This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENT AL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCA TION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(battery)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électrocution, les
courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter d’en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l’instrument ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’instrument
donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors
tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans
l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s’épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l’adaptateur CA s’effiloche ou est endomagé ou si l’on constate une brusque perte de son en cours d’interprétation, ou encore si l’on
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer
l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l’interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l’instrument à réviser
par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l’adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L’emploi d’un mauvais adaptateur risque d’endommager l’instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l’instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d’alimentation.
• Ne pas laisser l’adaptateur CA d’alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l’endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l’on
marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d’autres
câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l’instrument ou de la prise d’alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l’adaptateur CA dès que vous n’utilisez plus l’instrument ou en
cas d’orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
La non observance de la polarité peut provoquer de l’échauffement, ou une
fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l’entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme
les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout
ceci risque de provoquer de l’échauffement, incendie ou fuites de liquide de
pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n’est pas rechargeable.
• Si l’on ne compte pas utiliser l’instrument pendant longtemps, enlever les
piles, cela évitera des fuites éventuelles de liquide de pile.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Avant de raccorder l’instrument à d’autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l’instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d’un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d’endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité d’autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l’instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l’adaptateur, avant
de déplacer l’instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l’instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d’objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l’instrument, ce qui risque
de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s’appuyer sur l’instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l’instrument. Pour la fixation du pied ou du
bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l’on
risque d’endommager les éléments internes ou de voir se renverser l’instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l’instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d’endommager durablement l’ouïe. Si l’on constate une baisse de l’acuité
auditive ou des sifflements d’oreille, consulter un médecin sans tarder.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha
MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l’on veut s’épargner
une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d’erreur de
manipulation.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur,
pas plus qu’il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et les écrans de l’afficheur à cristaux liquides qui apparaissent
dans le présent mode d’emploi ont uniquement un objectif didactique de sorte
qu’ils peuvent avoir un aspect différent de ceux indiqués sur votre instrument.
209
(4)-3
3
Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du
PortaTone PSR-270 Yamaha par un choix judicieux !
Vous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions très perfec-
tionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans un clavier aux
dimensions réduites d’une extrême commodité d’utilisation. Ses caractéristiques exception-
nelles en font un instrument à la fois expressif et d’une grande souplesse d’emploi.
Tout en jouant de votre PortaTone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d’emploi afin de tirer le meilleur profit de ses nombreuses fonctions.
Caractéristiques dominantes
Le PortaTone PSR-270 est un instrument de musique
particulièrement perfectionné tout en restant un clavier
d’une remarquable facilité d’emploi doté des caractéristiques dominantes et des fonctions énumérées ci-dessous :
Le PortaTone se caractérise par sa nouvelle Yamaha
Education Suite - ensemble d’outils didactiques faisant
appel à la plus récente technologie conçue pour que la
répétition et l’étude de la musique soit toujours plus
amusantes et vous permettent de parvenir au but
comme cela n’a jamais été possible !
La Yamaha Education Suite est constituée des
éléments suivants :
Les fonctions de guide d’accord dans le mode
Style : Smart et Dictionary, fonctions qui offrent la
possibilité d’apprendre avec une facilité déconcertante
les accords et le rapport entre les accords.
Il existe aussi la puissante fonction EZ Chord qui vous
permet d’enregistrer et de reproduire facilement les
progressions d’accord.
• La fonction Smart vous permet de jouer facilement
“correctement” en harmonie des progressions
d’accords dans le ton de votre choix. Excellent moyen
d’étude pour apprendre et exécuter des morceaux !
• La fonction Dictionary constitue une véritable
“encyclopédie d’accords” qui vous apprend à jouer
des accords spécifiques. En indiquant le nom de
l’accord, le PortaTone vous montre les notes que vous
devez jouer.
• La fonction EZ Chord constitue un puissant moyen
possédant toutefois une souplesse d’utilisation pour
programmer et reproduire des progressions d’accord.
Vous pouvez ensuite enregistrer toutes les modifications apportées aux accords dont vous avez besoin
dans un morceau et reproduire ensuite les accords l’un
après l’autre en jouant tout simplement une touche !
Le PortaTone est également doté de la fonction
Portable Grand qui vous permet d’exécuter des
interprétations réalistes au piano. Le fait d’appuyer sur
la touche PORTABLE GRAND permet de rappeler
instantanément une voix extraordinairement authentique “Stereo Sampled Piano” et configure le PortaTone
pour une exécution optimale en piano. Les styles
spéciaux Pianist, avec un accompagnement uniquement au piano, sont également prévus.
4
Les autres puissants moyens dont dispose
l’instrument sont les suivants :
• 100 voix de sonorités exceptionnellement réalistes et
dynamiques créées à partir d’enregistrements numériques
d’instruments de musique authentiques.
• Modes en voix Dual et voix Split qui vous permettent de
superposer deux voix ou d’affecter deux voix à des sections
séparées du clavier.
• Quatre effets de haute qualité : Reverb, Chorus, DSP et
Harmony, chacun possèdant une grande variété de types
différents.
• 100 styles d’accompagnement automatiques, chacun doté
de parties différentes d’introduction (Intro), principale A et B
(Main) et finale (Ending). Tous les styles (sauf les styles
Pianist) ont leur propres parties de variations rythmiques (Fillin) qui sont au nombre de quatre. Le PortaTone vous accorde
aussi un contrôle pratique sur les styles d’accompagnement
dans lesqules sont inclus le tempo et un réglage indépendant
du volume d’accompagnement.
• Puissantes commandes d’enregistrement de morceau vous
permettant d’enregistrer et de reproduire vos compositions
musicales terminées (trois morceaux User sont disponibles).
Possibilité d’enregistrement d’un morceau sur six pistes
différentes y compris une piste d’accord spéciale pour
l’accompagnement de style.
• La fonction de présélection immédiate One Touch Setting
(OTS) permet de rappeler une voix appropriée pour l’exécution d’un morceau pour le style choisi. En plus, 16 espaces en
mémoire User OTS sont prévus pour vous permettre de
sauvegarder vos réglages de console personnalisés qu’il est
possible de rappeler instantanément.
• Réponse de touche (avec un commutateur d’activation ou
de désactivation implanté en façade) offrant un contrôle de
niveau d’expression maximum sur les voix. Ceci fonctionne
aussi en conjonction avec Dynamic Filter, fonction qui ajuste
dynamiquement le timbre ou le ton de la voix en fonction de
la force appliquée aux touches du clavier qui sont jouées,
exactement comme pour un vrai instrument de musique.
• Interrupteur au pied de haute commodité capable de
contrôler plusieurs fonctions et notamment le sustain, la mis
en marche ou l’arrêt et bien d’autres encore.
• Compatibilité GM (General MIDI) et jeu complet de voix GM.
• Un afficheur à cristaux liquides (à éclairage arrière)
surdimensionné et personnalisé permettant de vérifier d’un
seul coup d’œil tous les réglages importants de l’instrument
ainsi que les indications d’accord et de note.
• Fonctions MIDI complètes vous permettant d’intégrer le
PortaTone dans un système musical MIDI à des fins d’enregistrement sur séquenceur et pour d’autres applications
perfectionnées.
• Système d’amplificateur stéréo de haut de gamme et hautparleur incorporé.
210
Table des matières
ORGANES DE COMMANDE DU
PUPITRE ET PRISES DE
RACCORDEMENT6
DES DONNEES .................................. 105
INITIALISATION DES DONNéeS ....... 106
PARTITIONS DES MORCEAUX
(BANQUES EZ CHORD 1, 2) ............. 107
LISTE DES VOIX ................................ 108
LISTE DES STYLES ............................. 111
LISTE DES KITS DE PERCUSSION...... 112
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION .......... 114
SPÉCIFICATIONS............................... 118
211
5
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET
4
PRISES DE RACCORDEMENT
Façade
8BEAT
16BEAT
6/8 BALLAD
DANCE
DISCO
ROCK & ROLL
RHYTHM & BLUES
CONTEMPORARY JAZZ
TRADITIONAL JAZZ
COUNTRY & WESTERN
BALLROOM LATIN
BALLROOM STANDARD
MARCH & WALTZ
547
465153
2483
ROCK-A-BALLAD
ROCK
AMERICAS
CARIBBEAN
MINMAX
8BEAT
SWING
JAZZ BALLAD
2BEAT
BOOGIE
RAGTIME
ARPEGGIO
WALTZ
HAPPY
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
EFFECT
ONE TOUCH SETTING
LATIN
쐃
50
495570 717481
52
2
3
LH
STYLE
SONG
54
UTILITY
쐇
MIDI
쐅
쐈
ACMP
SYNC-
ON/OFF
START
565859
L
VOICE
씉
MAINAB
AUTO FILL
6 mM7 M7
C
61
62
H
1
STYLE
MEASURE
씊씋
CHORD
GUIDE
R
63
1
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
쐉
씈
START/
INTRO/
rit.
STOP
ENDING
(9)
M
M
57
M
60
L
H
쐃 Cadran MASTER VOLUME
Il permet de régler le volume général de sortie du
PortaTone.
쐇 Touches OVERALL (
▲, ▼
, +, -)
Ces touches permettent de choisir les fonctions dites
“générales” et d’introduire leurs paramètres de
réglage. (Reportez-vous à la pages 22, 24.)
쐋 Touche FUCTION
Cette touche permet de choisir le mode Function.
(Reportez-vous à la page 18.)
쐏 Touche SONG
Cette touche permet de choisir le mode Song.
(Reportez-vous à la pages 16, 75.)
쐄 Touche STYLE
Cette touche permet de choisir le mode Style.
(Reportez-vous à la pages 12, 47.)
쐂 Touche VOICE
Cette touche permet de choisir le mode Voice.
(Reportez-vous à la page s 10, 27.)
쐆 Pavé numérique, touches + / -
Ceci permet de choisir les morceaux, les voix et les
styles. (Reportez-vous à la pages 28, 47, et 76.) Elles
servent à faire différentes sortes de réglage tels que :
• Sélection et modification des paramètres de
réglage Function (page 18)
• Introduction de la valeur des notes et autres
sortes de réglage pour la fonction d’enregistrement Step (page 85)
GrandPno
001
TEMPO
001 116
쐏
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
m m(9)
64
65
R
PIANO
MALLET
ORGAN
GUITAR
BASS
ENSEMBLE
STRINGS
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
DRUM KITS
DUALREVERB
aug
7aug
7sus4Csus4C /DD /ED
8085
HL
SYNTH EFFECTS
ETHNIC
PERCUSSIVE
SOUND EFFECTS
82 83H84
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
RECORD
66
쐆
TOUCH
쐄쐂쐋
씌
45321
SONG TRACK
(9)
m7 m7 5m67
m7
C
67
69
68
S
2
)
9
R
H
2
쐊쐎
PRESETUSER
6~16
( 9)7(9)7(
( 13)
7
7
73
72
L
씎 씏
METRO-
NOME
HARMONY
씍
)
( 11)
7(13
7
dim7 dim
75H76L77H78L79
• Introduction de la mesure pour le métronome (page 25)
• Introduction de l’armature de la clef de la
fonction Smart Chord (page 64)
쐊 Touche PORTABLE GRAND
Cette touche permet de passer en mode Voice et
d’appeler la voix Grand Piano. (Reportez-vous à la
page 24.)
쐎 Touche METRONOME
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la
fonction du métronome. (Reportez-vous à la page
24.)
쐅 Touche interrupteur ACMP ON/OFF
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d’activer ou de désactiver l’accompagnement automatique. (Reportez-vous à la page 52.) Aucune
fonction n’est attribuée à cette touche pendant le
mode de reproduction Song.
쐈 Touche SYNC-START
Cette touche permet d’activer ou de désactiver
alternativement la fonction de démarrage automatique. (Reportez-vous à la page 48.)
쐉 Touche START/STOP
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d’activer ou de désactiver alternativement la fonction
d’accompagnement automatique. (Reportez-vous à
la page 48.) Au cours du Song, cette touche permet
d’activer ou de désactiver alternativement la fonction
BRASS
REED
PIPE
L
PIANO
CHROMATIC
ORGAN
GUITAR
BASS
STRINGS
ENSEMBLE
86
6
212
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT
de reproduction de morceau. (Reportez-vous à la
page 76.)
씈 Touche INTRO/ENDING
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
de commander les fonctions Intro et Ending. (Reportez-vous à la pages 49, 51.)
씉 Touches MAIN A/B (AUTO FILL)
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches
permettent de changer les parties motif
d’accompagnement automatique et commander la
fonction Auto Fill. (Reportez-vous à la page 54.)
씊 Touche CHORD GUIDE
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
de commander les fonctions Chord Guide. (Reportezvous à la page 62.)
씋 Touche RECORD
Cette touche permet de choisir et d’appliquer les
fonctions d’enregistrement : Song (reportez-vous à la
pages 80, 84), EZ Chord (reportez-vous à la page 68)
et réglage One Touch Setting (reportez-vous à la
page 72.)
씌 Touches ONE TOUCH SETTING / SONG
MEMORY
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permettent de sélectionner les registres de la fonction de
réglage One Touch Setting (reportez-vous à la page
73.) Lorsque le mode Song est choisi, ces touches
permettent de sélectionner des pistes spécifiques
pour effectuer un enregistrement (reportez-vous à la
pages 81, 85.)
씍 Touche HARMONY
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les
effets Harmony. (Reportez-vous à la page 43.)
씎 Touche REVERB
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les
effets Reverb. (Reportez-vous à la page 40.)
씏 Touche DUAL
Cette touche permet d’activer ou de désactiver le
mode Dual. (Reportez-vous à la page 34.)
Touche TOUCH
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la
fonction Touch. (Reportez-vous à la page 38.)
Elle sert aussi à commander la reproduction des
morceaux de démonstration. (Reportez-vous à la
page 16.)
Panneau arrière
쐇
쐃
DC IN 10-12V
PHONES/
OUTPUT
쐃 Prise d’alimentation DC IN 10-12V
Elle permet de recevoir l’adaptateur d’alimentation
secteur PA-3B. (Reportez-vous à la page 8.)
쐇 Prise PHONES/OUTPUT
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute
stéréo ou de raccorder à un amplificateur externe ou
un système ambiophonique de haut-parleurs. (Reportez-vous à la page 9.)
쐋
FOOT SWITCH
쐏
MIDI
INOUT
쐋 Prise d’interrupteur au pied FOOT SWITCH
Cette prise permet de se raccorder à un interrupteur
au pied optionnel FC4 ou FC5. L’interrupteur au pied
est habituellement utilisé pour contrôler le sustain
mais il peut également être réglé pour contrôler une
grande variété de fonctions à la place. (Reportez-vous
à la pages 9, 91.)
쐏 Bornes MIDI IN, OUT
Ces bornes permettent de se raccorder à d’autres
instruments ou appareils MIDI. (Reportez-vous à la
page 94.)
213
7
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Cette section contient les renseignements relatifs à la façon d’effectuer les opérations
préliminaires sur votre PortaTone pour jouer des morceaux. Veuillez lire attentivement
cette section avant d’utiliser votre instrument.
CONDITIONS D’ALIMENTATION
Bien que le PSR-270 soit capable de fonctionner soit
sur le courant secteur à l’aide d’un adaptateur
d’alimentation secteur optionnel soit avec un jeu de
piles, Yamaha recommande d’utiliser dans la mesure
du possible un adaptateur d’alimentation secteur. En
effet, l’adaptateur d’alimentation secteur présente par
définition des conditions d’environnement plus
conviviales que les piles tandis qu’il n’appauvrit pas
les ressources de l’instrument.
Ne coupez jamais l’alimentation (en enlevant les piles ou en débranchant l’adaptateur secteur par exemple) pendant que le PSR-270
enregistre! Dans ce cas, vous pourriez perdre vos données.
■ Lorsque les piles sont usées
Lorsque les piles sont sérieusement épuisées et que la
tension des piles est inférieure à une certaine limite, le
PortaTone risque de ne plus produire de son voire de
ne plus fonctionner correctement. Dès que ces
phénomènes se manifestent, remplacez le jeu de piles
par un jeu de six piles neuves.
BATTERIES 1.5V x 6
Utilisation d’un adaptateur d’alimentation secteur
Pour que votre PortaTone puisse fonctionner sur le
courant secteur, l’utilisation d’un adaptateur d’alimentation secteur optionnel Yamaha PA-3B est
nécessaire. Notez que l’utilisation d’un autre type
d’adaptateur d’alimentation secteur risque d’endommager l’instrument, c’est pourquoi il est indispensable de vérifier que le modèle approprié est choisi.
Branchez l’extrémité du cordon de l’adaptateur
d’alimentation dans la prise DC IN 10-12V implantée
sur la face arrière de la console de votre PortaTone et
l’autre extrémité dans une prise de sortie secteur
d’accès pratique.
• Utilisez seulement un adaptateur secteur Yamaha PA-3B (ou un
autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à partir du secteur. L’utilisation d’un
adaptateur autre que celui préconisé, peut endommager
irrémédiablement l’adaptateur secteur comme le PSR-270.
• Lorsque vous n’utilisez pas le PSR-270 ou pendant les orages avec
éclairs, débranchez l’adaptateur secteur.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées ni différentes
sortes de piles (par exemple, des piles alcaline et des piles au
manganèse).
• Pour éviter un endommagement à la suite d’un éventuel suintement
de liquide des piles usées, prenez l’habitude de retirer les piles de
l’instrument quand celui-ci n’est pas utilisé sur une longue période de
temps.
MISE SOUS TENSION
Alors que l’adaptateur d’alimentation secteur est
branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout
simplement l’interrupteur d’alimentation pour qu’il
s’enclenche dans la position ON. Prenez l’habitude
de toujours couper l’alimentation lorsque l’instrument n’est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore
une fois l’interrupteur de façon à le débrayer.)
Utilisation de piles
■ Mise en place des piles
Retournez l’instrument et retirez le couvercle du
logement des piles. Introduisez six piles de type “D”
de 1,5 volt (SUM-1, R-20 ou un modèle équivalent)
chacune à l’intérieur en les disposant de la façon
indiquée sur l’illustration tout en vérifiant que les
bornes positives et négatives sont orientées correctement puis remettez le couvercle en place.
8
Noter que lorsque le commutateur est en position “STANDBY”, une
très faible quantité de courant électrique circule quand même dans
l’instrument. Si le PSR-270 est appelé à ne pas être utilisé pendant une
longue période de temps, veiller à débrancher l’adaptateur d’alimentation secteur-de la prise murale du secteur et/ou retirer les piles de
l’instrument.
214
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
PRISES POUR ACCESSOIRES
■ Utilisation d’un casque d’écoute
Pour pouvoir répéter ou jouer des morceaux sans
importuner votre entourage, raccordez un casque
d’écoute stéréo à la prise PHONES/OUTPUT implantée sur le panneau arrière. Les sons produits par le
système ambiophonique de haut-parleur incorporé
sont automatiquement coupés dès le branchement
d’un casque d’écoute dans cette prise.
PHONES/
OUTPUT
■ Raccordement d’un amplificateur de clavier ou
d’une chaîne stéréo
Bien que le PortaTone soit équipé d’un système
ambiophonique de haut-parleur incorporé, il est
également possible de délivrer les sons produits par
l’intermédiaire d’un amplificateur ou d’un système
ambiophonique de haut-parleur extérieur. Après avoir
vérifié que l’alimentation du PortaTone et de tous les
appareils externes est coupée, branchez une des
extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises
LINE IN ou AUX IN de l’autre appareil et l’autre
extrémité du câble dans la prise PHONES/OUTPUT
implantée sur le panneau arrière du PortaTone.
■ Utilisation d’un interrupteur au pied
Cette prise vous permet d’utiliser un interrupteur au
pied optionnel (FC4 ou FC5 Yamaha) de contrôler le
sustain de la sonorité des voix ou de contrôler une
grande variété d’autres fonctions. (Reportez-vous à la
page 91.) Quand l’interrupteur au pied est utilisé
pour contrôler le sustain, ses fonctions sont alors
identiques à celle de la grande pédale d’un piano
acoustique ordinaire par lesquelles il suffit d’enfoncer
et de maintenir l’interrupteur au pied enfoncé tout en
jouant sur le clavier pour que le son soit maintenu.
FOOT SWITCH
• Vérifiez que la prise de raccordement de l’interrupteur au pied est
branchée correctement dans la prise FOOT SWITCH avant de mettre
l’instrument sous tension.
• L’interrupteur au pied ne doit pas être enfoncé au moment de mettre
l’instrument sous tension. En effet, cela aurait pour effet de changer la
reconnaissance de la polarité de l’interrupteur au pied, ce qui se
traduirait ultérieurement par un fonctionnement inverse de l’interrupteur au pied commandé.
■ Utilisation des bornes MIDI
Le PortaTone est également équipé de bornes de
raccordement MIDI, ce qui vous permet d’assurer son
interface avec d’autres instruments et appareils MIDI.
(Reportez-vous à la pages 20, 93 pour obtenir de plus
amples détails à ce sujet.)
215
PHONES/
OUTPUT
Pour éviter d’endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
appareils externes au réglage minimum avant de les raccorder. Le fait
d’ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou
endommager l’équipement.
Système stéréo
Instrument MIDI
MIDI
INOUT
9
Guide de consultation
Guide de consultation
rapide – Comment vous
rapide – Comment vous
servir de votre nouveau
servir de votre nouveau
PortaTone PSR-270
PortaTone PSR-270
Ce chapitre résumé et facile à comprendre vous indique
comment vous pouvez utiliser les caractéristiques de
base et les fonctions de votre nouveau PortaTone PSR-
270. Si vous n’avez joué d’un clavier électronique, le
simple fait de lire et de parcourir ce chapitre vous familiarisera rapidement avec votre PortaTone. Il vous donnera aussi les moyens d’en savoir plus sur les possibilités
supérieures de votre instrument et de pouvoir l’utiliser
de façon efficace pour votre propre composition musicale. Alors bonne chance … et amusez-vous bien !
Étape 1 Les Voix
Comment jouer la voix Piano
Portable Grand
z Appuyez sur la touche PORTABLE
GRAND
VOICE
METRO-
NOME
STYLE
MEASURETEMPO
001 063
Ceci a pour effet de choisir automatiquement la voix Grand Piano.
x Jouez une mélodie au clavier.
GrandPno
001
VOICE
MEASURE
STYLE
001
001 116
GrandPno
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 24.
TEMPO
TOUCH
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
q
METRO-
ACMP
ON/OFF
SYNCSTART
PRESETUSER
DICTIONARY
SMART
INTRO/
ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
START/
STOP
12
CHORD
GUIDE
EZ
RECORD
OFF
zx
45321
SONG TRACK
NOME
6~16
zq
DUALREVERB
HARMONY
Sélection d’autres voix
Le PortaTone se caractérise par un nombre total de 238 voix de haute qualité. Essayons en quelques-unes unes …
Voix de console...... 1 - 100 (100 voix)
101 - 110 (10 voix de kit de batterie)
Voix GM ................. 111 - 238 (128 voix)
z Passez en mode Voice.
c Jouez une mélodie au clavier.
10
x Choisissez une voix.
VOICE
STYLE
BritePno
002
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 27.
216
Comment jouer en même temps que le métronome
q Appuyez sur la touche METRONOME.
Étape1
Les Voix
Comment changer le volume du métronome
METRO-
NOME
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 24.
Comment changer le type de mesure de Metronome
q Tout en enfonçant la touche METRONOME, appuyez
sur une des touches du pavé numérique (1 - 9).
METRO-
NOME
+
Normalement, les métronome est réglé sur une
mesure 4/4. Pour passer sur une mesure 2/4,
appuyez sur la touche numérique “2”. Pour passer
sur une mesure 3/4, appuyez sur la touche numérique “3”.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 25.
1 Appuyez sur l’une des touches OVERALL
▲/▼
jusqu’à ce que “MtrVol” apparaisse dans l’afficheur.
VOICE
METRONOME
VOLUME
STYLE
MEASURE
001 063
MtrVol
100
TEMPO
2 Appuyez sur la touche OVERALL + ou - pour
augmenter ou diminuer la valeur du réglage.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 26.
Liste des voix de console
No. Voice Name
PIANO
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 Funky Electric Piano
005 DX Electric Piano
006 MIDI Grand Piano
007 CP 80
008 Hyper Electric Piano
009 Bell Electric Piano
010 Harpsichord
011 Clavi
012 Celesta
020 Jazz Organ 1
021 Jazz Organ 2
022 Jazz Organ 3
No. Voice Name
023 Full Organ
024 Rock Organ 1
025 Rock Organ 2
026 16'+2' Organ
027 16'+4' Organ
028 Church Organ
029 Reed Organ
030 Musette Accordion
031 Traditional Accordion
032 Bandoneon
085 Piccolo
086 Flute
087 Pan Flute
088 Recorder
089 Ocarina
No. Voice Name
SYNTH LEAD
090 Square Lead
091 Sawtooth Lead
092 Voice Lead
093 Crystal
094 Brightness
095 Analog Lead
SYNTH PAD
096 Fantasia
097 Bell Pad
098 Xenon Pad
099 Angels
100 Dark Moon
DRUM KITS
101 Standard Kit 1
102 Standard Kit 2
103 Room Kit
104 Rock Kit
105 Electronic Kit
106 Analog Kit
107 Dance Kit
108 Jazz Kit
109 Brush Kit
110 Symphony Kit
217
11
Étape 2 Accompagnement automatique
Utilisation de l’accompagnement automatique
Le PSR-270 est doté de puissantes fonctions d’accompagnement automatique qui restent toutefois faciles à
utiliser. Il suffit que vous jouiez des accords de la main
gauche pour que le PortaTone produise automatiquement un fond d’accompagnement de basse, d’accord
et de rythme en parallèle à l’exécution de votre
morceau. Utilisez votre main droite pour jouer les
mélodies et vous aurez la sensation de produire tous
les sons d’un orchestre !
z Passez en mode Style.
STYLE
MEASURETEMPO
001 116
8BtPop1
001
x Choisissez un style.
La liste des styles apparaît à la page 13.
STYLE
8BtPop2
002
c Activez l’accompagnement automatique.
Section d’accompa-
gnement
Main gauche
Accompagnement automatique
+
Main droite
Mélodie
(par exemple, basse + guitare + batterie)
v Activez la fonction Sync-Start.
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
b Jouez un accord de la main gauche.
Pour vous assister dans
l’assimilation des accords
et la façon de les jouer,
reportez-vous au chapitre
intitulé “Utilisation de la
fonction Chord Guide”
de la page 14.
Section d’accompa-
gnement
n Choisissez une partie.
Essayez de jouer avec les
parties Intro, Main A/B et
Ending.
START/
STOP
INTRO/
ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
12
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START/
START
cxzvnm
STOP
ACMP
ON/OFF
INTRO/
ENDING
SYNCSTART
MAINAB
rit.
AUTO FILL
START/
INTRO/
STOP
ENDING
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
VOICE
STYLE
MEASURE
MAINAB
CHORD
AUTO FILL
GUIDE
001
001 116
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
TEMPO
m Interrompez l’accompa-
gnement automatique.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la pages 47-61.
MP
SYNC-
OFF
START
z
GrandPno
TOUCH
x
c
METRO-
RECORD
45321
SONG TRACK
PRESETUSER
NOME
6~16
DUALREVERB
HARMONY
START/
STOP
INTRO/
ENDING
A
rit.
218
Étape 2Accompagnement automatique
Choisissez un style de musique complet avec une voix idéale et tous
les autres réglages nécessaires - Fonction One Touche Setting
Le PortaTone se caractérise par 100 styles différents répartis dans plusieurs catégories de musique. Grâce à la
fonction One Touch Setting, vous avez la possibilité de rappeler la voix et les réglages les mieux adaptés au style
choisi. Ainsi, chaque style a été programmé à l’avance de deux ensembles de présélections One Touch Setting.
z Passez en mode Style.
x Choisissez un style.
La liste des styles apparaît,
voir ci-dessous.
STYLE
Liste des styles
No. Style Name
8BEAT
18Beat Pop 1
28Beat Pop 2
38Beat Uptempo
48Beat Standard
5Folkrock
6Pop Rock
78Beat Medium
88Beat Ballad
9Epic Ballad
10Piano Ballad
Maintenant, vous allez apprendre à utiliser la fonction Chord Guide qui
vous indiquera les notes individuelles des accords.
z Passez en mode Style et appuyez sur la touche
CHORD GUIDE jusqu’à ce que “Dict.” appa-
c Spécifiez le type d’accord de l’accord.
CHORD TYPE
raisse dans l’afficheur.
CHORD
GUIDE
DICTIONAR
SMART
EZ
OFF
STYLE
MEASURETEMPO
001 116
ACMP ON
Dict.
v Jouez les notes de l’accord comme cela est
indiqué sur le schéma de représentation du
clavier dans l’afficheur.
x Spécifiez la note fondamentale de l’accord.
ROOT
Comment jouer correctement des accords d’un seul doigt
G
STYLE
Dict.
ACMP ON
Les notes du schéma de représentation du
clavier de l’afficheur clignotent lorsque l’accord
est joué correctement.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 62.
M7
Exemple:
GM
Note fondamentale Type d’accord
ACMP ON
MEASURETEMPO
001 116
7
M
7
Le PortaTone vous permet aussi de composer facilement des accords appropriés dans une gamme donnée en
jouant tout simplement des notes individuelles de la gamme.
z Passez en mode Style et appuyez sur la touche
c Lancez l’accompagnement automatique.
CHORD GUIDE jusqu’à ce que “Smart” apparaisse dans l’afficheur.
INTRO/
ENDING
A
rit.
CHORD
GUIDE
DICTIONAR
SMART
EZOFF
STYLE
MEASURETEMPO
001 116
Smart
ACMP ON
x Faites correspondre le ton avec le morceau que
vous voulez jouer.
Spécifiez le nombre de dièses et de bémols du
ton correspondant.
STYLE
15
b=1
SYNC-
START/
F
START
STOP
v Jouez des accords à une seule note (note
fondamentale) sur le clavier.
Pour jouer ces
accords …
… enfoncez ces
touches (notes
fondamentales)
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 64.
FDmGmDm
14
220
Étape 3Fonction Chord Guide
Y
Comment jouer une progression d’accord (des morceaux de musique) d’un seul doigt
La fonction EZ Chord possède une souplesse absolument extraordinaire et permet une remarquable facilité d’exécution des accords d’un morceau de musique. Il vous suffit de jouer des notes individuelles en succession pour que le
PortaTone joue automatiquement les accords appropriés à votre place !
q Passez en mode Style et appuyez sur la touche
CHORD GUIDE jusqu’à ce que “EZ” apparaisse
dans l’afficheur.
CHORD
GUIDE
DICTIONAR
SMART
EZOFF
STYLE
001 116
ACMP ON
1
TEMPO
EZ
w Choisissez une banque EZ Chord.
STYLE
EZ
2
e Lancez l’accompagnement automatique.
SYNC-
START/
F
START
STOP
r
Appuyez et relâchez une seule touche du clavier
pour obtenir un accord.
INTRO/
ENDING
A
rit.
Continuez à jouer la même touche à chaque
fois que vous voulez qu’un nouvel accord soit
joué.
Section d’accom-
pagnement
t Jouez la mélodie de votre main droite en
même temps que l’accompagnement automatique.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 66.
Comment enregistrer vos propres banques EZ Chord
Vous pouvez aussi créer vos propres progression
d’accords personnalisées et jouer en même temps que
ceux-ci si cela vous plaît.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 68.
221
VOICE
STYLE
MEASURE
MAINAB
CHORD
AUTO FILL
GUIDE
GrandPno
001
TEMPO
001 116
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
RECORD
45321
SONG TRACK
Touches servant à jouer un
accompagnement (C1 — F#2)
TOUCH
METRO-
PRESETUSER
NOME
6~16
xwzzq
Touches servant à spécifier le
type d’accord (C3 — B4)
DUALREVERB
HARMONY
Utilisez ces touches pour la fonction Chord Guide Dictionary
Touches servant à spécifier la
fondamentale de l’accord (C5 — B5)
ACMP
ON/OFF
SYNCSTART
ce
START/
STOP
INTRO/
ENDING
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
15
Étape 4 Morceaux de musique
Comment jouer un morceau de musique
Comment jouer trois morceaux de musique.
Le PSR-270 possède trois morceaux de démonstration
dits Demo, véritable vitrine de voix authentiques et
d’accompagnement dynamique de votre instrument.
z Appuyez sur la touche DEMO.
TakeOff!
ALL
SONG
MEASURETEMPO
001 111
162 3 4 5
x Interrompez l’exécution du morceau.
ou
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
Comment jouer un seul morceau de musique
Vous pouvez bien entendu sélectionner individuellement les morceaux de musique de votre PortaTone
pour les écouter.
z Passez en mode Song.
TakeOff!
ALL
SONG
MEASURETEMPO
001 111
162 3 4 5
x Choisissez un morceau de
musique.
PF–Grand
002
SONG
c Lancez (ou arrêtez) la reproduction d’un
morceau.
ACMP
ON/OFF
SYNCSTART
START/
STOP
INTRO/ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 75.
Comment changer le tempo (la vitesse) du morceau
q Appuyez sur l’une des touches OVERALL
▲/▼
jusqu’à ce que “Tempo” apparaisse dans l’afficheur.
TEMPO
SONG
MEASURETEMPO
001 100
162 3 4 5
100
Tempo
w Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser
ou régresser dans la valeur de réglage Tempo
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 76.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 75.
Comment changer le volume du morceau
q Appuyez sur l’une des touches OVERALL
▲/▼
jusqu’à ce que “SongVol” apparaisse dans l’afficheur.
SongVol
100
SONG
ACMP/SONG
VOLUME
MEASURETEMPO
001 120
162 3 4 5
w Utilisez les touches OVERALL + / - pour augmenter
ou diminuer le volume du morceau.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 78.
16
222
Étape 4Morceaux de musique
Comment enregistrer votre propre composition musicale
Le PSR-270 vous permet d’enregistrer vos propres compositions musicales en utilisant deux méthodes : Realtime
et Step. Essayez ces deux méthodes d’enregistrement …
1 Appuyez sur la touche
RECORD pour choisir le
mode d’enregistrement
désiré.
RECORD
q
w
Enregistrement Realtime
Cette méthode d’enregistrement est
semblable en tout point à l’enregistrement réalisé avec un magnétophone
ordinaire et vous laisse toute liberté
d’interprétation au clavier pour que
les passages du morceau puissent être
enregistrés en temps réel.
VOICE
STYLE
MEASURE
MAINAB
CHORD
AUTO FILL
GUIDE
GrandPno
001
TEMPO
001 116
DICTIONARY
SMART
EZ
RECORD
OFF
ACMP
ON/OFF
SYNCSTART
START/
STOP
INTRO/
ENDING
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
wt
Enregistrement Step
Cette méthode d’enregistrement est
tout à fait semblable à la rédaction
directe des notes sur du papier à
musique, ce qui vous permet d’introduire les passages pas à pas les
passages de votre composition.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la pages 79-90.
A
e
x
1
rzx c
45321
SONG TRACK
TOUCH
METRO-
PRESETUSER
NOME
6~16
z
B
DUALREVERB
HARMONY
Comment créer vos propres réglages One Touch Setting
Le PortaTone vous permet de créer vos propres réglages One Touch Setting en vous offrant l’entière liberté de
reconfigurer pratiquement tous les réglages du PortaTone sous la simple pression d’une touche ! Vous pouvez
ainsi sauvegarder 16 réglages différents (4 banques User x 4 touches User).
q Faites tous les réglages nécessaires du PortaTone.
w Choisissez le mode d’enregistrement User
One Touch Setting.
STYLE
RECORD
OTSUser
1
RECORD
e Choisissez la banque User
désirée (1 - 4).
STYLE
UserBank
2
r Choisissez la touche User
désirée (USER 1 - 4).
PRESETUSER
t Arrêtez le mode d’enregistrement User One
Touch Setting.
Rappel d’un ensemble de réglages User One
Touch Setting
A Choisissez Function no. 41 et choisissez la
banque désirée (1 - 4).
STYLE
FUNCTION
UserBank
F41
B Appuyez sur la touche USER (1 - 4) appropriée
pour rappeler instantanément vos réglages de
console personnalisés.
PRESETUSER
223
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 72.
17
Étape 5
Paramètres de réglage de Function
Utilisation des paramètres de réglage de Function
Le PSR-270 dispose d’une grande variété de réglages avec ses paramètres de réglage de Function.
Ceux-ci vous confèrent un contrôle encore plus précis sur les nombreuses capacités de votre PSR-270.
z Appuyez sur la touche FUNCTION.
x Choisissez un numéro Function.
La liste des fonctions disponibles apparaît à la
page 19.
STYLE
FUNCTION
Le numéro du paramètre de réglage Function
peut être choisi pendant que l’indication
“FUNCTION” clignote dans l’afficheur.
Indiquez le numéro
Function avec les touches
du pavé numérique.
M.Octave
F02
Appuyez sur la touche FUNCTION ;
chaque pression permet de
progresser dans les numéros
Function. Pour que la progression
des numéros de fonction soit
continue, appuyez et immobilisez
la touche en position basse.
c Après que l’indication “FUNCTION” ait cessé
de clignoter dans l’afficheur, modifiez la valeur
ou le réglage du paramètre de réglage.
L’indication “FUNCTION” cesse de clignoter
quelques secondes plus tard et reste allumée. Dès
cet instant, le numéro Function (“F02” de l’exemple qui précède) change automatiquement et
passe sur la valeur courante du paramètre de
réglage Function.
STYLE
FUNCTION
Valeur courante du paramètre de réglage
Function choisi.
M.Octave
0
v Utilisez les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur ou le réglage du paramètre
de réglage. Pour choisir les modes d’activation
/ désactivation, utilisez les touches + / -.
STYLE
FUNCTION
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 30.
M.Octave
1
18
ACMP
ON/OFF
SYNCSTART
START/
STOP
INTRO/
ENDING
VOICE
MAINAB
AUTO FILL
STYLE
MEASURE
CHORD
GUIDE
001
001 116
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
TEMPO
GrandPno
RECORD
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
zxv
45321
SONG TRACK
TOUCH
METRO-
PRESETUSER
NOME
6~16
DUALREVERB
HARMONY
224
Liste des paramètres de réglage de Function
Étape 5Paramètres de réglage de Function
Fonction
page
F01 M.Volume Volume de voix Main31
F02 M.Octave Octave de voix Main31
F03 M.PanPanoramique de voix Main31
F04 M.RevLvl Reverb Send Level de voix Main31
F05 M.ChoLvl Chorus Send Level de voix Main31
F06 M.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Main31
F11 D.Volume Volume de voix Dual35
F12 D.Octave Octave de voix Dual35
F13 D.PanPanoramique de voix Dual35
F14 D.RevLvl Reverb Send Level de voix Dual35
F15 D.ChoLvl Chorus Send Level de voix Dual35
F16 D.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Dual35
F17 D.VoiceVoix Dual35
Fonction
page
F31 ReverbActivation / désactivation de Reverb44
F32 RevTypeType Reverb44
F33 ChorusActivation / désactivation de Chorus44
F34 ChoTypeType de Chorus44
F35 DspActivation / désactivation de DSP44
F36 DspTypeType de DSP44
F37 Harmony
Activation / désactivation de Harmony
44
F38 HarmType Type de Harmony44
F39 HarmVolVolume de Harmony44
F41 UserBank Banque User One Touch Setting73
F51 AcmpSPnt
Point de séparation de Accompaniment
59
F61 USng1Clr Effacement de User Song 190
F62 USng2Clr Effacement de User Song 290
F18 DualActivation / désactivation de Dual35
F21 S.Volume Volume de voix Split37
F22 S.Octave Octave de voix Split37
F23 S.PanPanoramique de voix Split37
F24 S.RevLvl Reverb Send Level de voix Split37
F25 S.ChoLvl Chorus Send Level de voix Split37
F26 S.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Split37
F27 S.VoiceVoix Split37
F28 SplitActivation / désactivation de Split37
F29 SplitPnt Point Split37
F63 USng3Clr Effacement de User Song 390
F71 FootSwInterrupteur au pied92
F72 VoiceSet Jeu Voice39
F73 TouchSns Sensibilité de touche39
F81 RemoteCh Canal de commande à distance97
F82 KbdOutSortie clavier97
F83 AcmpOutSortie accompagnement97
F84 LocalActivation / désactivation de Local97
F85 ExtClock Horloge externe98
F86 BulkSend Transmission de données de masse98,99
F87 InitSend Transmission de données initiales
98,102
225
19
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.