Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections
DE
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronicproducts
may have either labels similar to the graphics shown below
or molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on
this page. Please observe all cautions indicated on this
page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate
this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose
of used batteries promptly and as regulated by applicable laws.
Note: In some areas, the servicer is required by law to return the
defective parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order
that you may be sure that when it is properly installed and used in
its normal and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely
believe that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
MOTIF XS6
POWER
ON/ OFF
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
AC IN
POWER
ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
USB
LCD CONTRASTETHERNET
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER
ON/ OFF
92-469- ➀ (rear)
Bedienungsanleitung MOTIF XS
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Bedienungsanleitung MOTIF XS
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu
verwenden. Unzureichende Erdung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Öffnen verboten!
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu zerlegen oder Bauteile im Innern auf irgend eine
Weise zu verändern.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/NetzkabelAufstellort
• Stecken Sie den Dreistiftstecker stets in eine ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdose. (Weitere Informationen zur Hauptstromversorgung finden Sie
auf Seite 19.)
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
(2)-11 1/2
Bedienungsanleitung MOTIF XS
4
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch imprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• DRAM-Daten (siehe Seite 79) gehen verloren, wenn Sie die Stromversorgung
des Instruments ausschalten. Speichern Sie die Daten im Flash-ROM/auf einem
USB-Speichergerät/externen Gerät wie z.B. einem Computer.
Daten, die im Flash-ROM gespeichert wurden, können aufgrund von
Fehlfunktionen oder Fehlbedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem USB-Speichergerät/externen Gerät wie z.B. einem Computer.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät auszuschalten, während Daten in den FlashROM geschrieben werden (während die Meldung „Executing…“ [Ausführung
läuft…] oder „Please keep power on“ [Gerät bitte eingeschaltet lassen]
angezeigt wird). Das Ausschalten des Geräts in diesem Zustand führt zum
Verlust sämtlicher Daten und unter Umständen zu einer vollständigen
Systemblockade (aufgrund der Beschädigung der Daten im Flash-ROM). Das
bedeutet, dass dieser Synthesizer auch beim nächsten Einschalten
möglicherweise nicht ordnungsgemäß hochgefahren wird.
Erstellen von Sicherungskopien USB-Speichergeräten/
externen Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei USB-Speichergeräten/
externen Medien zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen
Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Über die neueste Firmware-Version
Yamaha kann die Firmware des Produkts und die Zusatzanwendungssoftware von Zeit zu Zeit ohne Vorankündigung für
Verbesserungen aktualisieren. Wir empfehlen Ihnen, auf unserer Website nachzusehen, ob spätere Versionen Ihrer Firmware des
MOTIF XS oder der Zusatzanwendungssoftware vorliegen, und die entsprechenden Aktualisierungen durchzuführen.
http://www.yamahasynth.com/
Beachten Sie bitte, dass die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung für die Version der Firmware zu dem Zeitpunkt
gelten, an dem diese Anleitung in Druck gegeben wurde.
Näheres über die zusätzlichen Funktionen aufgrund späterer Versionen finden Sie auf der vorstehenden Website.
(2)-11 2/2
Bedienungsanleitung MOTIF XS
5
Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Erwerb des MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 Music Production Synthesizers von
Yamaha! Das Musikproduktionsinstrument, das Sie nun besitzen, ist möglicherweise der am besten klingende, vielseitigste und mit
Sicherheit der leistungsfähigste Synthesizer weltweit. Yamaha hat sich bemüht, nahezu alle Synthesizertechnologien und das gesamte
Know-how der Musikproduktion in ein einziges Gerät zu packen – und das ist uns gelungen! Mit dem neuen MOTIF XS stehen Ihnen
nicht nur die neuesten und großartigsten Sounds und Rhythmen (sowie die Möglichkeit zum Erstellen und Sampeln eigener Sounds und
Rhythmen) zur Verfügung. Mit diesem Instrument erhalten Sie gleichzeitig auch leistungsfähige und einfach zu verwendende
Werkzeuge zum Spielen, Kombinieren und Steuern dieser dynamischen Sounds und Rhythmen – und all dies in Echtzeit!
Nehmen Sie sich die Zeit, dieses Handbuch aufmerksam durchzuarbeiten. Es steckt voller wichtiger Informationen, mit deren Hilfe Sie
dieses Instrument optimal nutzen können. Und nun hinein ins Vergnügen!
So verwenden Sie diese Bedienungsanleitung
Diese Dokumentation für den MOTIF XS besteht aus folgenden Handbüchern:
■ Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Start Guide (Seite 19)
Dieses Lernheft bietet Ihnen eine „Rundreise“ durch die
verschiedenen Funktionen dieses Instruments sowie eine
Möglichkeit zu ersten praktischen Erfahrungen im Spielen und
Anwenden des Instruments.
Verwenden eines Computers (Seite 43)
In diesem Abschnitt zeigen wir Ihnen, wie Sie das Instrument für die
Verwendung mit einem Computer (über USB und mLAN) einrichten
und wie Sie es zusammen mit Softwareprogrammen wie dem
MOTIF XS Editor und Cubase einsetzen.
Grundlagen
• Grundlegender Aufbau (Seite 54)
Dieses Kapitel liefert einen detaillierten Überblick über die Hauptfunktionen und Merkmale des Instruments und ihr Zusammenwirken.
• Wichtigste Bedienungsvorgänge (Seite 81)
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Bedienvorgänge
des Instruments wie die Bearbeitung von Werten und die
Änderung von Einstellungen erläutert.
• Anschlüsse (Seite 83)
Dieser Abschnitt erläutert den Anschluss des MOTIF XS an
verschiedene externe Geräte wie beispielsweise MIDIInstrumente, Computer und USB-Speichergeräte.
Referenz (Seite 88)
Dies ist die Enzyklopädie des MOTIF XS. Hier werden alle
Parameter, Einstellungen, Funktionen, Merkmale, Modi und
Bedienvorgänge in allen Einzelheiten erläutert.
Anhang (Seite 286)
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Informationen zum Instrument,
wie die technischen Daten und Warnmeldungen sowie Anleitungen
zur Installation zusätzlicher Komponenten (z.B. DIMM-Module und
die mLAN16E2-Schnittstelle).
• Fehlerbehebung (Seite 288)
Schlagen Sie bei Funktions- oder Betriebsstörungen des
Instruments oder bei Klangproblemen zunächst in diesem
Abschnitt nach, bevor Sie sich an Ihren Yamaha-Händler oder
den Kundendienst wenden. Hier werden gelegentlich
auftretende Probleme sowie mögliche Lösungen in einer sehr
einfachen und leicht verständlichen Form beschrieben.
■ Datenheft (separate Broschüre)
Hier finden Sie verschiedene wichtige Tabellen wie die Voice-Liste,
Waveform-Liste, Arpeggio-Typen-Liste und Effekt-Liste, das MIDIDatenformat und die MIDI-Implementationstabelle.
■
Datenheft 2 (separates Online-Dokument)
Dieses Dokument enthält verschiedene Listen wie die
Performance-Liste, Master-Programm-Liste, Mixing-Vorlagen-Liste,
Arpeggio-Typen-Liste und die Liste der Fernbedienungsfunktionen.
Dieses Online-Spezialdokument kann von der Manual Library
heruntergeladen werden.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Zubehör
Netzkabel
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
BESONDERER HINWEIS
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung und die Urheberrechte daran sind
alleiniges, geschütztes Eigentum der Yamaha Corporation.
• Die Abbildungen und Darstellungen der Anzeigen in diesem
Benutzerhandbuch dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von
dem tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die
von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind, oder für die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von
Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne
Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien,
WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht
genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über
den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden
Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird
strafrechtlich verfolgt. DIE ANFERTIGUNG, WEITERGABE ODER
VERWENDUNG ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
6
Datenheft
Disc x 1 (mit DAW-Software)*
* Näheres siehe Seite 305.
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten,
indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit
dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät
möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor
beabsichtigt.
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch
ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit
Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
• Apple und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als
Warenzeichen von Apple Computer, Inc. eingetragen.
• Steinberg und Cubase sind eingetragene Warenzeichen der Steinberg
Media Technologies GmbH.
• ETHERNET ist eingetragene Handelsmarke der Xerox Corporation.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
®
Corporation.
Hauptfunktionen
■
Gut ansprechende, ausdrucksstarke Tastatur (Seite 12)
Der
MOTIF XS
MOTIF XS
MOTIF XS
88 Tasten besitzt. Alle Tastaturen sind anschlagsdynamisch (sowohl
hinsichtlich Velocity- als auch Aftertouch-Daten). Dies ermöglicht
Ihnen, den Sound auf verschiedene Arten ausdrucksvoll zu ändern:
durch dynamischen Anschlag der Klaviertasten sowie durch
nachträglichen Druck auf die Tasten, während Sie sie gedrückt halten.
■
Breites Spektrum von Voices und Kategoriesuche (Seite 24)
Der
MOTIF XS
dynamischer, authentischer Voices ausgestattet. Mit Hilfe der
Category-Search-Funktion können Sie die gewünschten Voices auf
der Grundlage des Instrumenttyps schnell aufrufen.
■
Acht Elements für jede Voice (Seite 56)
Jede Normal Voice kann bis zu acht separate Klang-Elemente
enthalten, was Voices mit hoher Komplexität und sattem Klang
ermöglicht. Diese Elemente können auch in Echtzeit gesteuert werden
– mit den Schiebereglern am Bedienfeld, den [ASSIGNABLE
FUNCTION]-Tasten oder durch die Art Ihres Tastaturspiels. Außerdem
stehen spezielle „Mega Voices“ zur Verfügung, mit denen Sie die
einzigartigen Spielklänge akustischer Musikinstrumente nachbilden
können.
■
Leistungsstarke Arpeggio-Funktion mit vier
unterschiedlichen Typen (Seiten 24 und 62)
Die Arpeggio-Funktion spielt entsprechend den angeschlagenen
Tasten automatisch verschiedene Phrasen. Diese Funktion eignet sich
vor allem für Drum Voices – auf einfachen Tastendruck rufen Sie
verschiedene Rhythmus-Patterns auf und erhalten so eine spontane
Inspiration für die Komposition und Darbietung von Songs. Bei Normal
Voices ändert sich das Arpeggio harmonisch entsprechend der von
Ihnen gespielten Akkorde und hilft Ihnen auf diese Weise beim
Komponieren oder Spielen. Bis zu vier Arpeggien können gleichzeitig
wiedergegeben werden – selbstverständlich perfekt synchronisiert.
Velocity-Steuerung, Betonungsphrasen und Zufallseffekte – sowie die
acht Drehregler am Bedienfeld – geben Ihnen noch größere
ausdrucksvolle Echtzeitkontrolle über die Arpeggio-Wiedergabe.
■
Performances mit bis zu vier Voices (Seite 28)
Im Performance-Modus können Sie vier verschiedene Voices
gemeinsam einsetzen – als Splits und in Layern über die Tastatur
verteilt. Darüber hinaus gibt Ihnen der
Echtzeitkontrolle über die Performance bzw. Ihr Tastaturspiel – Sie
können rasch Parts auswählen, Parts oder die Arpeggio-Wiedergabe
ein- und ausschalten usw. Außerdem können Sie Ihr Spiel in diesem
Modus direkt auf die Song- oder Pattern-Spuren aufnehmen, indem
Sie die Aufnahmetaste drücken.
■
Integrated Sampling Sequencer – kombiniert nahtlos das
Aufzeichnen von Audio und MIDI (Seiten 39, 161 und 242)
Der
MOTIF XS
Bearbeitung von Samples sowie einen Sample-Speicher zur
Verfügung (bei optional installierten DIMM-Modulen). Dank einer
weitreichenden Datenkompatibilität können Sie AIFF- und WAVDateien sowie Samples und Programm-/Voice-Daten von anderen
gängigen Samplern laden (z. B. der A-Serie von Yamaha).
Große Flexibilität bietet die leistungsstarke Slice-Funktion, die
Rhythmen und Riffs automatisch in die einzelnen Beats und Noten
aufspaltet. Dadurch können Sie die einzelnen Parts Ihrer SampleLoops als MIDI-Daten bearbeiten sowie Tempo und sogar
Rhythmusgefühl ändern, ohne dass Tonhöhe oder Klangqualität
verfälscht werden.
■
Loop Remix (Seite 175)
Diese Funktion teilt die Daten (Audio-Samples sowie MIDISequenzdaten) auf einer festgelegten Spur in verschiedene
Notenlängen auf und arrangiert einen Teil der Daten neu, um völlig
neue Variationen zu erzeugen.
6 verfügt über eine Tastatur mit 61 Tasten, während der
7 eine hochwertige FSX-Tastatur mit 76 Tasten und der
8 eine hochwertige BH- (Balanced Hammer) Tastatur mit
ist mit einer enormen Anzahl und großen Vielfalt
MOTIF XS
stellt umfassende Funktionen zur Aufnahme und
umfassende
■
Umfangreiche Effektbearbeitung (Seite 68)
Der MOTIF XS bietet ein breites Spektrum von
Signalverarbeitungsmöglichkeiten, darunter separate Reverb- und
Chorus-Effekte, einen Master-Effekt einschließlich
Mehrbandkompression, einen 5-Band-Master-EQ und insgesamt acht
unabhängige Insert-Effekte. Letztere enthalten eine riesige Vielfalt von
Effekten sowie eine spezielle Vocoder-Funktion.
■
Acht Dreh- und Schieberegler (Seiten 26, 34, 90 und 136)
Umfassende Echtzeitkontrolle durch acht Dreh- und Schieberegler,
mit denen Sie die Voice in Echtzeit ändern, das Mixing des Songs/
Patterns einstellen und DAW-Software (zum Beispiel Cubase) auf
Ihrem Computer steuern können.
■
Pattern-Modus – zum Erstellen von Songs (Seite 208)
Mit den Funktionen des Pattern-Modus können Sie verschiedene
Rhythmus-Sections und Riffs als einzelne Elemente erstellen – die Sie
in Echtzeit auf einfache und intuitive Weise zu vollständigen
Rhythmusspuren kombinieren können. Die von Ihnen erstellten
Sections können in Pattern Chains miteinander kombiniert werden, und
diese Chains lassen sich praktischerweise in Song-Daten umwandeln.
■
Song Scene und Mixing Voice – zum Erstellen von Songs
(Seiten 179 und 230)
Song Scene ist ein weiteres leistungsfähiges Werkzeug, mit dem Sie
„Momentaufnahmen“ der Einstellungen der Sequenzerspuren erstellen
können (wie beispielsweise Pan, Lautstärke, Spurstummschaltung
usw.). Anschließend können Sie während der Wiedergabe oder
Aufnahme zwischen den Szenen hin- und herwechseln, um sofortige
Dynamikänderungen zu erzeugen. Neben der Möglichkeit zum
Erstellen von User-Voices im Voice-Modus können Sie spezielle MixingVoices für Songs und Patterns erstellen. Auf diese Weise können Sie
Voices speziell für Ihre Song-/Pattern-Aufnahmen einstellen.
■
Master-Modus – für Live-Auftritte (Seite 251)
Im Master-Modus können Sie den
Masterkeyboard-Controller (mit unabhängigen Zonen) einsetzen
sowie das Instrument bei Live-Auftritten zwischen dem Spiel im Voicebzw. Performance-Modus und im Song- bzw. Pattern-Modus sehr
einfach umkonfigurieren.
■
Mit einer Vielzahl von Anschlüssen ausgestattet (Seiten 16,
MOTIF XS
als einen
17 und 18)
Die Fülle von Eingangs-/Ausgangsbuchsen an der Rückseite sorgt für
eine maximale Flexibilität beim Anschließen von anderen Geräten.
Dazu zählen zuweisbare Ausgänge, A/D-Eingänge, Digitalausgang,
Ethernet, mLAN (Standard beim
erhältlich beim
■
Anschlussmöglichkeit an einen Computer (Seite 43)
Die umfassenden Anschlüsse – Ethernet, mLAN und USB TO HOST –
machen die Interaktion mit Computern und Ihrer Lieblingssoftware
kinderleicht. Insbesondere der neue Ethernet-Anschluss sorgt für die
schnelle Übertragung Ihrer
Computer im selben Netzwerk.
■
Quick Setup zur Verwendung mit einem Computer (Seite 270)
Mit dieser Funktion können Sie den
Computer-/Sequenzer-Anwendungen umkonfigurieren, indem Sie
speziell programmierte Voreinstellungen aufrufen.
■
Editorsoftware für den MOTIF XS (Seite 50)
Das Instrument ist außerdem kompatibel mit
umfassenden, leicht zu bedienenden Softwareprogramm, mit dem Sie
(über den USB-Anschluss) die Mixing-Setups und Mixing Voices
bearbeiten können, die für die Song-/Pattern-Wiedergabe verwendet
werden sollen.
Website heruntergeladen werden.
■
Integration mit Cubase (Seite 49)
Der MOTIF XS ist speziell für die nahtlose Zusammenarbeit mit
Cubase konstruiert, Steinbergs DAW-Software. Auf diese Weise
erhalten Sie ein umfassendes Allround-Musikproduktionssystem, in
dem Hard- und Software vollständig integriert sind.
Anschließen an Lautsprecher oder Kopfhörer .............................................................................................. 19
Einschalten des Instruments ......................................................................................................................... 19
Einstellen von Klang und Display-Kontrast ................................................................................................... 20
Spielen der Sounds....................................................................................................................................... 20
Auswählen und Spielen der Sounds ............................................................................................................. 20
Anhören des Demo-Songs............................................................................................................................ 21
Das User-Memory (den Anwenderspeicher) auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.......................... 22
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice.............................................................................................. 23
Auswählen einer Voice.................................................................................................................................. 23
Anzeigen im Voice-Play-Modus .................................................................................................................... 23
Auswählen einer Drum-Voice........................................................................................................................ 23
Einsatz der Category-Search-Funktion (Kategorie-Suchfunktion) ................................................................ 24
Spielen des Arpeggios.................................................................................................................................. 24
Ändern des Arpeggio-Typs........................................................................................................................... 25
Verwenden von Controllern........................................................................................................................... 25
Verwenden der Drehregler............................................................................................................................ 26
Gesamtstimmung des MOTIF XS an andere Instrumente anpassen............................................................ 27
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances ................................................................................. 28
Auswählen einer Performance ...................................................................................................................... 28
Anzeigen im Performance-Play-Modus......................................................................................................... 28
So weisen Sie den Parts einer Performance Voices zu................................................................................. 28
Erstellen von Performances durch Kombinieren von Voices ........................................................................ 29
Ändern der Arpeggio-Einstellungen für die einzelnen Parts......................................................................... 30
Verwenden der Controller und Drehregler.................................................................................................... 31
Aufzeichnen Ihres Spiels............................................................................................................................... 31
Schritt 4: Einen eigenen Song erstellen........................................................................................................ 33
Struktur der Betriebsarten (Modi) ..................................................................................................................54
Die sieben Funktionsblöcke...........................................................................................................................55
Über MIDI.......................................................................................................................................................76
Spielen auf der Tastatur im Voice-Play-Modus............................................................................................. 88
Normal Voice bearbeiten................................................................................................................................. 96
Bearbeiten einer Drum Voice........................................................................................................................ 127
Über die Zubehör-Disc ..................................................................................................................................305
Der MOTIF XS6 verfügt über eine Tastatur mit 61 Tasten,
während der MOTIF XS7 76 Tasten und der MOTIF XS8 88
Tasten besitzt. Alle Tastaturen sind anschlagsdynamisch
(sowohl hinsichtlich Velocity- und auch Aftertouch-Daten).
Mit dieser Initial-Touch-Funktion misst das Instrument, wie
stark oder sanft Sie die Tasten anschlagen und verwendet
den gemessenen Wert, um Lautstärke und/oder Klang je
nach gewählter Voice auf unterschiedliche Weise zu
beeinflussen. Mit der Aftertouch-Funktion misst das
Instrument, welchen Druck Sie auf die Tasten nach dem
Anschlag ausüben; mit dem daraus gewonnenen Wert wird
der Sound in Abhängigkeit von der ausgewählten Voice auf
verschiedene Arten beeinflusst. Darüberhinaus kann
Aftertouch für jede Voice einer Vielzahl anderer Funktionen
zugewiesen werden (Seite 104).
2 Pitch-Bend-Rad (Seite 67)
Mit diesem Rad steuern Sie den Pitch-Bend-Effekt. Diesem
Regler können auch andere Funktionen zugeordnet werden.
3 Modulationsrad (Seite 67)
Steuert den Modulationseffekt. Diesem Regler können
auch andere Funktionen zugeordnet werden.
4 Gleitband (Seite 67)
Diese Spielhilfe ist berührungsempfindlich; sie wird
bedient, indem Sie mit Ihrem Finger leicht seitwärts
darübergleiten. Diesem Regler können auch andere
Funktionen zugeordnet werden.
5 ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten (Seite 67)
Entsprechend den Einstellungen bei XA Mode (Expanded
Articulation Mode) im Voice-Element-Edit-Modus können
Sie das gewünschte Element der ausgewählten Voice
abrufen, indem Sie eine dieser Tasten während des
Tastaturspiels drücken. Außerdem können diesen Tasten
andere Funktionen zugeordnet werden.
6 MASTER VOLUME (Seite 20)
Ziehen Sie den Regler nach oben, um den Ausgangspegel
der Buchsen OUTPUT L/R und PHONES zu erhöhen.
7 Drehregler (Seiten 26, 31, 89, 136, 181 und 252)
Mit Hilfe dieser acht äußerst vielseitigen Drehregler
(Knobs) können Sie verschiedene Aspekte oder Parameter
der aktuellen Voice einstellen. Mit der Taste [SELECTED
PART FUNCTION] oder der Taste [MULTI PART CONTROL]
können Sie einstellen, welche Funktionen durch die
Drehregler gesteuert werden sollen.
8 [SELECTED PART CONTROL]-Taste (Seiten 26,
64, 89, 136, 181 und 252)
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die den acht
Drehreglern zugewiesenen Funktionen. Das Lämpchen
neben dem momentan aktiven Parameter leuchtet. Eine
Funktion jedes Drehreglers wird auf die aktuelle Voice im
Voice-Modus angewendet, während eine Funktion jedes
Drehreglers nur auf den momentan ausgewählten Part
(bzw. je nach Einstellung auf alle Parts) im Performance-/
Song-/Pattern-Modus angewendet wird.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass bei eingeschaltetem TONE1Lämpchen die den mit „ASSIGN1“ und „ASSIGN2“
beschrifteten Drehreglern zugewiesenen Funktionen immer auf
alle Parts im Performance-Modus und auf den angegebenen
Part im Song-/Pattern-Modus angewendet werden.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
12
º™¡§¶•
Die Steuerelemente und Anschlüsse
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3GM DRGMPRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
BASSBRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
⁄
¤
‹
›
fl
*(¢‚ª fi£∞
C3C4C5C6C7
9 [MULTI PART CONTROL]-Taste (Seiten 136
und 180)
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die den acht
Drehreglern im Performance-/Song-/Pattern-Modus
zugewiesenen Funktionen. Das Lämpchen neben dem
momentan aktiven Parameter leuchtet. Im PerformanceModus entsprechen die vier Drehregler an der linken Seite
den Parts 1–4. Im Song-/Pattern-Modus entsprechen alle
Drehregler den Parts 1–8 bzw. 9–16 (je nach momentan
ausgewähltem Part).
) Controller-Schieberegler
Diese Schieberegler steuern auf unterschiedliche Weise
die Lautstärke des Klangs, je nach ausgewähltem Modus:
Voice-Modus – Lautstärke der acht Elemente (Seite 91)
Performance-Modus – Lautstärke der vier Parts (Seite 137)
Song-/Pattern-Modus – Lautstärke der acht Parts
einschließlich des aktuellen Parts (Seite 180)
Master-Modus – Lautstärke (Seite 252) oder angegebene
Controller-Nummer (Seite 257) der acht Zonen
HINWEIS
Wenn alle Schieberegler auf Minimum eingestellt sind, hören
Sie unter Umständen auch dann vom Instrument keinen Ton,
wenn Sie auf der Tastatur spielen oder einen Song oder ein
Pattern starten. Stellen Sie in diesem Fall alle Schieberegler
auf einen geeigneten Wert.
HINWEIS
Der Schieberegler MASTER VOLUME stellt den
Ausgangspegel dieses Instruments ein. Demgegenüber stellt
der Controller-Schieberegler die Lautstärke des Elements bzw.
der Voice oder des Parts im Performance-/Song-/PatternModus als Parameter ein. Dementsprechend können die mit
den Schiebereglern eingestellten Werte als Voice-,
Performance-, Song- oder Pattern-Daten gespeichert werden.
! [REMOTE ON/OFF]-Taste (Seite 52)
Im Remote-Modus können Sie die Sequenzer-Software mit
Aktivieren Sie die Taste [ON/OFF], um den Remote-Modus
aufzurufen.
@ [ARPEGGIO ON/OFF]-Taste (Seiten 65, 101
und 135)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe des
Arpeggios für jede Voice oder Performance, jeden Song
oder jedes Pattern zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Wenn der Arpeggio Switch des ausgewählten Parts im
Modus Performance, Song oder Pattern auf „off“ gestellt
ist, dann hat das Drücken dieser Taste keine Auswirkung.
# EFFECT-BYPASS-Tasten (Seite 260)
Die riesige Effekteinheit des Instruments bietet InsertEffekte (acht Sets mit jeweils zwei Effekteinheiten pro Set),
Systemeffekte (Reverb und Chorus), und Master-Effekte.
Die Effekte können den Tastatur-Voices wie auch den
Voices für die Song/Pattern-Wiedergabe zugewiesen
werden. Wenn das Lämpchen der Tasten [INSERTION]
oder [SYSTEM] eingeschaltet ist, ist der entsprechende
Effekt nicht zu hören (Bypass ist eingeschaltet).
HINWEIS
Wenn im Display [UTILITY] → [F1] General → [SF2] FXBypass
das Kontrollkästchen für Reverb/Chorus deaktiviert ist, wird
der Reverb-/Chorus-Effekt beibehalten (nicht umgangen),
auch wenn Sie die [SYSTEM]-Taste einschalten.
$ [MASTER EFFECT]-Taste (Seiten 146 und 264)
Wenn diese Taste gedrückt wird (das Lämpchen leuchtet),
wird der Master-Effekt auf den Gesamtklang dieses
Instruments angewendet. Mit der Taste [MASTER EFFECT]
können Sie außerdem das Display für die MasterEffekteinstellungen aufrufen, indem Sie die Taste zwei
Sekunden oder länger gedrückt halten.
den Reglern am Bedienfeld des Instruments steuern.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
13
Die Steuerelemente und Anschlüsse
% OCTAVE-Tasten [UP] und [DOWN] (Seiten 91,
92, 138, 251 und 260)
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie den Notenbereich der
Tastatur ändern. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um
wieder die normale Oktavlage einzustellen.
^ SEQ-TRANSPORT-Tasten (Seiten 21, 178
und 208)
Mit Hilfe dieser Tasten steuern Sie die Aufnahme und die
Wiedergabe der Songs oder Patterns.
[P]-Taste (zum Anfang)
Hiermit kehren Sie sofort an den Anfang des aktuellen Songs
oder Patterns zurück (d. h. zum ersten Schlag des ersten Takts).
[G]-Taste (Rücklauf)
Drücken Sie diese Taste kurz, um einen Takt zurück zu
springen. Für den Schnellrücklauf halten Sie sie gedrückt.
[H]-Taste (Vorlauf)
Drücken Sie diese Taste kurz, um einen Takt vorwärts zu
springen. Für den Schnellvorlauf halten Sie sie gedrückt.
[I]-Taste (Aufnahme)
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme (eines Songs oder
einer Pattern-Phrase) zu aktivieren. (Die LED leuchtet auf.)
[J]-Taste (Stopp)
Drücken Sie diese Taste, um eine laufende Aufnahme oder
Wiedergabe anzuhalten.
[F]-Taste (Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe vom aktuellen
Punkt im Song oder Pattern aus zu starten. Während der
Aufzeichnung und Wiedergabe blinkt die LED im aktuell
eingestellten Tempo.
& LC-Display
Im großen, hintergrundbeleuchteten LC-Display werden
die zum gegenwärtig ausgewählten Vorgang oder Modus
gehörenden Parameter und Werte angezeigt.
* [F1] – [F6], (Funktions-)Tasten (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Tasten, die sich direkt unter dem LCDisplay befinden, rufen Sie die darüber im Display
angezeigten Funktionen auf.
( [SF1] – [SF5], Unterfunktionstasten (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Tasten, die sich direkt unter dem LCDisplay befinden, rufen Sie die darüber im Display
angezeigten Unterfunktionen auf. Diese Tasten können
auch benutzt werden, um in einigen Displays des Play-,
Edit- und Record-Modus den Arpeggio-Typ zu laden. Im
Song-Play-/Song-Record-/Pattern-Play-/Pattern-RecordModus können diese Tasten auch als Scene-Tasten
(Seiten 179, 182, 209 und 211) verwendet werden.
º Wählrad (Seite 81)
Zur Bearbeitung des momentan ausgewählten Parameters.
Drehen Sie das Wählrad nach rechts (im Uhrzeigersinn), um
den Wert zu erhöhen; drehen Sie es nach links (entgegen
dem Uhrzeigersinn), um den Wert zu vermindern. Wenn ein
Parameter mit einem breiten Wertebereich ausgewählt ist,
können Sie den Wert in größeren Schritten ändern, indem
Sie das Wählrad schnell drehen.
¡ [INC/YES]-Taste (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Taste können Sie den Wert des
gegenwärtig ausgewählten Parameters erhöhen.
Sie können damit auch einen Job oder einen
Speichervorgang bestätigen und ausführen.
™ [DEC/NO]-Taste (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Taste können Sie den Wert des gegenwärtig
ausgewählten Parameters verringern. Sie können damit
auch einen Job oder einen Speichervorgang abbrechen.
HINWEIS
Sie können die Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] auch
benutzen, um sich in Zehnerschritten schnell durch
Parameterwerte zu bewegen, besonders bei Parametern mit
großem Wertebereich. Halten Sie einfach eine der Tasten fest
(diejenige, in deren Richtung Sie den Wert ändern möchten),
und drücken Sie dann gleichzeitig die andere Taste. Um zum
Beispiel in positive Richtung zu springen, halten Sie die Taste
[INC/YES] fest und drücken Sie dann [DEC/NO].
£ Cursortasten (Seite 81)
Mit den Cursortasten bewegen Sie den „Cursor“ (die
Eingabemarke) durch die Displays im LCD, markieren
verschiedene Parameter und wählen diese aus.
¢ [EXIT]-Taste (Seite 55)
Die Menüs und Displays des MOTIF XS sind in einer
hierarchischen Struktur organisiert. Drücken Sie diese
Taste, um das aktuelle Display zu verlassen und zur
vorhergehenden Hierarchiestufe zurückzukehren.
∞ [ENTER]-Taste (Eingabetaste)
Mit dieser Taste bestätigen Sie bei der Auswahl eines
Speicherplatzes oder einer Bank für eine Voice oder
Performance die Eingabe einer Nummer. Diese Taste wird
auch gedrückt, um einen Job- oder Speichervorgang
auszuführen.
§ MODE-Tasten (Seite 55)
Mit diesen Tasten können Sie die Betriebsmodi (z.B. den
Voice-Modus) des MOTIF XS auswählen.
¶ Bank-Tasten (Seiten 23 und 88)
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie eine Voice- oder
Performance-Bank auswählen. Wenn die [CATEGORY
SEARCH]-Taste aktiviert ist, dann können Sie mit Hilfe
dieser Tasten die Hauptkategorie auswählen (siehe
Aufdruck unter den Tasten). Wenn im Pattern-Modus die
Taste [TRACK] aktiviert ist, dann können Sie mit Hilfe
dieser unteren Tasten die gewünschte Section von I bis P
auswählen.
• Gruppentasten [A] – [H] (Seiten 23 und 88)
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie eine Voice- oder
Performance-Group (Gruppe) auswählen. Wenn die Taste
[CATEGORY SEARCH] aktiviert ist, dann können Sie mit
Hilfe dieser Tasten die gewünschte Unterkategorie
auswählen. Wenn im Pattern-Modus die Taste [TRACK]
aktiviert ist, dann können Sie mit Hilfe dieser Tasten die
gewünschte Section von A bis H auswählen.
ª Nummerntasten [1] – [16] (Seiten 23 und 88)
Die Verwendung dieser Tasten ist vom Status der Tasten
[TRACK SELECT], [MUTE], [SOLO] und [PERFORMANCE
CONTROL] abhängig.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
14
Die Steuerelemente und Anschlüsse
Funktionen der Nummerntasten [1] – [16]
Modus
Voice Play—Einstellung des Sendekanals der Tastatur——
Normal Voice Edit—Wechselt im Edit-Modus vom Common
Bearbeiten von
Drum Voices
Performance PlayPerformance Control (
Performance EditPerformance Control (
Master Play—Einstellung des Tastatur-Sendekanals
(wenn der Voice- bzw. PerformanceModus im aktuellem Master gespeichert
wird) oder Auswahl der Song-/PatternSpur (wenn der Song- bzw. Pattern-Modus
im aktuellen Master gespeichert wird)
Durch Einschalten dieser Taste wechseln Sie in den
Common-Edit-Modus, in dem Sie die auf alle Elemente,
Parts oder Zonen im Voice-Edit-/Performance-Edit-/SongMixing-Edit-/Pattern-Mixing-Edit-/Mixing-Voice-Edit-Modus
gemeinsam angewendeten Parameter bearbeiten können.
⁄ [PROGRAM]-Taste
Wenn diese Taste eingeschaltet ist, können die Bank-/
Gruppen-/Nummerntasten zur Auswahl einer Voice/
Performance bzw. eines Songs/Patterns/Masters im
entsprechenden Modus verwendet werden.
¤ [CATEGORY SEARCH]-Taste (Seite 24)
Wenn diese Taste im Voice-Play-/Song-Mixing-/PatternMixing-Modus eingeschaltet ist, können Sie mit den BankTasten eine Hauptkategorie und mit den Gruppentasten [A]
– [E] eine Unterkategorie für die Voice auswählen. Wenn
diese Taste im Performance-Modus eingeschaltet ist,
können Sie mit den Bank-Tasten die PerformanceKategorie und mit den Gruppentasten [A] – [E] eine
Unterkategorie für die Voice auswählen.
‹ [PERFORMANCE CONTROL]-Taste (Seite 135)
Diese Taste steht nur im Performance-Modus zur Verfügung.
Wenn diese Taste eingeschaltet ist, sind den Nummerntasten
[1] – [16] die folgenden Funktionen zugewiesen.
mit den Gruppentasten [A] – [H] die gewünschte Section
von A bis H sowie mit den Bank-Tasten die gewünschte
Section von I bis P auswählen.
Der Status dieser Taste hat je nach momentan
ausgewähltem Modus unterschiedlichen Einfluss auf die
Nummerntasten [1] – [16]. (Siehe „Nummerntasten [1] –
[16]“ weiter oben.)
fi [MUTE]-Taste (Seiten 33 und 179)
Wenn diese Taste im Normal-Voice-Edit-/Mixing-Voice-EditModus eingeschaltet ist, können mit den Nummerntasten
[1] – [8] die Voice-Elemente (1–8) stummgeschaltet
werden. Wenn diese Taste in den anderen Modi
eingeschaltet ist, können mit den Nummerntasten [1] – [16]
die Performance-Parts (1–4), Song-Spuren/-Parts (1–16)
und Pattern-Spuren/-Parts (1–16) stummgeschaltet
werden. Siehe „Nummerntasten [1] – [16]“ weiter oben.
fl [SOLO]-Taste (Seiten 33 und 179)
Wenn diese Taste im Normal-Voice-Edit-/Mixing-Voice-EditModus eingeschaltet ist, können mit den Nummerntasten
[1] – [8] die Voice-Elemente (1–8) auf Solo geschaltet
werden. Wenn diese Taste in den anderen Modi
eingeschaltet ist, kann mit den Nummerntasten [1] – [16]
ein Performance-Part (1–4), ein(e) Song-Spur/-Part (1–16)
und ein(e) Pattern-Spur/-Part (1–16) auf Solo geschaltet
werden. Siehe „Nummerntasten [1] – [16]“ weiter oben.
Nummern
-tasten
[1] – [4]Auswahl der Parts 1 – 4.
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16] Einstellen der Arpeggio-Haltefunktion für Parts 1 – 4.
Ein-/Ausschalten des Arpeggio Switch für
Aktivieren/Aufheben der Stummschaltung für
Funktion
Parts
1 – 4.
Parts
1 – 4.
› [TRACK]-Taste (Seite 34)
Wenn diese Taste im Song-/Pattern-Modus eingeschaltet
ist, können Sie mit den Nummerntasten [1] – [16] die
entsprechenden Song-/Pattern-Spuren auswählen. Wenn
diese Taste im Pattern-Modus eingeschaltet ist, können Sie
‡ Studio-Connections-Logo
Studio Connections ist ein von
Steinberg und Yamaha gemeinsam
ins Leben gerufenes Projekt.
Musikproduktionssysteme sind in immer stärkerem Ausmaß
sowohl von Software als auch von Hardware abhängig, und
das Bedürfnis zur einer engeren Integration der beiden wird
immer dringender. Studio Connections stellt eine umfassende
und nahtlose Musikproduktionsumgebung bereit und macht
die Verwendung von Hardware und Software einfacher und
effizienter.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
15
Die Steuerelemente und Anschlüsse
Rückseite
MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER
ON/ OFF
POWER
ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 POWER-Schalter (Seite 19)
Drücken Sie auf diesen Schalter, um das Gerät ein- (ON)
oder auszuschalten (OFF).
2 AC IN (Netzkabelbuchse) (Seite 19)
Schließen Sie das Netzkabel zuerst an diesen Anschluss
an, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.
Verwenden Sie nur das mit dem Instrument gelieferte
Netzkabel. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler,
wenn dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist
und ersetzt werden muss. Bei Benutzung eines
ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der Gefahr von
Feuer und Stromschlägen aus!
3 ETHERNET-Anschluss (Seite 86)
Sie können den MOTIF XS mit Hilfe dieser Buchse und eines
LAN-Kabels an ein LAN-Netzwerk anschließen. Wenn er an ein
Netzwerk angeschlossen ist, kann der MOTIF XS auf Laufwerke
im selben Netzwerk befindlicher Computer zugreifen.
4 USB-Anschlüsse (Seiten 43 und 85)
Es gibt zwei verschiedene Arten von USB-Anschlüssen,
und die Rückseite des Instruments verfügt über beide.
Die Buchse USB TO HOST wird zum Anschließen dieses
Instruments an den Computer via USB-Kabel benutzt und
ermöglicht die Übertragung von MIDI-Daten zwischen den
Geräten. Im Unterschied zu MIDI kann die USB-
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER
ON/ OFF
Technologie mehrere Ports über ein einzelnes Kabel
verarbeiten. Die USB-Verbindung zwischen Instrument und
Computer kann nur für die Übertragung von MIDI-Daten
verwendet werden. Über USB können keine Audiodaten
übertragen werden.
Der Anschluss USB TO DEVICE wird zum Anschließen
dieses Instruments an ein USB-Speichergerät (Festplatte,
CD-ROM-Laufwerk, Flash-Disk usw.) via USB-Kabel
benutzt. Dadurch können Sie Daten, die an diesem
Instrument erstellt wurden, auf einem externen USBSpeichergerät speichern und Daten von einem USBSpeichergerät in das Instrument laden. Speicher- und
Ladevorgänge erfolgen im File-Modus.
HINWEIS
Einzelheiten zu USB finden Sie auf 43 und 85.
USB
USB ist eine Abkürzung für „Universal Serial
Bus“. Dabei handelt es sich um eine serielle Schnittstelle zur
Verbindung eines Computers mit Peripheriegeräten, die im
Vergleich zu konventionellen seriellen Schnittstellen eine
deutlich schnellere Datenübertragung ermöglicht.
5 LCD-Kontrastregler (Seite 20)
Stellen Sie mit Hilfe dieses Reglers die optimale Lesbarkeit
des LC-Displays ein.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
16
Die Steuerelemente und Anschlüsse
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@#%
6 mLAN-Anschluss 1, 2 (IEEE1394)
(nur MOTIF XS8) (Seite 44)
Der MOTIF XS ist mit zwei mLAN-Anschlüssen ausgestattet,
in die ein (6-poliges) IEEE1394-Kabel eingesteckt werden
kann. Diese Anschlüsse ermöglichen Ihnen, den MOTIF XS
mit IEEE1394-kompatiblen (FireWire/i.LINK-) Computern zu
verbinden. Wenn das anzuschließende Gerät eine 6-polige
IEEE1394-Buchse besitzt, verwenden Sie ein IEEE1394Standardkabel mit zwei 6-poligen Enden. Wenn das Gerät
eine 4-polige IEEE1394-Buchse besitzt, verwenden Sie ein
IEEE1394-Standardkabel mit einem 6-poligen und einem
4-poligen Ende.
7
Abdeckung der mLAN-Erweiterungskarte
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7) (Seite 294)
Die separat erhältliche Erweiterungskarte mLAN16E2 kann
installiert werden, wenn diese Abdeckung am MOTIF XS6/
MOTIF XS7 entfernt wird. Durch die Installation einer
mLAN16E2-Karte können Sie Ihren MOTIF XS6 oder
MOTIF XS7 für den praktischen und einfachen Anschluss
an einen IEEE1394-kompatiblen Computer aufrüsten.
HINWEIS
Yamaha empfiehlt Ihnen die Verwendung eines IEEE1394Kabels mit einer Länge von höchstens 4,5 Metern.
HINWEIS
Die Ausgabe digitaler Audiosignale über den mLAN-Anschluss
ist auf eine Auflösung von 24 Bits/44,1 kHz festgelegt.
Informationen zu mLAN
„mLAN“ ist ein digitales Netzwerk für
Musikanwendungen.
Es verwendet und erweitert den leistungsfähigen seriellen
Bus des Industriestandards IEEE1394. Wenn Sie einen
mit mLAN ausgestatteten MOTIF XS (einen MOTIF XS6/7
mit optional eingebauter mLAN16E2 oder einen
MOTIF XS8) über ein IEEE1394-Kabel mit einem
Computer verbinden (Peer-to-Peer-Verbindung), können
Sie Audiodaten für alle Kanäle und MIDI-Daten für alle
Ports gleichzeitig zwischen dem MOTIF XS und dem
Computer übertragen. Diese Art der Verbindung, deren
Möglichkeiten und Einsatzzwecke werden in dieser
Bedienungsanleitung und dem MOTIF XS-Instrument als
„mLAN“ bezeichnet.
Näheres und neueste Informationen über mLAN finden
Sie unter folgendem URL:
http://www.yamahasynth.com/
* Der Name „mLAN“ sowie das (obige) Logo sind Warenzeichen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
17
Die Steuerelemente und Anschlüsse
8 DIGITAL-OUT-Buchse
Diese Buchse dient als Ausgang für die Übertragung
digitaler Signale über Koaxialkabel (RCA-Stecker). Das
Format des digitalen Signals ist CD/DAT (S/P DIF). Diese
Buchse gibt ein digitales Signal mit 44,1 kHz/24 Bit aus.
Über diese digitale Buchse können Sie das Tastaturspiel
oder die Song/Pattern-Wiedergabe dieses Synthesizers in
außergewöhnlich hoher Qualität auf externen Medien
(z.B. einem CD-Recorder) aufzeichnen – alles dank der
digitalen Direktverbindung
9 MIDI-IN/OUT/THRU-Buchsen (Seite 83)
MIDI IN dient dem Empfang von Steuerungs- oder
Spieldaten von einem anderen MIDI-Gerät, beispielsweise
einem externen Sequenzer. MIDI THRU dient der direkten
Weiterleitung aller über MIDI IN empfangenen MIDI-Daten
an angeschlossene Geräte und ermöglicht so die
bequeme Verkettung weiterer MIDI-Instrumente. MIDI OUT
dient der Übertragung aller Steuer-, Spiel- und
Wiedergabedaten vom MOTIF XS an ein anderes MIDIGerät, beispielsweise an einen externen Sequenzer.
) FOOT-SWITCH-Buchsen (Seiten 104, 123, 147
und 264)
Dienen zum Anschließen eines als Zubehör erhältlichen
Fußschalters/Pedals FC3/FC4/FC5 an die SUSTAINBuchse und eines Fußschalters FC4/FC5 an die
ASSIGNABLE-Buchse. Bei Anschluss an die Buchse
SUSTAIN dient der Fußschalter als Halte- oder
Sustainpedal. Bei Anschluss an die Buchse ASSIGNABLE
kann der Fußschalter eine der vielen verschiedenen
zuweisbaren (englisch: to assign) Funktionen steuern.
!
FOOT-CONTROLLER-Buchsen (Seiten 104
und 147)
Dienen dem Anschluss von als Zubehör erhältlichen
Fußreglern (FC7 und FC9). Mit jeder dieser Buchsen
können Sie eine der vielen verschiedenen zuweisbaren
Funktionen (z. B. Lautstärke, Klangfarbe, Tonhöhe oder
andere Klangeigenschaften) stufenlos steuern.
# OUTPUT-Buchsen L/MONO und R (Seite 19)
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden die
Audiosignale des MOTIF XS ausgegeben (Line-Pegel).
Für eine monophone Ausgabe verwenden Sie nur die
Buchse L/MONO.
$ PHONES (Kopfhörerbuchse) (Seite 19)
Diese Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse dient zum
Anschließen eines Stereokopfhörers.
% A/D-INPUT-Buchsen (Seiten 40, 147, 232
und 265)
Externe Audiosignale können an diesen Klinkenbuchsen
(1/4"-Mono-Klinkenstecker) zugeführt werden.
Verschiedene Geräte wie Mikrofon, Gitarre, Bass,
CD-Player, Synthesizer können an diesen Buchsen
angeschlossen werden, und deren Audiosignal ist als
Audio-Part der Voice, der Performance, des Songs oder
des Patterns zu hören. Im Sampling-Modus (Seite 242)
wird das Signal an diesen Buchsen als Audiodaten
gesampelt. Darüber hinaus können Sie die VocoderSpezialfunktion verwenden, indem Sie an diese L-Buchse
ein Mikrofon anschließen und in das Mikrofon singen.
Verwenden Sie monaurale 6,3-mm-Klinkenstecker. Bei
Stereosignalen (zum Beispiel von Audiogeräten) benutzen
Sie beide Buchsen. Bei Monosignalen (zum Beispiel von
einem Mikrofon oder einer Gitarre) benutzen Sie nur die
Buchse L.
^ GAIN-Drehregler (Seite 40)
Dieser Regler dient der Regulierung der
Eingangsverstärkung (Gain) der Audiosignale an den
Buchsen A/D INPUT (siehe oben). In Abhängigkeit vom
angeschlossenen Gerät (Mikrofon, CD-Player usw.)
müssen Sie möglicherweise den Gain nachregulieren, um
einen optimalen Pegel zu erhalten.
@ ASSIGNABLE-OUT-Buchsen L und R
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden
Audiosignale des Instruments ausgegeben (Line-Pegel).
Diese Ausgänge sind unabhängig vom Hauptausgang (an
den folgenden Buchsen L/MONO und R) und können jeder
beliebigen Drum-Voice-Taste und jedem beliebigen Part
zugewiesen werden. Dadurch können Sie beispielsweise
bestimmte Voices oder Sounds zur Verarbeitung durch ein
externes Effektgerät weiterleiten. Die Parts, die diesen
Buchsen zugewiesen werden können, sind folgende:
• Audio-Part im Voice-Modus (Seite 265)
• Drum-Voice-Taste, der ein Drum-/Percussion-Instrument
zugewiesen wurde (Seite 130)
• Jeder Part einer Performance* (Seiten 148 und 153)
• Jeder Part eines Songs* (Seiten 234 und 235)
• Jeder Part eines Patterns* (Seiten 234 und 235)
* Einschließlich des Audio-Input-Parts
Bedienungsanleitung MOTIF XS
18
Start Guide
MOTIF XS
Aktivbox (links)Aktivbox (rechts)
Kopfhörer
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES (Kopfhörer)
MOTIF XS
AC IN
Netzschalter POWER
Schritt 1: Aufbau
Stromversorgung
Rückseite
AC IN
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
1 Vergewissern Sie sich, dass sich der POWER-
Schalter am MOTIF XS in der Position OFF
befindet.
2 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die
Buchse AC IN an der Rückwand des
Instruments.
3 Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels
in die Netzsteckdose.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr MOTIF XS für die
Versorgungsspannung des Landes oder der Region
geeignet ist, in der Sie ihn verwenden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Ihr MOTIF XSfür die
Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet zur Verfügung
steht, in dem Sie das Instrument verwenden möchten (siehe
Eintrag auf der Rückseite des Instruments). Wenn Sie das Gerät an
eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu
einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen und im
Extremfall zu Stromschlägen führen!
Anschließen an Lautsprecher
oder Kopfhörer
Da der MOTIF XS keine eingebauten Lautsprecher besitzt,
müssen Sie die vom Instrument erzeugten Klänge über
externe Geräte abhören. Schließen Sie zu diesem Zweck
Kopfhörer, Aktivboxen oder andere Geräte zur
Tonwiedergabe an.
Einschalten des Instruments
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am MOTIF XS
und an den externen Geräten wie zum Beispiel Aktivboxen
auf Minimum eingestellt ist.
Beim Anschließen der Aktivboxen an den MOTIF XS
müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge
einschalten.
• Beim Einschalten: Schalten Sie zuerst den MOTIF XS
und danach die angeschlossenen Aktivboxen ein.
• Beim Ausschalten: Schalten Sie zuerst die
angeschlossenen Aktivboxen und danach den
MOTIF XS aus.
Start Guide
WARNUNG
Verwenden Sie nur das mit dem MOTIF XS mitgelieferte Netzkabel.
Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn dieses Kabel
nicht vorhanden oder beschädigt ist und ersetzt werden muss. Bei
Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der
Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus!
WARNUNG
Der Typ des zum MOTIF XS mitgelieferten Netzkabels kann je nach
Land, in dem Sie das Instrument erworben haben, verschieden
sein. In manchen Ländern hat der Netzstecker einen dritten
Kontakt (Erdung). Der nicht ordnungsgemäße Anschluss der
Erdung führt zur Stromschlaggefahr. Nehmen Sie KEINE
Änderungen am mit dem MOTIF XS mitgelieferten Netzstecker vor.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose
anbringen. Verwenden Sie keinen Steckdosenadapter, der die
Erdung überbrückt.
Bitte beachten Sie, dass sich der POWER-Schalter rechts
(von der Tastatur aus gesehen) neben der AC-IN-Buchse
an der Rückwand des MOTIF XS befindet.
VORSICHT
Auch dann, wenn der POWER-Schalter ausgeschaltet ist, fließt
eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Instrument für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
19
Schritt 1: Aufbau
Start Guide
Einstellen von Klang und
Display-Kontrast
Stellen Sie die Lautstärkepegel des MOTIF XS und des
angeschlossenen Verstärker-/Lautsprechersystems ein.
Wenn das Display sich schlecht ablesen lässt, können Sie
die Lesbarkeit mit dem Regler Contrast einstellen.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Schieberegler MASTER VOLUME ein.
Max.
Min.
VORSICHT
Benutzen Sie die Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher
Lautstärke. Dadurch könnte Ihre Gehör beeinträchtigt werden.
HINWEIS
Beachten Sie, dass es sich bei dem LC-Display nicht um
einen Touchscreen handelt. Berühren oder drücken Sie das
Display nicht direkt oder mit zu großer Kraft.
Stellen Sie den Display-Kontrast
mit dem Regler Contrast ein.
Hell
MOTIF XS
Dunk
el
Programms) angezeigt, der im aktuellen Master-Programm
gespeichert ist. Probieren Sie einmal, auf der Tastatur zu
spielen.
HINWEIS
Näheres zu den Banken finden Sie auf 88 und 135.
Auswählen und Spielen
der Sounds
In der Grundeinstellung bietet der Master-Modus
insgesamt 128 Programme, die jeweils den Modus (Voice,
Performance, Song und Pattern) und die
Programmnummer beinhalten. Probieren Sie die
unterschiedlichen Master-Programme aus, um mit ihnen
verschiedene Voices und Performances zu spielen. Sie
können die Master-Programmnummer auch mit den Tasten
[INC/YES] und [DEC/NO] oder dem Wählrad ändern.
Verringert die
Verringert die
Nummer
Nummer
DEC/NO
INC/YES
Erhöht die
Nummer
Erhöht die
Nummer
Spielen der Sounds
Spielen Sie nun auf der Tastatur einige der realistischen
und dynamischen Sounds des MOTIF XS. Wenn Sie das
Instrument einschalten, erscheint das nachstehende
Display.
Zeigt an, dass
der Master-Modus
aktiv ist
HINWEIS
In der Grundeinstellung ist der Master-Modus ausgewählt.
Einzelheiten zu den einzelnen Modi finden Sie im Abschnitt
„Betriebsmodi“.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die abgebildeten Displays in dieser
Bedienungsanleitung nur der Veranschaulichung dienen und
dass sich die Inhalte (beispielsweise die Namen der DemoSongs/-Patterns) von den tatsächlich angezeigten Inhalten auf
Ihrem Display geringfügig unterscheiden können.
Zeigt die Art des
momentan
ausgewählten
Sounds an
In diesem Zustand können Sie auf der Tastatur spielen und
die Klänge des ausgewählten Programms hören. Im
oberen Bereich des Master-Play-Displays (Seite 251)
werden die Nummer des Master-Programms und der
Zustand (Modus, Bank sowie Nummer und Name des
Zeigt den Namen und
die Nummer des
ausgewählten Sounds an
Betriebsarten (Modi)
Um die Bedienung des MOTIF XS so umfassend und
einfach wie möglich zu gestalten, wurden alle Funktionen
unter verschiedenen Betriebsarten („Modi“)
zusammengefasst, von denen viele wiederum UnterBetriebsarten („Unter“- oder „Sub-Modi“) enthalten. Der
MOTIF XS bietet neun Hauptbetriebsarten, die in
verschiedene Untermodi untergeteilt sind. Den Zugang
zum MOTIF XS können Sie sich am besten durch das
Verständnis der Struktur seiner Betriebsarten erschließen.
Um in den gewünschten Modus zu wechseln, drücken Sie
die entsprechende Mode-Taste. Weitere Informationen zu
den Modi und Submodi finden Sie auf Seite 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Bedienungsanleitung MOTIF XS
20
Anhören des Demo-Songs
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Verringert die
Nummer
Erhöht die
Nummer
Erhöht die
Nummer
Verringert die
Nummer
Hören Sie sich einmal die voreingestellten Demo-Songs an,
genießen Sie den hochwertigen Klang und lassen Sie sich
anregen, wie Sie den MOTIF XS einsetzen können, um
eigene Musik zu machen.
Den Demo-Song abspielen
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Drücken Sie die Taste [SONG], um in den Song-
1
Play-Modus zu wechseln.
Es erscheint das Track-View-Display des Song-PlayModus.
2 Drücken Sie die Wiedergabetaste SEQ
TRANSPORT [F], um den Demo-Song zu
starten.
Der momentan im Display angezeigte Song startet.
SEQ TRANSPORT
Schritt 1: Aufbau
HINWEIS
Beachten Sie bitte, dass die in dieser Bedienungsanleitung
gezeigten Beispielanzeigen lediglich zur
Veranschaulichung dienen und vom tatsächlichen
Aussehen an Ihrem Instrument abweichen können.
2 Ändern Sie mit den Tasten [INC/YES] und
[DEC/NO] oder dem Wählrad die Demo-SongNummer.
Start Guide
LOCATE12
StopptasteWiedergabet
HINWEIS
Verwenden Sie zum Anpassen der Lautstärke der DemoSongs den Schieberegler MASTER VOLUME.
3 Drücken Sie die Stopptaste SEQ TRANSPORT
[J], um den Demo-Song anzuhalten.
Auswählen eines anderen Songs
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vergewissern Sie sich, dass sich der Cursor
1
auf der Song-Nummer im Track-View-Display
befindet.
Der blinkende Rahmen im Display wird als „Cursor“
(Eingabemarke) bezeichnet. Sie können den Cursor mit
Hilfe der Cursortasten nach oben, unten, links und
rechts bewegen. Falls sich der Cursor auf einem
anderen Parameter befindet, bewegen Sie ihn zur
Song-Nummer.
Song-NummerSong-Name
HINWEIS
Mit der Taste [DEC/NO]/[INC/YES] oder dem Wählrad
können Sie, wenn Sie den Cursor auf die gewünschte
Position bewegt haben, den Wert verschiedener
Parameter sowie die Song-Nummer ändern. Diese
grundlegende Bedienungsweise wird für sämtliche
Auswahl- und Einstellvorgänge am Instrument verwendet.
Laden der Demo-Daten
In der Grundeinstellung (bei Auslieferung ab Werk) sind im
Instrument mehrere Demo-Songs und -Patterns
gespeichert, beginnend mit Song 01 und Pattern 01. Sie
können sie jedoch löschen, indem Sie eigene Daten
aufzeichnen oder einen anderen Song / ein anderes
Pattern von einem externen USB-Speichergerät laden. Um
die ursprünglichen Demo-Daten wiederherzustellen, folgen
Sie den nachstehenden Anweisungen.
VORSICHT
Durch das Laden der Demo-Daten werden sämtliche Songs bzw.
Patterns überschrieben. Überprüfen Sie vor dem Laden der DemoDaten bitte, ob die Songs oder Patterns wichtige Daten enthalten.
Wenn die Songs oder Patterns wichtige Daten enthalten, speichern
Sie diese auf dem externen USB-Speichergerät oder einem
Computer im Netzwerk, bevor Sie die Demo-Daten laden.
Informationen zum Speichern finden Sie auf Seite 278.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
21
Das User-Memory (den Anwenderspeicher) auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [FILE]
(Datei) und [UTILITY] (Dienstprogramme).
Das Demo-Load-Display erscheint.
FILEUTILITY
Start Guide
2 Vergewissern Sie sich, dass der „Load Type“
auf „all“ gestellt ist, und drücken Sie dann
[ENTER], um die Demo-Daten zu laden.
Das Display fordert Sie dazu auf, zu bestätigen, dass
die Zieldaten (Song/Pattern) gelöscht werden sollen.
DEC/NO
INC/YES
Das User-Memory (den
Anwenderspeicher) auf die
Werkseinstellungen
zurücksetzen
Die ursprünglichen Werkseinstellungen für den UserSpeicher dieses Synthesizers lassen sich
folgendermaßen wiederherstellen.
HINWEIS
Wenn Sie an den MOTIF-RACK XS über ein IEEE1394Kabel einen Computer anschließen, deaktivieren Sie
den für diese Verbindung zuvor verwendeten Treiber,
und folgen Sie der nachfolgenden Vorgehensweise, um
den Factory-Set-Vorgang auszuführen.
VORSICHT
Bei der Wiederherstellung der Werkseinstellungen werden
alle von Ihnen vorgenommenen Voice-, Performance-, Song-,
Pattern- und Systemeinstellungen im Utility-Modus gelöscht.
Stellen Sie sicher, dass Sie dadurch keine wichtigen Daten
überschreiben! Daher müssen Sie wichtige Daten unbedingt
auf Ihrem USB-Speichergerät oder einem Computer im
Netzwerk sichern, bevor Sie diesen Vorgang ausführen
(Seite 278).
1 Drücken Sie die Taste [UTILITY] und
danach die Taste [JOB], um das FactorySet-Display aufzurufen (Seite 269).
EXIT
HINWEIS
Wenn Sie nur die Demo-Song-Daten laden möchten,
stellen Sie den Load Type auf „Song“. Wenn Sie nur die
Demo-Pattern-Daten laden möchten, stellen Sie den Load
Type auf „Pattern“.
ENTER
EXECUTE
3 Drücken Sie die Taste [INC/YES], um den
Demo-Ladevorgang auszuführen.
Die Demo-Daten werden in den Song- und PatternSpeicherort geladen, danach erscheint das Track-ViewDisplay des Song-Play-Modus.
HINWEIS
Wenn Sie oben in Schritt 2 den Load Type auf „Pattern“
gestellt haben, erscheint nach dem Laden das Pattern-PlayDisplay (Seite 210).
HINWEIS
Weitere Informationen zum Track-View-Display des Songs
finden Sie auf Seite 181. Weitere Informationen zum PatternPlay-Display finden Sie auf Seite 210.
2 Drücken Sie [ENTER].
Im Display werden Sie zur Bestätigung
aufgefordert. Drücken Sie die [DEC/NO]-Taste,
wenn Sie den Ladevorgang abbrechen möchten.
3 Drücken Sie die Taste [INC/YES], um den
Factory-Set-Vorgang auszuführen.
Sobald der Factory-Set-Vorgang ausgeführt
wurde, erscheint im Display kurz die Nachricht
„Completed“ (abgeschlossen), und das vorherige
Display wird wieder angezeigt.
VORSICHT
Bei Factory-Set-Vorgängen, deren Verarbeitung länger
dauert, wird während des Vorgangs die Nachricht „Now
executing Factory Set…“ („Factory Set wird ausgeführt…“)
angezeigt. Wenn eine solche Meldung im Display angezeigt
wird, versuchen Sie bitte niemals, das Instrument
auszuschalten, während Daten in den Flash ROM
geschrieben werden. Das Ausschalten des Geräts in diesem
Zustand führt zum Verlust sämtlicher Daten und unter
Umständen zu einer vollständigen Systemblockade
(aufgrund der Beschädigung der Daten im Flash-ROM). Das
bedeutet, dass dieser Synthesizer auch beim nächsten
Einschalten möglicherweise nicht ordnungsgemäß
hochgefahren wird.
VORSICHT
Wenn das Kontrollkästchen „PowerOn Auto Factory Set“
aktiviert ist und Sie den Factory-Set-Vorgang ausführen, wird
der Factory-Set-Vorgang bei jedem Einschalten des
Instruments automatisch ausgeführt. Bedenken Sie, dass
hierdurch auch Ihre eigenen Daten im Flash-ROM bei jedem
Einschalten des Gerätes gelöscht werden. Normalerweise
sollte daher dieses Kästchen nicht aktiviert sein. Wenn Sie
das Kontrollkästchen deaktivieren und den Factory-SetVorgang ausführen, wird der Factory-Set-Vorgang beim
nächsten Einschalten des Instruments nicht ausgeführt.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
22
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
12345687
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Bank
Voice-Nummer
Gruppe
Nummer
Kategorie 1
Kategorie 2
Voice-Name
Versuchen Sie nun, auf der Tastatur einige der realistischen und dynamischen Voices zu spielen. Drücken Sie die Taste
[VOICE], um in den Voice-Play-Modus zu wechseln, und genießen Sie die ausdrucksvollen, authentischen Sounds der
Voices des MOTIF XS sowie die enorme Auswahl und Vielfalt der zur Verfügung stehenden Voices.
Auswählen einer Voice
Versuchen Sie beispielsweise, die Voice „Grand Piano“
auszuwählen. Drücken Sie die Taste [PROGRAM] (1), so
dass ihr Lämpchen leuchtet, drücken Sie die Bank-Taste
[PRE 1] (2), um die Preset-Bank 1 auszuwählen, drücken
Sie die Gruppentaste [A] (3) und dann die Nummerntaste
[1] (4), um eine Voice auszuwählen: „PRE: 001 (A01)“.
Bank
2
3
4
Nummer
1
Gruppe
Anzeigen im Voice-Play-Modus
Im oberen Bereich des Displays für den Voice-Play-Modus
werden Voice-bezogene Informationen wie Bank, VoiceNummer (Gruppe und Nummer); Kategorie 1, Kategorie 2
und Voice-Namen angezeigt. Siehe unten.
Es folgt eine Liste der Kategorien und ihrer Abkürzungen
am Bedienfeld.
Drücken Sie dann die Nummerntaste [2], um die Voice
„PRE: 002 (A02)“ auszuwählen, die 2. Voice innerhalb
derselben Bank und Gruppe. Wählen Sie auf dieselbe
Weise weitere Voices (003, 004 usw.) aus, indem Sie die
entsprechende Nummerntaste ([3], [4] usw.) drücken. Um
aus den 128 zur Verfügung stehenden Voices der PresetBank 1 eine bestimmte Voice auszuwählen, drücken Sie als
Erstes die entsprechende Bank-Taste [A] – [H] und dann
die gewünschte Nummerntaste [1] – [16].
Sie können eine Voice innerhalb einer bestimmten Bank
auch mit der Taste [DEC/NO], der Taste [INC/YES] und
dem Wählrad auswählen. Sie können die Voices innerhalb
derselben Bank durch sämtliche Gruppen durchlaufen,
indem Sie das Wählrad drehen oder die Taste [DEC/NO]/
[INC/YES] drücken.
Genießen Sie nun mit Hilfe der vorstehenden
Bedienvorgänge unterschiedliche Voices. 128 Voices
stehen für jede Bank zur Verfügung. Drücken Sie die
Tasten [PRE 2] bis [PRE 8] und [GM], um Voices in anderen
Banken auszuwählen.
Auswählen einer Drum-Voice
Probieren Sie als nächstes die Drum Voice aus. Wählen Sie
beispielsweise die Drum Voice der Preset-Drum-Bank.
Drücken Sie die Taste [PROGRAM], so dass ihr Lämpchen
leuchtet, drücken Sie Banktaste [PRE DR], um die PresetDrum-Bank auszuwählen, drücken Sie die Gruppentaste
[A] und schließlich die Nummerntaste [1], um die Voice
„PDR: 001 (A01)“ auszuwählen. Die Drum Voice wurde
ausgewählt.
Spielen Sie nun die Drum Voice. Sie werden bemerken,
dass bei der Drum Voice anders als bei der Normal Voice,
die Sie auf der vorigen Seite ausprobiert haben, jeder
Klaviertaste ein anderes Schlaginstrument zugeordnet ist.
Dies ermöglicht Ihnen, auf einfache Weise RhythmusPatterns zu erzeugen und zu spielen, die aus
verschiedenen Schlag-/Percussion-Instrumenten
zusammengesetzt sind.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
23
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
Start Guide
Einsatz der Category-SearchFunktion (KategorieSuchfunktion)
Da der MOTIF XS eine so große Vielfalt und Anzahl an
Voices besitzt, unter denen Sie wählen können, kann es
schwierig oder zeitaufwändig sein, die gewünschte Voice
zu finden. Hierfür ist die praktische Category-SearchFunktion vorgesehen. Mit ihrer Hilfe können Sie
gewünschte Voices auf der Grundlage allgemeiner
Instrumentenkategorien leicht auswählen. In diesem
Beispiel werden wir eine Gitarren-Voice auswählen.
Drücken Sie im Voice-Play-Modus die Taste [CATEGORY
SEARCH], so dass ihre Anzeige aufleuchtet. Das
Category-Search-Fenster erscheint im Display, womit
angezeigt wird, dass Sie die Cursortasten und das
Wählrad zur Auswahl der gewünschten Kategorie,
Unterkategorie und Voice verwenden können. Sie können
eine Voice mit Hilfe der Bank-/Gruppen-/Nummerntasten
am Bedienfeld auswählen. Blättern Sie wie unten
dargestellt in den unter den Banktasten aufgedruckten
Kategorienamen, und drücken Sie dann die gewünschte
Taste. Drücken Sie in diesem Beispiel die Taste [GUITAR].
Category (Kategorie)
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
Die Voice-Liste der momentan ausgewählten Kategorie
erscheint im Display. Sie können die gewünschte Voice
auswählen, in dem Sie den Cursor nach oben oder nach
unten bewegen.
Main Category
(Hauptkategorie)
Sub Category
(Unterkategorie)
Voice List
(Voice-Liste)
PROGRAM
SAX/
CATEGORY SEARCH
1
„Clean Guitar“ auswählen, indem Sie [SF2] drücken, was
„E.Cln“ im Display entspricht. Mit dieser Funktion können
Sie schnell und einfach die spezifischen Voice-Arten
erreichen, die Sie verwenden möchten.
Drücken Sie eine der Tasten [CATEGORY SEARCH], [EXIT]
und [ENTER], um zum ursprünglichen Display
zurückzukehren.
HINWEIS
Von diesem Display aus können Sie Ihre Lieblings-Voices in
der Favorite-Kategorie speichern. Einzelheiten siehe Seite 88.
Spielen des Arpeggios
Mit dieser Funktion lösen Sie durch einfaches Anschlagen
von Klaviertasten Rhythmus-Patterns, Riffs und Phrasen
aus, die die aktuelle Voice verwenden. Da den PresetVoices bereits eigene Arpeggio-Typen zugewiesen sind,
brauchen Sie nur die gewünschte Voice auszuwählen und
die Arpeggio-Funktion zu aktivieren. Für bestimmte Voices
wird das Arpeggio beim Auswählen der Voice automatisch
eingeschaltet.
Wählen Sie unterschiedliche Voices, und probieren Sie die
verschiedenen Arpeggio-Typen aus.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFFON/OFF
Wählen Sie zum Beispiel die Voice mit der Nummer „A01“
der Preset-Drum-Bank aus, schalten Sie die Taste
[ARPEGGIO ON/OFF], halten Sie dann eine (beliebige)
Klaviertaste gedrückt und hören Sie zu, wie automatisch ein
Rhythmus gespielt wird. Der Rhythmus stoppt, sobald Sie
die Taste loslassen. Auch die anderen Preset-Voices haben
geeignete eigene Arpeggio-Typen zur automatischen
Wiedergabe von Arpeggio-/Rhythmus-Patterns.
Für jede Voice können den Tasten [SF1] – [SF5] bis zu fünf
Arpeggio-Typen zugeordnet werden.
Bei Auswahl gewisser Voices wird dieselbe Tonfolge
wiedergegeben, ungeachtet der gespielten Note(n). Bei
Auswahl anderer Voices wird andererseits eine andere
Tonfolge wiedergegeben, je nachdem, welche Noten
gespielt werden oder wie sie gespielt werden. Probieren
Sie einmal aus, wie Arpeggien für verschiedene Voices
wiedergegeben werden, indem Sie unterschiedliche
Voices auswählen und auf unterschiedliche Weise Noten
spielen.
Sub Category (Unterkategorie)
Im unteren Bereich des Displays werden an den Reitern,
die den Tasten [SF1] – [SF5] entsprechen, die
Unterkategorien angezeigt. Wenn die Kategorie „Guitar“
ausgewählt ist, werden als Unterkategorien Gitarrentypen
wie „Acoustic Guitar“, „Electric Guitar“ und „Electric
Distortion Guitar“ angezeigt. Von diesem Display aus
können Sie beispielsweise unmittelbar die Unterkategorie
Bedienungsanleitung MOTIF XS
24
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
2
ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten [1] / [2]
Drehregler
Schieberegler
Gleitband (Ribbon
Controller)
PitchBend-Rad
Modulationsrad
Zeigt die Controller-Zuordnung an
Ändern des Arpeggio-Typs
Die den Tasten [SF1] – [SF5] zugeordneten ArpeggioTypen können wunschgemäß geändert werden.
1 Rufen Sie das Arpeggio-Display auf, indem Sie
im Voice-Play-Modus die Taste [F4] drücken.
Diese globalen Parameter gelten für sämtliche Tasten
[SF1] – [SF5] als Gruppe.
Diese Parameter können für jede der Tasten [SF1] – [SF5]
einzeln eingestellt werden.
Verwenden von Controllern
Der MOTIF XS bietet Ihnen eine erstaunliche Vielzahl an
Steuerungsoptionen. Er ist nicht nur mit den herkömmlichen
Pitch-Bend- und Modulationsrädern ausgestattet, sondern
bietet außerdem spezielle Dreh- und Schieberegler, ein
Gleitband und zuweisbare Funktionstasten.
Die untere Hälfte des Displays wird für die gedrückte
Taste geändert. Die obere Hälfte des Displays gilt für
alle Tasten [SF1] – [SF5] gemeinsam.
3 Wählen Sie in der unteren Display-Hälfte die
Kategorie, die Unterkategorie und den Typ des
Arpeggios aus.
Die Kategorie bestimmt den Typ des Instruments, die
Unterkategorie den Rhythmus-Typ und der Parameter
“Type” den Arpeggio-Typ selbst. Spielen Sie eine
beliebige Note, um die Arpeggio-Wiedergabe auszulösen
und Ihren bevorzugten Arpeggio-Typ zu finden.
Fahren Sie fort und weisen Sie den anderen [SF]-Tasten die
gewünschten Arpeggio-Typen zu, die Sie möchten.
HINWEIS
Näheres zum Arpeggio finden Sie auf Seite 62.
Das Voice-Play-Display zeigt die Funktionen an, die den
Controllern zugewiesen sind. Beachten Sie, dass der Name
der Voice eine Abkürzung des Controllers enthalten kann,
der zur Verwendung mit dieser Voice am besten geeignet
ist. Mit Hilfe der Controller wie Drehregler, Schieberegler
und den ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten (zuweisbaren
Funktionstasten) können Sie verschiedene Klangaspekte
der Voice in Echtzeit ändern, also während Ihres Spiels.
DisplayFunktionen
AS1,
AS2
Zeigt die Funktionen an, die den entsprechenden
Drehreglern zugewiesen sind (aufgedruckt als „ASSIGN 1“
und „ASSIGN 2“), wenn das TONE1-Lämpchen leuchtet.
AF1,
AF2
Zeigt die Funktionen an, die den beiden ASSIGNABLEFUNCTION-Tasten zugeordnet sind.
MWZeigt die Funktionen an, die dem Modulationsrad zugewiesen
sind.
RBZeigt die Funktionen an, die dem Gleitband zugewiesen sind.
HINWEIS
Weitere Informationen über Controller finden Sie auf Seite 67.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
25
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
Verwenden der Drehregler
Probieren Sie einmal aus, die Drehregler mit Ihrer linken Hand zu betätigen und gleichzeitig mit der rechten Hand
die Voice A01 „Full Concert Grand“ auf der Tastatur zu spielen.
CONTROL]-Taste, so dass das TONE1Lämpchen leuchtet.
Das Control-Function-Fenster erscheint, wenn ein
anderes als das Voice-Play-Display angezeigt wird.
Wenn Sie die [SELECTED PART CONTROL]-Taste eine
Zeitlang gedrückt halten, leuchtet das TONE1Lämpchen.
Betätigen Sie Drehregler 1 (ganz links),
2
während Sie auf der Tastatur spielen.
Wenn Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn verstellen,
wird der Klang strahlender, durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn hingegen weicher und gedämpfter. Der
Klang ändert sich auf diese Weise, weil der Drehregler
1 dem Parameter Cutoff Frequency zugeordnet ist (in
der Matrix über dem Drehregler 1 und neben TONE 1
mit CUTOFF beschriftet).
HINWEIS
Die den einzelnen Drehreglern zugewiesenen Funktionen
und ihre aktuellen Werte werden im Display angezeigt.
Den Drehreglern zugewiesene Funktionen
3
Drücken Sie ein paar Mal die [SELECTED PART
CONTROL]-Taste, so dass das TONE2Lämpchen leuchtet, und drehen Sie dann den
Drehregler (ganz rechts).
Der CHORUS-Effekt (über dem Drehregler
aufgedruckt) wird auf die aktuelle Voice angewendet.
HINWEIS
Ein roter Punkt in der virtuellen Darstellung der Dreh- oder
Schieberegler zeigt dessen momentan eingestellten Wert an.
Das Drehen des Dreh- oder Schiebereglers hat so lange keine
Auswirkung, bis dieser Punkt erreicht ist. Sobald Sie diesen
Punkt mit dem Dreh- oder Schieberegler verschieben,
verschwindet der Punkt, und die Bewegung des Dreh- oder
Schiebereglers beeinflusst den Klang.
4
Betätigen Sie bei eingeschaltetem TONE2Lämpchen die Drehregler 1, 3 und 5.
Sie können den Klang ändern, indem Sie die Bänder
LOW, MID und HIGH (jeweils über den Drehreglern
aufgedruckt) des EQ (Equalizer: Klangregelung)
anheben oder absenken.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
4
ATTACKDECAY
EQ MIDEQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH
GATE TIME
Drücken Sie ein paar Mal die [SELECTED PART
5
CONTROL]-Taste, so dass das ARP-FXLämpchen leuchtet, schalten Sie [ARPEGGIO
ON/OFF] ein, und betätigen Sie dann mit Ihrer
linken Hand die Drehregler, während Sie mit
der rechten Hand Noten spielen.
In diesem Zustand können sämtliche Drehregler
verwendet werden, um die Art der ArpeggioWiedergabe zu ändern.
Um das Tempo des Arpeggios zu ändern,
6
betätigen Sie Drehregler 8 (ganz rechts),
während Sie auf der Tastatur spielen.
7
Um beispielsweise die Gate-Zeit der ArpeggioNoten von Staccato- in Legato-Wiedergabe zu
ändern, betätigen Sie Drehregler 4.
Probieren Sie auch die anderen Drehregler aus.
HINWEIS
Indem Sie die Drehregler auf diese Weise einsetzen,
können Sie den Klang der Preset-Voice abwandeln, um
eine eigene Voice zu erstellen.
HINWEIS
Speichern der Voice
Der MOTIF XS bietet Platz für drei Banken mit Ihren
eigenen User-Voices (Anwender-Voices). Speichern Sie
die Voice durch Drücken der Taste [STORE] (Speichern).
Näheres siehe Seite 97.
SUSTAINRELEASE
EQ HIGHPAN
VELOCITYOCT RANGE
ASSIGN 1ASSIGN 2
REVERBCHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
3
6
7
Weitere Informationen über die Funktionen, mit denen die
Drehregler im Voice-Modus belegt sind, finden Sie auf
Seite 90.
Die Betätigung der Drehregler hat auf einige Voices keine
Wirkung.
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
Gesamtstimmung des
MOTIF XS an andere
Instrumente anpassen
Wenn Sie den MOTIF XS zusammen mit anderen
Instrumenten spielen, müssen Sie möglicherweise den
Gesamtklang des MOTIF XS einstellen, um ihn an den
Klang der anderen Instrumente in der Gruppe anzupassen.
1 Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um den
Utility-Modus aufzurufen, drücken Sie die Taste
[F1], und rufen Sie mit der Taste [SF1] das
Play-Display auf (siehe unten).
Transpose (Transposition)
Mit dieser Funktion kann die Gesamttonhöhe des
MOTIF XS in Halbtonschritten nach oben oder unten
verschoben werden. Sie können dieselben Noten auf der
Tastatur spielen, auch wenn die Tonhöhe des Songs in
Halbtonschritten nach oben oder nach unten transponiert
wird.
1 Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um den
Utility-Modus aufzurufen, drücken Sie die Taste
[F1], und rufen Sie mit der Taste [SF1] das
Play-Display auf (siehe unten).
Start Guide
2 Bewegen Sie den Cursor auf „Tune“ und
stellen Sie den Wert ein.
In diesem Beispiel wollen wir den Wert von „440 Hz“ auf
„442 Hz“ ändern. Da der Tune-Parameter in Cents (1
Cent = ein Tausendstel eines Halbtons) eingestellt wird,
ist der entsprechende Wert in Hertz rechts daneben
angezeigt. Da 1 Hz in etwa 4 Cents entspricht, stellen
Sie diesen Wert auf „+8.0“.
3 Drücken Sie die [STORE]-Taste, um die Utility-
Einstellung zu speichern.
2 Bewegen Sie den Cursor auf „Transpose“ und
stellen Sie den Wert ein.
Stellen Sie den Wert auf „+1“, um die Tonhöhe um einen
Halbton nach oben zu transponieren, oder stellen Sie
ihn auf „-1“, um sie um einen Halbton nach unten zu
transponieren. Um die Tonhöhe um einen Ganzton
nach oben oder unten zu transponieren, stellen Sie den
Wert auf „+/-2“; für eine Oktave auf „+/-12“.
VORSICHT
Zum Transponieren in Oktavschritten wird der Parameter
„Octave“ verwendet (oberhalb von Transpose).
3 Drücken Sie die [STORE]-Taste, um die Utility-
Einstellung zu speichern.
HINWEIS
Denken Sie daran, die [STORE]-Taste zu drücken, um die
Utility-Einstellungen zu speichern. Bitte beachten Sie,
dass die Utility-Einstellungen verloren gehen, wenn Sie
das Instrument ausschalten, ohne den Speichervorgang
auszuführen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
27
Start Guide
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
Genauso wie im Voice-Play-Modus können Sie die Voices des Synthesizers im Performance-Play-Modus auswählen und
spielen. Im Performance-Modus können Sie jedoch verschiedene Voices in einem Layer zusammenmischen, über die
Tastatur verteilen oder eine Kombination aus beidem einrichten. Jede Performance kann aus bis zu vier verschiedenen
Parts bestehen. Drücken Sie die [PERFORM]-Taste, um in den Performance-Play-Modus zu wechseln.
Auswählen einer Performance
Eine Performance wird im Grunde genauso ausgewählt wie
eine Voice. Die Category-Search-Funktion steht auch im
Performance-Play-Modus zur Verfügung. Beachten Sie,
dass der MOTIF XS keine Preset-Performances hat und nur
drei User-Banken (Anwenderbanken) bietet. Drücken Sie
daher die [PROGRAM]-Taste und danach eine beliebige
der Tasten [USR1] – [USR3], um eine Performance
auszuwählen.
Anzeigen im PerformancePlay-Modus
Das Performance-Play-Display zeigt in der unteren rechten
Ecke die Voice-Namen für jeden der vier Parts an, aus
denen sich die Performance zusammensetzt. Mit dieser
Ausnahme ist das Display fast identisch mit dem des
Voice-Play-Modus.
Bank
PerformanceNummer
Category
(Kategorie)
PerformanceName
Den Drehreglern
zugewiesene
Funktionen
Performance-StrukturLayer
Mit dieser Methode können Sie mehrere (zwei oder mehr)
Voices gleichzeitig spielen, indem Sie beliebige
Klaviertasten anschlagen. Im Performance-Modus können
Sie einen dichteren Sound erzeugen, indem Sie zwei
ähnliche Voices miteinander kombinieren – zum Beispiel
zwei verschiedene Streicher-Voices, jede mit einer anderen
Einschwingzeit.
Streicher mit großer Einschwingzeit
Streicher mit geringer Einschwingzeit
C1C2C3C4C5C6
Part 2
Part 1
Performance-StrukturTeilung nach
Notenbereich
Mit dieser Methode können Sie mit der linken und rechten
Hand unterschiedliche Voices spielen. Indem Sie separat
dem tieferen Bereich die Streicher und dem höheren
Bereich die Flöte zuweisen (siehe Abbildung unten),
können Sie mit der linken Hand die Streicher als Begleitung
und mit der rechten Hand die Flöte als Melodie spielen.
Part 1
Streicher
Part 2
Flöte
Status der vier Schieberegler, mit
denen die Lautstärke der einzelnen
Parts eingestellt wird
Ändern des Arpeggio-Typs
Die vier Voices, aus denen
die Performance besteht
So weisen Sie den Parts einer
Performance Voices zu
In der Grundeinstellung (bei Auslieferung ab Werk) stehen
in den User-Banken verschiedene Performance-Typen zur
Verfügung. Bei einigen dieser Performances ist
möglicherweise nicht sofort ersichtlich, wie man sie spielt
oder verwendet, da sie komplizierter sind als normale
Voices. In diesem Abschnitt lernen Sie die typischen Wege
kennen, Performances zu erstellen, so dass Sie besser
verstehen, wie man sie spielt und verwendet.
Jede Performance kann aus bis zu vier verschiedenen
Parts bestehen. Hier werden die vier typischen Arten der
Voice-Zuordnung zu diesen vier Parts beschrieben.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
28
C1C2C3C4C5C6
Performance-Struktur
Teilung nach Velocity-
Bereich
Mit dieser Methode können Sie je nach Anschlagsstärke
(Velocity) unterschiedliche Voices auslösen. In diesem
folgenden Beispiel werden durch Spielen der Note mit
niedrigen Anschlagsstärken die Streicher ausgelöst, die
eine geringe Einschwingzeit haben. Wird die Note mit
mittlerer Anschlagsstärke gespielt, werden die Streicher
ausgelöst, die eine hohe Einschwingzeit haben. Wird die
Note mit hoher Anschlagsstärke gespielt, wird die Voice
„Orchestra Hit“ ausgelöst.
Part 3
Part 2
Part 1
Velocity
(Anschlags-
stärke)
Orchestra Hit
Streicher mit hoher Einschwingzeit
Streicher mit geringer Einschwingzeit
C1C2C3C4C5C6
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Voice-
Einstellungen
für Part 1
Voice-
Einstellungen
für Part 2
Performance-StrukturVerwenden von
Arpeggien
Mit dieser Methode können Sie sämtliche Parts einer Band
selbst spielen. Diese Art der Performance verwendet auch
unterschiedliche Arpeggio-Typen, die den einzelnen Parts
zugewiesen sind, wodurch es noch leichter wird, wie eine
komplette Band zu klingen. In dem nachstehenden Beispiel
wird das Drum-Pattern (durch Arpeggio) zeitlich unbegrenzt
wiedergegeben, auch wenn Sie die Klaviertasten loslassen,
die Basslinie (durch Arpeggio) wird durch das Spiel Ihrer
linken Hand wiedergegeben und die Gitarrenbegleitung
(durch Arpeggio) oder das Klavier-Arpeggio wird durch das
Spiel Ihrer rechten Hand wiedergegeben.
Darüber hinaus können Sie den den einzelnen Parts
zugewiesenen Arpeggio-Typ ändern, indem Sie eine der
Tasten [SF1] – [SF5] drücken.
Bass mit Arpeggio
Part 2
Drum mit Arpeggio – Hold = ON
C1C2C3C4C5C6
Durch den Einsatz oder die Kombination der vier
vorstehend beschriebenen Methoden können Sie sehr
viele verschiedene Performances erstellen.
Per Voreinstellung können viele in den User-Banken
gespeicherte Performances mit den vorstehenden
Methoden erstellt werden. Probieren Sie einmal
unterschiedliche Performances aus und sehen Sie, welche
Methode jeweils für sie verwendet wird.
Gitarre mit Arpeggio
Klavier mit Arpeggio
Part 4
Part 3
Part 1
4 Drücken Sie die Taste [PERFORM].
Der Name der aktuellen Performance im Display ändert
sich zu „Initialized Perform“.
HINWEIS
Wenn Sie eine Performance initialisieren, ist allen Parts die
Voice der Preset-Bank 1 mit der Nummer 1 zugewiesen
und alle Parts sind per Voreinstellung eingeschaltet.
Spielen mit mehreren Voices (Layer)
Versuchen Sie einmal, zwei Voices miteinander zu
kombinieren, indem Sie Ihre bevorzugte Voice zu Part 2
zuordnen.
1
Rufen Sie das Voice-Display auf, indem Sie im
Performance-Play-Display die Taste [F2] drücken.
In diesem Display können Sie überprüfen, welche
Voices den Parts zugeordnet sind. Sie können sich
auch vergewissern, dass sämtliche Parts eingeschaltet
sind, nachdem die Initialize-Funktion (siehe oben)
ausgeführt wurde.
2 Bewegen Sie den Cursor auf Part 2, und
wählen Sie dann die gewünschte Voice aus,
indem Sie eine Bank und eine Voice-Nummer
einstellen.
HINWEIS
In diesem Display können Sie Voices mit der CategorySearch-Funktion auswählen. Verwenden Sie hierzu wie im
Voice-Modus (Seite 24) die Taste [CATEGORY SEARCH].
Bitte beachten Sie, dass die unterhalb der Banktasten
aufgedruckten Kategorienamen nicht der PerformanceKategorie entsprechen, sondern der Voice-Kategorie.
Start Guide
Erstellen von Performances
durch Kombinieren von Voices
Nachdem Sie sich die vorprogrammierten Performances in
den User-Banken angehört haben, versuchen Sie einmal,
eine eigene Performance zu erstellen. In diesem Abschnitt
werden wir eine Performance erstellen, indem wir zwei
Voices kombinieren.
Vorbereitungen für das Erstellen
der Performance (Initialisieren der
Performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Drücken Sie im Performance-Play-Modus die
1
[JOB]-Taste und danach die [F1]-Taste.
Das Initialize-Display wird angezeigt. Stellen Sie sicher,
dass das Kontrollkästchen „All Parameters“ aktiviert ist.
Weitere Informationen zur Initialize-Funktion finden Sie
auf Seite 159.
2 Drücken Sie die [ENTER]-Taste. (Im Display
werden Sie zur Bestätigung aufgefordert.)
3 Drücken Sie die [INC/YES]-Taste, um die
Performance zu initialisieren.
VORSICHT
Wenn Sie hier auf die [STORE]-Taste drücken, um den Speichervorgang auszuführen, wird die Performance am Zielspeicherplatz
durch die zuvor initialisierte Performance ersetzt.
HINWEIS
Einzelheiten zum Speichervorgang finden Sie auf Seite 142.
3
Bewegen Sie den Cursor auf das
Kontrollkästchen PART SW für die Parts 3 und 4,
und entfernen Sie dann durch Drücken der
[DEC/NO]-Taste das Häkchen.
Wenn das Häkchen vom Kontrollkästchen entfernt wird,
wird der betreffende Part ausgeschaltet. Schalten Sie in
diesem Beispiel Part 1 und 2 ein.
4 Spielen Sie auf der Tastatur.
Part 1 (Klavier-Voice) und Part 2 (die Voice, die Sie
weiter oben ausgewählt haben) erklingen gleichzeitig in
einem Layer.
Als nächstes wollen wir mit der linken und rechten Hand
unterschiedliche Voices spielen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
29
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
T
Start Guide
Split (Teilung)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Sie können mit der linken und der rechten Hand
unterschiedliche Voices spielen, indem Sie eine Voice zu
Part 1 zuordnen, mit Noten im tieferen Bereich der Tastatur,
und eine andere Voice zu Part 2, mit Noten im höheren
Bereich der Tastatur.
1 Bewegen Sie den Cursor auf den Parameter
NOTE LIMIT HI von Part 1.
2
Stellen Sie die höchste Note von Part 1 ein,
indem Sie die Taste [SF6] KBD gedrückt halten
und die entsprechende Klaviertaste anschlagen.
Die Tastaturabbildung zeigt den festgelegten
Notenbereich farbig an.
3 Bewegen Sie den Cursor auf den Parameter
NOTE LIMIT LO von Part 2.
4
Stellen Sie die tiefste Note von Part 2 ein, indem
Sie die Taste [SF6] KBD gedrückt halten und die
entsprechende Klaviertaste anschlagen.
Die Tastaturabbildung zeigt den festgelegten
Notenbereich farbig an.
5 Spielen Sie auf der Tastatur.
Die mit der linken Hand gespielten Noten erzeugen
eine Klavier-Voice (Part 1), während die mit der rechten
Hand gespielten Noten die andere Voice (Part 2)
erzeugen, die Sie ausgewählt haben.
VORSICH
Die Preset-Daten der Performances sind im User-BankSpeicher abgelegt. Durch das Speichern der von Ihnen
erzeugten Performance-Daten werden die voreingestellten
Performance-Daten gelöscht. Wenn Sie die Preset-Daten der
Performance wiederherstellen möchten, führen Sie im UtilityModus den Factory-Set-Job aus. Dadurch werden Ihre eigenen
Daten gelöscht. Folglich sollten Sie darauf achten, wichtige
Daten auf einem externen USB-Speichergerät zu sichern, um
den Verlust Ihrer wichtigen Daten zu verhindern.
Ändern der ArpeggioEinstellungen für die einzelnen
Parts
Versuchen Sie einmal, die Arpeggio-Einstellungen für die
einzelnen Parts zu ändern. Sie können den Rhythmus oder
das Begleit-Pattern zuordnen, das dem gewünschten
Musikstil der Performance am besten entspricht.
1 Rufen Sie das Arpeggio-Display auf, indem Sie
im Performance-Play-Modus die Taste [F4]
drücken.
2
Drücken Sie die gewünschte Taste [SF1] – [SF5].
Die untere Hälfte des Displays wird gemäß der
gedrückten Taste geändert. Der obere Display-Bereich
(Common Switch, Sync Quantize Value und Tempo) gilt
für alle Unterfunktionstasten gemeinsam.
Gemeinsame Einstellungen der Tasten [SF1] – [SF5]
Part 1: Klavier-VoicePart 2: Andere Voice
Einstellen der Part-Lautstärken und
Speichern der Performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Stellen Sie die Lautstärke für Part 1 und 2 mit
1
den Schiebereglern ein.
2 Speichern Sie die Einstellungen als User-
Performance, indem Sie die [STORE]-Taste
drücken.
Einzelheiten siehe Seite 142.
VORSICHT
Wenn Sie während der Bearbeitung einer Performance eine
andere Performance auswählen, ohne dass die bearbeitete
Performance gespeichert wurde, werden alle vorgenommenen
Bearbeitungen gelöscht.
Einstellungen
für Part 1
Einstellungen
für Part 2
Einstellungen
für Part 3
Einstellungen
für Part 4
Schritt 2
3 Wählen Sie für jeden der Parts 1 – 4 Kategorie,
Unterkategorie und Arpeggio-Typ aus.
Die Kategorie bestimmt den Typ des Instruments, die
Unterkategorie den Rhythmus-Typ und der Parameter
„Type“ den Arpeggio-Typ selbst. Stellen Sie die BANK
auf „PRE“, wenn Sie einen voreingestellten ArpeggioTyp verwenden.
Parameter Arpeggio Hold
Beachten Sie, dass neben der Auswahl des ArpeggioTyps auch der Arpeggio-Hold-Parameter nützlich ist.
Wenn dieser Parameter auf „on“ gestellt ist, wird die
Arpeggio-Wiedergabe auch nach Loslassen der
Bedienungsanleitung MOTIF XS
30
Loading...
+ 290 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.