Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections
DE
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronicproducts
may have either labels similar to the graphics shown below
or molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on
this page. Please observe all cautions indicated on this
page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate
this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose
of used batteries promptly and as regulated by applicable laws.
Note: In some areas, the servicer is required by law to return the
defective parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested
and approved by an independent safety testing laboratory in order
that you may be sure that when it is properly installed and used in
its normal and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products
that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely
believe that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
MOTIF XS6
POWER
ON/ OFF
MOTIF XS7
MOTIF XS8
Model
Serial No.
Purchase Date
USB
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
AC IN
POWER
ON/ OFF
TO DEVICETO HOST
USB
LCD CONTRASTETHERNET
TO DEVICETO HOST
AC IN
POWER
ON/ OFF
92-469- ➀ (rear)
Bedienungsanleitung MOTIF XS
2
Page 3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Bedienungsanleitung MOTIF XS
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu
verwenden. Unzureichende Erdung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Öffnen verboten!
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu zerlegen oder Bauteile im Innern auf irgend eine
Weise zu verändern.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/NetzkabelAufstellort
• Stecken Sie den Dreistiftstecker stets in eine ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdose. (Weitere Informationen zur Hauptstromversorgung finden Sie
auf Seite 19.)
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
(2)-11 1/2
Bedienungsanleitung MOTIF XS
4
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
Page 5
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch imprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• DRAM-Daten (siehe Seite 79) gehen verloren, wenn Sie die Stromversorgung
des Instruments ausschalten. Speichern Sie die Daten im Flash-ROM/auf einem
USB-Speichergerät/externen Gerät wie z.B. einem Computer.
Daten, die im Flash-ROM gespeichert wurden, können aufgrund von
Fehlfunktionen oder Fehlbedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem USB-Speichergerät/externen Gerät wie z.B. einem Computer.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät auszuschalten, während Daten in den FlashROM geschrieben werden (während die Meldung „Executing…“ [Ausführung
läuft…] oder „Please keep power on“ [Gerät bitte eingeschaltet lassen]
angezeigt wird). Das Ausschalten des Geräts in diesem Zustand führt zum
Verlust sämtlicher Daten und unter Umständen zu einer vollständigen
Systemblockade (aufgrund der Beschädigung der Daten im Flash-ROM). Das
bedeutet, dass dieser Synthesizer auch beim nächsten Einschalten
möglicherweise nicht ordnungsgemäß hochgefahren wird.
Erstellen von Sicherungskopien USB-Speichergeräten/
externen Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei USB-Speichergeräten/
externen Medien zu sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen
Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Über die neueste Firmware-Version
Yamaha kann die Firmware des Produkts und die Zusatzanwendungssoftware von Zeit zu Zeit ohne Vorankündigung für
Verbesserungen aktualisieren. Wir empfehlen Ihnen, auf unserer Website nachzusehen, ob spätere Versionen Ihrer Firmware des
MOTIF XS oder der Zusatzanwendungssoftware vorliegen, und die entsprechenden Aktualisierungen durchzuführen.
http://www.yamahasynth.com/
Beachten Sie bitte, dass die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung für die Version der Firmware zu dem Zeitpunkt
gelten, an dem diese Anleitung in Druck gegeben wurde.
Näheres über die zusätzlichen Funktionen aufgrund späterer Versionen finden Sie auf der vorstehenden Website.
(2)-11 2/2
Bedienungsanleitung MOTIF XS
5
Page 6
Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Erwerb des MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 Music Production Synthesizers von
Yamaha! Das Musikproduktionsinstrument, das Sie nun besitzen, ist möglicherweise der am besten klingende, vielseitigste und mit
Sicherheit der leistungsfähigste Synthesizer weltweit. Yamaha hat sich bemüht, nahezu alle Synthesizertechnologien und das gesamte
Know-how der Musikproduktion in ein einziges Gerät zu packen – und das ist uns gelungen! Mit dem neuen MOTIF XS stehen Ihnen
nicht nur die neuesten und großartigsten Sounds und Rhythmen (sowie die Möglichkeit zum Erstellen und Sampeln eigener Sounds und
Rhythmen) zur Verfügung. Mit diesem Instrument erhalten Sie gleichzeitig auch leistungsfähige und einfach zu verwendende
Werkzeuge zum Spielen, Kombinieren und Steuern dieser dynamischen Sounds und Rhythmen – und all dies in Echtzeit!
Nehmen Sie sich die Zeit, dieses Handbuch aufmerksam durchzuarbeiten. Es steckt voller wichtiger Informationen, mit deren Hilfe Sie
dieses Instrument optimal nutzen können. Und nun hinein ins Vergnügen!
So verwenden Sie diese Bedienungsanleitung
Diese Dokumentation für den MOTIF XS besteht aus folgenden Handbüchern:
■ Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Start Guide (Seite 19)
Dieses Lernheft bietet Ihnen eine „Rundreise“ durch die
verschiedenen Funktionen dieses Instruments sowie eine
Möglichkeit zu ersten praktischen Erfahrungen im Spielen und
Anwenden des Instruments.
Verwenden eines Computers (Seite 43)
In diesem Abschnitt zeigen wir Ihnen, wie Sie das Instrument für die
Verwendung mit einem Computer (über USB und mLAN) einrichten
und wie Sie es zusammen mit Softwareprogrammen wie dem
MOTIF XS Editor und Cubase einsetzen.
Grundlagen
• Grundlegender Aufbau (Seite 54)
Dieses Kapitel liefert einen detaillierten Überblick über die Hauptfunktionen und Merkmale des Instruments und ihr Zusammenwirken.
• Wichtigste Bedienungsvorgänge (Seite 81)
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Bedienvorgänge
des Instruments wie die Bearbeitung von Werten und die
Änderung von Einstellungen erläutert.
• Anschlüsse (Seite 83)
Dieser Abschnitt erläutert den Anschluss des MOTIF XS an
verschiedene externe Geräte wie beispielsweise MIDIInstrumente, Computer und USB-Speichergeräte.
Referenz (Seite 88)
Dies ist die Enzyklopädie des MOTIF XS. Hier werden alle
Parameter, Einstellungen, Funktionen, Merkmale, Modi und
Bedienvorgänge in allen Einzelheiten erläutert.
Anhang (Seite 286)
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Informationen zum Instrument,
wie die technischen Daten und Warnmeldungen sowie Anleitungen
zur Installation zusätzlicher Komponenten (z.B. DIMM-Module und
die mLAN16E2-Schnittstelle).
• Fehlerbehebung (Seite 288)
Schlagen Sie bei Funktions- oder Betriebsstörungen des
Instruments oder bei Klangproblemen zunächst in diesem
Abschnitt nach, bevor Sie sich an Ihren Yamaha-Händler oder
den Kundendienst wenden. Hier werden gelegentlich
auftretende Probleme sowie mögliche Lösungen in einer sehr
einfachen und leicht verständlichen Form beschrieben.
■ Datenheft (separate Broschüre)
Hier finden Sie verschiedene wichtige Tabellen wie die Voice-Liste,
Waveform-Liste, Arpeggio-Typen-Liste und Effekt-Liste, das MIDIDatenformat und die MIDI-Implementationstabelle.
■
Datenheft 2 (separates Online-Dokument)
Dieses Dokument enthält verschiedene Listen wie die
Performance-Liste, Master-Programm-Liste, Mixing-Vorlagen-Liste,
Arpeggio-Typen-Liste und die Liste der Fernbedienungsfunktionen.
Dieses Online-Spezialdokument kann von der Manual Library
heruntergeladen werden.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Zubehör
Netzkabel
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
BESONDERER HINWEIS
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung und die Urheberrechte daran sind
alleiniges, geschütztes Eigentum der Yamaha Corporation.
• Die Abbildungen und Darstellungen der Anzeigen in diesem
Benutzerhandbuch dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von
dem tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die
von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind, oder für die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von
Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne
Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien,
WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht
genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über
den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden
Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird
strafrechtlich verfolgt. DIE ANFERTIGUNG, WEITERGABE ODER
VERWENDUNG ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
6
Datenheft
Disc x 1 (mit DAW-Software)*
* Näheres siehe Seite 305.
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten,
indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit
dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät
möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor
beabsichtigt.
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch
ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit
Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
• Apple und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als
Warenzeichen von Apple Computer, Inc. eingetragen.
• Steinberg und Cubase sind eingetragene Warenzeichen der Steinberg
Media Technologies GmbH.
• ETHERNET ist eingetragene Handelsmarke der Xerox Corporation.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
®
Corporation.
Page 7
Hauptfunktionen
■
Gut ansprechende, ausdrucksstarke Tastatur (Seite 12)
Der
MOTIF XS
MOTIF XS
MOTIF XS
88 Tasten besitzt. Alle Tastaturen sind anschlagsdynamisch (sowohl
hinsichtlich Velocity- als auch Aftertouch-Daten). Dies ermöglicht
Ihnen, den Sound auf verschiedene Arten ausdrucksvoll zu ändern:
durch dynamischen Anschlag der Klaviertasten sowie durch
nachträglichen Druck auf die Tasten, während Sie sie gedrückt halten.
■
Breites Spektrum von Voices und Kategoriesuche (Seite 24)
Der
MOTIF XS
dynamischer, authentischer Voices ausgestattet. Mit Hilfe der
Category-Search-Funktion können Sie die gewünschten Voices auf
der Grundlage des Instrumenttyps schnell aufrufen.
■
Acht Elements für jede Voice (Seite 56)
Jede Normal Voice kann bis zu acht separate Klang-Elemente
enthalten, was Voices mit hoher Komplexität und sattem Klang
ermöglicht. Diese Elemente können auch in Echtzeit gesteuert werden
– mit den Schiebereglern am Bedienfeld, den [ASSIGNABLE
FUNCTION]-Tasten oder durch die Art Ihres Tastaturspiels. Außerdem
stehen spezielle „Mega Voices“ zur Verfügung, mit denen Sie die
einzigartigen Spielklänge akustischer Musikinstrumente nachbilden
können.
■
Leistungsstarke Arpeggio-Funktion mit vier
unterschiedlichen Typen (Seiten 24 und 62)
Die Arpeggio-Funktion spielt entsprechend den angeschlagenen
Tasten automatisch verschiedene Phrasen. Diese Funktion eignet sich
vor allem für Drum Voices – auf einfachen Tastendruck rufen Sie
verschiedene Rhythmus-Patterns auf und erhalten so eine spontane
Inspiration für die Komposition und Darbietung von Songs. Bei Normal
Voices ändert sich das Arpeggio harmonisch entsprechend der von
Ihnen gespielten Akkorde und hilft Ihnen auf diese Weise beim
Komponieren oder Spielen. Bis zu vier Arpeggien können gleichzeitig
wiedergegeben werden – selbstverständlich perfekt synchronisiert.
Velocity-Steuerung, Betonungsphrasen und Zufallseffekte – sowie die
acht Drehregler am Bedienfeld – geben Ihnen noch größere
ausdrucksvolle Echtzeitkontrolle über die Arpeggio-Wiedergabe.
■
Performances mit bis zu vier Voices (Seite 28)
Im Performance-Modus können Sie vier verschiedene Voices
gemeinsam einsetzen – als Splits und in Layern über die Tastatur
verteilt. Darüber hinaus gibt Ihnen der
Echtzeitkontrolle über die Performance bzw. Ihr Tastaturspiel – Sie
können rasch Parts auswählen, Parts oder die Arpeggio-Wiedergabe
ein- und ausschalten usw. Außerdem können Sie Ihr Spiel in diesem
Modus direkt auf die Song- oder Pattern-Spuren aufnehmen, indem
Sie die Aufnahmetaste drücken.
■
Integrated Sampling Sequencer – kombiniert nahtlos das
Aufzeichnen von Audio und MIDI (Seiten 39, 161 und 242)
Der
MOTIF XS
Bearbeitung von Samples sowie einen Sample-Speicher zur
Verfügung (bei optional installierten DIMM-Modulen). Dank einer
weitreichenden Datenkompatibilität können Sie AIFF- und WAVDateien sowie Samples und Programm-/Voice-Daten von anderen
gängigen Samplern laden (z. B. der A-Serie von Yamaha).
Große Flexibilität bietet die leistungsstarke Slice-Funktion, die
Rhythmen und Riffs automatisch in die einzelnen Beats und Noten
aufspaltet. Dadurch können Sie die einzelnen Parts Ihrer SampleLoops als MIDI-Daten bearbeiten sowie Tempo und sogar
Rhythmusgefühl ändern, ohne dass Tonhöhe oder Klangqualität
verfälscht werden.
■
Loop Remix (Seite 175)
Diese Funktion teilt die Daten (Audio-Samples sowie MIDISequenzdaten) auf einer festgelegten Spur in verschiedene
Notenlängen auf und arrangiert einen Teil der Daten neu, um völlig
neue Variationen zu erzeugen.
6 verfügt über eine Tastatur mit 61 Tasten, während der
7 eine hochwertige FSX-Tastatur mit 76 Tasten und der
8 eine hochwertige BH- (Balanced Hammer) Tastatur mit
ist mit einer enormen Anzahl und großen Vielfalt
MOTIF XS
stellt umfassende Funktionen zur Aufnahme und
umfassende
■
Umfangreiche Effektbearbeitung (Seite 68)
Der MOTIF XS bietet ein breites Spektrum von
Signalverarbeitungsmöglichkeiten, darunter separate Reverb- und
Chorus-Effekte, einen Master-Effekt einschließlich
Mehrbandkompression, einen 5-Band-Master-EQ und insgesamt acht
unabhängige Insert-Effekte. Letztere enthalten eine riesige Vielfalt von
Effekten sowie eine spezielle Vocoder-Funktion.
■
Acht Dreh- und Schieberegler (Seiten 26, 34, 90 und 136)
Umfassende Echtzeitkontrolle durch acht Dreh- und Schieberegler,
mit denen Sie die Voice in Echtzeit ändern, das Mixing des Songs/
Patterns einstellen und DAW-Software (zum Beispiel Cubase) auf
Ihrem Computer steuern können.
■
Pattern-Modus – zum Erstellen von Songs (Seite 208)
Mit den Funktionen des Pattern-Modus können Sie verschiedene
Rhythmus-Sections und Riffs als einzelne Elemente erstellen – die Sie
in Echtzeit auf einfache und intuitive Weise zu vollständigen
Rhythmusspuren kombinieren können. Die von Ihnen erstellten
Sections können in Pattern Chains miteinander kombiniert werden, und
diese Chains lassen sich praktischerweise in Song-Daten umwandeln.
■
Song Scene und Mixing Voice – zum Erstellen von Songs
(Seiten 179 und 230)
Song Scene ist ein weiteres leistungsfähiges Werkzeug, mit dem Sie
„Momentaufnahmen“ der Einstellungen der Sequenzerspuren erstellen
können (wie beispielsweise Pan, Lautstärke, Spurstummschaltung
usw.). Anschließend können Sie während der Wiedergabe oder
Aufnahme zwischen den Szenen hin- und herwechseln, um sofortige
Dynamikänderungen zu erzeugen. Neben der Möglichkeit zum
Erstellen von User-Voices im Voice-Modus können Sie spezielle MixingVoices für Songs und Patterns erstellen. Auf diese Weise können Sie
Voices speziell für Ihre Song-/Pattern-Aufnahmen einstellen.
■
Master-Modus – für Live-Auftritte (Seite 251)
Im Master-Modus können Sie den
Masterkeyboard-Controller (mit unabhängigen Zonen) einsetzen
sowie das Instrument bei Live-Auftritten zwischen dem Spiel im Voicebzw. Performance-Modus und im Song- bzw. Pattern-Modus sehr
einfach umkonfigurieren.
■
Mit einer Vielzahl von Anschlüssen ausgestattet (Seiten 16,
MOTIF XS
als einen
17 und 18)
Die Fülle von Eingangs-/Ausgangsbuchsen an der Rückseite sorgt für
eine maximale Flexibilität beim Anschließen von anderen Geräten.
Dazu zählen zuweisbare Ausgänge, A/D-Eingänge, Digitalausgang,
Ethernet, mLAN (Standard beim
erhältlich beim
■
Anschlussmöglichkeit an einen Computer (Seite 43)
Die umfassenden Anschlüsse – Ethernet, mLAN und USB TO HOST –
machen die Interaktion mit Computern und Ihrer Lieblingssoftware
kinderleicht. Insbesondere der neue Ethernet-Anschluss sorgt für die
schnelle Übertragung Ihrer
Computer im selben Netzwerk.
■
Quick Setup zur Verwendung mit einem Computer (Seite 270)
Mit dieser Funktion können Sie den
Computer-/Sequenzer-Anwendungen umkonfigurieren, indem Sie
speziell programmierte Voreinstellungen aufrufen.
■
Editorsoftware für den MOTIF XS (Seite 50)
Das Instrument ist außerdem kompatibel mit
umfassenden, leicht zu bedienenden Softwareprogramm, mit dem Sie
(über den USB-Anschluss) die Mixing-Setups und Mixing Voices
bearbeiten können, die für die Song-/Pattern-Wiedergabe verwendet
werden sollen.
Website heruntergeladen werden.
■
Integration mit Cubase (Seite 49)
Der MOTIF XS ist speziell für die nahtlose Zusammenarbeit mit
Cubase konstruiert, Steinbergs DAW-Software. Auf diese Weise
erhalten Sie ein umfassendes Allround-Musikproduktionssystem, in
dem Hard- und Software vollständig integriert sind.
Anschließen an Lautsprecher oder Kopfhörer .............................................................................................. 19
Einschalten des Instruments ......................................................................................................................... 19
Einstellen von Klang und Display-Kontrast ................................................................................................... 20
Spielen der Sounds....................................................................................................................................... 20
Auswählen und Spielen der Sounds ............................................................................................................. 20
Anhören des Demo-Songs............................................................................................................................ 21
Das User-Memory (den Anwenderspeicher) auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.......................... 22
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice.............................................................................................. 23
Auswählen einer Voice.................................................................................................................................. 23
Anzeigen im Voice-Play-Modus .................................................................................................................... 23
Auswählen einer Drum-Voice........................................................................................................................ 23
Einsatz der Category-Search-Funktion (Kategorie-Suchfunktion) ................................................................ 24
Spielen des Arpeggios.................................................................................................................................. 24
Ändern des Arpeggio-Typs........................................................................................................................... 25
Verwenden von Controllern........................................................................................................................... 25
Verwenden der Drehregler............................................................................................................................ 26
Gesamtstimmung des MOTIF XS an andere Instrumente anpassen............................................................ 27
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances ................................................................................. 28
Auswählen einer Performance ...................................................................................................................... 28
Anzeigen im Performance-Play-Modus......................................................................................................... 28
So weisen Sie den Parts einer Performance Voices zu................................................................................. 28
Erstellen von Performances durch Kombinieren von Voices ........................................................................ 29
Ändern der Arpeggio-Einstellungen für die einzelnen Parts......................................................................... 30
Verwenden der Controller und Drehregler.................................................................................................... 31
Aufzeichnen Ihres Spiels............................................................................................................................... 31
Schritt 4: Einen eigenen Song erstellen........................................................................................................ 33
Struktur der Betriebsarten (Modi) ..................................................................................................................54
Die sieben Funktionsblöcke...........................................................................................................................55
Über MIDI.......................................................................................................................................................76
Spielen auf der Tastatur im Voice-Play-Modus............................................................................................. 88
Normal Voice bearbeiten................................................................................................................................. 96
Bearbeiten einer Drum Voice........................................................................................................................ 127
Über die Zubehör-Disc ..................................................................................................................................305
Der MOTIF XS6 verfügt über eine Tastatur mit 61 Tasten,
während der MOTIF XS7 76 Tasten und der MOTIF XS8 88
Tasten besitzt. Alle Tastaturen sind anschlagsdynamisch
(sowohl hinsichtlich Velocity- und auch Aftertouch-Daten).
Mit dieser Initial-Touch-Funktion misst das Instrument, wie
stark oder sanft Sie die Tasten anschlagen und verwendet
den gemessenen Wert, um Lautstärke und/oder Klang je
nach gewählter Voice auf unterschiedliche Weise zu
beeinflussen. Mit der Aftertouch-Funktion misst das
Instrument, welchen Druck Sie auf die Tasten nach dem
Anschlag ausüben; mit dem daraus gewonnenen Wert wird
der Sound in Abhängigkeit von der ausgewählten Voice auf
verschiedene Arten beeinflusst. Darüberhinaus kann
Aftertouch für jede Voice einer Vielzahl anderer Funktionen
zugewiesen werden (Seite 104).
2 Pitch-Bend-Rad (Seite 67)
Mit diesem Rad steuern Sie den Pitch-Bend-Effekt. Diesem
Regler können auch andere Funktionen zugeordnet werden.
3 Modulationsrad (Seite 67)
Steuert den Modulationseffekt. Diesem Regler können
auch andere Funktionen zugeordnet werden.
4 Gleitband (Seite 67)
Diese Spielhilfe ist berührungsempfindlich; sie wird
bedient, indem Sie mit Ihrem Finger leicht seitwärts
darübergleiten. Diesem Regler können auch andere
Funktionen zugeordnet werden.
5 ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten (Seite 67)
Entsprechend den Einstellungen bei XA Mode (Expanded
Articulation Mode) im Voice-Element-Edit-Modus können
Sie das gewünschte Element der ausgewählten Voice
abrufen, indem Sie eine dieser Tasten während des
Tastaturspiels drücken. Außerdem können diesen Tasten
andere Funktionen zugeordnet werden.
6 MASTER VOLUME (Seite 20)
Ziehen Sie den Regler nach oben, um den Ausgangspegel
der Buchsen OUTPUT L/R und PHONES zu erhöhen.
7 Drehregler (Seiten 26, 31, 89, 136, 181 und 252)
Mit Hilfe dieser acht äußerst vielseitigen Drehregler
(Knobs) können Sie verschiedene Aspekte oder Parameter
der aktuellen Voice einstellen. Mit der Taste [SELECTED
PART FUNCTION] oder der Taste [MULTI PART CONTROL]
können Sie einstellen, welche Funktionen durch die
Drehregler gesteuert werden sollen.
8 [SELECTED PART CONTROL]-Taste (Seiten 26,
64, 89, 136, 181 und 252)
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die den acht
Drehreglern zugewiesenen Funktionen. Das Lämpchen
neben dem momentan aktiven Parameter leuchtet. Eine
Funktion jedes Drehreglers wird auf die aktuelle Voice im
Voice-Modus angewendet, während eine Funktion jedes
Drehreglers nur auf den momentan ausgewählten Part
(bzw. je nach Einstellung auf alle Parts) im Performance-/
Song-/Pattern-Modus angewendet wird.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass bei eingeschaltetem TONE1Lämpchen die den mit „ASSIGN1“ und „ASSIGN2“
beschrifteten Drehreglern zugewiesenen Funktionen immer auf
alle Parts im Performance-Modus und auf den angegebenen
Part im Song-/Pattern-Modus angewendet werden.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
12
Page 13
º™¡§¶•
Die Steuerelemente und Anschlüsse
&
SF1
SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F2 F3 F4 F5 F6
7890
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SEQ
SETUP
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
MIXING
SAMPLING
DEC/NO
EXIT
-
INC/YES
ENTER
EXECUTE
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN
SECTION
USER 1
I-P
SYN LEAD
SECTION
ABCDEFGH
A-H
123456 87
COMMON EDIT
910111213141516
GUITAR
USER 2
USER 3GM DRGMPRE DR USER DR
PADS/
CHROMATIC
SYN COMP
CHOIRS
PERCUSSION
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
BASSBRASSSTRINGS
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
PROGRAM
SAX/
WOODWIND
MUSICAL
ETHNIC
CATEGORY SEARCH
EFX
TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
⁄
¤
‹
›
fl
*(¢‚ª fi£∞
C3C4C5C6C7
9 [MULTI PART CONTROL]-Taste (Seiten 136
und 180)
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die den acht
Drehreglern im Performance-/Song-/Pattern-Modus
zugewiesenen Funktionen. Das Lämpchen neben dem
momentan aktiven Parameter leuchtet. Im PerformanceModus entsprechen die vier Drehregler an der linken Seite
den Parts 1–4. Im Song-/Pattern-Modus entsprechen alle
Drehregler den Parts 1–8 bzw. 9–16 (je nach momentan
ausgewähltem Part).
) Controller-Schieberegler
Diese Schieberegler steuern auf unterschiedliche Weise
die Lautstärke des Klangs, je nach ausgewähltem Modus:
Voice-Modus – Lautstärke der acht Elemente (Seite 91)
Performance-Modus – Lautstärke der vier Parts (Seite 137)
Song-/Pattern-Modus – Lautstärke der acht Parts
einschließlich des aktuellen Parts (Seite 180)
Master-Modus – Lautstärke (Seite 252) oder angegebene
Controller-Nummer (Seite 257) der acht Zonen
HINWEIS
Wenn alle Schieberegler auf Minimum eingestellt sind, hören
Sie unter Umständen auch dann vom Instrument keinen Ton,
wenn Sie auf der Tastatur spielen oder einen Song oder ein
Pattern starten. Stellen Sie in diesem Fall alle Schieberegler
auf einen geeigneten Wert.
HINWEIS
Der Schieberegler MASTER VOLUME stellt den
Ausgangspegel dieses Instruments ein. Demgegenüber stellt
der Controller-Schieberegler die Lautstärke des Elements bzw.
der Voice oder des Parts im Performance-/Song-/PatternModus als Parameter ein. Dementsprechend können die mit
den Schiebereglern eingestellten Werte als Voice-,
Performance-, Song- oder Pattern-Daten gespeichert werden.
! [REMOTE ON/OFF]-Taste (Seite 52)
Im Remote-Modus können Sie die Sequenzer-Software mit
Aktivieren Sie die Taste [ON/OFF], um den Remote-Modus
aufzurufen.
@ [ARPEGGIO ON/OFF]-Taste (Seiten 65, 101
und 135)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe des
Arpeggios für jede Voice oder Performance, jeden Song
oder jedes Pattern zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Wenn der Arpeggio Switch des ausgewählten Parts im
Modus Performance, Song oder Pattern auf „off“ gestellt
ist, dann hat das Drücken dieser Taste keine Auswirkung.
# EFFECT-BYPASS-Tasten (Seite 260)
Die riesige Effekteinheit des Instruments bietet InsertEffekte (acht Sets mit jeweils zwei Effekteinheiten pro Set),
Systemeffekte (Reverb und Chorus), und Master-Effekte.
Die Effekte können den Tastatur-Voices wie auch den
Voices für die Song/Pattern-Wiedergabe zugewiesen
werden. Wenn das Lämpchen der Tasten [INSERTION]
oder [SYSTEM] eingeschaltet ist, ist der entsprechende
Effekt nicht zu hören (Bypass ist eingeschaltet).
HINWEIS
Wenn im Display [UTILITY] → [F1] General → [SF2] FXBypass
das Kontrollkästchen für Reverb/Chorus deaktiviert ist, wird
der Reverb-/Chorus-Effekt beibehalten (nicht umgangen),
auch wenn Sie die [SYSTEM]-Taste einschalten.
$ [MASTER EFFECT]-Taste (Seiten 146 und 264)
Wenn diese Taste gedrückt wird (das Lämpchen leuchtet),
wird der Master-Effekt auf den Gesamtklang dieses
Instruments angewendet. Mit der Taste [MASTER EFFECT]
können Sie außerdem das Display für die MasterEffekteinstellungen aufrufen, indem Sie die Taste zwei
Sekunden oder länger gedrückt halten.
den Reglern am Bedienfeld des Instruments steuern.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
13
Page 14
Die Steuerelemente und Anschlüsse
% OCTAVE-Tasten [UP] und [DOWN] (Seiten 91,
92, 138, 251 und 260)
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie den Notenbereich der
Tastatur ändern. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um
wieder die normale Oktavlage einzustellen.
^ SEQ-TRANSPORT-Tasten (Seiten 21, 178
und 208)
Mit Hilfe dieser Tasten steuern Sie die Aufnahme und die
Wiedergabe der Songs oder Patterns.
[P]-Taste (zum Anfang)
Hiermit kehren Sie sofort an den Anfang des aktuellen Songs
oder Patterns zurück (d. h. zum ersten Schlag des ersten Takts).
[G]-Taste (Rücklauf)
Drücken Sie diese Taste kurz, um einen Takt zurück zu
springen. Für den Schnellrücklauf halten Sie sie gedrückt.
[H]-Taste (Vorlauf)
Drücken Sie diese Taste kurz, um einen Takt vorwärts zu
springen. Für den Schnellvorlauf halten Sie sie gedrückt.
[I]-Taste (Aufnahme)
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme (eines Songs oder
einer Pattern-Phrase) zu aktivieren. (Die LED leuchtet auf.)
[J]-Taste (Stopp)
Drücken Sie diese Taste, um eine laufende Aufnahme oder
Wiedergabe anzuhalten.
[F]-Taste (Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe vom aktuellen
Punkt im Song oder Pattern aus zu starten. Während der
Aufzeichnung und Wiedergabe blinkt die LED im aktuell
eingestellten Tempo.
& LC-Display
Im großen, hintergrundbeleuchteten LC-Display werden
die zum gegenwärtig ausgewählten Vorgang oder Modus
gehörenden Parameter und Werte angezeigt.
* [F1] – [F6], (Funktions-)Tasten (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Tasten, die sich direkt unter dem LCDisplay befinden, rufen Sie die darüber im Display
angezeigten Funktionen auf.
( [SF1] – [SF5], Unterfunktionstasten (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Tasten, die sich direkt unter dem LCDisplay befinden, rufen Sie die darüber im Display
angezeigten Unterfunktionen auf. Diese Tasten können
auch benutzt werden, um in einigen Displays des Play-,
Edit- und Record-Modus den Arpeggio-Typ zu laden. Im
Song-Play-/Song-Record-/Pattern-Play-/Pattern-RecordModus können diese Tasten auch als Scene-Tasten
(Seiten 179, 182, 209 und 211) verwendet werden.
º Wählrad (Seite 81)
Zur Bearbeitung des momentan ausgewählten Parameters.
Drehen Sie das Wählrad nach rechts (im Uhrzeigersinn), um
den Wert zu erhöhen; drehen Sie es nach links (entgegen
dem Uhrzeigersinn), um den Wert zu vermindern. Wenn ein
Parameter mit einem breiten Wertebereich ausgewählt ist,
können Sie den Wert in größeren Schritten ändern, indem
Sie das Wählrad schnell drehen.
¡ [INC/YES]-Taste (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Taste können Sie den Wert des
gegenwärtig ausgewählten Parameters erhöhen.
Sie können damit auch einen Job oder einen
Speichervorgang bestätigen und ausführen.
™ [DEC/NO]-Taste (Seite 81)
Mit Hilfe dieser Taste können Sie den Wert des gegenwärtig
ausgewählten Parameters verringern. Sie können damit
auch einen Job oder einen Speichervorgang abbrechen.
HINWEIS
Sie können die Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] auch
benutzen, um sich in Zehnerschritten schnell durch
Parameterwerte zu bewegen, besonders bei Parametern mit
großem Wertebereich. Halten Sie einfach eine der Tasten fest
(diejenige, in deren Richtung Sie den Wert ändern möchten),
und drücken Sie dann gleichzeitig die andere Taste. Um zum
Beispiel in positive Richtung zu springen, halten Sie die Taste
[INC/YES] fest und drücken Sie dann [DEC/NO].
£ Cursortasten (Seite 81)
Mit den Cursortasten bewegen Sie den „Cursor“ (die
Eingabemarke) durch die Displays im LCD, markieren
verschiedene Parameter und wählen diese aus.
¢ [EXIT]-Taste (Seite 55)
Die Menüs und Displays des MOTIF XS sind in einer
hierarchischen Struktur organisiert. Drücken Sie diese
Taste, um das aktuelle Display zu verlassen und zur
vorhergehenden Hierarchiestufe zurückzukehren.
∞ [ENTER]-Taste (Eingabetaste)
Mit dieser Taste bestätigen Sie bei der Auswahl eines
Speicherplatzes oder einer Bank für eine Voice oder
Performance die Eingabe einer Nummer. Diese Taste wird
auch gedrückt, um einen Job- oder Speichervorgang
auszuführen.
§ MODE-Tasten (Seite 55)
Mit diesen Tasten können Sie die Betriebsmodi (z.B. den
Voice-Modus) des MOTIF XS auswählen.
¶ Bank-Tasten (Seiten 23 und 88)
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie eine Voice- oder
Performance-Bank auswählen. Wenn die [CATEGORY
SEARCH]-Taste aktiviert ist, dann können Sie mit Hilfe
dieser Tasten die Hauptkategorie auswählen (siehe
Aufdruck unter den Tasten). Wenn im Pattern-Modus die
Taste [TRACK] aktiviert ist, dann können Sie mit Hilfe
dieser unteren Tasten die gewünschte Section von I bis P
auswählen.
• Gruppentasten [A] – [H] (Seiten 23 und 88)
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie eine Voice- oder
Performance-Group (Gruppe) auswählen. Wenn die Taste
[CATEGORY SEARCH] aktiviert ist, dann können Sie mit
Hilfe dieser Tasten die gewünschte Unterkategorie
auswählen. Wenn im Pattern-Modus die Taste [TRACK]
aktiviert ist, dann können Sie mit Hilfe dieser Tasten die
gewünschte Section von A bis H auswählen.
ª Nummerntasten [1] – [16] (Seiten 23 und 88)
Die Verwendung dieser Tasten ist vom Status der Tasten
[TRACK SELECT], [MUTE], [SOLO] und [PERFORMANCE
CONTROL] abhängig.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
14
Page 15
Die Steuerelemente und Anschlüsse
Funktionen der Nummerntasten [1] – [16]
Modus
Voice Play—Einstellung des Sendekanals der Tastatur——
Normal Voice Edit—Wechselt im Edit-Modus vom Common
Bearbeiten von
Drum Voices
Performance PlayPerformance Control (
Performance EditPerformance Control (
Master Play—Einstellung des Tastatur-Sendekanals
(wenn der Voice- bzw. PerformanceModus im aktuellem Master gespeichert
wird) oder Auswahl der Song-/PatternSpur (wenn der Song- bzw. Pattern-Modus
im aktuellen Master gespeichert wird)
Durch Einschalten dieser Taste wechseln Sie in den
Common-Edit-Modus, in dem Sie die auf alle Elemente,
Parts oder Zonen im Voice-Edit-/Performance-Edit-/SongMixing-Edit-/Pattern-Mixing-Edit-/Mixing-Voice-Edit-Modus
gemeinsam angewendeten Parameter bearbeiten können.
⁄ [PROGRAM]-Taste
Wenn diese Taste eingeschaltet ist, können die Bank-/
Gruppen-/Nummerntasten zur Auswahl einer Voice/
Performance bzw. eines Songs/Patterns/Masters im
entsprechenden Modus verwendet werden.
¤ [CATEGORY SEARCH]-Taste (Seite 24)
Wenn diese Taste im Voice-Play-/Song-Mixing-/PatternMixing-Modus eingeschaltet ist, können Sie mit den BankTasten eine Hauptkategorie und mit den Gruppentasten [A]
– [E] eine Unterkategorie für die Voice auswählen. Wenn
diese Taste im Performance-Modus eingeschaltet ist,
können Sie mit den Bank-Tasten die PerformanceKategorie und mit den Gruppentasten [A] – [E] eine
Unterkategorie für die Voice auswählen.
‹ [PERFORMANCE CONTROL]-Taste (Seite 135)
Diese Taste steht nur im Performance-Modus zur Verfügung.
Wenn diese Taste eingeschaltet ist, sind den Nummerntasten
[1] – [16] die folgenden Funktionen zugewiesen.
mit den Gruppentasten [A] – [H] die gewünschte Section
von A bis H sowie mit den Bank-Tasten die gewünschte
Section von I bis P auswählen.
Der Status dieser Taste hat je nach momentan
ausgewähltem Modus unterschiedlichen Einfluss auf die
Nummerntasten [1] – [16]. (Siehe „Nummerntasten [1] –
[16]“ weiter oben.)
fi [MUTE]-Taste (Seiten 33 und 179)
Wenn diese Taste im Normal-Voice-Edit-/Mixing-Voice-EditModus eingeschaltet ist, können mit den Nummerntasten
[1] – [8] die Voice-Elemente (1–8) stummgeschaltet
werden. Wenn diese Taste in den anderen Modi
eingeschaltet ist, können mit den Nummerntasten [1] – [16]
die Performance-Parts (1–4), Song-Spuren/-Parts (1–16)
und Pattern-Spuren/-Parts (1–16) stummgeschaltet
werden. Siehe „Nummerntasten [1] – [16]“ weiter oben.
fl [SOLO]-Taste (Seiten 33 und 179)
Wenn diese Taste im Normal-Voice-Edit-/Mixing-Voice-EditModus eingeschaltet ist, können mit den Nummerntasten
[1] – [8] die Voice-Elemente (1–8) auf Solo geschaltet
werden. Wenn diese Taste in den anderen Modi
eingeschaltet ist, kann mit den Nummerntasten [1] – [16]
ein Performance-Part (1–4), ein(e) Song-Spur/-Part (1–16)
und ein(e) Pattern-Spur/-Part (1–16) auf Solo geschaltet
werden. Siehe „Nummerntasten [1] – [16]“ weiter oben.
Nummern
-tasten
[1] – [4]Auswahl der Parts 1 – 4.
[5] – [8]
[9] – [12]
[13] – [16] Einstellen der Arpeggio-Haltefunktion für Parts 1 – 4.
Ein-/Ausschalten des Arpeggio Switch für
Aktivieren/Aufheben der Stummschaltung für
Funktion
Parts
1 – 4.
Parts
1 – 4.
› [TRACK]-Taste (Seite 34)
Wenn diese Taste im Song-/Pattern-Modus eingeschaltet
ist, können Sie mit den Nummerntasten [1] – [16] die
entsprechenden Song-/Pattern-Spuren auswählen. Wenn
diese Taste im Pattern-Modus eingeschaltet ist, können Sie
‡ Studio-Connections-Logo
Studio Connections ist ein von
Steinberg und Yamaha gemeinsam
ins Leben gerufenes Projekt.
Musikproduktionssysteme sind in immer stärkerem Ausmaß
sowohl von Software als auch von Hardware abhängig, und
das Bedürfnis zur einer engeren Integration der beiden wird
immer dringender. Studio Connections stellt eine umfassende
und nahtlose Musikproduktionsumgebung bereit und macht
die Verwendung von Hardware und Software einfacher und
effizienter.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
15
Page 16
Die Steuerelemente und Anschlüsse
Rückseite
MOTIF XS6
MOTIF XS7
MOTIF XS8
1
1
POWER
ON/ OFF
POWER
ON/ OFF
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
27
354
1 POWER-Schalter (Seite 19)
Drücken Sie auf diesen Schalter, um das Gerät ein- (ON)
oder auszuschalten (OFF).
2 AC IN (Netzkabelbuchse) (Seite 19)
Schließen Sie das Netzkabel zuerst an diesen Anschluss
an, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.
Verwenden Sie nur das mit dem Instrument gelieferte
Netzkabel. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler,
wenn dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist
und ersetzt werden muss. Bei Benutzung eines
ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der Gefahr von
Feuer und Stromschlägen aus!
3 ETHERNET-Anschluss (Seite 86)
Sie können den MOTIF XS mit Hilfe dieser Buchse und eines
LAN-Kabels an ein LAN-Netzwerk anschließen. Wenn er an ein
Netzwerk angeschlossen ist, kann der MOTIF XS auf Laufwerke
im selben Netzwerk befindlicher Computer zugreifen.
4 USB-Anschlüsse (Seiten 43 und 85)
Es gibt zwei verschiedene Arten von USB-Anschlüssen,
und die Rückseite des Instruments verfügt über beide.
Die Buchse USB TO HOST wird zum Anschließen dieses
Instruments an den Computer via USB-Kabel benutzt und
ermöglicht die Übertragung von MIDI-Daten zwischen den
Geräten. Im Unterschied zu MIDI kann die USB-
USB
TO DEVICETO HOST
LCD CONTRASTETHERNET
AC IN
26
1
POWER
ON/ OFF
Technologie mehrere Ports über ein einzelnes Kabel
verarbeiten. Die USB-Verbindung zwischen Instrument und
Computer kann nur für die Übertragung von MIDI-Daten
verwendet werden. Über USB können keine Audiodaten
übertragen werden.
Der Anschluss USB TO DEVICE wird zum Anschließen
dieses Instruments an ein USB-Speichergerät (Festplatte,
CD-ROM-Laufwerk, Flash-Disk usw.) via USB-Kabel
benutzt. Dadurch können Sie Daten, die an diesem
Instrument erstellt wurden, auf einem externen USBSpeichergerät speichern und Daten von einem USBSpeichergerät in das Instrument laden. Speicher- und
Ladevorgänge erfolgen im File-Modus.
HINWEIS
Einzelheiten zu USB finden Sie auf 43 und 85.
USB
USB ist eine Abkürzung für „Universal Serial
Bus“. Dabei handelt es sich um eine serielle Schnittstelle zur
Verbindung eines Computers mit Peripheriegeräten, die im
Vergleich zu konventionellen seriellen Schnittstellen eine
deutlich schnellere Datenübertragung ermöglicht.
5 LCD-Kontrastregler (Seite 20)
Stellen Sie mit Hilfe dieses Reglers die optimale Lesbarkeit
des LC-Displays ein.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
16
Page 17
Die Steuerelemente und Anschlüsse
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
ASSIGNABLE
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
GAIN
PHONESPHONES
L
R
8$^9)!@#%
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
IN
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
SUSTAIN
MIDI
OUT
THRU
21
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
RRLL/MONO
A/D INPUT
R
PHONES
GAIN
L
8$^9)!@#%
6 mLAN-Anschluss 1, 2 (IEEE1394)
(nur MOTIF XS8) (Seite 44)
Der MOTIF XS ist mit zwei mLAN-Anschlüssen ausgestattet,
in die ein (6-poliges) IEEE1394-Kabel eingesteckt werden
kann. Diese Anschlüsse ermöglichen Ihnen, den MOTIF XS
mit IEEE1394-kompatiblen (FireWire/i.LINK-) Computern zu
verbinden. Wenn das anzuschließende Gerät eine 6-polige
IEEE1394-Buchse besitzt, verwenden Sie ein IEEE1394Standardkabel mit zwei 6-poligen Enden. Wenn das Gerät
eine 4-polige IEEE1394-Buchse besitzt, verwenden Sie ein
IEEE1394-Standardkabel mit einem 6-poligen und einem
4-poligen Ende.
7
Abdeckung der mLAN-Erweiterungskarte
(mLAN16E2) (MOTIF XS6, MOTIF XS7) (Seite 294)
Die separat erhältliche Erweiterungskarte mLAN16E2 kann
installiert werden, wenn diese Abdeckung am MOTIF XS6/
MOTIF XS7 entfernt wird. Durch die Installation einer
mLAN16E2-Karte können Sie Ihren MOTIF XS6 oder
MOTIF XS7 für den praktischen und einfachen Anschluss
an einen IEEE1394-kompatiblen Computer aufrüsten.
HINWEIS
Yamaha empfiehlt Ihnen die Verwendung eines IEEE1394Kabels mit einer Länge von höchstens 4,5 Metern.
HINWEIS
Die Ausgabe digitaler Audiosignale über den mLAN-Anschluss
ist auf eine Auflösung von 24 Bits/44,1 kHz festgelegt.
Informationen zu mLAN
„mLAN“ ist ein digitales Netzwerk für
Musikanwendungen.
Es verwendet und erweitert den leistungsfähigen seriellen
Bus des Industriestandards IEEE1394. Wenn Sie einen
mit mLAN ausgestatteten MOTIF XS (einen MOTIF XS6/7
mit optional eingebauter mLAN16E2 oder einen
MOTIF XS8) über ein IEEE1394-Kabel mit einem
Computer verbinden (Peer-to-Peer-Verbindung), können
Sie Audiodaten für alle Kanäle und MIDI-Daten für alle
Ports gleichzeitig zwischen dem MOTIF XS und dem
Computer übertragen. Diese Art der Verbindung, deren
Möglichkeiten und Einsatzzwecke werden in dieser
Bedienungsanleitung und dem MOTIF XS-Instrument als
„mLAN“ bezeichnet.
Näheres und neueste Informationen über mLAN finden
Sie unter folgendem URL:
http://www.yamahasynth.com/
* Der Name „mLAN“ sowie das (obige) Logo sind Warenzeichen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
17
Page 18
Die Steuerelemente und Anschlüsse
8 DIGITAL-OUT-Buchse
Diese Buchse dient als Ausgang für die Übertragung
digitaler Signale über Koaxialkabel (RCA-Stecker). Das
Format des digitalen Signals ist CD/DAT (S/P DIF). Diese
Buchse gibt ein digitales Signal mit 44,1 kHz/24 Bit aus.
Über diese digitale Buchse können Sie das Tastaturspiel
oder die Song/Pattern-Wiedergabe dieses Synthesizers in
außergewöhnlich hoher Qualität auf externen Medien
(z.B. einem CD-Recorder) aufzeichnen – alles dank der
digitalen Direktverbindung
9 MIDI-IN/OUT/THRU-Buchsen (Seite 83)
MIDI IN dient dem Empfang von Steuerungs- oder
Spieldaten von einem anderen MIDI-Gerät, beispielsweise
einem externen Sequenzer. MIDI THRU dient der direkten
Weiterleitung aller über MIDI IN empfangenen MIDI-Daten
an angeschlossene Geräte und ermöglicht so die
bequeme Verkettung weiterer MIDI-Instrumente. MIDI OUT
dient der Übertragung aller Steuer-, Spiel- und
Wiedergabedaten vom MOTIF XS an ein anderes MIDIGerät, beispielsweise an einen externen Sequenzer.
) FOOT-SWITCH-Buchsen (Seiten 104, 123, 147
und 264)
Dienen zum Anschließen eines als Zubehör erhältlichen
Fußschalters/Pedals FC3/FC4/FC5 an die SUSTAINBuchse und eines Fußschalters FC4/FC5 an die
ASSIGNABLE-Buchse. Bei Anschluss an die Buchse
SUSTAIN dient der Fußschalter als Halte- oder
Sustainpedal. Bei Anschluss an die Buchse ASSIGNABLE
kann der Fußschalter eine der vielen verschiedenen
zuweisbaren (englisch: to assign) Funktionen steuern.
!
FOOT-CONTROLLER-Buchsen (Seiten 104
und 147)
Dienen dem Anschluss von als Zubehör erhältlichen
Fußreglern (FC7 und FC9). Mit jeder dieser Buchsen
können Sie eine der vielen verschiedenen zuweisbaren
Funktionen (z. B. Lautstärke, Klangfarbe, Tonhöhe oder
andere Klangeigenschaften) stufenlos steuern.
# OUTPUT-Buchsen L/MONO und R (Seite 19)
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden die
Audiosignale des MOTIF XS ausgegeben (Line-Pegel).
Für eine monophone Ausgabe verwenden Sie nur die
Buchse L/MONO.
$ PHONES (Kopfhörerbuchse) (Seite 19)
Diese Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse dient zum
Anschließen eines Stereokopfhörers.
% A/D-INPUT-Buchsen (Seiten 40, 147, 232
und 265)
Externe Audiosignale können an diesen Klinkenbuchsen
(1/4"-Mono-Klinkenstecker) zugeführt werden.
Verschiedene Geräte wie Mikrofon, Gitarre, Bass,
CD-Player, Synthesizer können an diesen Buchsen
angeschlossen werden, und deren Audiosignal ist als
Audio-Part der Voice, der Performance, des Songs oder
des Patterns zu hören. Im Sampling-Modus (Seite 242)
wird das Signal an diesen Buchsen als Audiodaten
gesampelt. Darüber hinaus können Sie die VocoderSpezialfunktion verwenden, indem Sie an diese L-Buchse
ein Mikrofon anschließen und in das Mikrofon singen.
Verwenden Sie monaurale 6,3-mm-Klinkenstecker. Bei
Stereosignalen (zum Beispiel von Audiogeräten) benutzen
Sie beide Buchsen. Bei Monosignalen (zum Beispiel von
einem Mikrofon oder einer Gitarre) benutzen Sie nur die
Buchse L.
^ GAIN-Drehregler (Seite 40)
Dieser Regler dient der Regulierung der
Eingangsverstärkung (Gain) der Audiosignale an den
Buchsen A/D INPUT (siehe oben). In Abhängigkeit vom
angeschlossenen Gerät (Mikrofon, CD-Player usw.)
müssen Sie möglicherweise den Gain nachregulieren, um
einen optimalen Pegel zu erhalten.
@ ASSIGNABLE-OUT-Buchsen L und R
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden
Audiosignale des Instruments ausgegeben (Line-Pegel).
Diese Ausgänge sind unabhängig vom Hauptausgang (an
den folgenden Buchsen L/MONO und R) und können jeder
beliebigen Drum-Voice-Taste und jedem beliebigen Part
zugewiesen werden. Dadurch können Sie beispielsweise
bestimmte Voices oder Sounds zur Verarbeitung durch ein
externes Effektgerät weiterleiten. Die Parts, die diesen
Buchsen zugewiesen werden können, sind folgende:
• Audio-Part im Voice-Modus (Seite 265)
• Drum-Voice-Taste, der ein Drum-/Percussion-Instrument
zugewiesen wurde (Seite 130)
• Jeder Part einer Performance* (Seiten 148 und 153)
• Jeder Part eines Songs* (Seiten 234 und 235)
• Jeder Part eines Patterns* (Seiten 234 und 235)
* Einschließlich des Audio-Input-Parts
Bedienungsanleitung MOTIF XS
18
Page 19
Start Guide
MOTIF XS
Aktivbox (links)Aktivbox (rechts)
Kopfhörer
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
PHONES (Kopfhörer)
MOTIF XS
AC IN
Netzschalter POWER
Schritt 1: Aufbau
Stromversorgung
Rückseite
AC IN
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
1 Vergewissern Sie sich, dass sich der POWER-
Schalter am MOTIF XS in der Position OFF
befindet.
2 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die
Buchse AC IN an der Rückwand des
Instruments.
3 Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels
in die Netzsteckdose.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr MOTIF XS für die
Versorgungsspannung des Landes oder der Region
geeignet ist, in der Sie ihn verwenden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Ihr MOTIF XSfür die
Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet zur Verfügung
steht, in dem Sie das Instrument verwenden möchten (siehe
Eintrag auf der Rückseite des Instruments). Wenn Sie das Gerät an
eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu
einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen und im
Extremfall zu Stromschlägen führen!
Anschließen an Lautsprecher
oder Kopfhörer
Da der MOTIF XS keine eingebauten Lautsprecher besitzt,
müssen Sie die vom Instrument erzeugten Klänge über
externe Geräte abhören. Schließen Sie zu diesem Zweck
Kopfhörer, Aktivboxen oder andere Geräte zur
Tonwiedergabe an.
Einschalten des Instruments
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am MOTIF XS
und an den externen Geräten wie zum Beispiel Aktivboxen
auf Minimum eingestellt ist.
Beim Anschließen der Aktivboxen an den MOTIF XS
müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge
einschalten.
• Beim Einschalten: Schalten Sie zuerst den MOTIF XS
und danach die angeschlossenen Aktivboxen ein.
• Beim Ausschalten: Schalten Sie zuerst die
angeschlossenen Aktivboxen und danach den
MOTIF XS aus.
Start Guide
WARNUNG
Verwenden Sie nur das mit dem MOTIF XS mitgelieferte Netzkabel.
Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn dieses Kabel
nicht vorhanden oder beschädigt ist und ersetzt werden muss. Bei
Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der
Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus!
WARNUNG
Der Typ des zum MOTIF XS mitgelieferten Netzkabels kann je nach
Land, in dem Sie das Instrument erworben haben, verschieden
sein. In manchen Ländern hat der Netzstecker einen dritten
Kontakt (Erdung). Der nicht ordnungsgemäße Anschluss der
Erdung führt zur Stromschlaggefahr. Nehmen Sie KEINE
Änderungen am mit dem MOTIF XS mitgelieferten Netzstecker vor.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose
anbringen. Verwenden Sie keinen Steckdosenadapter, der die
Erdung überbrückt.
Bitte beachten Sie, dass sich der POWER-Schalter rechts
(von der Tastatur aus gesehen) neben der AC-IN-Buchse
an der Rückwand des MOTIF XS befindet.
VORSICHT
Auch dann, wenn der POWER-Schalter ausgeschaltet ist, fließt
eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Instrument für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
19
Page 20
Schritt 1: Aufbau
Start Guide
Einstellen von Klang und
Display-Kontrast
Stellen Sie die Lautstärkepegel des MOTIF XS und des
angeschlossenen Verstärker-/Lautsprechersystems ein.
Wenn das Display sich schlecht ablesen lässt, können Sie
die Lesbarkeit mit dem Regler Contrast einstellen.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Schieberegler MASTER VOLUME ein.
Max.
Min.
VORSICHT
Benutzen Sie die Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher
Lautstärke. Dadurch könnte Ihre Gehör beeinträchtigt werden.
HINWEIS
Beachten Sie, dass es sich bei dem LC-Display nicht um
einen Touchscreen handelt. Berühren oder drücken Sie das
Display nicht direkt oder mit zu großer Kraft.
Stellen Sie den Display-Kontrast
mit dem Regler Contrast ein.
Hell
MOTIF XS
Dunk
el
Programms) angezeigt, der im aktuellen Master-Programm
gespeichert ist. Probieren Sie einmal, auf der Tastatur zu
spielen.
HINWEIS
Näheres zu den Banken finden Sie auf 88 und 135.
Auswählen und Spielen
der Sounds
In der Grundeinstellung bietet der Master-Modus
insgesamt 128 Programme, die jeweils den Modus (Voice,
Performance, Song und Pattern) und die
Programmnummer beinhalten. Probieren Sie die
unterschiedlichen Master-Programme aus, um mit ihnen
verschiedene Voices und Performances zu spielen. Sie
können die Master-Programmnummer auch mit den Tasten
[INC/YES] und [DEC/NO] oder dem Wählrad ändern.
Verringert die
Verringert die
Nummer
Nummer
DEC/NO
INC/YES
Erhöht die
Nummer
Erhöht die
Nummer
Spielen der Sounds
Spielen Sie nun auf der Tastatur einige der realistischen
und dynamischen Sounds des MOTIF XS. Wenn Sie das
Instrument einschalten, erscheint das nachstehende
Display.
Zeigt an, dass
der Master-Modus
aktiv ist
HINWEIS
In der Grundeinstellung ist der Master-Modus ausgewählt.
Einzelheiten zu den einzelnen Modi finden Sie im Abschnitt
„Betriebsmodi“.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die abgebildeten Displays in dieser
Bedienungsanleitung nur der Veranschaulichung dienen und
dass sich die Inhalte (beispielsweise die Namen der DemoSongs/-Patterns) von den tatsächlich angezeigten Inhalten auf
Ihrem Display geringfügig unterscheiden können.
Zeigt die Art des
momentan
ausgewählten
Sounds an
In diesem Zustand können Sie auf der Tastatur spielen und
die Klänge des ausgewählten Programms hören. Im
oberen Bereich des Master-Play-Displays (Seite 251)
werden die Nummer des Master-Programms und der
Zustand (Modus, Bank sowie Nummer und Name des
Zeigt den Namen und
die Nummer des
ausgewählten Sounds an
Betriebsarten (Modi)
Um die Bedienung des MOTIF XS so umfassend und
einfach wie möglich zu gestalten, wurden alle Funktionen
unter verschiedenen Betriebsarten („Modi“)
zusammengefasst, von denen viele wiederum UnterBetriebsarten („Unter“- oder „Sub-Modi“) enthalten. Der
MOTIF XS bietet neun Hauptbetriebsarten, die in
verschiedene Untermodi untergeteilt sind. Den Zugang
zum MOTIF XS können Sie sich am besten durch das
Verständnis der Struktur seiner Betriebsarten erschließen.
Um in den gewünschten Modus zu wechseln, drücken Sie
die entsprechende Mode-Taste. Weitere Informationen zu
den Modi und Submodi finden Sie auf Seite 54.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
COMPARE
MIXING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
Bedienungsanleitung MOTIF XS
20
Page 21
Anhören des Demo-Songs
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DEC/NO
INC/YES
EXIT
EXECUTE
ENTER
DEC/NO
INC/YES
Verringert die
Nummer
Erhöht die
Nummer
Erhöht die
Nummer
Verringert die
Nummer
Hören Sie sich einmal die voreingestellten Demo-Songs an,
genießen Sie den hochwertigen Klang und lassen Sie sich
anregen, wie Sie den MOTIF XS einsetzen können, um
eigene Musik zu machen.
Den Demo-Song abspielen
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Drücken Sie die Taste [SONG], um in den Song-
1
Play-Modus zu wechseln.
Es erscheint das Track-View-Display des Song-PlayModus.
2 Drücken Sie die Wiedergabetaste SEQ
TRANSPORT [F], um den Demo-Song zu
starten.
Der momentan im Display angezeigte Song startet.
SEQ TRANSPORT
Schritt 1: Aufbau
HINWEIS
Beachten Sie bitte, dass die in dieser Bedienungsanleitung
gezeigten Beispielanzeigen lediglich zur
Veranschaulichung dienen und vom tatsächlichen
Aussehen an Ihrem Instrument abweichen können.
2 Ändern Sie mit den Tasten [INC/YES] und
[DEC/NO] oder dem Wählrad die Demo-SongNummer.
Start Guide
LOCATE12
StopptasteWiedergabet
HINWEIS
Verwenden Sie zum Anpassen der Lautstärke der DemoSongs den Schieberegler MASTER VOLUME.
3 Drücken Sie die Stopptaste SEQ TRANSPORT
[J], um den Demo-Song anzuhalten.
Auswählen eines anderen Songs
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vergewissern Sie sich, dass sich der Cursor
1
auf der Song-Nummer im Track-View-Display
befindet.
Der blinkende Rahmen im Display wird als „Cursor“
(Eingabemarke) bezeichnet. Sie können den Cursor mit
Hilfe der Cursortasten nach oben, unten, links und
rechts bewegen. Falls sich der Cursor auf einem
anderen Parameter befindet, bewegen Sie ihn zur
Song-Nummer.
Song-NummerSong-Name
HINWEIS
Mit der Taste [DEC/NO]/[INC/YES] oder dem Wählrad
können Sie, wenn Sie den Cursor auf die gewünschte
Position bewegt haben, den Wert verschiedener
Parameter sowie die Song-Nummer ändern. Diese
grundlegende Bedienungsweise wird für sämtliche
Auswahl- und Einstellvorgänge am Instrument verwendet.
Laden der Demo-Daten
In der Grundeinstellung (bei Auslieferung ab Werk) sind im
Instrument mehrere Demo-Songs und -Patterns
gespeichert, beginnend mit Song 01 und Pattern 01. Sie
können sie jedoch löschen, indem Sie eigene Daten
aufzeichnen oder einen anderen Song / ein anderes
Pattern von einem externen USB-Speichergerät laden. Um
die ursprünglichen Demo-Daten wiederherzustellen, folgen
Sie den nachstehenden Anweisungen.
VORSICHT
Durch das Laden der Demo-Daten werden sämtliche Songs bzw.
Patterns überschrieben. Überprüfen Sie vor dem Laden der DemoDaten bitte, ob die Songs oder Patterns wichtige Daten enthalten.
Wenn die Songs oder Patterns wichtige Daten enthalten, speichern
Sie diese auf dem externen USB-Speichergerät oder einem
Computer im Netzwerk, bevor Sie die Demo-Daten laden.
Informationen zum Speichern finden Sie auf Seite 278.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
21
Page 22
Das User-Memory (den Anwenderspeicher) auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
1 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [FILE]
(Datei) und [UTILITY] (Dienstprogramme).
Das Demo-Load-Display erscheint.
FILEUTILITY
Start Guide
2 Vergewissern Sie sich, dass der „Load Type“
auf „all“ gestellt ist, und drücken Sie dann
[ENTER], um die Demo-Daten zu laden.
Das Display fordert Sie dazu auf, zu bestätigen, dass
die Zieldaten (Song/Pattern) gelöscht werden sollen.
DEC/NO
INC/YES
Das User-Memory (den
Anwenderspeicher) auf die
Werkseinstellungen
zurücksetzen
Die ursprünglichen Werkseinstellungen für den UserSpeicher dieses Synthesizers lassen sich
folgendermaßen wiederherstellen.
HINWEIS
Wenn Sie an den MOTIF-RACK XS über ein IEEE1394Kabel einen Computer anschließen, deaktivieren Sie
den für diese Verbindung zuvor verwendeten Treiber,
und folgen Sie der nachfolgenden Vorgehensweise, um
den Factory-Set-Vorgang auszuführen.
VORSICHT
Bei der Wiederherstellung der Werkseinstellungen werden
alle von Ihnen vorgenommenen Voice-, Performance-, Song-,
Pattern- und Systemeinstellungen im Utility-Modus gelöscht.
Stellen Sie sicher, dass Sie dadurch keine wichtigen Daten
überschreiben! Daher müssen Sie wichtige Daten unbedingt
auf Ihrem USB-Speichergerät oder einem Computer im
Netzwerk sichern, bevor Sie diesen Vorgang ausführen
(Seite 278).
1 Drücken Sie die Taste [UTILITY] und
danach die Taste [JOB], um das FactorySet-Display aufzurufen (Seite 269).
EXIT
HINWEIS
Wenn Sie nur die Demo-Song-Daten laden möchten,
stellen Sie den Load Type auf „Song“. Wenn Sie nur die
Demo-Pattern-Daten laden möchten, stellen Sie den Load
Type auf „Pattern“.
ENTER
EXECUTE
3 Drücken Sie die Taste [INC/YES], um den
Demo-Ladevorgang auszuführen.
Die Demo-Daten werden in den Song- und PatternSpeicherort geladen, danach erscheint das Track-ViewDisplay des Song-Play-Modus.
HINWEIS
Wenn Sie oben in Schritt 2 den Load Type auf „Pattern“
gestellt haben, erscheint nach dem Laden das Pattern-PlayDisplay (Seite 210).
HINWEIS
Weitere Informationen zum Track-View-Display des Songs
finden Sie auf Seite 181. Weitere Informationen zum PatternPlay-Display finden Sie auf Seite 210.
2 Drücken Sie [ENTER].
Im Display werden Sie zur Bestätigung
aufgefordert. Drücken Sie die [DEC/NO]-Taste,
wenn Sie den Ladevorgang abbrechen möchten.
3 Drücken Sie die Taste [INC/YES], um den
Factory-Set-Vorgang auszuführen.
Sobald der Factory-Set-Vorgang ausgeführt
wurde, erscheint im Display kurz die Nachricht
„Completed“ (abgeschlossen), und das vorherige
Display wird wieder angezeigt.
VORSICHT
Bei Factory-Set-Vorgängen, deren Verarbeitung länger
dauert, wird während des Vorgangs die Nachricht „Now
executing Factory Set…“ („Factory Set wird ausgeführt…“)
angezeigt. Wenn eine solche Meldung im Display angezeigt
wird, versuchen Sie bitte niemals, das Instrument
auszuschalten, während Daten in den Flash ROM
geschrieben werden. Das Ausschalten des Geräts in diesem
Zustand führt zum Verlust sämtlicher Daten und unter
Umständen zu einer vollständigen Systemblockade
(aufgrund der Beschädigung der Daten im Flash-ROM). Das
bedeutet, dass dieser Synthesizer auch beim nächsten
Einschalten möglicherweise nicht ordnungsgemäß
hochgefahren wird.
VORSICHT
Wenn das Kontrollkästchen „PowerOn Auto Factory Set“
aktiviert ist und Sie den Factory-Set-Vorgang ausführen, wird
der Factory-Set-Vorgang bei jedem Einschalten des
Instruments automatisch ausgeführt. Bedenken Sie, dass
hierdurch auch Ihre eigenen Daten im Flash-ROM bei jedem
Einschalten des Gerätes gelöscht werden. Normalerweise
sollte daher dieses Kästchen nicht aktiviert sein. Wenn Sie
das Kontrollkästchen deaktivieren und den Factory-SetVorgang ausführen, wird der Factory-Set-Vorgang beim
nächsten Einschalten des Instruments nicht ausgeführt.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
22
Page 23
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
PROGRAM
ABCDEFGH
12345687
910111213141516
MUTE
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
CATEGORY SEARCH
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Bank
Voice-Nummer
Gruppe
Nummer
Kategorie 1
Kategorie 2
Voice-Name
Versuchen Sie nun, auf der Tastatur einige der realistischen und dynamischen Voices zu spielen. Drücken Sie die Taste
[VOICE], um in den Voice-Play-Modus zu wechseln, und genießen Sie die ausdrucksvollen, authentischen Sounds der
Voices des MOTIF XS sowie die enorme Auswahl und Vielfalt der zur Verfügung stehenden Voices.
Auswählen einer Voice
Versuchen Sie beispielsweise, die Voice „Grand Piano“
auszuwählen. Drücken Sie die Taste [PROGRAM] (1), so
dass ihr Lämpchen leuchtet, drücken Sie die Bank-Taste
[PRE 1] (2), um die Preset-Bank 1 auszuwählen, drücken
Sie die Gruppentaste [A] (3) und dann die Nummerntaste
[1] (4), um eine Voice auszuwählen: „PRE: 001 (A01)“.
Bank
2
3
4
Nummer
1
Gruppe
Anzeigen im Voice-Play-Modus
Im oberen Bereich des Displays für den Voice-Play-Modus
werden Voice-bezogene Informationen wie Bank, VoiceNummer (Gruppe und Nummer); Kategorie 1, Kategorie 2
und Voice-Namen angezeigt. Siehe unten.
Es folgt eine Liste der Kategorien und ihrer Abkürzungen
am Bedienfeld.
Drücken Sie dann die Nummerntaste [2], um die Voice
„PRE: 002 (A02)“ auszuwählen, die 2. Voice innerhalb
derselben Bank und Gruppe. Wählen Sie auf dieselbe
Weise weitere Voices (003, 004 usw.) aus, indem Sie die
entsprechende Nummerntaste ([3], [4] usw.) drücken. Um
aus den 128 zur Verfügung stehenden Voices der PresetBank 1 eine bestimmte Voice auszuwählen, drücken Sie als
Erstes die entsprechende Bank-Taste [A] – [H] und dann
die gewünschte Nummerntaste [1] – [16].
Sie können eine Voice innerhalb einer bestimmten Bank
auch mit der Taste [DEC/NO], der Taste [INC/YES] und
dem Wählrad auswählen. Sie können die Voices innerhalb
derselben Bank durch sämtliche Gruppen durchlaufen,
indem Sie das Wählrad drehen oder die Taste [DEC/NO]/
[INC/YES] drücken.
Genießen Sie nun mit Hilfe der vorstehenden
Bedienvorgänge unterschiedliche Voices. 128 Voices
stehen für jede Bank zur Verfügung. Drücken Sie die
Tasten [PRE 2] bis [PRE 8] und [GM], um Voices in anderen
Banken auszuwählen.
Auswählen einer Drum-Voice
Probieren Sie als nächstes die Drum Voice aus. Wählen Sie
beispielsweise die Drum Voice der Preset-Drum-Bank.
Drücken Sie die Taste [PROGRAM], so dass ihr Lämpchen
leuchtet, drücken Sie Banktaste [PRE DR], um die PresetDrum-Bank auszuwählen, drücken Sie die Gruppentaste
[A] und schließlich die Nummerntaste [1], um die Voice
„PDR: 001 (A01)“ auszuwählen. Die Drum Voice wurde
ausgewählt.
Spielen Sie nun die Drum Voice. Sie werden bemerken,
dass bei der Drum Voice anders als bei der Normal Voice,
die Sie auf der vorigen Seite ausprobiert haben, jeder
Klaviertaste ein anderes Schlaginstrument zugeordnet ist.
Dies ermöglicht Ihnen, auf einfache Weise RhythmusPatterns zu erzeugen und zu spielen, die aus
verschiedenen Schlag-/Percussion-Instrumenten
zusammengesetzt sind.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
23
Page 24
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
Start Guide
Einsatz der Category-SearchFunktion (KategorieSuchfunktion)
Da der MOTIF XS eine so große Vielfalt und Anzahl an
Voices besitzt, unter denen Sie wählen können, kann es
schwierig oder zeitaufwändig sein, die gewünschte Voice
zu finden. Hierfür ist die praktische Category-SearchFunktion vorgesehen. Mit ihrer Hilfe können Sie
gewünschte Voices auf der Grundlage allgemeiner
Instrumentenkategorien leicht auswählen. In diesem
Beispiel werden wir eine Gitarren-Voice auswählen.
Drücken Sie im Voice-Play-Modus die Taste [CATEGORY
SEARCH], so dass ihre Anzeige aufleuchtet. Das
Category-Search-Fenster erscheint im Display, womit
angezeigt wird, dass Sie die Cursortasten und das
Wählrad zur Auswahl der gewünschten Kategorie,
Unterkategorie und Voice verwenden können. Sie können
eine Voice mit Hilfe der Bank-/Gruppen-/Nummerntasten
am Bedienfeld auswählen. Blättern Sie wie unten
dargestellt in den unter den Banktasten aufgedruckten
Kategorienamen, und drücken Sie dann die gewünschte
Taste. Drücken Sie in diesem Beispiel die Taste [GUITAR].
Category (Kategorie)
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
USER 2
PADS/
CHOIRS
ORGAN
USER 3
SYN COMP
SUB CATEGORY
PIANO KEYBOARD
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
2
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
Die Voice-Liste der momentan ausgewählten Kategorie
erscheint im Display. Sie können die gewünschte Voice
auswählen, in dem Sie den Cursor nach oben oder nach
unten bewegen.
Main Category
(Hauptkategorie)
Sub Category
(Unterkategorie)
Voice List
(Voice-Liste)
PROGRAM
SAX/
CATEGORY SEARCH
1
„Clean Guitar“ auswählen, indem Sie [SF2] drücken, was
„E.Cln“ im Display entspricht. Mit dieser Funktion können
Sie schnell und einfach die spezifischen Voice-Arten
erreichen, die Sie verwenden möchten.
Drücken Sie eine der Tasten [CATEGORY SEARCH], [EXIT]
und [ENTER], um zum ursprünglichen Display
zurückzukehren.
HINWEIS
Von diesem Display aus können Sie Ihre Lieblings-Voices in
der Favorite-Kategorie speichern. Einzelheiten siehe Seite 88.
Spielen des Arpeggios
Mit dieser Funktion lösen Sie durch einfaches Anschlagen
von Klaviertasten Rhythmus-Patterns, Riffs und Phrasen
aus, die die aktuelle Voice verwenden. Da den PresetVoices bereits eigene Arpeggio-Typen zugewiesen sind,
brauchen Sie nur die gewünschte Voice auszuwählen und
die Arpeggio-Funktion zu aktivieren. Für bestimmte Voices
wird das Arpeggio beim Auswählen der Voice automatisch
eingeschaltet.
Wählen Sie unterschiedliche Voices, und probieren Sie die
verschiedenen Arpeggio-Typen aus.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFFON/OFF
Wählen Sie zum Beispiel die Voice mit der Nummer „A01“
der Preset-Drum-Bank aus, schalten Sie die Taste
[ARPEGGIO ON/OFF], halten Sie dann eine (beliebige)
Klaviertaste gedrückt und hören Sie zu, wie automatisch ein
Rhythmus gespielt wird. Der Rhythmus stoppt, sobald Sie
die Taste loslassen. Auch die anderen Preset-Voices haben
geeignete eigene Arpeggio-Typen zur automatischen
Wiedergabe von Arpeggio-/Rhythmus-Patterns.
Für jede Voice können den Tasten [SF1] – [SF5] bis zu fünf
Arpeggio-Typen zugeordnet werden.
Bei Auswahl gewisser Voices wird dieselbe Tonfolge
wiedergegeben, ungeachtet der gespielten Note(n). Bei
Auswahl anderer Voices wird andererseits eine andere
Tonfolge wiedergegeben, je nachdem, welche Noten
gespielt werden oder wie sie gespielt werden. Probieren
Sie einmal aus, wie Arpeggien für verschiedene Voices
wiedergegeben werden, indem Sie unterschiedliche
Voices auswählen und auf unterschiedliche Weise Noten
spielen.
Sub Category (Unterkategorie)
Im unteren Bereich des Displays werden an den Reitern,
die den Tasten [SF1] – [SF5] entsprechen, die
Unterkategorien angezeigt. Wenn die Kategorie „Guitar“
ausgewählt ist, werden als Unterkategorien Gitarrentypen
wie „Acoustic Guitar“, „Electric Guitar“ und „Electric
Distortion Guitar“ angezeigt. Von diesem Display aus
können Sie beispielsweise unmittelbar die Unterkategorie
Bedienungsanleitung MOTIF XS
24
Page 25
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
2
ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten [1] / [2]
Drehregler
Schieberegler
Gleitband (Ribbon
Controller)
PitchBend-Rad
Modulationsrad
Zeigt die Controller-Zuordnung an
Ändern des Arpeggio-Typs
Die den Tasten [SF1] – [SF5] zugeordneten ArpeggioTypen können wunschgemäß geändert werden.
1 Rufen Sie das Arpeggio-Display auf, indem Sie
im Voice-Play-Modus die Taste [F4] drücken.
Diese globalen Parameter gelten für sämtliche Tasten
[SF1] – [SF5] als Gruppe.
Diese Parameter können für jede der Tasten [SF1] – [SF5]
einzeln eingestellt werden.
Verwenden von Controllern
Der MOTIF XS bietet Ihnen eine erstaunliche Vielzahl an
Steuerungsoptionen. Er ist nicht nur mit den herkömmlichen
Pitch-Bend- und Modulationsrädern ausgestattet, sondern
bietet außerdem spezielle Dreh- und Schieberegler, ein
Gleitband und zuweisbare Funktionstasten.
Die untere Hälfte des Displays wird für die gedrückte
Taste geändert. Die obere Hälfte des Displays gilt für
alle Tasten [SF1] – [SF5] gemeinsam.
3 Wählen Sie in der unteren Display-Hälfte die
Kategorie, die Unterkategorie und den Typ des
Arpeggios aus.
Die Kategorie bestimmt den Typ des Instruments, die
Unterkategorie den Rhythmus-Typ und der Parameter
“Type” den Arpeggio-Typ selbst. Spielen Sie eine
beliebige Note, um die Arpeggio-Wiedergabe auszulösen
und Ihren bevorzugten Arpeggio-Typ zu finden.
Fahren Sie fort und weisen Sie den anderen [SF]-Tasten die
gewünschten Arpeggio-Typen zu, die Sie möchten.
HINWEIS
Näheres zum Arpeggio finden Sie auf Seite 62.
Das Voice-Play-Display zeigt die Funktionen an, die den
Controllern zugewiesen sind. Beachten Sie, dass der Name
der Voice eine Abkürzung des Controllers enthalten kann,
der zur Verwendung mit dieser Voice am besten geeignet
ist. Mit Hilfe der Controller wie Drehregler, Schieberegler
und den ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten (zuweisbaren
Funktionstasten) können Sie verschiedene Klangaspekte
der Voice in Echtzeit ändern, also während Ihres Spiels.
DisplayFunktionen
AS1,
AS2
Zeigt die Funktionen an, die den entsprechenden
Drehreglern zugewiesen sind (aufgedruckt als „ASSIGN 1“
und „ASSIGN 2“), wenn das TONE1-Lämpchen leuchtet.
AF1,
AF2
Zeigt die Funktionen an, die den beiden ASSIGNABLEFUNCTION-Tasten zugeordnet sind.
MWZeigt die Funktionen an, die dem Modulationsrad zugewiesen
sind.
RBZeigt die Funktionen an, die dem Gleitband zugewiesen sind.
HINWEIS
Weitere Informationen über Controller finden Sie auf Seite 67.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
25
Page 26
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
Verwenden der Drehregler
Probieren Sie einmal aus, die Drehregler mit Ihrer linken Hand zu betätigen und gleichzeitig mit der rechten Hand
die Voice A01 „Full Concert Grand“ auf der Tastatur zu spielen.
CONTROL]-Taste, so dass das TONE1Lämpchen leuchtet.
Das Control-Function-Fenster erscheint, wenn ein
anderes als das Voice-Play-Display angezeigt wird.
Wenn Sie die [SELECTED PART CONTROL]-Taste eine
Zeitlang gedrückt halten, leuchtet das TONE1Lämpchen.
Betätigen Sie Drehregler 1 (ganz links),
2
während Sie auf der Tastatur spielen.
Wenn Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn verstellen,
wird der Klang strahlender, durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn hingegen weicher und gedämpfter. Der
Klang ändert sich auf diese Weise, weil der Drehregler
1 dem Parameter Cutoff Frequency zugeordnet ist (in
der Matrix über dem Drehregler 1 und neben TONE 1
mit CUTOFF beschriftet).
HINWEIS
Die den einzelnen Drehreglern zugewiesenen Funktionen
und ihre aktuellen Werte werden im Display angezeigt.
Den Drehreglern zugewiesene Funktionen
3
Drücken Sie ein paar Mal die [SELECTED PART
CONTROL]-Taste, so dass das TONE2Lämpchen leuchtet, und drehen Sie dann den
Drehregler (ganz rechts).
Der CHORUS-Effekt (über dem Drehregler
aufgedruckt) wird auf die aktuelle Voice angewendet.
HINWEIS
Ein roter Punkt in der virtuellen Darstellung der Dreh- oder
Schieberegler zeigt dessen momentan eingestellten Wert an.
Das Drehen des Dreh- oder Schiebereglers hat so lange keine
Auswirkung, bis dieser Punkt erreicht ist. Sobald Sie diesen
Punkt mit dem Dreh- oder Schieberegler verschieben,
verschwindet der Punkt, und die Bewegung des Dreh- oder
Schiebereglers beeinflusst den Klang.
4
Betätigen Sie bei eingeschaltetem TONE2Lämpchen die Drehregler 1, 3 und 5.
Sie können den Klang ändern, indem Sie die Bänder
LOW, MID und HIGH (jeweils über den Drehreglern
aufgedruckt) des EQ (Equalizer: Klangregelung)
anheben oder absenken.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
4
ATTACKDECAY
EQ MIDEQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH
GATE TIME
Drücken Sie ein paar Mal die [SELECTED PART
5
CONTROL]-Taste, so dass das ARP-FXLämpchen leuchtet, schalten Sie [ARPEGGIO
ON/OFF] ein, und betätigen Sie dann mit Ihrer
linken Hand die Drehregler, während Sie mit
der rechten Hand Noten spielen.
In diesem Zustand können sämtliche Drehregler
verwendet werden, um die Art der ArpeggioWiedergabe zu ändern.
Um das Tempo des Arpeggios zu ändern,
6
betätigen Sie Drehregler 8 (ganz rechts),
während Sie auf der Tastatur spielen.
7
Um beispielsweise die Gate-Zeit der ArpeggioNoten von Staccato- in Legato-Wiedergabe zu
ändern, betätigen Sie Drehregler 4.
Probieren Sie auch die anderen Drehregler aus.
HINWEIS
Indem Sie die Drehregler auf diese Weise einsetzen,
können Sie den Klang der Preset-Voice abwandeln, um
eine eigene Voice zu erstellen.
HINWEIS
Speichern der Voice
Der MOTIF XS bietet Platz für drei Banken mit Ihren
eigenen User-Voices (Anwender-Voices). Speichern Sie
die Voice durch Drücken der Taste [STORE] (Speichern).
Näheres siehe Seite 97.
SUSTAINRELEASE
EQ HIGHPAN
VELOCITYOCT RANGE
ASSIGN 1ASSIGN 2
REVERBCHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
3
6
7
Weitere Informationen über die Funktionen, mit denen die
Drehregler im Voice-Modus belegt sind, finden Sie auf
Seite 90.
Die Betätigung der Drehregler hat auf einige Voices keine
Wirkung.
Page 27
Schritt 2: Auswählen und Spielen einer Voice
Gesamtstimmung des
MOTIF XS an andere
Instrumente anpassen
Wenn Sie den MOTIF XS zusammen mit anderen
Instrumenten spielen, müssen Sie möglicherweise den
Gesamtklang des MOTIF XS einstellen, um ihn an den
Klang der anderen Instrumente in der Gruppe anzupassen.
1 Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um den
Utility-Modus aufzurufen, drücken Sie die Taste
[F1], und rufen Sie mit der Taste [SF1] das
Play-Display auf (siehe unten).
Transpose (Transposition)
Mit dieser Funktion kann die Gesamttonhöhe des
MOTIF XS in Halbtonschritten nach oben oder unten
verschoben werden. Sie können dieselben Noten auf der
Tastatur spielen, auch wenn die Tonhöhe des Songs in
Halbtonschritten nach oben oder nach unten transponiert
wird.
1 Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um den
Utility-Modus aufzurufen, drücken Sie die Taste
[F1], und rufen Sie mit der Taste [SF1] das
Play-Display auf (siehe unten).
Start Guide
2 Bewegen Sie den Cursor auf „Tune“ und
stellen Sie den Wert ein.
In diesem Beispiel wollen wir den Wert von „440 Hz“ auf
„442 Hz“ ändern. Da der Tune-Parameter in Cents (1
Cent = ein Tausendstel eines Halbtons) eingestellt wird,
ist der entsprechende Wert in Hertz rechts daneben
angezeigt. Da 1 Hz in etwa 4 Cents entspricht, stellen
Sie diesen Wert auf „+8.0“.
3 Drücken Sie die [STORE]-Taste, um die Utility-
Einstellung zu speichern.
2 Bewegen Sie den Cursor auf „Transpose“ und
stellen Sie den Wert ein.
Stellen Sie den Wert auf „+1“, um die Tonhöhe um einen
Halbton nach oben zu transponieren, oder stellen Sie
ihn auf „-1“, um sie um einen Halbton nach unten zu
transponieren. Um die Tonhöhe um einen Ganzton
nach oben oder unten zu transponieren, stellen Sie den
Wert auf „+/-2“; für eine Oktave auf „+/-12“.
VORSICHT
Zum Transponieren in Oktavschritten wird der Parameter
„Octave“ verwendet (oberhalb von Transpose).
3 Drücken Sie die [STORE]-Taste, um die Utility-
Einstellung zu speichern.
HINWEIS
Denken Sie daran, die [STORE]-Taste zu drücken, um die
Utility-Einstellungen zu speichern. Bitte beachten Sie,
dass die Utility-Einstellungen verloren gehen, wenn Sie
das Instrument ausschalten, ohne den Speichervorgang
auszuführen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
27
Page 28
Start Guide
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
Genauso wie im Voice-Play-Modus können Sie die Voices des Synthesizers im Performance-Play-Modus auswählen und
spielen. Im Performance-Modus können Sie jedoch verschiedene Voices in einem Layer zusammenmischen, über die
Tastatur verteilen oder eine Kombination aus beidem einrichten. Jede Performance kann aus bis zu vier verschiedenen
Parts bestehen. Drücken Sie die [PERFORM]-Taste, um in den Performance-Play-Modus zu wechseln.
Auswählen einer Performance
Eine Performance wird im Grunde genauso ausgewählt wie
eine Voice. Die Category-Search-Funktion steht auch im
Performance-Play-Modus zur Verfügung. Beachten Sie,
dass der MOTIF XS keine Preset-Performances hat und nur
drei User-Banken (Anwenderbanken) bietet. Drücken Sie
daher die [PROGRAM]-Taste und danach eine beliebige
der Tasten [USR1] – [USR3], um eine Performance
auszuwählen.
Anzeigen im PerformancePlay-Modus
Das Performance-Play-Display zeigt in der unteren rechten
Ecke die Voice-Namen für jeden der vier Parts an, aus
denen sich die Performance zusammensetzt. Mit dieser
Ausnahme ist das Display fast identisch mit dem des
Voice-Play-Modus.
Bank
PerformanceNummer
Category
(Kategorie)
PerformanceName
Den Drehreglern
zugewiesene
Funktionen
Performance-StrukturLayer
Mit dieser Methode können Sie mehrere (zwei oder mehr)
Voices gleichzeitig spielen, indem Sie beliebige
Klaviertasten anschlagen. Im Performance-Modus können
Sie einen dichteren Sound erzeugen, indem Sie zwei
ähnliche Voices miteinander kombinieren – zum Beispiel
zwei verschiedene Streicher-Voices, jede mit einer anderen
Einschwingzeit.
Streicher mit großer Einschwingzeit
Streicher mit geringer Einschwingzeit
C1C2C3C4C5C6
Part 2
Part 1
Performance-StrukturTeilung nach
Notenbereich
Mit dieser Methode können Sie mit der linken und rechten
Hand unterschiedliche Voices spielen. Indem Sie separat
dem tieferen Bereich die Streicher und dem höheren
Bereich die Flöte zuweisen (siehe Abbildung unten),
können Sie mit der linken Hand die Streicher als Begleitung
und mit der rechten Hand die Flöte als Melodie spielen.
Part 1
Streicher
Part 2
Flöte
Status der vier Schieberegler, mit
denen die Lautstärke der einzelnen
Parts eingestellt wird
Ändern des Arpeggio-Typs
Die vier Voices, aus denen
die Performance besteht
So weisen Sie den Parts einer
Performance Voices zu
In der Grundeinstellung (bei Auslieferung ab Werk) stehen
in den User-Banken verschiedene Performance-Typen zur
Verfügung. Bei einigen dieser Performances ist
möglicherweise nicht sofort ersichtlich, wie man sie spielt
oder verwendet, da sie komplizierter sind als normale
Voices. In diesem Abschnitt lernen Sie die typischen Wege
kennen, Performances zu erstellen, so dass Sie besser
verstehen, wie man sie spielt und verwendet.
Jede Performance kann aus bis zu vier verschiedenen
Parts bestehen. Hier werden die vier typischen Arten der
Voice-Zuordnung zu diesen vier Parts beschrieben.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
28
C1C2C3C4C5C6
Performance-Struktur
Teilung nach Velocity-
Bereich
Mit dieser Methode können Sie je nach Anschlagsstärke
(Velocity) unterschiedliche Voices auslösen. In diesem
folgenden Beispiel werden durch Spielen der Note mit
niedrigen Anschlagsstärken die Streicher ausgelöst, die
eine geringe Einschwingzeit haben. Wird die Note mit
mittlerer Anschlagsstärke gespielt, werden die Streicher
ausgelöst, die eine hohe Einschwingzeit haben. Wird die
Note mit hoher Anschlagsstärke gespielt, wird die Voice
„Orchestra Hit“ ausgelöst.
Part 3
Part 2
Part 1
Velocity
(Anschlags-
stärke)
Orchestra Hit
Streicher mit hoher Einschwingzeit
Streicher mit geringer Einschwingzeit
C1C2C3C4C5C6
Page 29
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Voice-
Einstellungen
für Part 1
Voice-
Einstellungen
für Part 2
Performance-StrukturVerwenden von
Arpeggien
Mit dieser Methode können Sie sämtliche Parts einer Band
selbst spielen. Diese Art der Performance verwendet auch
unterschiedliche Arpeggio-Typen, die den einzelnen Parts
zugewiesen sind, wodurch es noch leichter wird, wie eine
komplette Band zu klingen. In dem nachstehenden Beispiel
wird das Drum-Pattern (durch Arpeggio) zeitlich unbegrenzt
wiedergegeben, auch wenn Sie die Klaviertasten loslassen,
die Basslinie (durch Arpeggio) wird durch das Spiel Ihrer
linken Hand wiedergegeben und die Gitarrenbegleitung
(durch Arpeggio) oder das Klavier-Arpeggio wird durch das
Spiel Ihrer rechten Hand wiedergegeben.
Darüber hinaus können Sie den den einzelnen Parts
zugewiesenen Arpeggio-Typ ändern, indem Sie eine der
Tasten [SF1] – [SF5] drücken.
Bass mit Arpeggio
Part 2
Drum mit Arpeggio – Hold = ON
C1C2C3C4C5C6
Durch den Einsatz oder die Kombination der vier
vorstehend beschriebenen Methoden können Sie sehr
viele verschiedene Performances erstellen.
Per Voreinstellung können viele in den User-Banken
gespeicherte Performances mit den vorstehenden
Methoden erstellt werden. Probieren Sie einmal
unterschiedliche Performances aus und sehen Sie, welche
Methode jeweils für sie verwendet wird.
Gitarre mit Arpeggio
Klavier mit Arpeggio
Part 4
Part 3
Part 1
4 Drücken Sie die Taste [PERFORM].
Der Name der aktuellen Performance im Display ändert
sich zu „Initialized Perform“.
HINWEIS
Wenn Sie eine Performance initialisieren, ist allen Parts die
Voice der Preset-Bank 1 mit der Nummer 1 zugewiesen
und alle Parts sind per Voreinstellung eingeschaltet.
Spielen mit mehreren Voices (Layer)
Versuchen Sie einmal, zwei Voices miteinander zu
kombinieren, indem Sie Ihre bevorzugte Voice zu Part 2
zuordnen.
1
Rufen Sie das Voice-Display auf, indem Sie im
Performance-Play-Display die Taste [F2] drücken.
In diesem Display können Sie überprüfen, welche
Voices den Parts zugeordnet sind. Sie können sich
auch vergewissern, dass sämtliche Parts eingeschaltet
sind, nachdem die Initialize-Funktion (siehe oben)
ausgeführt wurde.
2 Bewegen Sie den Cursor auf Part 2, und
wählen Sie dann die gewünschte Voice aus,
indem Sie eine Bank und eine Voice-Nummer
einstellen.
HINWEIS
In diesem Display können Sie Voices mit der CategorySearch-Funktion auswählen. Verwenden Sie hierzu wie im
Voice-Modus (Seite 24) die Taste [CATEGORY SEARCH].
Bitte beachten Sie, dass die unterhalb der Banktasten
aufgedruckten Kategorienamen nicht der PerformanceKategorie entsprechen, sondern der Voice-Kategorie.
Start Guide
Erstellen von Performances
durch Kombinieren von Voices
Nachdem Sie sich die vorprogrammierten Performances in
den User-Banken angehört haben, versuchen Sie einmal,
eine eigene Performance zu erstellen. In diesem Abschnitt
werden wir eine Performance erstellen, indem wir zwei
Voices kombinieren.
Vorbereitungen für das Erstellen
der Performance (Initialisieren der
Performance)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Drücken Sie im Performance-Play-Modus die
1
[JOB]-Taste und danach die [F1]-Taste.
Das Initialize-Display wird angezeigt. Stellen Sie sicher,
dass das Kontrollkästchen „All Parameters“ aktiviert ist.
Weitere Informationen zur Initialize-Funktion finden Sie
auf Seite 159.
2 Drücken Sie die [ENTER]-Taste. (Im Display
werden Sie zur Bestätigung aufgefordert.)
3 Drücken Sie die [INC/YES]-Taste, um die
Performance zu initialisieren.
VORSICHT
Wenn Sie hier auf die [STORE]-Taste drücken, um den Speichervorgang auszuführen, wird die Performance am Zielspeicherplatz
durch die zuvor initialisierte Performance ersetzt.
HINWEIS
Einzelheiten zum Speichervorgang finden Sie auf Seite 142.
3
Bewegen Sie den Cursor auf das
Kontrollkästchen PART SW für die Parts 3 und 4,
und entfernen Sie dann durch Drücken der
[DEC/NO]-Taste das Häkchen.
Wenn das Häkchen vom Kontrollkästchen entfernt wird,
wird der betreffende Part ausgeschaltet. Schalten Sie in
diesem Beispiel Part 1 und 2 ein.
4 Spielen Sie auf der Tastatur.
Part 1 (Klavier-Voice) und Part 2 (die Voice, die Sie
weiter oben ausgewählt haben) erklingen gleichzeitig in
einem Layer.
Als nächstes wollen wir mit der linken und rechten Hand
unterschiedliche Voices spielen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
29
Page 30
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
T
Start Guide
Split (Teilung)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Sie können mit der linken und der rechten Hand
unterschiedliche Voices spielen, indem Sie eine Voice zu
Part 1 zuordnen, mit Noten im tieferen Bereich der Tastatur,
und eine andere Voice zu Part 2, mit Noten im höheren
Bereich der Tastatur.
1 Bewegen Sie den Cursor auf den Parameter
NOTE LIMIT HI von Part 1.
2
Stellen Sie die höchste Note von Part 1 ein,
indem Sie die Taste [SF6] KBD gedrückt halten
und die entsprechende Klaviertaste anschlagen.
Die Tastaturabbildung zeigt den festgelegten
Notenbereich farbig an.
3 Bewegen Sie den Cursor auf den Parameter
NOTE LIMIT LO von Part 2.
4
Stellen Sie die tiefste Note von Part 2 ein, indem
Sie die Taste [SF6] KBD gedrückt halten und die
entsprechende Klaviertaste anschlagen.
Die Tastaturabbildung zeigt den festgelegten
Notenbereich farbig an.
5 Spielen Sie auf der Tastatur.
Die mit der linken Hand gespielten Noten erzeugen
eine Klavier-Voice (Part 1), während die mit der rechten
Hand gespielten Noten die andere Voice (Part 2)
erzeugen, die Sie ausgewählt haben.
VORSICH
Die Preset-Daten der Performances sind im User-BankSpeicher abgelegt. Durch das Speichern der von Ihnen
erzeugten Performance-Daten werden die voreingestellten
Performance-Daten gelöscht. Wenn Sie die Preset-Daten der
Performance wiederherstellen möchten, führen Sie im UtilityModus den Factory-Set-Job aus. Dadurch werden Ihre eigenen
Daten gelöscht. Folglich sollten Sie darauf achten, wichtige
Daten auf einem externen USB-Speichergerät zu sichern, um
den Verlust Ihrer wichtigen Daten zu verhindern.
Ändern der ArpeggioEinstellungen für die einzelnen
Parts
Versuchen Sie einmal, die Arpeggio-Einstellungen für die
einzelnen Parts zu ändern. Sie können den Rhythmus oder
das Begleit-Pattern zuordnen, das dem gewünschten
Musikstil der Performance am besten entspricht.
1 Rufen Sie das Arpeggio-Display auf, indem Sie
im Performance-Play-Modus die Taste [F4]
drücken.
2
Drücken Sie die gewünschte Taste [SF1] – [SF5].
Die untere Hälfte des Displays wird gemäß der
gedrückten Taste geändert. Der obere Display-Bereich
(Common Switch, Sync Quantize Value und Tempo) gilt
für alle Unterfunktionstasten gemeinsam.
Gemeinsame Einstellungen der Tasten [SF1] – [SF5]
Part 1: Klavier-VoicePart 2: Andere Voice
Einstellen der Part-Lautstärken und
Speichern der Performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Stellen Sie die Lautstärke für Part 1 und 2 mit
1
den Schiebereglern ein.
2 Speichern Sie die Einstellungen als User-
Performance, indem Sie die [STORE]-Taste
drücken.
Einzelheiten siehe Seite 142.
VORSICHT
Wenn Sie während der Bearbeitung einer Performance eine
andere Performance auswählen, ohne dass die bearbeitete
Performance gespeichert wurde, werden alle vorgenommenen
Bearbeitungen gelöscht.
Einstellungen
für Part 1
Einstellungen
für Part 2
Einstellungen
für Part 3
Einstellungen
für Part 4
Schritt 2
3 Wählen Sie für jeden der Parts 1 – 4 Kategorie,
Unterkategorie und Arpeggio-Typ aus.
Die Kategorie bestimmt den Typ des Instruments, die
Unterkategorie den Rhythmus-Typ und der Parameter
„Type“ den Arpeggio-Typ selbst. Stellen Sie die BANK
auf „PRE“, wenn Sie einen voreingestellten ArpeggioTyp verwenden.
Parameter Arpeggio Hold
Beachten Sie, dass neben der Auswahl des ArpeggioTyps auch der Arpeggio-Hold-Parameter nützlich ist.
Wenn dieser Parameter auf „on“ gestellt ist, wird die
Arpeggio-Wiedergabe auch nach Loslassen der
Bedienungsanleitung MOTIF XS
30
Page 31
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
LOCATE12
SEQ TRANSPORT
1
2
3
4
5
6
7
Klaviertaste fortgesetzt. Dieser Parameter sollte auf „on“
gestellt sein, wenn dem Part die Drum Voice zugeordnet
ist und die Wiedergabe des Arpeggios (RhythmusPatterns) ungeachtet dessen fortgesetzt werden soll, ob
Sie die Klaviertaste gedrückt halten oder nicht.
HINWEIS
Kategorien und Unterkategorien können durch Aufrufen
ihrer jeweiligen Listen im Display leicht ausgewählt
werden. Wenn beispielsweise der Cursor auf „Category“
bewegt und die Taste [SF6] gedrückt wird, erscheint an
der Stelle, wo sich der Cursor befindet, die Category List
(Kategorieliste). Sie können die gewünschte Kategorie mit
dem Wählrad und den Tasten [INC/YES] und [DEC/NO]
auswählen. Nach dem Auswählen wird durch Drücken der
[ENTER]-Taste der ausgewählte Arpeggio-Typ tatsächlich
aufgerufen. Dieser Vorgang ist sehr nützlich und
praktisch, um aus der riesigen Vielfalt der zur Verfügung
stehenden Arpeggien auszuwählen.
Fahren Sie fort und weisen Sie den anderen [SF]-Tasten die
Arpeggio-Typen zu, die Sie verwenden möchten. Nachdem
Sie die Parameter für das Arpeggio eingestellt haben,
speichern Sie die Einstellungen als User-Performance im
internen Speicher. Einzelheiten siehe Seite 142.
Verwenden der Controller und
Drehregler
Die Controller und Drehregler können Sie im PerformanceModus genauso verwenden wie im Voice-Modus. Versuchen
Sie einmal, verschiedene Performances auszuwählen und
die Controller und Drehregler zu betätigen.
Aufzeichnen von Melodie und
Arpeggio-Wiedergabe als Song
Wenn als Ziel der Performance-Aufnahme der Song
ausgewählt ist, können Sie Ihr Tastaturspiel mit dem
Arpeggio aufnehmen, ohne sich über Taktgrenzen oder
mangelnden Aufnahmeplatz Gedanken machen zu
müssen. Es ist zum Beispiel eine gute Idee, Ihr
Tastaturspiel aufzunehmen, dabei nach Belieben
verschiedene Arpeggio-Typen aufzurufen und den Song
später nach Bedarf zu bearbeiten. Vielleicht möchten Sie
sogar beim Improvisieren „den Recorder mitlaufen lassen“,
sich Ihr Spiel dann später anhören und die besten Teile
herauspicken, um Ihren endgültigen Song zu erstellen.
Versuchen Sie einmal, wie in den Anweisungen unten
gezeigt, Ihr Spiel aufzunehmen.
1 Wählen Sie im Performance-Play-Modus eine
Performance für die Aufnahme aus.
2 Drücken Sie die Aufnahmetaste [I], um das
Performance-Record-Display aufzurufen.
Start Guide
Aufzeichnen Ihres Spiels
Während Sie im Performance-Modus mit Arpeggien
experimentieren und spielen, entdecken Sie vielleicht
einige Rhythmus-Patterns und Phrasen, die Ihnen gefallen
und die Sie möglicherweise für einen späteren Abruf
speichern möchten. Der beste und einfachste Weg, diese
festzuhalten, ist die Aufzeichnung Ihres Tastaturspiels in
einem Song oder Pattern.
Struktur des Performance-RecordModus
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Mit Hilfe der Performance-Record-Funktion (Spiel
aufzeichnen) wird Ihr Spiel auf der Tastatur für die Parts 1 –
4 auf die Spuren 1 – 4 des Songs bzw. Patterns
aufgezeichnet. Controller- und Drehreglerbewegungen
sowie die Arpeggio-Wiedergabe werden im PerformanceModus zusammen mit Ihrem Tastaturspiel auf der
angegebenen Spur als MIDI-Events aufgenommen.
Spielen im
Performance-Modus
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
HINWEIS
Näheres über die Spurenstruktur des Songs/Patterns finden
Sie unter „Grundstruktur“ auf Seite 61.
Aufzeichnen
Song/Pattern
Spur 1
Spur 2
Spur 3
Spur 4
3 Stellen Sie nach Bedarf die folgenden
Parameter im Performance-Record-Display ein.
1 Sequencer Mode = „song“
Indem Sie diesen Parameter auf „song“ einstellen, können Sie
Ihr Tastaturspiel als Song aufzeichnen.
2 Song Number
Wählen Sie einen Ziel-Song aus. Beim Aufnehmen des
Tastaturspiels werden sämtliche zuvor aufgezeichneten Daten
des angegebenen Songs überschrieben und gelöscht. Achten
Sie darauf, einen Song auszuwählen, der keine Daten enthält.
3 Time Signature = „4/4“
Stellen Sie hier dieselbe Taktart ein wie diejenige des
Arpeggio-Typs. Normalerweise können Sie hier „4/4“
einstellen.
4 Tempo
Stellen Sie das gewünschte Tempo von Metronom und
Arpeggio für die Aufnahme ein.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
31
Page 32
Schritt 3: Auswählen und Spielen von Performances
5 Key On Start Switch = (on)
Bei Einstellung „on“ startet die Aufnahme, sobald Sie eine
beliebige Note auf der Tastatur spielen. Stellen Sie diesen
Parameter auf „on“, wenn Sie das Arpeggio verwenden.
Start Guide
HINWEIS
6 Copy Performance Parameters = on
Setzen Sie das Häkchen, wenn Sie die
Parametereinstellungen für Part 1 – 4 der Performance in die
Parts 1 – 4 des Song-Mixings kopieren möchten.
7 Click O (on)
Drücken Sie die Taste [F5], um das Metronom einzuschalten,
wenn Sie dieses verwenden möchten.
Zeigt den Ausschaltzustand an, während den
Einschaltzustand anzeigt.
4 Spielen Sie eine beliebige Note, um die
Aufnahme zu starten.
Spielen Sie im Metronomtakt auf der Tastatur.
Sie können den Arpeggio-Typ und die Einstellungen
während der Aufnahme ändern, indem Sie eine der
Tasten [SF1] – [SF5] drücken.
5 Drücken Sie die Stopptaste [J], um die
Aufzeichnung anzuhalten und zum
Performance-Play-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie nach der Aufnahme die Taste [SONG], um
in den Song-Play-Modus zu wechseln und dann den
aufgezeichneten Song abzuspielen. Nehmen Sie, wenn
Sie möchten, im Song-Record-Modus das Tastaturspiel
auf eine andere Spur auf und bearbeiten Sie die
aufgezeichneten Daten im Song-Edit-Modus oder
Song-Job-Modus, um die Song-Daten fertig zu stellen.
Aufzeichnen der ArpeggioWiedergabe als Pattern
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Wenn Sie Ihr Tastaturspiel im Performance-Modus
zusammen mit der Arpeggio-Wiedergabe als Pattern
aufzeichnen, können Sie schnell vollständige und
komplette Rhythmus-Patterns erstellen, die nur wenige
Takte lang sind. Diese kurzen „Patterns“ (Muster) von MIDISequenzdaten können in einer Schleife wiederholt
abgespielt und dann praktischerweise als „Bausteine“ für
eigene Songs verwendet werden.
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen – spielen Sie
im Performance-Modus mit Ihren bevorzugten Arpeggien
und zeichnen Sie Ihre Improvisationen als Pattern auf.
Sobald Sie drei oder vier gute Patterns aufgezeichnet
haben, besitzen Sie genügend Bausteine, um einen
kompletten Song zu erstellen!
1 Wählen Sie im Performance-Play-Modus eine
Performance für die Aufnahme aus.
Finden Sie die Performance, die Ihr bevorzugtes
Rhythmus-Pattern bzw. Ihre bevorzugten Phrasen über
das Arpeggio auslöst.
2 Drücken Sie die Aufnahmetaste [I], um das
Performance-Record-Display aufzurufen.
3 Stellen Sie nach Bedarf die folgenden
Parameter im Performance-Record-Display ein.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Sequencer Mode = „pattern“
Indem Sie diesen Parameter auf „pattern“ einstellen, können
Sie Ihr Tastaturspiel als Pattern aufzeichnen.
2
Pattern Number
Wählen Sie eine Nummer für das Ziel-Pattern aus. Beim
Aufnehmen des Tastaturspiels werden sämtliche zuvor
aufgezeichneten Daten des angegebenen Patterns
überschrieben und gelöscht. Achten Sie darauf, ein Pattern
auszuwählen, das keine Daten enthält.
3
Section
Wählen Sie eine aufzuzeichnende Section aus, von A bis P.
Wenn Sie mehrere Sections anlegen, können Sie sie als
Rhythmus-Variationen innerhalb eines einzigen Songs
verwenden.
4
Section Length
Stellen Sie die Länge der aufzuzeichnenden Section ein.
Stellen Sie je nach der Länge der aktuellen Arpeggio-Typen
den Wert auf 1 – 4 ein.
5
Time Signature = „4/4“
Stellen Sie hier dieselbe Taktart ein wie diejenige des
Arpeggio-Typs. Normalerweise können Sie hier „4/4“ einstellen.
6
Tempo
Stellen Sie das gewünschte Tempo von Metronom und
Arpeggio für die Aufnahme ein.
7
Key On Start Switch = (on)
Bei Einstellung “on” startet die Aufnahme, sobald Sie eine
beliebige Note auf der Tastatur spielen. Stellen Sie diesen
Parameter auf „on“, wenn Sie das Arpeggio verwenden.
8
Copy Performance Parameters = on
Setzen Sie das Häkchen, wenn Sie die Parametereinstellungen
für Part 1 – 4 der Performance in die Parts 1 – 4 des PatternMixings kopieren möchten.
9
Click O (on)
Drücken Sie die Taste [F5], um das Metronom einzuschalten,
wenn Sie dieses verwenden möchten.
4 Spielen Sie eine beliebige Note, um die
Aufnahme zu starten. Die Aufnahme stoppt,
wenn das Ende der Pattern-Länge erreicht ist.
Die Aufnahme stoppt und das Instrument kehrt zum
Performance-Play-Display zurück. Bitte beachten Sie,
dass Loop-Recording (Schleifenaufnahme) im
Performance-Record-Modus nicht verfügbar ist, obwohl
es im Pattern-Record-Modus zur Verfügung steht.
Erstellen Sie im Performance-Record-Modus mehrere
Sections und bilden Sie dann eine Pattern Chain (PatternKette), indem Sie die Sections miteinander verbinden, um
einen ganzen Song zu erstellen. Einzelheiten siehe Seite 213.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
32
Page 33
Schritt 4: Einen eigenen Song erstellen
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
12345687
910111213141516
TRACK
MUTESOLO
Nummerntasten [1] – [16][MUTE]-Taste
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
CONTROL
12345687
910111213141516
TRACK
MUTESOLO
Nummerntasten [1] – [16][SOLO]-Taste
Jetzt, wo Sie einige der grundlegenden Funktionen des MOTIF XS kennen gelernt haben – darunter die Auswahl von Voices
und Performances, das Spiel mit den Arpeggien und die Aufzeichnung Ihres Spiels und der Arpeggio-Wiedergabe als Song
oder Pattern –, können Sie mit der Erstellung eines eigenen Songs beginnen.
Der MOTIF XS ist mit einem eingebauten Mehrspursequenzer zur Aufnahme des Tastaturspiels als MIDI-Daten ausgestattet.
Diese Funktion allein reicht bereits aus, um vollständige, komplexe Arrangements mit mehreren Instrumenten sowie
komplette Songs zu erstellen. Der MOTIF XS ermöglicht Ihnen (wenn separat erhältliche DIMMs installiert sind) auch die
Aufnahme und Bearbeitung von Audiospuren – beispielsweise Gesangs- und Gitarren-Parts.
Start Guide
Terminologie
Song
Songs und Patterns sind MIDI-Sequenzdaten, die aus bis
zu 16 Spuren bestehen. Ein Song dieses Synthesizers ist
praktisch mit einem Song eines MIDI-Sequenzers
identisch, wobei die Wiedergabe am Ende der
aufgezeichneten Daten automatisch anhält.
Spur
Dies ist ein Speicherort im Sequenzer, an dem Spieldaten
(bestehend aus MIDI-Events) aufgezeichnet werden. Der
MOTIF XS bietet 16 Spuren, die den 16 Parts des Mixings
entsprechen.
Mixing
Dies ist ein Programm, bei dem mehrere Voices
verschiedenen Parts zugewiesen werden, um im Song- und
Pattern-Modus eine multitimbrale Wiedergabe zu erreichen.
Jedes Mixing kann bis zu 16 Parts enthalten, und für jeden
Song kann ein separates Mixing erstellt werden.
HINWEIS
Weitere Informationen über die Song-Struktur einschließlich
Spur und Mixing finden Sie auf Seite 59.
Echtzeitaufnahme
Während der Echtzeitaufnahme funktioniert das Instrument
wie ein MD-Recorder, der die Spieldaten aufnimmt,
während sie gespielt werden. Dadurch können Sie alle
Nuancen Ihres Spiels mit aufzeichnen. Es stehen drei
Methoden für die Echtzeitaufnahme zur Verfügung:
Replace, Overdub und Punch In/Out. Mit der Methode
„Replace“ (Ersetzen) können Sie eine Spur, auf der bereits
Daten aufgezeichnet sind, mit neuen Daten überschreiben.
Die Methode „Overdub“ fügt zu einer Spur, die bereits
Daten enthält, weitere Daten hinzu. Mit der Methode
„Punch In/Out“ (Ein-/Aussteigen) können Sie einen genau
begrenzten Bereich einer Spur neu aufnehmen.
Track Mute (Spurstummschaltung)
Sie können eine oder mehrere bestimmte Spuren des
Songs stummschalten.
1. Drücken Sie die [MUTE]-Taste, so dass ihr
Lämpchen leuchtet.
Die Lämpchen der Nummerntasten leuchten.
2
Drücken Sie eine beliebige Nummerntaste [1] –
[16], so dass ihr Lämpchen ausgeschaltet und
die entsprechende Spur stummgeschaltet wird.
Es können gleichzeitig mehrere Spuren
stummgeschaltet werden.
3 Drücken Sie die ausgeschaltete Taste, so dass
ihr Lämpchen leuchtet und die entsprechende
Spur erklingt.
Track Solo (Spur auf Solo schalten)
Sie können eine bestimmte Spur des Songs auf Solo schalten.
1
Drücken Sie die [SOLO]-Taste, so dass ihr
Lämpchen leuchtet.
Song-Wiedergabe
Bevor Sie lernen, wie man einen Song erstellt, sollten Sie
etwas über die Funktionen zur Stumm- und Soloschaltung
sowie die Verwendung der Schieberegler während der
Song-Wiedergabe erfahren. Rufen Sie einen Demo-Song
auf (Seite 21), und probieren Sie dann während der
Wiedergabe des Demo-Songs die folgenden
Bedienvorgänge aus.
2 Drücken Sie eine beliebige Nummerntaste [1] –
[16], so dass ihr Lämpchen blinkt, um die
entsprechende Spur auf Solo zu schalten.
Drücken Sie eine weitere Nummerntaste, um die auf
Solo geschaltete Spur zu wechseln.
3 Drücken Sie die [TRACK]- bzw. die [MUTE]-
Taste, um zum Originalzustand
zurückzukehren.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
33
Page 34
Schritt 4: Einen eigenen Song erstellen
Einstellen der Lautstärke jedes Parts
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Mit Hilfe der Schieberegler auf dem Bedienfeld können Sie
die Lautstärke der acht Parts einzeln einstellen.
Wenn momentan eine der Spuren 1–8 ausgewählt ist,
werden die acht Schieberegler dazu verwendet, die
Lautstärke der Parts 1–8 einzustellen. Ist eine der Spuren
9–16 ausgewählt, so stellen die Schieberegler die
Lautstärke der Parts 9–16 ein. Die Spur kann durch
Einschalten der [TRACK]-Taste und Drücken der
gewünschten Nummerntaste ausgewählt werden.
[TRACK]-Taste
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
Nummerntasten [9] – [16]
PERFORMANCE
Zusätzlich zu den Schiebereglern können auch die
Drehregler 1–8 verwendet werden, um den WiedergabeSound in Echtzeit zu beeinflussen. Einzelheiten siehe
Seite 180.
Vorbereiten auf die
Echtzeitaufnahme
Bald werden Sie Ihr Tastaturspiel aufnehmen: eine Melodie
auf Spur 1. Zuvor müssen Sie jedoch den MOTIF XS für die
Echtzeitaufnahme einrichten.
1 Drücken Sie die Taste [SONG], um den Song-
Play-Modus aufzurufen, und wählen Sie dann
einen Song aus, der keine Daten enthält.
2 Drücken Sie die Aufnahmetaste [I], um in den
Song-Record-Modus zu wechseln.
Das Record-Setup-Display erscheint.
Aufnahmeart
Quantisierung
Voice
[F5] Metronom-Klick
3 Stellen Sie im Record-Setup-Display die
folgenden Parameter ein.
3-1 Drücken Sie bei eingeschaltetem [TRACK]-
Lämpchen die Nummerntaste [1], um die
Aufnahmespur auf 1 zu stellen. Das rote Kreissymbol
wird in der Spalte REC TR von Spur 1 angezeigt. Der
Aufnahme-Part wird automatisch auf 1 eingestellt.
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
3-2 Bewegen Sie den Cursor auf die Taktmaß-Anzeige
und stellen Sie dann den Wert ein. Stellen Sie den
Wert hier auf „4/4“.
3-3 Bewegen Sie den Cursor auf die Tempoanzeige und
stellen Sie den gewünschten Wert ein. Stellen Sie
den Wert hier auf „144“.
3-4 Bewegen Sie den Cursor auf „Record Type“
(Aufnahmeart), und wählen Sie dann die Option
„replace“ (Ersetzen) aus. Diese Methode
überschreibt die zuvor aufgezeichneten Daten.
3-5 Stellen Sie die Quantisierung (Quantize) auf „240“.
Mit dieser nützlichen Funktion können Noten
während der Aufnahme automatisch quantisiert
werden. Die Quantisierung richtet Noten-Events am
nächstgelegenen Schlag aus. Normalerweise sollte
der kleinste Notenwert des Musikstücks (den Sie
spielen möchten) eingestellt werden.
3-6 Wählen Sie die aufzunehmende Voice aus, indem
Sie die Bank und Nummer angeben. Der hier
eingegebene Wert wird auf Part 1 des Mixings
angewendet.
3-7 Drücken Sie die Taste [F5], um das Metronom
einzuschalten O. Die Taste [F5] schaltet das
Metronom ein oder aus.
PERFORMANCE
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
Bedienungsanleitung MOTIF XS
34
Page 35
Schritt 4: Einen eigenen Song erstellen
Takt (Measure)Beat
(Schlag)
Clock-Impuls
Aufnahmestart!
Drücken Sie, nachdem Sie die Aufnahmevorbereitungen getroffen haben (siehe oben), die Wiedergabetaste [F], um die
Aufnahme zu starten. Drücken Sie die Wiedergabetaste [F], so dass ihre Anzeige blinkt, und beginnen Sie dann nach dem
Einzählen mit der Aufnahme.
Wenn Sie das Ende des vorstehenden Notensystems erreichen, drücken Sie die Stopptaste [J], um die Aufnahme zu beenden.
Falls Sie sich verspielt haben, drücken Sie die Stopptaste [
Stellen Sie, nachdem Sie die vorstehende Melodie auf Spur 1 aufgenommen haben, den Parameter REC TR (Aufnahmespur) im
Recording-Setup-Display auf „2“, und nehmen Sie dann die folgende Basslinie auf Spur 2 auf.
J
], und unternehmen Sie einen neuen Aufnahmeversuch.
Start Guide
Falsche Noten korrigieren
Falls Sie sich während der Aufnahme verspielt haben und
die falschen Noten korrigieren möchten, drücken Sie im
Song-Play-Modus die [EDIT]-Taste, um in den Song-EditModus zu wechseln. Im Song-Edit-Modus können Sie
Daten bereits aufgenommener Songs bereinigen und
bearbeiten oder neue Daten in die Songs einfügen.
Sehen Sie im Event-List-Display des Song-Edit-Modus
nach, ob es versehentlich aufgenommene oder falsche
Events enthält, und korrigieren Sie diese bei Bedarf.
1 Wählen Sie den aufgezeichneten Song aus,
und drücken Sie dann die [EDIT]-Taste, um
zum Song-Edit-Modus zu wechseln.
Das Event-List-Display erscheint.
2 Wählen Sie die zu bearbeitende Spur aus.
Drücken Sie die Nummerntaste [1] oder [2]. Die Liste
der im vorigen Abschnitt aufgezeichneten MIDI-Events
erscheint im Display.
HINWEIS
Wenn Sie während der Aufnahme Controller wie das
Pitch-Bend-Rad oder die Dreh- und Schieberegler
betätigen, erscheinen im Display verschiedene MIDIEvents sowie Note-On/Off-Daten.
Position
Noten
Gate Time
(klingende
Notenlänge)
Ausgewählte
Spur
Velocity
(Anschlagsstärke)
3 Bewegen Sie den Cursor mit den Cursortasten
an die Position, die bearbeitet werden soll.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, an welcher
Position sich die falsch aufgezeichneten Daten
befinden, bewegen Sie den Cursor mit der Oben/
Unten-Cursortaste auf die Position und danach mit der
Links/Rechts-Cursortaste auf den zu korrigierenden
Datentyp. Wenn Sie an der 2. Note des 3. Schlags
falsche Notendaten aufgenommen haben (Note „F“ im
Notensystem), bewegen Sie den Cursor auf die
Position MEAS (Takt) = 002, BEAT = 03 and CLOCK =
240. Bewegen Sie den Cursor dann auf NOTE, wenn
Sie die Notendaten korrigieren möchten, und bewegen
Sie den Cursor auf GATE, wenn Sie die Gate-Zeit
(Notenlänge) korrigieren möchten.
HINWEIS
Jede Taste hat einen Notennamen, zum Beispiel heißt die
unterste Taste (ganz links) auf der Tastatur „C1“, die
höchste Taste (ganz rechts) heißt „C6“. Siehe Seite 10.
HINWEIS
Die Position im Song, an der Sie das Event bearbeiten
oder einfügen, wird mit MEAS (Takt), BEAT (Schlag) und
CLOCK angegeben. Eine Viertelnote (ein Beat, wenn das
Taktmaß auf „4/4“ eingestellt ist) besteht aus 480
Untereinheiten. Die Länge jeder Note (Gate-Zeit) wird in
Schlägen (Beats) und Taktgeber-Impulsen (Clocks)
angegeben. Zum Beispiel entspricht 001:000 der
Viertelnote und 000:240 der Achtelnote.
4 Drehen Sie das Wählrad, um den Wert zu
bearbeiten.
Die gesamte Zeile des bearbeiteten Events beginnt nun
zu blinken. Sie können die Note auch direkt über die
Tastatur einstellen. Halten Sie dazu die Taste [SF6] KBD
gedrückt, und spielen Sie die gewünschte Note.
5
Drücken Sie [ENTER], um die bearbeiteten Daten
tatsächlich zu übernehmen (die gesamte Zeile
des bearbeiteten Events blinkt nun nicht mehr).
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 5, um weitere falsche
Events zu korrigieren.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
35
Page 36
Schritt 4: Einen eigenen Song erstellen
6 Nachdem Sie die Bearbeitung beendet haben,
drücken Sie die [EXIT]-Taste, um zum SongPlay-Modus zurückzukehren.
HINWEIS
Wenn Sie eine überflüssige Note löschen möchten,
bewegen Sie den Cursor auf die betreffende Stelle und
Start Guide
drücken Sie dann die [F6]-Taste.
HINWEIS
Einzelheiten zur Event-Liste finden Sie auf Seite 192.
Ein Swing-Feeling erzeugen –
Abspieleffekte
Mit der Funktion „Play Effect“ (Abspieleffekt) können Sie
den Rhythmus auf vielfältige musikalisch sinnvolle Arten
abwandeln – beispielsweise um einer ‚geradlinigen’
Aufnahme ein Swing-Feeling zu verleihen. Wir wollen
einmal die von Ihnen aufgezeichnete Melodie (siehe oben)
abwandeln und ihr hier ein Swing-Feeling hinzufügen.
1 Drücken Sie im Song-Play-Display die Taste
[F2], um das Play-FX-Display aufzurufen.
Quantisierungswert
von Spur 1
Swing-Rate von
Spur 2
Die Play-Effect-Einstellung auf die
eigentlichen MIDI-Daten anwenden
Die Play-Effect-Einstellung ändert vorübergehend die
Art, wie die Song-Daten wiedergegeben werden, nicht
aber die Song-MIDI-Daten selbst. Wenn Sie die PlayEffect-Änderungen als Teil der Song-Daten speichern
möchten (zum Beispiel als Standard-MIDI-Datei), können
Sie die Play-Effect-Einstellungen mit Hilfe des JobVorgangs dauerhaft anwenden. Um diesen Job
auszuführen, drücken Sie die [JOB]-Taste gefolgt von der
[F5]-Taste, und wählen Sie dann „05: Normalize Play
Effect“ (Wiedergabeeffekt normalisieren). Einzelheiten
siehe Seite 205.
Den erstellen Song speichern
Achten Sie nach der Aufnahme darauf, den erstellten Song
im internen Speicher zu speichern, indem Sie die [STORE]Taste drücken, um das Song-Store-Fenster aufzurufen.
VORSICHT
Durch die Ausführung des Speichervorgangs werden die
Einstellungen auf dem Ziel-Speicherplatz überschrieben. Daher
sollten Sie von wichtigen Daten immer eine Sicherungskopie auf
einem separaten Speichergerät anlegen.
2 Bewegen Sie den Cursor auf den
Quantisierungswert von Spur 1 und wählen Sie
dann das Achtelnoten-Symbol aus.
3 Bewegen Sie den Cursor auf die Swing-Rate
von Spur 1 und wählen Sie dann „66%“ aus.
Dieser Parameter legt fest, mit welcher Stärke bzw. in
welchem Unfang der Swing-Effekt angewendet werden
soll. Die Einstellung „66%“ verzögert die einzelnen
Auftaktnoten in Triolen-Werte.
HINWEIS
Wenn Sie auf Spur 2 einen Bass-Part aufgezeichnet
haben, achten Sie darauf, auch auf diese Spur dieselben
Einstellungen anzuwenden.
Wenn Sie die Einstellungen fertig vorgenommen haben,
drücken Sie die Anfang-Taste [P] und dann die
Wiedergabetaste [F], um den Song zu starten. Sie hören
nun, wie das Swing-Feeling wiedergegeben wird.
Sichern von Song-Daten auf
einem USB-Speichergerät
Durch Speichern anderer Song-Daten am selben ZielSpeicherplatz, Laden der Demo-Daten und Ausführen des
Initialize-Jobs werden die zuvor gespeicherten SongDaten überschrieben und gelöscht. Achten Sie darauf,
wichtige Daten im File-Modus auf einem separaten USBSpeichergerät zu sichern, das an die Buchse USB TO
DEVICE an der Geräterückseite angeschlossen ist.
Einzelheiten siehe Seite 278. Wenn Sie einen Song in eine
DAW-Software auf dem Computer laden möchten, sichern
Sie den Song als Standard-MIDI-Datei auf einem separaten
USB-Speichergerät. Einzelheiten siehe Seite 279.
HINWEIS
Die Begriffe „sichern“ und „speichern“ beziehen sich hier auf
zwei unterschiedliche Vorgänge. Mit dem Sicherungsvorgang
(Save) sichern Sie die erstellten Daten (im File-Modus) als
Datei auf einem externen Gerät, während der
Speichervorgang (Store) die Daten im jeweiligen Modus im
internen Speicher speichert.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
36
Page 37
Schritt 5: Erstellen eines Patterns
Section
Pattern-Name und -Nummer
Spur 1 – 16
Section A – P
SECTION
I-P
SECTION
A-H
SUB CATEGORY
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
ABC DEFGH
USER 1
USER 2
USER 3
GM DRGM
PRE DR
USER DR
PIANO KEYBOARD
ORGAN
GUITAR
BASS
BRASSSTRINGS
SAX/
WOODWIND
SYN LEAD
PADS/
CHOIRS
SYN COMP
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM/
PERCUSSION
SOUND
EFX
MUSICAL
EFX
ETHNIC
Die Patterns des MOTIF XS enthalten kurze, aber vollständig ausgeführte Instrumental-Parts, die Sie wiederholen (LoopFunktion), kombinieren und in jeder gewünschten Reihenfolge anordnen können – auf diese Weise erhalten Sie das
Grundmaterial zum Erstellen eines Songs. Dieser Abschnitt behandelt die Möglichkeiten, die der Pattern-Modus bietet.
Pattern-Struktur
Der MOTIF XS stellt Ihnen zwei Modi zum Erstellen eines
Songs zur Verfügung: den Song-Modus und den PatternModus.
Im Song-Modus können Sie einen Song vom Anfang bis
zum Ende aufnehmen, indem Sie auf der Tastatur spielen.
Im Pattern-Modus dagegen können Sie die Begleitung für
den Song erstellen. Hierzu erstellen Sie verschiedene
Sections wie Intro, Melodie A, Hauptthema und Schlussteil,
indem Sie Ihr Rhythmus-Patterns auf die verschiedenen
Sections aufnehmen, und kombinieren diese dann zu einer
Pattern Chain.
Außerdem können Sie im Pattern-Modus Ihre RhythmusPatterns oder Riffs ganz nach Wunsch – und Inspiration –
auf die verschiedenen Sections aufnehmen und diese
dann zu einer Pattern Chain kombinieren, um einen
kompletten Song zu erstellen. Zusammen mit der
Arpeggio-Funktion und der Performance-Aufnahme
verfügen Sie über ein breites Spektrum einfach zu
bedienender Werkzeuge, um schnell vollständig
arrangierte, professionell klingende Songs zu erstellen.
Wie im Pattern-Play-Display angezeigt besteht ein Pattern
aus 16 separaten Spuren. Dementsprechend wird ein
Pattern über die verschiedenen Instrumenten-Voices wie
Bass, Gitarre und Keyboard wiedergegeben.
3 Wählen Sie ein Pattern aus, indem Sie das
Wählrad drehen.
4 Drücken Sie die Wiedergabetaste [F], um die
Wiedergabe des Patterns zu starten.
Die Pattern-Wiedergabe wird solange wiederholt, bis
Sie die Stopptaste [J] drücken.
Start Guide
HINWEIS
Sie können eine Pattern Chain (eine „Pattern-Kette“,
Seite 213) erstellen, indem Sie die Reihenfolge der Sections
programmieren. Die erstellte Pattern Chain kann mit Hilfe des
Pattern-Chain-Edit-Modus (Seite 215) in Song-Daten
konvertiert werden.
Anhören der Demo-Patterns
Bevor Sie ein eigenes Pattern erstellen, sollten Sie sich
einmal einige der voreingestellten Demo-Patterns anhören.
Diese speziell aufgezeichneten Patterns decken eine
breite Palette von Musikgenres ab und enthalten zahlreiche
gute Tipps und Ideen, wie Sie Patterns erstellen und für
Ihre eigene Musik verwenden können.
1 Laden Sie mit dem Verfahren auf Seite 21 die
Demo-Patterns.
2 Drücken Sie die Taste [PATTERN], um in den
Pattern-Modus zu wechseln.
Das Pattern-Play-Display erscheint.
5 Wechseln die Section von A – P.
Durch Drücken der Tasten [A] – [H] rufen Sie die
Sections A – H auf. Drücken der Tasten [USER 1] –
[USER DR] und [ETHNIC] ruft die Sections I – P auf.
HINWEIS
Durch Wechseln der Sections können Sie rhythmische
Variationen erstellen und auf einfache Weise in Echtzeit
Arrangements improvisieren (beispielsweise Intro,
Strophe, Refrain, Strophe, Refrain, Schlussteil).
Probieren Sie nun weitere Patterns aus.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
37
Page 38
Schritt 5: Erstellen eines Patterns
Start Guide
Das Patch-Display für das
Demo-Pattern betrachten
Im Patch-Display, das mit der Taste [F4] aufgerufen wird,
können Sie nachschauen, welche „Phrasen“ den einzelnen
Spuren der Pattern-Section zugeordnet sind.
Eine „Phrase“ ist eine kurze Musik-/Rhythmuspassage für
ein einzelnes Instrument, beispielsweise Schlagzeug, Bass
und Gitarre. Diese MIDI-Sequenzdaten können als kleine
Bausteine für einen Song verwendet und beliebigen
Spuren und Sections zugeordnet werden. Ein einziges
Pattern bietet Speicherplatz für bis zu 256 Ihrer eigenen
User-Phrasen.
PhrasennummerPhrasenname
Das Mixing-Display für das
Demo-Pattern betrachten
Ein Mixing bezieht sich auf die Einstellungen des
multitimbalen Klangerzeugers für die Pattern-Wiedergabe.
Ein Mixing besteht aus 16 Parts, die den Spuren
entsprechen, und in diesem Display können Sie die
verschiedenen Mixing-bezogenen Parameter für die
einzelnen Parts einstellen. Drücken Sie im Pattern-PlayDisplay die Taste [MIXING], um das Mixing-Display
aufzrufen, in dem Sie die Mixing-Einstellungen für die
einzelnen Parts überprüfen können: Voice, Lautstärke,
Panorama usw.
Nun wollen wir einmal die Mixing-Parameter im MixingDisplay einstellen.
Part-
Nummer
Voice
Panorama
Lautstärke
Wie in diesem Display zu sehen ist, werden die Spieldaten
als Phrase aufgezeichnet und dann die Phrase der
Aufnahmespur zugewiesen. Beachten Sie, dass die
erstellte Phrase einer anderen Spur derselben / einer
anderen Section zugeordnet werden kann.
Section A
Spur 1
Spur 2
:
Spur 16
Section B
Spur 1
Spur 2
:
Spur 16
Phrase 001
Phrase 002
:
Phrase 003
Phrase 002
Phrase 003
:
Phrase 004
Phrase 001
Phrase 002
Phrase 003
Phrase 004
:
MIDI-Daten
MIDI-Daten
MIDI-Daten
MIDI-Daten
:
Versuchen Sie einmal, die Phrasen der einzelnen Spuren
zu wechseln und jede Phrase einer leeren Spur
zuzuordnen.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass Phrasen nur für die Demo-Patterns
zur Verfügung stehen und die Anzahl der verfügbaren
Phrasen je nach Demo-Pattern variiert. Wenn Sie eine Phrase
verwenden möchten, die einem anderen Pattern zugeordnet
ist, führen Sie mit Hilfe der Taste [SF5] Copy die Copy-PhraseFunktion aus. Einzelheiten siehe Seite 212.
1 Drücken Sie im Pattern-Play-Display die
[MIXING]-Taste, um in den Mixing-Modus zu
wechseln.
Das Mixing-Display erscheint.
2 Um den gewünschten Part auszuwählen,
drücken Sie die [TRACK]-Taste (das Lämpchen
leuchtet) und danach die entsprechende
Nummerntaste [1] – [16].
Wählen Sie hier den Part aus, der der Spur mit der
zugeordneten Phrase entspricht.
HINWEIS
Wenn Sie überprüfen möchten, welcher Spur die Phrase
zugeordnet ist, drücken Sie die [EXIT]-Taste, um zum
Pattern-Play-Display zurückzukehren.
3 Bewegen Sie den Cursor auf die Bank und die
Nummer, und wechseln Sie dann die Voice,
indem Sie die Bank und die Nummer angeben.
Wenn Sie die [PROGRAM]-Taste drücken (das Lämpchen
leuchtet), können Sie die gewünschte Voice mit den
Bank-, Gruppen- und Nummerntasten auswählen.
4 Bewegen Sie den Cursor auf den gewünschten
Parameter, z. B. Pan oder Volume, und drehen
Sie dann das Wählrad, um den Wert zu ändern.
HINWEIS
Wenn Sie detailliertere Mixing-Parameter bearbeiten
möchten, rufen Sie durch Drücken der Taste [EDIT] den
Mixing-Edit-Modus auf. Weitere Informationen zum
Mixing-Edit-Modus finden Sie auf Seite 233.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
38
Die Mixing-Einstellungen sind in jedem Pattern enthalten
und können als ein ganzes Pattern gespeichert werden.
Anweisungen zum Speichern eines Patterns finden Sie auf
Seite 218.
Page 39
Schritt 5: Erstellen eines Patterns
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Min.
Max.
Erstellen eines Patterns mit
Hilfe der Arpeggio-Funktion
Patterns können Sie nicht nur erstellen, indem Sie Ihr
Tastaturspiel auf herkömmliche Weise aufnehmen, sondern
Sie können auch die leistungsstarken ArpeggioWiedergabefunktionen des MOTIF XS (weiter unten
beschrieben) nutzen und sogar Audiodaten von im Handel
erhältlichen Sample-CDs aufzeichnen.
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie man mit Hilfe der
Arpeggio-Funktion ein Pattern erstellt.
1 Drücken Sie die [PATTERN]-Taste, um den
Pattern-Play-Modus aufzurufen.
2 Drücken Sie die Aufnahmetaste [I], um das
Record-Setup-Display aufzurufen.
3 Drücken Sie die Taste [F2], um das Record-
Setup-Display aufzurufen.
Arpeggio-
Schalter
Voice mit
Arpeggio
Auswahl des
Arpeggio-
Typs
4 Stellen Sie im Arpeggio-Record-Display nach
Bedarf die folgenden Parameter ein.
6 Stellen Sie im Record-Setup-Display die
folgenden Parameter ein.
6-1 Um die gewünschte Spur auszuwählen, drücken Sie
die [TRACK]-Taste (das Lämpchen leuchtet) und
danach die entsprechende Nummerntaste [1] – [16].
6-2 Stellen Sie das Taktmaß auf „4/4“ ein.
6-3 Stellen Sie die Pattern-Länge auf einen Wert ein, der
der Arpeggio-Länge entspricht.
6-4 Schalten Sie das Symbol für den Tastatur-Start ein
(„on“).
6-5 Schalten Sie den Loop-Parameter aus („off“).
6-6 Schalten Sie den Quantize-Parameter aus („off“).
7 Schlagen Sie, nachdem Sie die Einstellungen
vorgenommen haben, eine Klaviertaste an, um
die Aufnahme zu starten.
Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn der letzte Takt
(durch den Length-Parameter festgelegt) erreicht ist.
Erstellen eines Patterns mit
Audiodaten – Sampling
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie man mit Hilfe der
vielseitigen Sampling-Funktion Audiodaten (beispielsweise
von im Handel erhältlichen Sample-CDs) auf die PatternSpur aufnimmt. Nach dem Aufzeichnen der Audiodaten
können Sie diese in einzelne Samples zerschneiden, die
dann in jedem gewünschten Tempo wiedergegeben
werden können – ohne den Klang zu beeinträchtigen oder
Tonhöhenänderungen zu verursachen. Bei diesen Schrittfür-Schritt-Anweisungen wird davon ausgegangen, dass es
sich bei den aufgezeichneten Audiodaten um ein
eintaktiges Schlagzeug-Pattern im 4/4-Takt handelt.
Start Guide
4-1 Schalten den Switch-Parameter ein („on“).
4-2 Stellen Sie den Parameter Voice with Arpeggio
(ARP) auf „on“. Wenn dieser Parameter
eingeschaltet ist, wird beim jedem Wechsel des
Arpeggio-Typs automatisch die Voice aufgerufen,
die dem ausgewählten Arpeggio-Typ entspricht.
4-3 Wählen Sie den Arpeggio-Typ aus, indem Sie
Kategorie, Unterkategorie und Typ angeben.
5 Drücken Sie die Taste [F1], um das Record-
Setup-Display aufzurufen.
AufnahmespurTaktmaß
Länge
(Length)
Tastatur-Start
Loop
(Schleife)
Quantize
(Quantisieren)
Wichtig
Zur Verwendung der Sample-Funktion müssen im Instrument
DIMM-Module installiert sein. Näheres zum Einbau von DIMMs
finden Sie auf Seite 295. Die aufgenommenen (oder bearbeiteten)
Sample-Daten befinden sich nur vorübergehend im DIMM und
gehen beim Ausschalten verloren. Denken Sie daran, ein USBSpeichergerät oder einen an dasselbe Netzwerk wie der MOTIF XS
angeschlossenen Computer bereit zu halten, bevor Sie die
Sample-Funktion verwenden.
Sampling-Setup
Schalten Sie das Instrument aus und bringen
1
Sie den Drehregler GAIN an der
Geräterückseite auf Minimalstellung.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
39
Page 40
Schritt 5: Erstellen eines Patterns
Start Guide
2 Schließen Sie ein Audiogerät (CD-Player usw.)
an die Buchse A/D INPUT an der
Geräterückseite an.
Stereo-Audiogerät
(CD-Player usw.)
L
R
A/D INPUT LA/D INPUT R
MOTIF XS
3 Schalten Sie den MOTIF XS ein.
4 Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um in den
Utility-Modus zu wechseln, und danach die
[F2]-Taste, um das I/O-Display aufzurufen.
1 Stellen Sie Recording Type (Aufnahmeart) auf
“slice+seq”.
2 Stellen Sie Input Source (Eingangsquelle) auf „A/D
Input“.
3 Stellen Sie den Stereo/Mono-Parameter auf „stereo“.
4 Stellen Sie Record Next (nächstes Sample
aufnehmen) auf “off.”
5 Stellen Sie Frequency auf „44.1 kHz“.
6 Wählen Sie die Zielspur aus.
5 Drücken Sie die Taste [F6], um das Standby-
Display aufzurufen.
Auslösepegel
Auslösungsart
Pegelanzeige
5 Stellen Sie den Mic/Line-Parameter auf „line“.
Die Sampling-Einstellungen sind damit abgeschlossen.
Sampling
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Drücken Sie die [PATTERN]-Taste, um in den
Pattern-Play-Modus zu wechseln, und wählen
Sie dann ein Pattern und eine Section aus, die
aufgenommen werden sollen.
2 Drücken Sie die Taste [INTEGRATED
SAMPLING], um den Sampling-Modus
aufzurufen.
3 Drücken Sie die Taste [F6], um das Setup-
Display aufzurufen.
4 Stellen Sie im Setup-Display nach Bedarf die
folgenden Parameter ein.
6 Stellen Sie Trigger Mode (Auslösungsart) auf
„level“ und danach Trigger Level
(Auslösepegel) auf “1”.
HINWEIS
Mit dem Trigger-Mode-Parameter können Sie festlegen,
wie der Sampling-Vorgang gestartet wird. Wenn Trigger
Mode auf „level“ eingestellt ist, beginnt das Sampling
automatisch, sobald das Eingangssignal den
angegebenen Auslösepegel überschreitet. Da Trigger
Level hier auf „1“ eingestellt ist, beginnt der SamplingVorgang automatisch, sobald das Audiosignal vom
CD-Player eingegeben wird.
Wenn Trigger Mode auf „manual“ gestellt ist, startet der
Sampling-Vorgang, wenn die Taste [F5] Start gedrückt
wird.
7 Spielen Sie die Audioquelle ab (CD-Player) und
stellen Sie mit dem Drehregler GAIN an der
Geräterückseite den Audio-Eingangspegel ein,
um eine geeignete Lautstärke zu erhalten.
Stellen Sie den GAIN so ein, dass der Pegel hoch genug
ist für eine saubere Aufnahme, jedoch nicht so hoch,
dass Signale abgeschnitten oder verzerrt werden.
A/ D INPUT
GAIN
LR
1
2
3
4
5
Bedienungsanleitung MOTIF XS
40
Max.
6
LR
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass der Klang des zugeführten
Signals abgeschnitten oder verzerrt werden kann, wenn
die Anzeige den Maximalpegel erreicht.
Min.
Page 41
Schritt 5: Erstellen eines Patterns
Sample
Zerteilen Sie das Sample und
weisen Sie Sample-Teile
bestimmten Tasten (Noten) zu, um
eine Sample-Voice zu erzeugen.
MIDI-Daten
8 Halten Sie die Wiedergabe der Audioquelle an
(CD-Player).
9 Drücken Sie die Taste [F5], um die WAITING-
Anzeige (Trigger-Standby-Status) aufzurufen.
10 Starten Sie den CD-Player.
Da der Trigger Level hier auf „1“ eingestellt ist,
beginnt der Sampling-Vorgang automatisch, sobald
das Audiosignal vom CD-Player eingegeben wird.
Nehmen Sie in diesem Beispiel ein eintaktiges
Schlagzeug-Pattern von der CD auf.
11 Drücken Sie die Taste [F6], um den Sampling-
Vorgang zu beenden, und halten Sie dann
den CD-Player an.
Die Wave des aufgezeichneten Audiosignals wird im
Display angezeigt.
12 Drücken Sie die Taste [SF1], um sich Ihren
neu aufgenommenen Klang anzuhören.
Sample-EditModus
Der Startpunkt des aufgenommenen Samples befindet sich
wahrscheinlich an der richtigen Stelle – dem ersten Schlag
des Takts –, da der Sampling-Start so eingestellt war, dass
er automatisch mit der Trigger-Level-Einstellung erfolgen
sollte. Der Endpunkt ist jedoch möglicherweise nicht wie
gewünscht am Ende des Takts, da der Sampling-Vorgang
manuell angehalten wurde. Daher kann es sein, dass Sie
den Endpunkt des aufgenommenen Samples bearbeiten
müssen, damit die Wiedergabe des aufgenommenen
Samples zum Timing der Taktschläge passt.
Den Endpunkt des
aufgenommenen Samples
einstellen
3 Drücken Sie, nachdem Sie den Endpunkt
eingestellt haben, die Taste [ENTER], um nicht
benötigte Daten (hinter dem Endpunkt) zu
löschen.
Drücken Sie, wenn Sie das Display zur Bestätigung
auffordert, die Taste [INC/YES], um den ExtractVorgang auszuführen.
HINWEIS
Viele im Handel erhältliche Sample-/Loop-CDs enthalten
Informationen zum Tempo und zur Taktart bestimmter
Loops. Wenn diese Informationen vorliegen, geben Sie
die entsprechenden Werte bei den Parametern ein (siehe
oben).
Sample-EditModus
Als nächstes wollen wir die Slice-Funktion verwenden, um
das aufgenommene Sample an das Tempo anzugleichen.
Mit der Slice-Funktion können Sie das aufgezeichnete
Sample automatisch in einzelne „Slices“ (Abschnitte)
einteilen. Diese Slices werden dann aufeinander folgenden
Noten zugeordnet und als MIDI-Daten arrangiert. Dadurch
können Sie die einzelnen Parts Ihrer Sample-Loops als
MIDI-Daten bearbeiten sowie Tempo und sogar RhythmusFeeling ändern, ohne dass Tonhöhe oder Klangqualität
verfälscht werden.
Slice
Start Guide
Endpunkt
1 Drücken Sie die Taste [SF2] ein- oder zweimal,
bis LP=ST angezeigt wird.
2 Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „End
Point“ (Endpunkt) und stellen Sie den Wert mit
dem Wählrad ein.
Drücken Sie die Taste [SF1], um das Sample zu hören.
Stellen Sie den Endpunkt so ein, dass das Sample
reibungslos und gleichmäßig läuft, ohne Brüche und
Sprünge oder Timing-Probleme.
Tempo
Takt
(Measure)
HINWEIS
Bevor Sie den Slice-Vorgang ausführen können, müssen Sie
die Länge des Samples genau einstellen, indem Sie den
Endpunkt anpassen.
1
Rufen Sie mit Taste [F6] das Slice-Display auf.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
41
Page 42
Schritt 5: Erstellen eines Patterns
Start Guide
2 Stellen Sie im Slice-Display die folgenden
Parameter ein.
Da es sich bei dem aufgezeichneten Sample um ein
eintaktiges Schlagzeug-Pattern im 4/4-Takt handelt,
stellen Sie die Parameter wie folgt ein.
2-1 Stellen Sie Slice Type auf „beat1“.
2-2 Stellen Sie Measure auf „1“.
2-3 Stellen Sie Sensitivity auf „4“.
3 Drücken Sie die Taste [SF4], um den Slice-
Vorgang auszuführen.
4 Spielen Sie der Reihe nach die Tasten, denen
das zerteilte Sample zugeordnet ist (ab C1 für
den MOTIF XS6, E0 für den MOTIF XS7 und
A–1 für den MOTIF XS8), um zu überprüfen,
ob das Sample richtig zerteilt wurde.
Hören Sie sich die Ergebnisse sorgfältig an. Wenn Sie
nicht zufrieden sind, drücken Sie erneut die Taste [SF4]
Apply, um den Slice-Vorgang abzubrechen und das
Sample wieder in seinen ursprünglichen Zustand zu
versetzen. Versuchen Sie dann erneut, den Vorgang
auszuführen. Wiederholen Sie die Schritte 2–4, indem
Sie einen weiteren Slice-Typ ausprobieren und den
Sensitivity-Wert einstellen, bis Sie mit dem Klang
zufrieden sind.
Speichern des Patterns und
Sichern des Samples
Speichern Sie nach dem Sampling-Vorgang das erstellte
Pattern im internen Speicher, und sichern Sie dann das
Sample auf einem separaten USB-Speichergerät.
Anweisungen zum Speichern von Patterns finden Sie auf
Seite 218. Anweisungen zum Speichern von Samples
finden Sie auf Seite 279.
VORSICHT
Sample-Daten gehen verloren, wenn das Instrument ausgeschaltet
wird. Achten Sie darauf, die Sample-Daten nach der Ausführung
des Sampling-Vorgangs im File-Modus auf einem USBSpeichergerät oder auf einem an dasselbe Netzwerk wie der
MOTIF XS angeschlossenen Computer zu sichern.
HINWEIS
Nachdem Sie mehrere Patterns (Sections) erstellt haben,
verwenden Sie die Pattern-Chain-Funktion (Seite 213), um sie
aneinanderzureihen.
5 Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um das
Ergebnis des Jobs als Sample-Daten zu
fixieren.
6 Drücken Sie die [PATTERN]-Taste, um zum
Pattern-Play-Display zu wechseln, und drücken
Sie dann die Wiedergabetaste [F], um das
zerteilte Sample abzuspielen.
Das Tempo des zerteilten Rhythmus-Patterns können
Sie ändern. Versuchen Sie einmal, im Pattern-PlayModus das Tempo zu ändern.
Tempo
Bedienungsanleitung MOTIF XS
42
Page 43
Verwenden eines Computers
Anschließen an einen Computer
Der MOTIF XS ist schon für sich genommen sehr leistungsfähig und vielseitig, aber durch Anschluss an einen Computer –
über ein USB- oder IEEE1394-Kabel – verfügen Sie über noch mehr Leistung und Vielseitigkeit. Durch diese Möglichkeit
können Sie Audiodaten (nur über ein IEEE1394-Kabel) und MIDI-Daten (sowohl über USB- als auch ein IEEE1394-Kabel)
zwischen MOTIF XS und Ihrem Computer übertragen. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie die Verbindungen hergestellt
werden.
HINWEIS
Dieser Abschnitt beschreibt den direkten Anschluss des MOTIF XS an einem Computer. Sie können auch weitere MIDI-Geräte zwischen
dem MOTIF XS und dem Computer anschließen. Ausführliche Informationen zum Anschluss des MOTIF XS an anderen MIDI-Geräten finden
Sie auf Seite 83. Ausführliche Informationen zum Anschluss des MIDI-Geräts am Computer finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen MIDI-Geräts.
4 Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern), um
Anschluss über eine USB-TOHOST-Buchse
diese Einstellung zu speichern.
Anschließen an
einen Computer
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss des MOTIF XS
an einem Computer mit einem USB-Kabel. Über ein USBKabel können MIDI-Daten übertragen werden.
HINWEIS
Da der MOTIF XS über keine integrierten Lautsprecher verfügt,
müssen Sie ein externes Audiosystem oder Stereo-Kopfhörer
anschließen, um ihn hören zu können. Informationen hierzu
finden Sie in der Kurzanleitung auf Seite 19.
1 Laden Sie den richtigen USB-MIDI-Treiber von
unserer Website herunter:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
HINWEIS
Auf der oben angegebenen Website finden Sie auch
Informationen zu den Systemanforderungen.
HINWEIS
Der USB-MIDI-Treiber kann ohne vorherige Ankündigung
überarbeitet und aktualisiert werden. Suchen Sie auf der
o. g. Website nach der neuesten Version der Software und
laden Sie diese herunter.
2 Installieren Sie den heruntergeladenen USB-
MIDI-Treiber auf dem Computer.
Installationsanweisungen finden Sie in der OnlineInstallationsanleitung, die im heruntergeladenen
Dateipaket enthalten ist. Um während der Installation
den MOTIF XS an einen Computer anzuschließen,
verbinden Sie die USB-TO-HOST-Buchse des
MOTIF XS über ein USB-Kabel mit der USB-Buchse
des Computers (siehe folgende Abbildung).
USB-TO-HOST-Buchse
USB-Buchse
USB
TO DEVICETO HOST
Vorsichtsmaßregeln bei Verwendung der
USB-TO-HOST-Buchse
Beachten Sie beim Anschließen des Computers an die
USB-TO-HOST-Buchse die folgenden Punkte.
Andernfalls kann der Computer hängen bleiben, und es
können Daten zerstört werden oder sogar verloren
gehen. Sollte der Computer oder das Instrument
einfrieren, so schalten Sie bitte das Instrument aus bzw.
starten Sie den Computer neu.
VORSICHT
• Beenden Sie vor dem Anschließen des Computers an
die USB-TO-HOST-Buchse den Energiesparmodus
des Computers (z. B. Ruhezustand, Schlafmodus,
Standby).
• Schließen Sie den Computer an die USB-TO-HOSTBuchse an, bevor Sie das Instrument einschalten.
• Führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das
Instrument ein-/ausschalten oder das USB-Kabel an
die USB-TO-HOST-Buchse anschließen bzw. von
dieser abziehen.
- Schließen Sie alle geöffneten Anwendungen (wie
MOTIF XS Editor und Sequenzerprogramm).
- Vergewissern Sie sich, dass vom Instrument keine
Daten übertragen werden. (Daten werden nur durch
das Spielen von Noten auf der Tastatur oder durch
die Wiedergabe eines Songs übertragen.)
• Während ein USB-Gerät an das Instrument
angeschlossen ist, sollten Sie zwischen diesen
Vorgängen mindestens sechs Sekunden warten: (1)
wenn Sie das Instrument aus- und wieder einschalten,
oder (2) wenn Sie das USB-Kabel einstecken und
wieder abziehen oder umgekehrt.
Rückseite des
USB-Kabel
MOTIF XS
3 Achten Sie darauf, dass die USB-TO-HOST-
Buchse des MOTIF XS aktiv ist.
Drücken Sie die Taste [UTILITY] zum Aufrufen des
Utility-Modus und anschließend die Taste [F5] und
[SF2], um das MIDI-Display zu öffnen (Seite 267).
Stellen Sie den Parameter „MIDI In/Out“ auf „USB“.
MIDI-Kanäle und MIDI-Ports
MIDI-Song-Daten können unabhängig voneinander über
16 separate Kanäle gesendet werden, und dieses
Instrument kann über diese Kanäle 16 verschiedene Parts
gleichzeitig wiedergeben. Ein einzelnes MIDI-Kabel kann
Daten auf bis zu 16 Kanälen gleichzeitig übertragen, mit
einer USB- oder IEEE1394-Verbindung können jedoch sehr
viel mehr Daten übertragen werden – dank der MIDI-Ports.
Jeder MIDI-Port kann 16 Kanäle verarbeiten, und die USBoder IEEE1394-Verbindung lässt bis zu 8 Ports zu, wodurch
Ihnen am Computer bis zu 128 Kanäle (8 Ports x 16 Kanäle)
zur Verfügung stehen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
43
Page 44
Anschließen an einen Computer
Wenn der MOTIF XS mit einem USB-Kabel oder einem
IEEE1394-Kabel an einen Computer angeschlossen wird,
sind die MIDI-Ports wie folgt definiert:
Port 1
Die Klangerzeugung im MOTIF XS kann nur diesen Port
erkennen und verwenden.
Wenn Sie den MOTIF XS als Klangerzeuger von einem
externen MIDI-Instrument oder Computer aus spielen,
sollten Sie den MIDI-Port beim angeschlossenen MIDIGerät oder Computer auf 1 stellen.
Port 2
einen Computer
Anschließen an
Dieser Port wird verwendet, um mit Hilfe der RemoteControl-Funktion des MOTIF XS die DAW-Software
fernzusteuern.
Port 3
Dieser Port wird als MIDI-Thru-Port verwendet. Die an
Port 3 über die USB-TO-HOST-Buchse oder die mLANBuchse empfangenen MIDI-Daten werden über die MIDIOUT-Buchse an ein externes MIDI-Gerät weitergesendet.
Die an Port 3 über die MIDI-IN-Buchse empfangenen
MIDI-Daten werden über USB-TO-HOST-Buchse oder die
mLAN-Buchse an ein externes MIDI-Gerät (Computer
usw.) weitergesendet.
1
Laden Sie den passenden AI-Treiber von
unserer Website herunter:
http://www.yamahasynth.com/download/
HINWEIS
Auf der oben angegebenen Website finden Sie auch
Informationen zu den Systemanforderungen.
HINWEIS
Die AI-Driver-Software kann ohne vorherige Ankündigung
überarbeitet und aktualisiert werden. Suchen Sie auf der
o. g. Website nach der neuesten Version der Software und
laden Sie diese herunter.
Installieren Sie den heruntergeladenen
2
AI-Treiber auf dem Computer
Installationsanweisungen finden Sie in der OnlineInstallationsanleitung, die im heruntergeladenen
Dateipaket enthalten ist. Um während der Installation den
MOTIF XS an einen Computer anzuschließen, verbinden
Sie die IEEE1394-Buchse des MOTIF XS über ein
IEEE1394-Kabel (FireWire) mit der IEEE1394-Buchse des
Computers (siehe folgende Abbildung).
IEEE1394-Anschluss
Anschluss
.
mLAN-
Stellen Sie bei Verwendung einer USB- oder
Verbindung zwischen dem MOTIF XS und dem
Computer sicher, dass der MIDI-Sendeport und der
MIDI-Empfangsport sowie der MIDI-Sendekanal und der
MIDI-Empfangskanal übereinstimmen, indem Sie der
vorstehenden Beschreibung folgen.
IEEE1394
-
Verwenden einer MIDI-Schnittstelle
Verwenden Sie zum Anschließen des MOTIF XS an einem
Computer normale MIDI-Kabel. Verbinden Sie die
Anschlüsse MIDI IN und MIDI OUT am MOTIF XS mit den
entsprechenden Anschlüssen einer MIDI-Schnittstelle.
Verwenden einer mLAN-Buchse
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss des MOTIF XS
an einem Computer mit einem IEEE1394-Kabel (FireWire).
Mit einem IEEE1394-Kabel können Audiodaten als auch
MIDI-Daten übertragen werden.
HINWEIS
Der MOTIF XS6/7 kann mit dem mLAN-kompatiblen Gerät
oder einem Computer mit der IEEE1394-Buchse nur
verbunden werden, wenn eine optionale mLAN16E2 auf dem
MOTIF XS6/7 installiert wird. Ausführliche Informationen zum
Installieren der mLAN16E2 finden Sie auf Seite 294.
HINWEIS
Der mLAN-fähige MOTIF XS bietet bis zu 6 Audiokanäle
Mono-Eingabe (3 x stereo), 16 Audiokanäle Mono-Ausgabe
(8 x stereo) und jeweils drei Ports MIDI-Ein- und -Ausgabe.
Rückseite des
MOTIF XS
IEEE1394-Kabel
VORSICHT
Achten Sie darauf, den Stecker des IEEE1394-Kabels (mLANKabel) richtig herum in die mLAN-Buchse zu stecken.
Stecken Sie den Stecker richtig herum ein.
HINWEIS
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ein
höchstens 4,5 Meter langes IEEE1394-Kabel verwenden.
Achten Sie darauf, dass der mLAN-Anschluss
3
des MOTIF XS für die MIDI-Kommunikation
aktiv ist.
Drücken Sie die Taste [UTILITY] zum Aufrufen des
Utility-Modus und anschließend die Taste [F6] und
[SF2], um das MIDI-Display zu öffnen (Seite 267).
Stellen Sie den Parameter „MIDI In/Out“ auf „mLAN“.
4
Achten Sie darauf, dass der mLAN-Anschluss
des MOTIF XS für die Audiokommunikation
aktiv ist.
Wenn Sie Audiosignale über den mLAN-Anschluss
senden, stellen Sie den Parameter Output Select am
MOTIF XS entsprechend ein. Wenn Sie Audiosignale
über den mLAN-Anschluss empfangen, stellen Sie die
Parameter des mLAN-Audio-Eingangs-Parts des
MOTIF XS entsprechend ein. Näheres siehe Seite 45.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
44
Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern), um
5
diese Einstellung zu speichern.
Page 45
mLAN IN L/R, etc.
mLAN OUT L/R
mLAN OUT 1-14ch
mLAN OUT 1-3 Ports
mLAN IN 1-3 Ports
AUDIO
AUDIO
AUDIO
MIDI
MIDI
MOTIF XS
mLAN IN
(*4)
mLAN OUT
1-14
(*2)
mLAN OUT
L/R
(*3)
MIDI
(*1)
IEEE1394-kompatibler Computer
IEEE1394-Kabel
mLAN-Anschlüsse des MOTIF XS 8 oder der im
MOTIF XS 6/7 installierten mLAN16E2
Aktivlautsprecher
(wie z.B. der
HS80M)
■
→
→
→
→
→
→
→
→
→
■
Anschließen an einen Computer
Möglichkeiten der IEEE1394Verbindung
Sie können den MOTIF XS in DAW-Software auf einem
Computer integrieren, indem Sie einen mit mLAN
ausgestatteten MOTIF XS (einen MOTIF XS6/7 mit optional
eingebauter mLAN16E2 oder einen MOTIF XS8) über ein
IEEE1394-Kabel mit einem Computer verbinden (Peer-toPeer-Verbindung). Weitere Informationen hierzu finden Sie
weiter unten:
• Übertragen Sie die Daten mehrerer Audiokanäle
zwischen dem MOTIF XS und dem Computer (bis zu
16 Kanäle vom MOTIF XS zum Computer und bis zu
6 Kanäle vom Computer zum MOTIF XS)
• Die gleichzeitige Aufnahme (a) Ihres Spiels am
MOTIF XS und (b) der Wiedergabe der
Sequenzersoftware auf dem Computer, die den
MOTIF XS als MIDI-Klangerzeuger verwendet, in der
Sequenzersoftware
• Das Abhören der Audioausgabe vom Computer und der
Audioausgabe vom MOTIF XS am MOTIF XS
• Verwenden Sie Cubase 4 zusammen mit dem MOTIF XS
für eine Vielzahl praktischer Funktionen und
Arbeitsweisen (Seite 49)
Signalfluss der Audio- und MIDI-Daten
über ein IEEE1394-Kabel
Die folgende Abbildung zeigt den Signalfluss der
Audiosignale und MIDI-Befehle bei Verbindung des
MOTIF XS mit einem Computer über ein IEEE1394-Kabel.
Anschließen an
einen Computer
HINWEIS
Die Möglichkeiten und Einsatzzwecke durch Verbindung
eines MOTIF XS mit einem Computer über ein IEEE1394Kabel als Peer-to-PeerVerbindung wird in dieser
Bedienungsanleitung und im MOTIF XS-Instrument als
„mLAN“ bezeichnet. Näheres und neueste Informationen über
mLAN finden Sie unter folgendem URL:
http://www.yamahasynth.com/
MIDI-Übertragung/-empfang (*1)
Eine Einstellung des Ports am MOTIF XS ist nicht
notwendig, da der MIDI-Port des MOTIF XS automatisch
und je nach Anwendung festgelegt ist. Für Informationen
darüber, welcher Port am Computer gewählt werden sollte,
lesen Sie auf Seite 43.
Audiosignalübertragung
mLAN OUT 1 – 14 (*2)
Audiosignale werden über mLAN OUT 1 – 14 gesendet, wenn
in einem der folgenden Displays der Parameter Output Select
am MOTIF XS auf eine der Einstellungen „m1&2“ bis
„m13&14“ und „m1“ bis „m14“ gestellt ist.
[VOICE] (Wenn eine Drum Voice ausgewählt ist)
Tastenauswahl (Key)
[VOICE]
[UTILITY] → [F4] VoiceAudio → [SF1] Output
[F1] Oscillator (Seite 130)
(Seite 266)
[PERFORM]
[EDIT] → [COMMON EDIT] → [F4] Audio In →
[SF1] Output (Seite 148)
[PERFORM]
[EDIT] → Part-Auswahl → [F1] Voice → [SF2]
Output (Seite 153)
[SONG]/[PATTERN]
EDIT]
[F4] Audio In → [SF1] Output (Seite 234)
[SONG]/[PATTERN]
[F1] Voice
[SF2] Output (Seite 235)
[MIXING] → [EDIT] → [COMMON
[MIXING] → [EDIT] → Part-Auswahl →
OUTPUT L/R (*3)
Das Audiosignal wird über beide Kanäle OUTPUT L/R und
mLAN OUT L/R ausgegeben, wenn der oben beschriebene
Parameter Output Select auf „L&R“ gestellt wird.
[EDIT] →
Bedienungsanleitung MOTIF XS
45
Page 46
Audiosignalempfang (*4)
Als mLAN-Audio-Eingangskanal des MOTIF XS sind die
Anschlüsse mLAN IN Main Out Monitor L/R und mLAN IN
Assignable Out Monitor L/R ebenso verfügbar wie mLAN
IN L/R. Diese Kanäle können zum Abhören des Klanges
verwendet werden, wenn DAW-Software auf dem
Computer verwendet wird. Das über mLAN IN Main Out
Monitor L/R empfangene Audiosignal wird an den Buchsen
OUTPUT L/R ausgegeben; das am mLAN IN Assignable
Out Monitor L/R empfangene Audiosignal an den Buchsen
ASSIGNABLE OUTPUT L/R. Durch Einstellung des AudioAusgangskanals im Computer bestimmen Sie, welcher
einen Computer
Kanal verwendet wird. Wie bei den am mLAN-Anschluss
Anschließen an
empfangenen Audiosignalen können Parameter wie
Lautstärke und Ausgangskanal auf den mLAN-AudioEingangs-Part des MOTIF XS angewendet werden.
Die Anzeige dieser Parametereinstellungen hängt vom
gewählten Modus ab, wie folgend aufgelistet.
Festlegen der Anzahl der mLAN-Audiokanäle
MOTIF XS
Wenn Sie den MOTIF XS mit einem IEEE1394-Kabel an
einen Computer anschließen, stellen Sie den Audiokanal
des Computers nach folgender Tabelle ein.
Eingangskanal des MOTIF XS
mLAN IN Main Out Monitor L, R1, 2
mLAN IN L, R3, 4
mLAN IN Assignable Out Monitor L, R5, 6
Ausgangskanal des MOTIF XS
mLAN OUT L, R (L&R)*1, 2
mLAN OUT 1 – 14 (m1 – m14)*3 – 16
Ausgangskanal des
Computers
Eingangskanal des
Computers
Bedienungsanleitung MOTIF XS
46
Page 47
Erstellen eines Songs mit einem Computer
Durch Anschluss des MOTIF XS an Ihrem Computer über USB oder mLAN können Sie mit einer DAW- oder SequencerSoftware auf dem Computer Ihre eigenen Songs erstellen. Dieser Abschnitt enthält einen Überblick über die Verwendung
einer DAW- oder Sequencer-Software auf dem Computer mit dem MOTIF XS nach dem Anschluss.
HINWEIS
Die Abkürzung DAW (Digital Audio Workstation) bezeichnet eine Musik-Software für Aufnehmen, Bearbeiten und Mischen von Audio- und
MIDI-Daten. Weit verbreitete DAW-Anwendungen sind Cubase, Logic, SONAR und Digital Performer. Alle diese Anwendungen können mit
dem MOTIF XS problemlos eingesetzt werden. Wir empfehlen allerdings Cubase zum Erstellen von Songs mit diesem Instrument.
Wiedergabe von Songs auf einem
Computer mit dem MOTIF XS als
Klangerzeuger
Die folgenden Anweisungen beschreiben die Verwendung
des Song- bzw. Pattern-Modus des MOTIF XS als MIDIKlangerzeuger. In diesem Fall müssen MIDI-Sequenzdaten
von einer DAW oder einem Sequenzer auf den Computer
übertragen werden.
Einrichten des MOTIF XS
1
Drücken Sie eine der Tasten [SONG] oder
[PATTERN], um den Song- oder Pattern-Modus
aufzurufen.
2
Wählen Sie einen Song oder ein Pattern mit
Akkorddaten aus.
3
Drücken Sie die Taste [MIXING], um in den
Mixing-Modus zu wechseln.
4
Richten Sie ggf. das Mixing für Part 1 bis 16 ein.
Näheres über die Mixing-Daten finden Sie auf Seite 229.
Einrichten der DAW auf dem Computer
1 Stellen Sie den MIDI-Ausgangs-Port der
Spuren auf Port 1 vom USB oder mLAN ein.
Bei Verbindung über ein USB-Kabel stellen Sie hier
„Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1“ oder „YAMAHA
MOTIF XS6(7, 8) Port1“ ein. Bei Anschluss über ein
IEEE1394-Kabel stellen Sie hier „mLAN MIDI Out“ oder
„MOTIF XS“ ein.
2 Geben Sie die MIDI-Daten für jede Spur der
DAW bzw. des Sequenzers am Computer ein.
Die Klangerzeugereinstellungen des Parts für die MIDISpur werden im Mixing-Modus des MOTIF XS gewählt.
HINWEIS
Mit MOTIF XS Editor können Sie auf einem Computer Ihr
eigenes Mixing-Setup für den MOTIF XS erstellen. Das
erstellte Mixing-Setup kann zur späteren Verwendung als
Datei gespeichert werden.
HINWEIS
Mit Studio Manager V2 können Sie den Editor des
MOTIF XS als Plugin-Software in Cubase verwenden und
die Mixing-Einstellungen des MOTIF XS als Projektdatei
von Cubase speichern.
Aufnehmen Ihres Spiels auf dem
MOTIF XS im Computer
Die folgenden Anweisungen beschreiben den Einsatz des
MOTIF XS als Masterkeyboard. Die Noten-Events, die Sie
auf dem MOTIF XS spielen, werden auf eine Spur einer
DAW/Sequencer-Software auf Ihrem Computer übertragen
und aufgenommen und anschließend wieder zur
Klangerzeugung des MOTIF XS gesendet.
Einrichten des MOTIF XS
1 Stellen Sie den Parameter „Local Control“
(Lokale Steuerung) auf „Off“ (Aus).
Drücken Sie die Taste [UTILITY] zum Aufrufen des
Utility-Modus und anschließend die Taste [F5] und
[SF2], um das MIDI-Display zu öffnen (Seite 267).
Bewegen Sie den Cursor auf den Parameter „Local
Control“ und deaktivieren Sie diesen Parameter. Wenn
der Parameter „MIDI Thru“ in einer DAW/SequencerSoftware auf Ihrem Computer auf „On“ gestellt ist,
werden die Noten-Events, die Sie auf dem MOTIF XS
spielen, zum Computer übertragen und wieder zum
MOTIF XS gesendet. Dadurch wird der Klang doppelt
erzeugt, weil die Klangerzeugung die Events einmal als
Spieldaten direkt von der Tastatur und ein weiteres Mal
als MIDI-Daten vom Computer empfängt. Um dies zu
vermeiden, müssen Sie den Keyboard-Block von der
Klangerzeugung des MOTIF XS trennen. Daher muss
der Parameter „Local Control“ auf „Off“ gestellt werden.
2 Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern), um
diese Einstellung zu speichern.
3 Drücken Sie die Taste [SONG] bzw. [PATTERN],
um den Song- bzw. Pattern-Modus aufzurufen,
wenn Sie den MOTIF XS als multitimbralen
Klangerzeuger verwenden wollen.
Einrichten der DAW auf dem Computer
1 Stellen Sie den Parameter „MIDI Thru“ in der
DAW auf „On“.
Wenn der Parameter „MIDI Thru“ auf „On“ gestellt wird,
werden die durch das Tastaturspiel erstellten und zum
Computer übertragenen MIDI-Daten wieder an den
MOTIF XS gesendet. Wie im folgenden Beispiel
dargestellt werden die vom MOTIF XS übertragenen
und auf dem Computer über den MIDI-Kanal 1
aufgenommenen MIDI-Daten wieder vom Computer
zum MOTIF XS über den MIDI-Kanal 3 (gemäß der
eingestellten Aufnahmespur) gesendet. Der
Klangerzeuger des MOTIF XS gibt dann die MIDIDaten, die durch das Tastaturspiel erzeugt wurden,
als MIDI-Daten von Kanal 3 wieder.
Anschließen an
einen Computer
Bedienungsanleitung MOTIF XS
47
Page 48
Erstellen eines Songs mit einem Computer
einen Computer
Anschließen an
HINWEIS
Verwenden eines anderen
Klangerzeugers mit dem MOTIF XS
Bei Verwenden eines anderen Klangerzeugers (etwa
MOTIF-RACK ES) mit dem MOTIF XS, wie nachfolgend
dargestellt, können Sie bis zu 32 Parts gleichzeitig
wiedergeben.
Einrichten des MOTIF XS
1 Verbinden Sie die Buchse MIDI OUT mit der
2 Stellen Sie den MOTIF XS auf den
Einrichten der DAW auf dem Computer
1 Stellen Sie den MIDI-Ausgangs-Port der
Bedienungsanleitung MOTIF XS
48
USB-TO-HOST-Buchse
Klangerzeugung
(Erkennung von
MIDI-Kanal-3-
Daten)
Die obige Beschreibung gilt sowohl für den Fall, dass der
MOTIF XS
verbunden ist, als auch für die Verbindung über ein USB-Kabel
Local Control
= Off
MOTIF XS
Computer
(Cubase usw.)
über ein IEEE1394-Kabel mit dem Computer
Tastatur
(Ausgabe
über MIDI-
Kanal 1)
IN
CH1
MIDI Through = On
OUT
CH3
Buchse MIDI IN des externen
Klangerzeugermoduls (z. B. MOTIF-RACK ES)
wie nachfolgend dargestellt.
multitimbralen Klangerzeuger ein, indem Sie
den Song- bzw. Pattern-Modus aufrufen.
MOTIF-RACK ES usw.
Buchse
MIDI IN
Buchse
MIDI OUT
USB-TO-HOST-Buchse
MOTIF XS
Computer
Spuren (für die Wiedergabe des MOTIF XS) auf
Port 1 vom USB oder mLAN.
Bei Verbindung über ein USB-Kabel stellen Sie hier
„Yamaha
MOTIF XS
IEEE1394-Kabel stellen Sie hier „mLAN MIDI Out“ oder
„
MOTIF XS
MOTIF XS
6(7, 8)-1“ oder „YAMAHA
6(7, 8) Port1“ ein. Bei Anschluss über ein
“ ein
.
2 Stellen Sie den MIDI-Ausgangs-Port der
Spuren (zum Spielen des MOTIF-RACK ES) auf
Port 3 vom USB oder mLAN.
Bei Verbindung über ein USB-Kabel stellen Sie hier
„Yamaha
MOTIF XS
MOTIF XS
6(7, 8) Port3“ ein. Bei Anschluss über ein
IEEE1394-Kabel stellen Sie hier „mLAN MIDI Out (3)“ oder
MOTIF XS
„
HINWEIS
MIDI OUT“ ein
Bitte beachten Sie, dass der Port MIDI Thru des MOTIF XS
(d. h. der Port, mit dem die empfangenen MIDI-Daten über
die Buchse MIDI OUT an ein anderes externes Gerät
übertragen werden sollen) auf 3 festgelegt ist.
6(7, 8)-3“ oder „YAMAHA
.
Verwenden des MOTIF XS als
Audio-Interface
Durch die Buchsen A/D INPUT und mLAN kann der
.
MOTIF XS als praktisches Audio-Interface für Ihren
Computer verwendet werden. Wenn Sie den MOTIF XS6/7
für diese Anwendung einsetzen möchten, müssen Sie die
optionale mLAN16E2 installieren.
Einrichten des MOTIF XS
1
Stellen Sie die Parameter wie folgt ein, so dass
der Audiosignaleingang über die Buchse A/D
INPUT über den mLAN-Anschluss an den
Computer ausgegeben wird
Drücken Sie im Voice-Modus die [UTILITY]-Taste, um
den Utility-Modus aufzurufen, drücken Sie dann [F4],
und rufen Sie mit der Taste [SF1] das Output-Display
(Seite 265) auf. Bewegen Sie in diesem Display den
Cursor auf den Parameter „Output Select“ von „A/D
Input“ und wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
„m1&2“ – „m9&10“, „m11&12“ und „m13&14“.
2
Stellen Sie die Parameter wie folgt ein, so dass
der Audiosignalausgang vom Computer und der
Eingang vom
MOTIF XS
Anschluss von den Buchsen OUTPUT L/R oder
ASSIGNABLE OUTPUT L/R ausgegeben wird
Bewegen Sie den Cursor im Display „Output“ (siehe
Schritt 1) auf den Parameter „Output Select“ für mLAN
und wählen Sie „L&R“ oder „asL&R“.
HINWEIS
Diese Einstellung gilt für die Audiosignalausgabe an den
mLAN-Ports 3 und 4 eines Computers.
.
über den mLAN-
3 Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern), um
diese Einstellung zu speichern.
Einrichten der DAW auf dem Computer
Installieren Sie AI Driver und nehmen Sie die erforderlichen
Einstellungen vor. Wählen Sie ASIO mLAN (bei
Verwendung eines ASIO-Treibers) oder mLAN Audio Out
(bei Verwendung eines WDM-Treibers) als Audiotreiber.
HINWEIS
Die Bestätigung der Audio-Ports ist wesentlich einfacher,
wenn Sie Cubase verwenden und die Erweiterungen für
Steinberg DAW installieren. Weitere Informationen hierzu
finden Sie weiter unten.
.
Page 49
Integration von Yamaha-Editoren in Cubase
Integration von Yamaha-Editoren in Cubase
Yamaha und Steinberg sind eine Partnerschaft eingegangen, um eine nützliche und komfortable Umgebung für die
effiziente Nutzung der Hardware von Yamaha (einschließlich MOTIF XS) mit der Software von Steinberg zu entwickeln. In
diesem Abschnitt wird die Verwendung von Cubase 4 und der speziellen gemeinsamen Software Yamaha/Steinberg Studio
Connections erläutert.
Ausführliche Hinweise, neueste Informationen und Software-Downloads stehen unter folgender URL zur Verfügung:
http://www.yamahasynth.com/download/
Möglichkeiten durch die Verwendung
von Cubase 4 mit dem MOTIF XS
WICHTIG
Zur Nutzung der folgenden Funktionen und Bedienungsvorgänge
müssen Sie zunächst den AI-Treiber und die Extensions für die
Steinberg-DAW installieren.
Automatisches Herstellen der
IEEE1394-Verbindung
Bei Einsatz eines Hardware-Synthesizers wie MOTIF XS mit
Computersoftware müssen eine Reihe von Einstellungen
(z. B. Audioverbindung, Treiber-Setup und Port-Setup)
vorgenommen werden. Diese komplexen Einstellungen
werden automatisch für Sie vorgenommen, sobald Sie den
MOTIF XS über ein IEEE1394-Kabel mit einem Computer
verbinden.
Angeben des Audio/MIDI-Ports mit
Modellname bei Anschluss per
IEEE1394-Kabel
Verwenden der Projektvorlage für
Mehrkanal-Audioaufnahmen über
IEEE1394-Kabel
Beim Erstellen einer neuen Projektdatei in Cubase können
Sie die Vorlage für Mehrkanal-Audioaufnahmen mit dem
MOTIF XS auswählen. Durch die Auswahl einer Vorlage
können Sie die Aufnahme in Cubase problemlos
vornehmen, ohne komplizierte oder umfangreiche
Einstellungen vornehmen zu müssen.
Anschließen an
einen Computer
Das Fenster „Device Setup“ von Cubase gibt den AudioPort oder MIDI-Port mit Modellnamen wie „MOTIF XS Main
L“ und „MOTIF XS MIDI IN“ an. Dadurch kann die aktuelle
Verbindung einfacher bestätigt oder geändert werden.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der folgenden
Abbildung.
Näheres finden Sie auf der folgenden Seite:
http://www.yamahasynth.com/
Bedienungsanleitung MOTIF XS
49
Page 50
Integration von Yamaha-Editoren in Cubase
Studio Connections
Was ist Studio Connections?
Studio Connections ist eine
hochentwickelte Software-/HardwareLösung, mit der Sie Hardware-
Synthesizer wie den MOTIF XS und
den MO nahtlos in Ihr Computermusiksystem integrieren
können. Wenn Sie ein Sequenzerprogramm verwenden,
einen Computer
das mit Studio Connections (etwa Cubase 4) und dem
Anschließen an
MOTIF XS Editor kompatibel ist, können Sie den MOTIF XS
in Ihrem Sequenzer wie einen Plugin-Synthesizer
einsetzen. Komplizierte Verbindungen oder komplexe
Einrichtungsvorgänge sind nicht erforderlich.
Zusätzlich können Sie alle Einstellungen des MOTIF XS mit
der Projektdatei (Song-Datei) des Sequenzers speichern.
Wenn Sie das Projekt erneut öffnen, werden alle Ihre
Einstellungen des MOTIF XS für den Song wieder
aufgerufen. Dadurch müssen Sie nicht wieder mühsam alle
Ihre Hardware-Einstellungen reproduzieren, wenn Sie eine
Song-Datei erneut öffnen.
Näheres über Studio Connections erfahren Sie auf unserer
Website unter: http://www.studioconnections.org/
MOTIF XS Editor
Was ist MOTIF XS Editor?
MOTIF XS Editor ermöglicht Ihnen das Bearbeiten von
Mixing-Setup und Mixing-Voice im Song/Pattern-Modus des
MOTIF XS auf Ihrem Computer. Dadurch wird die
Bearbeitung noch einfacher.
erzeugten Daten werden zwischen Computer und
über USB- oder IEEE1394-Kabel als Datenblöcke
übertragen
. Sie können in MOTIF XS Editor erzeugte Daten
zum MOTIF XS im File-Modus über die LAN-Verbindung oder
mit einem USB-Speichermedium übertragen. Die auf dem
MOTIF XS bearbeiteten Daten werden stets mit den Daten
auf dem Computer (MOTIF XS Editor) synchronisiert und
umgekehrt. Dies gewährleistet eine nahtlose Übertragung
und ermöglicht ein äußerst einfaches Erzeugen und
Bearbeiten von Daten.
Blockübertragung/-empfang
Parameterübertragung/-empfang
Die in
MOTIF XS
Editor
MOTIF XS
Mit Studio Connections kompatible Tools
Studio Manager
Studio Manager V2 ist eine plattformübergreifende
Anwendung, die Ihnen ermöglicht, mehrere Editoren zu
starten, mit denen Yamaha-Hardwareprodukte
ferngesteuert werden, sowie die Einstellungen mehrerer
Editoren zu speichern. Sie können Studio Manager als
eigenständige Anwendung oder als Plug-in zu DAWAnwendungen ausführen, wie z. B. Cubase SX Version 3.0
oder eine spätere Version von Cubase SX. In beiden Fällen
ist die Grundfunktionalität dieselbe.
Starten von Studio
Manager als Plugin in
Cubase
Starten von Studio
Manager als
selbständige
Anwendung
MOTIF XS
Verwenden des MOTIF XS Editors
1. Verwenden als eigenständiger Editor.
MOTIF XS Editor ist eine Client-Anwendung mit Studio
Manager als Host. Starten Sie zum Verwenden von
MOTIF XS Editors zunächst Studio Manager und
anschließend MOTIF XS Editor als Plugin-Software in
Studio Manager.
2. Verwenden in Cubase
Zum Verwenden von MOTIF XS Editor in Cubase müssen
Sie Studio Manager in Cubase registrieren. Bei der
Installation von Studio Manager wird diese Anwendung
automatisch in Cubase registriert. Starten Sie nach dem
Registrieren MOTIF XS Editor als Plugin von Studio
Manager.
HINWEIS
Auf Macintosh-Computern kann MOTIF XS Editor mit
Cubase 4 oder höher eingesetzt werden.
Studio Manager und MOTIF XS Editor können unter
folgender URL heruntergeladen werden:
http://www.yamahasynth.com/download/
MOTIF XS EditorMOTIF-RACK ES Editor
Bedienungsanleitung MOTIF XS
50
Ausführliche Anweisungen zu Studio Manager und
MOTIF XS Editor, finden Sie in den entsprechenden PDFHandbüchern für die Software.
Page 51
Steuern einer DAW auf Ihrem Computer mit dem MOTIF XS
Steuern einer DAW auf Ihrem Computer mit dem MOTIF XS
Der MOTIF XS bietet einen äußerst komfortablen Remote-Control-Modus, der Ihnen das Steuern der DAW-Software auf
Ihrem Computer mit der MOTIF XS-Konsole ermöglicht (bei Anschluss des Instruments am Computer über USB). Sie
können beispielsweise die Wiedergabe der DAW-Software am Computer starten/beenden, indem Sie die SEQ-TRANSPORTTasten betätigen. Mit Hilfe des Wählrads und der Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] statt Maus oder Computertastatur können
Sie die Song-Position in der DAW-Software steuern. Die DAW-Anwendungen Cubase, Logic, SONAR und Digital Performer
können im Remote-Control-Modus des MOTIF XS gesteuert werden.
Remote-Funktion
Mit der Remote-Control-Funktion können Sie die folgenden
Vorgänge steuern.
• Sie können mit den Dreh- und Schiebereglern sowie den
Tasten des MOTIF XS die Sequenzerspuren und
Mischpultkanäle der DAW auf dem Computer steuern.
Informationen im DisplayRemote-Control-
Funktion
MOTIF XS
• Sie können die Parameterwerte auf dem LC-Display des
MOTIF XS und auf dem Computerbildschirm anzeigen,
da die Werte der gesteuerten Parameter vom Computer
wieder zum MOTIF XS gesendet werden.
Computer
DAW
Computersoftware, die vom
MOTIF XS aus gesteuert werden kann
WindowsMacintosh
Cubase 4, Cubase Studio 4,
Cubase AI 4
Sonar 5 Version 5.2Logic Pro 7 Version 7.2.1
Cubase 4, Cubase Studio 4,
Cubase AI 4
Digital Performer 5.1
Einrichtung für die RemoteControl-Funktion
Einrichten auf dem MOTIF XS
1
Verbinden Sie den MOTIF XS über ein USBoder ein IEEE1394-Kabel mit dem Computer
(Seiten 43 und 44).
2 Drücken Sie die Taste [UTILITY] zum Aufrufen
des Utility-Modus und anschließend die Taste
[F6] und [SF1], um das Remote-Setting-Display
zu öffnen (Seite 267).
3 Wählen Sie für den DAW-Typ die gewünschte
DAW.
4 Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern), um
diese Einstellung zu speichern.
Anschließen an
einen Computer
Parameterwert
MOTIF XS
Lautstärke-
regelung
Remote-ControlFunktion
5
Starten Sie die DAW-Software auf dem
Computer, der mit dem MOTIF XS verbunden ist.
Einrichten der DAW auf dem Computer
In diesem Abschnitt wird das Einrichten nach dem Starten
von Anwendungen beschrieben.
HINWEIS
Wenn das Kabel zwischen dem MOTIF XS und dem WindowsComputer abgezogen wird, oder wenn der MOTIF XS
versehentlich ausgeschaltet wird, erkennt die DAW-Software
den MOTIF XS auch dann nicht, wenn Sie das Kabel wieder
anschließen oder den MOTIF XS einschalten. Falls dies
passiert, beenden Sie die DAW-Software, und starten Sie sie
neu, nachdem Sie den MOTIF XS eingerichtet und eine
sichere Verbindung hergestellt haben.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
51
Page 52
Steuern einer DAW auf Ihrem Computer mit dem MOTIF XS
Cubase
1
2 Klicken Sie auf die [+]-Schaltfläche, und fügen Sie
3 Wählen Sie das der Liste hinzugefügte Gerät „Mackie
4 Stellen Sie den MIDI Input Port auf „Yamaha
einen Computer
Anschließen an
HINWEIS
HINWEIS
*Mackie Control ist ein Warenzeichen der Mackie Designs, Inc.
Öffnen Sie das Menü [Devices] (Geräte), und wählen Sie
den Befehl [Device Setup], um das Fenster „Device
Setup“ aufzurufen.
„Mackie Control“ oder „Yamaha
Control“ oder „Yamaha
MOTIF XS
Port2“ oder „mLAN MIDI In (2)“ oder „
Remote“ ein, und stellen Sie dann den MIDI Output Port
auf „Yamaha
MOTIF XS
„
MOTIF XS
6(7, 8)-2“ oder „YAMAHA
MOTIF XS
6(7, 8) Port2“ oder „mLAN MIDI Out (2)“ oder
Remote“ ein.
Im Gegensatz zu Mackie Control unterstützt der MOTIF XS
nicht die Parameter UserA und UserB (FootSw).
Bei Verbindung des MOTIF XS über ein IEEE1394-Kabel mit
einem Computer werden beim Starten von Cubase (mit
installiertem Extension Module) die oben genannten
Einstellungen automatisch vorgenommen. Das Extension
Module kann unter folgender URL heruntergeladen werden:
http://www.yamahasynth.com/download/
MOTIF XS
6 (7, 8)-2“ oder „YAMAHA
MOTIF XS
“ aus
.
MOTIF XS
MOTIF XS
“ hinzu
6(7, 8)
.
Logic
1 Wählen Sie im Utility-Modus für die zu steuernde
Software die Option „Logic“ und drücken Sie die Taste
[REMOTE ON/OFF], so dass die Leuchte aufleuchtet
und der Remote-Control-Modus aufgerufen wird.
2 Starten Sie Logic am Computer.
Logic erkennt den MOTIF XS automatisch als LogicSteuerungsoberfläche und nimmt die erforderlichen
Einstellungen vor.
3 Stellen Sie für Input Port und Output Port „YAMAHA
MOTIF XS6 (7, 8) Port2“ ein.
Remote-Control-Modus
Drücken Sie zum Aufrufen des Remote-Control-Modus die
Taste REMOTE [ON/OFF] (das Lämpchen blinkt). Das
Display REMOTE erscheint (wie nachstehend gezeigt),
und die Steuerelemente des Bedienfelds (etwa Tasten,
Regler und Wählrad) werden für die Fernsteuerung der
Computersoftware aktiviert. (Die normalen Funktionen
werden deaktiviert). Drücken Sie diese Taste erneut, um
den Remote-Control-Modus zu verlassen.
SONAR
1 Klappen Sie das Menü [Options] herunter, und wählen
Sie die Option [MIDI Devices] (MIDI-Geräte), um das
Fenster „MIDI Devices“ aufzurufen.
2 Fügen Sie „Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2“ oder „mLAN
MIDI In (2)“ dem Input Device (Eingabegerät) hinzu,
und fügen Sie dann „Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2“ oder
„mLAN MIDI Out (2)“ dem Output Device
(Ausgabegerät) hinzu.
3 Öffnen Sie das Menü [Options], und wählen Sie die
Option [Control Surfaces] (Steuerungsoberflächen), um
das Fenster „Control Surface“ aufzurufen.
4 Klicken Sie auf die [+]-Schaltfläche, wählen Sie
„Mackie Control“, und stellen Sie dann den Input Port
auf „Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2“ oder „mLAN MIDI In
(2)“ ein und den Output Port auf „Yamaha
MOTIF XS6(7, 8)-2“ oder „mLAN MIDI Out (2)“.
Digital Performer
1
Verbinden Sie im Audio-/MIDI-Setup eines Macintosh-
Computers Port 2 der Schnittstelle mit Port 2 des
Klangerzeugers. Wenn nur ein Port für den
Klangerzeuger vorhanden ist, fügen Sie den neuen Port
hinzu und verbinden diesen mit der Schnittstelle.
2
Öffnen Sie das Menü [Setup], und wählen Sie die Option
[Control Surfaces] (Steuerungsoberflächen), um das
Fenster „Control Surface“ aufzurufen.
3
Klicken Sie auf [+].
4
Wählen Sie im Bereich „Driver“ (Treiber) „Mackie Control“.
5
Wählen Sie im Feld zur Einrichtung von „Unit“ (Einheit) und
„MIDI“ im Bereich „Unit“ die Option „Mackie Control“ und
im Bereich „MIDI“ die Option „MOTIF XS New Port 2“ aus.
1
2
5
3
4
1 Funktionen/Werte der Drehregler
Zeigt die Funktion, die dem Drehregler zugewiesen ist, und
den aktuellen Wert an. Wenn alle acht Drehregler mit der
gleichen Funktion belegt sind, wird die Funktion nur unter der
Spalte von Drehregler 1 angezeigt. Die Drehreglerfunktion
kann durch Drücken einer der Tasten [F1] – [F5] und [SF1] –
5
[SF4] nach Auswahl einer Seite im Menü „Page Select“ (
festgelegt werden. Ausführliche Informationen zu den
Funktionen der Drehregler für die jeweilige DAW-Software
finden Sie in der Liste der Fernbedienungsfunktionen in der
Datenliste 2 (PDF-Dokumentation), die unter folgender URL
heruntergeladen werden kann: Gehen Sie zur folgenden
URL, geben Sie im Feld „Model Name“ die Bezeichnung
„MOTIF XS“ ein, und klicken Sie dann auf „Search“. In den
Ergebnissen finden Sie „Data List 2“ für den MOTIF XS.
URL der Yamaha Manual Library:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
)
2 Kanalnummer
Zeigt die Nummer des Kanals an. Der Hintergrund der
ausgewählten Kanalnummer wird schwarz dargestellt.
Die Kanalnummer kann mit der Taste [F4] E Bank und [F5]
Bank F geändert werden.
3 LEVEL METER
Zeigt die Lautstärke der Wiedergabe für jeden Kanal in
Echtzeit an.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
52
Page 53
Steuern einer DAW auf Ihrem Computer mit dem MOTIF XS
4 Wählradfunktion
Zeigt die Funktion an, die dem Wählrad zugewiesen ist.
Der Kreis wird links von der aktiven Funktion angezeigt. Sie
können die Wählradfunktion durch Drücken der Taste [SF4]
nur ändern, wenn „Dial“ auf der Registerkarte für die
entsprechende Taste [SF4] angezeigt wird. Wenn im
Display kein Kanal ausgewählt ist, ist dem Wählrad die
Song-Locator-Funktion zugewiesen, unabhängig von der
Anzeige auf der Registerkarte [SF4], auch dann, wenn der
zu bearbeitende Parameter dort eingestellt wird. Durch
Bedienung eines beliebigen Drehreglers wechselt die
Wählradfunktion automatisch auf den zu bearbeitenden
Parameter, wodurch Sie den Kanalparameter dieses
Drehreglers mit dem Wählrad einstellen können.
Einstellungen: Song Location, Edit Parameter
Song Location
Bewegt die aktuelle Position der Song-Wiedergabe.
Edit Parameter
Ändert den Wert des aktuellen Parameters.
5 Page Select
Wählen Sie mit [SELECTED PART CONTROL] und [MULTI
PART CONTROL] die gewünschte Seite aus. Die den
Tasten [F1] – [F5] und [SF1] – [SF5] zugewiesenen
Funktionen werden geändert. Die Seitenstruktur hängt von
der DAW-Software auf Ihrem Computer ab. Ausführliche
Informationen finden Sie in der Liste der
Fernbedienungsfunktionen in der Datenliste 2 (PDFDokumentation), die unter folgender URL heruntergeladen
werden kann: Gehen Sie zur folgenden URL, geben Sie im
Feld „Model Name“ die Bezeichnung „MOTIF XS“ ein, und
klicken Sie dann auf „Search“. In den Ergebnissen finden
Sie „Data List 2“ für den MOTIF XS.
URL der Yamaha Manual Library:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
[SF6] INFO (Information)
Mit dieser Taste wird das Fenster „Information“ zur RemoteControl-Funktion aufgerufen. Im Fenster „Information“ werden
nach einer Konsolenbetätigung (Drücken einer Taste, Drehen
eines Drehreglers, Verwenden eines Schiebereglers) folgende
drei Informationstypen zum betätigten Bedienelement (Taste,
Drehregler, Schieberegler) angezeigt. Zum Schließen des
Fensters drücken Sie die Taste [SF6] INFO erneut.
Panel Button
Zeigt die Bezeichnung des Bedienelements auf dem
Bedienfeld an.
Function
Zeigt die Funktion des betätigten Bedienelements an.
LED
Zeigt die Funktion des Lämpchens des betätigten
Bedienelements an.
HINWEIS
Wenn keine Beschreibung vorhanden ist, bedeutet dies,
dass das Lämpchen für das betätigte Bedienelement
keine Funktion hat oder das betätigte Bedienelement kein
Lämpchen hat.
HINWEIS
Wenn keine Kommunikation zwischen der DAW auf dem
Computer und dem MOTIF XS hergestellt werden konnte,
wird bei Drücken von [REMOTE ON/OFF] das Display
„Computer DAW Software Control Mode“ wie nachfolgend
dargestellt angezeigt. Falls dies passiert, starten Sie die
DAW-Anwendung neu. Wenn hierdurch keine
Kommunikation erreicht wird, drücken Sie die Taste
[REMOTE ON/OFF] erneut, um den Remote-ControlModus zu beenden. Versuchen Sie anschließend erneut
die Einrichtung der Remote-Control-Funktion (Seite 51).
Anschließen an
einen Computer
[SF5] Page List
Mit dieser Taste wird das Display „Page List“ aufgerufen.
Das Display „Page List“ zeigt fünf Funktionssätze an, die
den Tasten [F1] – [F5] und [SF1] – [SF5] gemeinsam
zugewiesen sind. Der aktive der fünf Funktionssätze ist
hervorgehoben. Auf diesem Display können Sie auch mit
[SELECTED PART CONTROL] und [MULTI PART
CONTROL] den Funktionssatz ändern.
Ausführliche Informationen zu den Remote-ControlFunktionen finden Sie in der PDF-Dokumentation, die Sie
unter der folgenden URL herunterladen können:
URL der Yamaha Manual Library:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Gehen Sie zur vorstehenden URL, geben Sie im Feld
„Model Name“ die Bezeichnung „MOTIF XS“ ein, und
klicken Sie dann auf „Search“. In den Ergebnissen finden
Sie „Data List 2“ (Datenliste 2) für den MOTIF XS.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
53
Page 54
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Einführung
Grundstruktur
Struktur der Betriebsarten (Modi)
Um die Bedienung des MOTIF XS so einfach und verständlich wie möglich zu gestalten, wurden alle Funktionen unter
verschiedenen Betriebsarten („Modi“) zusammengefasst, von denen viele wiederum Unter-Betriebsarten („Unter“- oder
„Sub-Modi“) enthalten. Der MOTIF XS bietet neun Hauptbetriebsarten, die in verschiedene Untermodi aufgeteilt sind.
Näheres finden Sie in der folgenden Tabelle.
Modustabelle
Mode (Modus)UntermodusFunktionZugriffsartSeite
Voice-ModusVoice-Play-ModusVoice spielen[VOICE]88
Voice-Edit-ModusVoice bearbeiten/erstellen[VOICE]
Voice-JobVoice initialisieren u. a.[VOICE]
Voice-Store-ModusVoice im internen Speicher ablegen[VOICE]
File-ModusFile-ModusDateien und Ordner (Verzeichnisse)
Performance-Play-ModusPerformance spielen[PERFORM]135
Performance-Edit-ModusEine Performance bearbeiten/erstellen[PERFORM]
Performance-Job-ModusPerformance initialisieren u. a.[PERFORM]
Performance-Store-Modus Performance im internen Speicher ablegen[PERFORM]
Song-Record-ModusSong aufnehmen[SONG]
Song-Edit-ModusBearbeiten der MIDI-Events eines Songs[SONG]
Song-Job-ModusSong-Daten konvertieren und umwandeln[SONG]
Song-Store-ModusSong im internen Speicher ablegen[SONG]
Pattern-Record-ModusEin Pattern aufnehmen[PATTERN]
Pattern-Edit-ModusBearbeiten der MIDI-Events eines Patterns[PATTERN]
Pattern-Job-ModusPattern-Daten konvertieren und umformen[PATTERN]
Pattern-Store-ModusPattern im internen Speicher ablegen[PATTERN]
Pattern-Wiedergabe einrichten
Mixing-Edit-ModusBearbeiten eines Mixing-Programms[SONG]/[PATTERN]
Mixing-Job-ModusEin Mixing initialisieren usw.[SONG]/[PATTERN]
Mixing-Store-ModusMixing im internen Speicher ablegen[SONG]/[PATTERN]
Mixing-Voice-Edit-ModusBearbeiten einer Mixing-Voice[SONG]/[PATTERN]
Mixing-Voice-Job-ModusMixing-Voice initialisieren u. a.[SONG]/[PATTERN]
Mixing-Voice-Store-Modus Mixing-Voice im internen Speicher ablegen[SONG]/[PATTERN]
Sampling-Record-ModusAufnahme von Audiosignalen zur Erstellung
einer Voice/Performance
Sampling-Record-ModusAufnahme von Audiosignalen in einem Song/
Pattern
Sampling-Edit-ModusSample bearbeiten[INTEGRATED SAMPLING]
Sampling-Job-ModusSample-Daten konvertieren und umformen[INTEGRATED SAMPLING]
auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
Sequencer SetupEinstellen von sequenzer-relevanten
Parametern (Song(Pattern)
Master-Edit-ModusMaster bearbeiten/erstellen[MASTER]
Master-Job-ModusMaster initialisieren usw.[MASTER]
Master-Store-ModusMaster im internen Speicher ablegen[MASTER]
verwalten
→
[EDIT]96
→
[JOB]133
→
[STORE]97
→
[EDIT]141
→
[JOB]159
→
[STORE]142
→ [I
] (Aufnahme)186
→
[EDIT]192
→
[JOB]195
→
[STORE]186
→ [I
] (Record)218
→
[EDIT]220
→
[JOB]222
→
[STORE]218
[SONG]/[PATTERN]
→
[JOB]
→
[STORE]
[VOICE]/[PERFORM]
SAMPLING]
[SONG]/[PATTERN]
[UTILITY]
[SONG]/[PATTERN]
[FILE]272
→
→
[MIXING]231
→
[MIXING] → [EDIT]233
→
[MIXING] → [JOB]236
→
[MIXING] → [STORE]233
→
[MIXING] → [F6] Vce Edit239
→
[MIXING] → [F6] Vce Edit
→
[MIXING] → [F6] Vce Edit
→
[INTEGRATED
→
[INTEGRATED SAMPLING]242
→
[EDIT]167
→
[JOB]171
[JOB]269
→
[SEQ SETUP]269
→
[EDIT]253
→
[JOB]257
→
[STORE]254
240
240
161
HINWEIS
Darüber hinaus bietet der MOTIF XS den Fernbedienungs-Modus (Remote Control). In diesem Modus können Sie die DAW-Software (DAW =
Digital Audio Workstation) auf Ihrem Computer durch Bedienungsvorgänge auf dem Bedienfeld des MOTIF XS steuern, sofern dieser über
USB mit dem Computer verbunden ist. Näheres siehe Seite 51.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
54
Page 55
Grundstruktur
Auswählen der Modi
Die Auswahl der Modi und Untermodi erfolgt mittels der entsprechenden Modustasten. Näheres finden Sie in der obigen
Modustabelle. Um aus dem Untermodus in den übergeordneten Modus zu wechseln, drücken Sie die [EXIT]-Taste.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
[EXIT]-Taste
DEC/NO
EXIT
INC/YES
ENTER
EXECUTE
SEQUENCER
PATTERN
SONG
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
FILEUTILITY
EDITJOBSTORE
COMPARE
MIXING
SEQ
SETUP
SCENE STORE
SET LOCATE
MODE-Tasten
Die sieben Funktionsblöcke
Das MOTIF XS-System besteht aus 7 Hauptfunktionsblöcken: Klangerzeugung, Sampling, Audioeingabe, Sequenzer,
Arpeggio, Controller und Effekte.
Controller-Block
Tastatur
Controller
(Seite 67)
Arpeggio-Block
(Seite 62)
Arpeggio-Wiedergabe x 4
Preset Arpeggio
User Arpeggio (Anwender-
Arpeggio)
Signalfluss der MIDI-Meldungen
Audio-Signalfluss
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Sequenzer-Block
(Seite 59)
16-Spur-MIDI-Sequenzer
Songs und Patterns
Song Mixing
Pattern Mixing
Sampling-Block (Seite 67)
Samples, Wellenformen
MIDI OUTUSB TO HOST
Externes MIDI-Gerät
MIDI INA/D INPUT
Computer
Klangerzeuger-
Block (Seite 56)
AWM2-Tongenerator
16 Parts
Voices und Performances
Mikrofon, Gitarre,
Audiogeräte usw.
Effekt-Block (Seite 68)
System-Effekte
Insert-Effekte x 8
Element-EQ
Part-EQ x 16
Master Effekte
Master-EQ
Audio-Input-Block
A/D Input, mLAN
mLAN
(mLAN16E2)
Computer mit
IEEE1394-
Anschlüssen
Anschlüsse
(Seite 59)
OUTPUT/
ASSIGNABLE OUTPUT
Aktivlautsprecher usw.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
55
Page 56
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Klangerzeuger-Block (Tone Generator)
Der Klangerzeuger-Block ist die Einheit, welche die eigentlichen Klänge (Sounds) als Reaktion auf die MIDI-Events erzeugt,
die sie vom Sequenzer-Block, dem Controller-Block oder von externen MIDI-Instrumenten über MIDI IN oder USB empfängt.
Die Struktur des Klangerzeuger-Blocks hängt vom jeweiligen Modus ab.
angewandten Beispiel könnte eine Klavier-Voice („Piano“)
Klangerzeuger-Block im VoiceModus
Part-Struktur im Voice-Modus
In diesem Modus empfängt der Klangerzeuger MIDI-Daten
über einen einzigen Kanal. Diese Situation wird auch als
„monotimbrale“ Klangerzeugung bezeichnet. Eine Voice
wird unter Verwendung eines einzelnen Parts auf der
Tastatur gespielt.
Denken Sie daran, dass Song-Daten eines externen
Sequenzers, die aus mehreren MIDI-Kanälen bestehen, in
diesem Modus nicht einwandfrei wiedergegeben werden
können. Wenn Sie dieses Instrument über einen externen
MIDI-Sequenzer oder Computer wiedergeben, achten Sie
darauf, den Song- oder Pattern-Modus zu verwenden.
Voice
Ein Programm, das die elektroakustischen Elemente zum
Erzeugen des Klangs eines bestimmten Musikinstruments
enthält, bezeichnet man als „Voice“. Intern gibt es zwei
Voice-Typen: Normal Voices und Drum Voices. NormalVoices stellen in der Regel Instrumentalklänge mit
Tonhöhen dar, die Sie über die gesamte Tastatur spielen
können. Drum Voices stellen meist Percussion- oder
Schlagzeugsounds dar, die bestimmten einzelnen Tasten
auf der Tastatur zugewiesen sind.
HINWEIS
Anweisungen zur Bearbeitung von Normal Voices finden Sie
auf Seite 96. Anweisungen zur Bearbeitung einer Drum Voice
finden Sie auf Seite 127.
Normal Voices & Drum Voices
Normal Voice
Dies ist eine Voice, die normal auf der Tastatur gespielt
wird, und welche die üblichen Standardtonhöhen für jede
Taste aufweist. Jede Normal Voice besteht aus bis zu acht
Elementen. Je nach den Einstellungen im Voice-EditModus erklingen diese Elemente gleichzeitig, oder sie
erklingen je nach Notenbereich, Velocity-Bereich und den
XA- (Expanded Articulation) Einstellungen.
In der Abbildung unten sehen Sie ein Beispiel einer Normal
Voice. Da die sechs Elemente hier über Tastaturbereiche und
auch Velocity-Bereiche verteilt sind, erklingen verschiedene
Elemente, je nachdem, welche Taste in welchem Bereich Sie
anschlagen, und wie hart Ihr Anschlag erfolgt. Bezüglich der
Notenverteilung erklingen die Elemente 1 und 2 im unteren
Tastaturbereich, Elemente 3 und 4 im mittleren und Elemente
5 und 6 im oberen Tastaturbereich. Bezüglich der VelocityVerteilung erklingen die Elemente 1, 3 und 5 bei sanfterem
Anschlag auf der Tastatur, während die Elemente 2, 4 und 6
bei härterem Anschlag erklingen. In einem praktisch
aus sechs verschiedenen Samples bestehen. Elemente 1, 3
und 5 wären Aufnahmen (Samples) sanft angeschlagener
Klaviertasten (in den jeweiligen Tastaturbereichen), während
Elemente 2, 4 und 6 Aufnahmen hart angeschlagener
Klaviertasten (in den jeweiligen Tastaturbereichen) wären.
Der MOTIF XS ist sogar noch vielseitiger, da er bis zu acht
unabhängige Elemente erlaubt.
Element 6
Element 5
Velocity
(Anschlags-
stärke)Element 1
Element 2
Element 4
Element 3
Drum Voice (Schlagzeug-Voice)
Drum Voices stellen meist Percussion- oder
Schlagzeugsounds dar, die bestimmten einzelnen Tasten
auf der Tastatur zugewiesen sind. Eine Sammlung derart
zugewiesener Percussion- bzw. Drum-Waves oder NormalVoices bezeichnet man als Drum-Kit.
Expanded Articulation (Erweiterte Artikulation; XA) ist ein
speziell für den MOTIF XS entwickeltes
Klangerzeugungssystem, das höhere Flexibilität und
akustische Realistik beim Spiel ermöglicht. Mit XA können
Sie auf effektive Weise realistische Klänge und natürliche
Spieltechniken – wie legato und staccato –
nachempfinden, und es bietet weitere, einzigartige Modi
für zufällige und abwechselnde Kläangänderungen
während des Spiels.
Realistisches Legatospiel
Herkömmliche Synthesizer erzeugen einen legato-Effekt
durch Fortsetzung der Lautstärkehüllkurve der
vorhergehenden Note über die nächste hinaus, im MonoModus. Dies erzeugt aber einen unnatürlichen
Klangeindruck, der sich von dem eines akustischen
Instruments unterscheidet. Der MOTIF XS reproduziert den
legato-Effekt genauer, indem bestimmte Elemente beim
Legatospiel erklingen und andere Elemente normal
gespielt werden (mittels der XA-ControlParametereinstellungen „normal“ und „legato“).
Bedienungsanleitung MOTIF XS
56
Page 57
Authentisches Ausklingen
OSC
(Oszillator)
Waveform
(AWM2)
LFO
Low Frequency
Oscillator
(Niederfrequenz-
oszillator)
PITCH
Steuert die
Tonhöhe des
Klangs.
Pitch EG
(TonhöhenHüllkurven-
generator)
FILTER
Ändert die
Klangfarbe des
vom PITCH-
Modul
ausgegebenen
Klangs.
Filter EG
(Filter-
Hüllkurven-
generator)
AMP
Regelt den
Ausgangspegel
(Amplitude/
Lautstärke) des vom
FILTER-Modul
ausgegebenen
Klangs. Die Signale
werden dann an die
Effekteinheit
gesendet.
Amplitude EG
(Amplituden-
Hüllkurven-
generator)
Herkömmliche Synthesizer sind nicht sehr gut darin, das
Ausklingen von Tönen akustischer Instrumente zu
reproduzieren. Der MOTIF XS erzeugt den Klang einer
losgelassenen Note eines Instruments, indem im XAControl-Parameter eines bestimmten Elements ein „key off
sound“, ein Loslassklang, eingestellt wird.
Subtile Klangvariationen bei jeder gespielten
Note
Herkömmliche Synthesizer versuchen, dies durch zufällige
Änderungen der Tonhöhe und des Filters zu reproduzieren.
Das Ergebnis ist jedoch ein elektronischer Effekt, der sich
deutlich von den tatsächlichen Klangnuancen eines
akustischen Instruments unterscheidet. Der MOTIF XS
reproduziert diese subtilen Klangvariationen durch die XAControl-Parametereinstellungen „wave cycle“ und „wave
random“.
Grundstruktur
Umschalten zwischen verschiedenen Sounds
zur Reproduktion des natürlichen Spiels auf
einem akustischen Instrument
Akustische Instrumente haben ihren eigenen,
unverwechselbaren Charakter – und erzeugen auch
bestimmte Klänge, die nur wenige Male während eines
Vortrags ertönen. Dies sind zum Beispiel das
Zungenflattern bei einer Flöte oder bestimmte, sehr hohe
Obertöne bei einer akustischen Gitarre. Der MOTIF XS
erzeugt diese Klänge durch Umschalten zwischen den
Sounds während des Spiels – mit Hilfe der ASSIGNABLEFUNCTION-Tasten (zuweisbare Funktionstasten) und der
XA-Control-Parametereinstellungen „AF 1 on“, „AF 2 on“
und „all AF off“.
Neue Sounds und neue Spielstile
Die oben beschriebenen, äußerst vielseitigen Funktionen
können nicht nur bei akustischen Klängen, sondern auch
bei Synthesizer-Sounds und elektronischen Voices wirksam
eingesetzt werden. Die XA-Funktionen eröffnen ein
enormes Potential zur Realisierung authentischen Klangs,
ausdrucksvollen Spiels und Entwicklung neuer Stile und
Spielweisen.
Zur Erstellung von Klängen wie den oben beschriebenen
mittels Expanded Articulation lesen Sie auf Seite 113.
Elemente und Drum Keys (Schlagzeug„Tasten“)
Elemente und Drum Keys sind die kleinsten „Bausteine“ im
MOTIF XS, aus denen eine Voice besteht; es kann auch
nur ein Element oder ein Drum Key zur Erstellung einer
Voice verwendet werden. Diese kleinen Klangeinheiten
können mit einer Vielzahl traditioneller SynthesizerParameter erstellt, verfeinert und bearbeitet werden, z. B.
Oscillator, Pitch, Filter, Amplitude und LFO (wie unten
abgebildet).
Oszillator
Dieses Modul gibt die Wellenform aus, durch die die
Grundtonhöhe bestimmt wird. Die Wellenform (bzw. das
Grundmaterial für den Klang) können Sie jedem Element
einer Normal Voice oder jedem „Key“ einer Drum Voice
zuweisen. Bei den Normal-Voices können Sie die „Note
Range“ jedes Elements (den Notenbereich bzw.
Tastenbereich auf der Tastatur, in dem das Element klingen
soll) und die „Velocity Response“
(Anschlagsstärkenbereich, der Bereich der Velocity-Werte,
für den dieses Element klingen soll) einstellen. Zusätzlich
können Sie noch die folgenden XA-Parameter für dieses
Modul einstellen.
Oszillator-Parameter werden auf der Seite Oscillator
eingestellt (Seiten 112 und 129).
Pitch (Tonhöhe)
Dieses Modul steuert die Tonhöhe des vom Oszillator
ausgegebenen Signals (der Wave bzw. Wellenform). Bei
einer Normal Voice können Sie die Elemente einzeln
gegeneinander verstimmen, die Tonhöhenskalierung (Pitch
Scaling) anwenden usw. Mit Hilfe des PEG (Pitch Envelope
Generator – Pitch-Hüllkurvengenerator) können Sie auch
einen zeitlichen Verlauf der Tonhöhenänderung steuern.
Pitch-Parameter werden in einem der Displays Pitch
(Seite 114) und Pitch EG (Seite 115) im Voice-Edit-Modus
eingestellt. Beachten Sie, dass Pitch-Parameter einer Drum
Voice im Oscillator-Display eingestellt werden können.
Filter
Dieses Modul modifiziert den Klang nach der PitchBearbeitung, indem das Ausgangssignal auf einen
bestimmten Frequenzbereich des Klangs begrenzt wird.
Durch Einstellen des FEG (Filter-Hüllkurvengenerator)
können Sie zusätzlich festlegen, wie sich die
Grenzfrequenz (Cutoff) des Filters im Zeitverlauf ändert.
Filter-Parameter werden in den Displays Filter (Seiten 117
und 131), Filter EG (Seite 119) und Filter Scale (Seite 121)
im Voice-Edit-Modus eingestellt.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
57
Page 58
Grundstruktur
Amplitude (Pegel, Lautstärke)
Dieses Modul regelt den Ausgangspegel (die Amplitude
oder Lautstärke) des vom Filter-Block ausgegebenen
Klangs. Die Signale werden dann an die Effekteinheit
gesendet. Mit Hilfe der Einstellungen des AEG (Amplitude
Envelope Generator – Amplituden-Hüllkurvengenerator)
können Sie auch den zeitlichen Verlauf der
Lautstärkeänderung einstellen.
Amplitude-Parameter werden in den Displays Amplitude
(Seiten 122 und 131), Amplitude EG (Seite 123) und
Amplitude Scale (Seite 124) im Voice-Edit-Modus eingestellt.
LFO (Low Frequency Oscillator)
Wie der Name sagt, erzeugt der LFO Wellenformen mit
einer niedrigen Frequenz. Mit diesen Wellenformen können
Sie die Tonhöhe, das Filter oder die Amplitude jedes
Elements variieren, um Effekte wie Vibrato, Wah und
Tremolo zu erzeugen. Der LFO kann für jedes Element
einzeln oder für alle Elemente global eingestellt werden.
LFO-Parameter werden in den Displays Common LFO
(Seite 105) und Element LFO (Seite 125) im Voice-Edit-
Grundstruktur
Modus eingestellt.
Speicherstruktur der Voices
Performance
Ein Programm, in dem mehrere Voices (Parts) über- oder
nebeneinander kombiniert werden, bezeichnet man als
„Performance“. Jede Performance kann aus bis zu vier
verschiedenen Parts oder Voices bestehen. Jede
Performance wird erstellt, indem bestimmte Parameter
einzelner Parts sowie gemeinsame Parameter aller Parts
bearbeitet werden.
Speicherstruktur der Performances
Es stehen drei User-Banken zur Verfügung. Jede Bank
enthält 128 Performances. Dementsprechend stehen
insgesamt 384 User-Performances zur Verfügung. Diese
384 Performances sind vorprogrammiert und können im
Performance-Modus geändert werden.
Klangerzeuger-Block im Song-/
Pattern-Modus
Bedienungsvorgänge
Einführung
Normal Voice
Wichtigste
Preset-Banken 1–81024 Normal Voices
GM-Bank128 Voices
User-Banken 1–3384 Normal Voices
Anschlüsse
(128 Voices für jede Bank)
(128 Voices für jede Bank)
(In der Grundeinstellung aus Preset-Voices
zusammengestellt)
Drum Voice
Preset-Drum-Bank32 Voices
GM-Drum-Bank1 Voice
User-Drum-Bank64 Voices
(In der Grundeinstellung aus Preset-Voices
zusammengestellt)
Klangerzeuger-Block im
Performance-Modus
Part-Struktur im Performance-Modus
In diesem Modus empfängt der Klangerzeuger MIDI-Daten
über einen einzigen Kanal. Diese Situation wird auch als
„monotimbrale“ Klangerzeugung bezeichnet. In diesem
Modus können Sie auf der Tastatur eine „Performance“
spielen, in welcher mehrere Voices oder Parts überlagert
oder anderweitig kombiniert sind.
Denken Sie daran, dass Song-Daten eines externen
Sequenzers, die aus mehreren MIDI-Kanälen bestehen, in
diesem Modus nicht einwandfrei wiedergegeben werden
können. Wenn Sie dieses Instrument über einen externen
MIDI-Sequenzer oder Computer wiedergeben, achten Sie
darauf, den Song- oder Pattern-Modus zu verwenden.
Part-Struktur des KlangerzeugungsBlocks im Song- bzw. Pattern-Modus
In diesen Modi stehen viele Parts zur Verfügung; für jeden
können verschiedene Voices und verschiedene Melodien
oder Phrasen gespielt bzw. abgespielt werden. Da in
diesen Modi der MIDI-Kanal für jeden Part des
Klangerzeuger-Blocks eingestellt werden kann, können Sie
zur Wiedergabe der Klangs sowohl einen externen MIDISequenzer als auch den Sequenzer-Block des Instruments
verwenden. Die Sequenzdaten der einzelnen Spuren
steuern dabei die entsprechenden Parts (mit derselben
MIDI-Kanalzuweisung) im Klangerzeuger-Block.
Mixing
Ein Programm, in dem den Parts im Song- und PatternModus mehrere Voices zugewiesen werden, um ein
multitimbrales Spiel zu erreichen, bezeichnet man als
„Mixing“. Jedes Mixing kann aus bis zu 16 Parts bestehen.
Jedes Mixing wird im Mixing-Modus (Seite 233) erstellt,
indem Parameter einzelner Parts sowie gemeinsame
Parameter aller Parts bearbeitet werden.
Speicherstruktur der Mixings
Für jeden Song und jedes Pattern steht ein MixingProgramm zur Verfügung.
Bei Auswahl eines anderen Songs/Patterns wird das
andere Mixing-Programm aufgerufen.
Song-Modus
64 Mixing-Einstellungen (ein Mixing für jeden Song)
Pattern-Modus
64 Mixing-Einstellungen (ein Mixing für jedes Pattern)
Bedienungsanleitung MOTIF XS
58
Page 59
Grundstruktur
Maximale Polyphonie
Die maximale Polyphonie ist die Höchstzahl von Noten, die vom internen Klangerzeuger des Instruments gleichzeitig
wiedergegeben werden kann. Die maximale Polyphonie dieses Synthesizers ist 128. Wenn die interne Klangerzeugung mehr
Noten empfängt, als gespielt werden können, werden die vorher gespielten Noten ausgeschaltet. Denken Sie daran, dass
dies bei Voices ohne Decay (Ausklingen) besonders auffallen kann. Weiterhin gilt, dass die maximale Polyphonie sich nicht
nach der Anzahl der Voices, sondern der Anzahl der verwendeten Voice-Elemente richtet. Wenn Normal-Voices mit bis zu
acht Elementen verwendet werden, kann die Höchstzahl der Noten, die gleichzeitig wiedergegeben werden können, kleiner
als 128 sein.
Sampling-Block
Im Sampling-Block können Sie Ihre selbst aufgenommenen Klänge – Ihre Stimme, ein Instrument, Rhythmen, spezielle
Soundeffekte usw. – in diesen Synthesizer aufnehmen (sampeln) und dann wie die anderen Voices spielen bzw. abspielen.
Die Klänge – die Audiodaten – werden am A/D-Eingang und mLAN-Anschluss zugeführt (MOTIF XS 8, oder MOTIF XS 6/7
bei installierter mLAN16E2) in einer Qualität von bis zu 16 Bit und 44,1 kHz aufgenommen.
Bedenken Sie, dass die im Sampling-Betrieb erzeugten Daten davon abhängen, von welchem Modus aus Sie den
Sampling-Modus aufgerufen hatten: Voice-/Performance-Modus oder Song-/Pattern-Modus. Siehe entsprechend Seiten 161
und 242.
Audio-Input-Block (Audioeingabe)
In diesem Block erfolgt die Eingabe von Audiosignalen vom A/D-Eingang (A/D Input) und dem mLAN-Anschluss (MOTIF XS
8, und MOTIF XS 6/7 bei optional installierter mLAN16E2). Für das Audiosignal können verschiedene Parameter wie
Lautstärke, Pan und Effekt eingestellt werden, und der Klang wird zusammen mit den anderen Voices ausgegeben.
Der Insert-Effekt sowie die Systemeffekte können auf das an der A/D-INPUT-Buchse empfangene Audiosignal angewendet
werden.
Die Parameter für die Audioeingabe werden im folgenden Display eingestellt.
Mode (Modus)DisplaySeite
Voice-Modus[F4] Voice-Audio-Display im Utility-Modus265
Performance-Modus[F4] Audio-In-Display im Performance-Edit-Modus147
Song-/Pattern-Modus[F4] Audio-In-Display im Mixing-Edit-Modus234
Der Pegel des Audiosignals vom Anschluss A/D INPUT kann mit dem Drehregler Gain (Seite 18) an der Rückseite eingestellt
werden.
Sequenzer-Block
Hier können Sie Songs und Patterns erstellen, indem Sie Ihre Performances (vom Controller-Block) als MIDI-Daten
aufzeichnen und bearbeiten und sie dann mit dem Klangerzeuger-Block wiedergeben.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Sequenzer-Block im Song-Modus
Was ist ein Song?
Ein Song (Seite 33) besteht aus den MIDI-Sequenzdaten
auf verschiedenen Spuren, die durch Aufnahme Ihres
Spiels auf der Tastatur erstellt wurden. Ein Song dieses
Synthesizers ist praktisch mit einem Song eines MIDISequenzers identisch, wobei die Wiedergabe am Ende der
aufgezeichneten Daten automatisch anhält.
Organisation der Song-Spuren
Ein Song besteht aus 16 getrennten Spuren, einer SceneSpur und einer Tempospur.
Sequenzspuren 1–16
Nehmen Sie Ihr Spiel auf der Tastatur mittels
Echtzeitaufnahme (Realtime Recording; Seite 186) auf, und
bearbeiten Sie diese Daten im Song-Edit-Modus
(Seite 192).
Bedienungsanleitung MOTIF XS
59
Page 60
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Scene-Spur
Auf dieser Spur können Sie Szenenwechsel aufnehmen, z. B.
den Status von Stumm- und Soloschaltungen. Diese können
im Song-Play-Display (Seite 178) eingestellt und während der
Song-Wiedergabe abgespielt werden. Während der SongWiedergabe ändern sich die Stumm- und Soloschaltungen
der Spuren automatisch entsprechend der Einstellungen, die
Sie auf der Scene-Spur aufgenommen hatten. Sie können
diese Spur mittels Echtzeitaufnahme (Realtime Recording;
Seite 186) aufnehmen und die Daten im Song-Edit-Modus
(Seite 192) bearbeiten.
Tempospur
Auf dieser Spur können Sie Tempowechsel aufnehmen.
Während der Song-Wiedergabe ändert sich das Tempo
automatisch entsprechend der Einstellungen, die Sie auf
der Tempospur aufgenommen hatten. Sie können diese
Spur mittels Echtzeitaufnahme (Realtime Recording;
Seite 186) aufnehmen und die Daten im Song-Edit-Modus
(Seite 192) bearbeiten.
Song Chain (Song-Kette)
Mit dieser Funktion können Sie Songs in einer Kette (Chain)
hintereinander anordnen, um sie automatisch der Reihe
nach abzuspielen. Anweisungen zu dieser Funktion finden
Sie auf Seite 185.
Song 01Song 22Song 15
Anweisungen zum Auswählen von Patterns und Sections
finden Sie auf Seite 208.
Pattern Chain (Pattern-Kette)
Mit Hilfe einer Pattern Chain können Sie verschiedene
Sections (innerhalb eines Patterns) zu einer „Kette“ (Chain)
aneinander reihen, um einen kompletten Song aufzubauen.
Sie können mit einer Pattern Chain erreichen, dass der
MOTIF XS automatisch die Sections umschaltet, bevor Sie
die Pattern-Wiedergabe mit den Section-Wechseln im
Pattern-Chain-Display aufnehmen. Sie können diese
Methode auch anwenden, wenn Sie Songs auf Grundlage
eines bestimmten Patterns erstellen möchten, da die
Pattern Chains im Pattern-Chain-Edit-Modus (Seite 215) in
einen Song umgewandelt werden können. Es kann eine
Pattern Chain für jedes Pattern angelegt werden.
Section ASection BSection C
Phrase
Dies sind die grundlegenden MIDI-Sequenzdaten in einer
Spur und gleichzeitig die kleinste Einheit, die bei der
Erzeugung eines Patterns verwendet wird. Eine „Phrase“
ist eine kurze Musik-/Rhythmuspassage für ein einzelnes
Instrument, beispielsweise ein Rhythmus-Pattern für den
Rhythmus-Part, eine Basslinie für den Bass-Part oder eine
Akkordbegleitung des Gitarren-Parts. Dieses Synthesizer
besitzt Speicherplatz für bis zu 256 Ihrer eigenen UserPhrasen.
HINWEIS
Das MOTIF XS enthält keine Preset-Phrasen.
Sequenzer-Block im Pattern-Modus
Was ist ein Pattern?
Beim MOTIF XS bezieht sich der Ausdruck „Pattern“ auf
eine relativ kurze Musik- oder Rhythmusphrase (1 bis 256
Takte), die zur Schleifenwiedergabe verwendet wird. Wenn
Sie also ein Pattern gestartet haben, wird dieses fortgesetzt
im Kreis wiederholt, bis Sie die Taste [
Section
Patterns sind mehr als nur eine Phrase – sie enthalten 16
Variationen, genannt „Sections“ (Abschnitte). Diese
Sections können während der Wiedergabe umgeschaltet
werden und dienen als Rhythmus-/Begleitvariationen für
die verschiedenen Teile eines Songs. Sie können zum
Beispiel eine Section für die Strophe verwenden, eine
weitere für den Refrain und eine dritte für die Bridge
(Übergang). Bestimmte Pattern-Einstellungen wie Tempo
und Mixing ändern sich beim Umschalten der Sections
nicht, wodurch das Feeling und der Grundrhythmus über
alle Wechsel erhalten bleibt.
J
] (Stopp) drücken.
Struktur der Pattern-Spuren
Ein Pattern besteht (genau wie ein Song) aus 16
getrennten Spuren, einer Scene-Spur und einer
Tempospur. Siehe Seite 59.
Pattern-Spuren und Phrasen
Ein Pattern besteht aus 16 Spuren, denen eine Phrase
zugewiesen werden kann. Im Pattern-Modus können MIDIDaten nicht direkt auf jeder Spur aufgenommen werden.
Die Aufnahme erfolgt in einer leeren User-Phrase. Diese
neu angelegte User Phrase wird automatisch dem
Aufnahme-Track zugeordnet.
Spur 1
Spur 2
:
Spur 16
Phrase 001
Phrase 002
:
Phrase 003
Phrase 001
Phrase 002
Phrase 003
MIDI-Daten
MIDI-Daten
MIDI-Daten
:
:
Bedienungsanleitung MOTIF XS
60
Page 61
Grundstruktur
Song/
Pattern
Spur 1
Spur 2
:
Spur 16
Ändert das Timing und die
Velocity der Noten
Ändert das Timing und die
Velocity der Noten
:
Ändert das Timing und die
Velocity der Noten
Klanger-
zeuger-
Block
Abspieleffekt
Sequenzer-Block; zugeordnet sowohl
dem Song als auch dem Pattern
MIDI-Spuren und Audiospuren
Je nach Aufnahmemethode sind die Song- bzw. PatternSpuren (1–16) dieses Synthesizers in zwei Gruppen
eingeteilt: MIDI-Spuren und Audiospuren.
MIDI-Spuren erstellen Sie, indem Sie im Song-Record-
Modus oder im Pattern-Record-Modus Ihr Spiel auf der
Tastatur aufnehmen. MIDI-Sequenzdaten werden auf der
MIDI-Spur aufgenommen, und die Normal Voice oder
Drum Voice wird dem Mixing-Part dieser Spur zugewiesen.
Audiospuren werden erzeugt, indem im Sampling-RecordModus ein Audiosignal von externen Geräten oder einem
an der Buchse A/D Input angeschlossenen Mikrofon
aufgezeichnet (gesampelt) wird. Audiodaten werden dabei
nicht direkt auf einer Spur aufgezeichnet, sondern im
Sampling-Betrieb. Das aufgenommene Audiosignal wird
als Sample Voice in einem Song/Pattern gespeichert. Die
gespeicherte Sample Voice wird automatisch dem Mixing
Part der entsprechenden Spur zugewiesen, und das MIDIEvent zur Auslösung dieser Sample Voice wird in der
gleichen Spur aufgezeichnet. Während der Wiedergabe
startet das MIDI-Event der Spur die Sample Voice. Im
Ergebnis funktioniert die Spur als Audiospur.
Sequenzer-Block
Sequenzdaten
(Song, Pattern)
Aufnahme
Audio-
aufnahme
Audiodaten werden als Sample Voice aufgenommen, die einem
Song/Pattern zugewiesen werden kann, und Note-On/Off-Events für
die Wiedergabe des Audiosignals werden auf Spur 3 aufgezeichnet.
MIDI-Daten
Audiodaten
MIDI-Daten zur Auslösung der Sample Voice
Spur 1
Spur 2
Spur 3
Spur 16
Audiodaten
Sample Voice
Klangerzeuger-Block
Mixing
Part 1: Voice 1
Part 2: Voice 2
Part 3: Sample Voice
Part 16: Voice 16
Zuweisung einer
Sample Voice
Ausgang
Abspieleffekte (Play Effect; Play FX)
Mit den Abspieleffekten (Play Effects) können Sie das
rhythmische „Feeling“ der Pattern-Wiedergabe ändern,
indem das Timing und die Velocity der Noten
vorübergehend, und nur bei der Wiedergabe, geändert
werden; die ursprünglich aufgenommenen Daten bleiben
dabei erhalten. Diese Funktion kann im Display Play FX
des Song-Play-Modus’ und des Pattern-Play-Modus’
eingestellt werden. Siehe entsprechend auf Seiten 183 und
211. Wenn Sie eine passende Einstellung gefunden haben,
können Sie diese auf die ursprünglichen MIDI-Daten
anwenden, indem Sie den zugehörigen Song-Job
(Seite 195) oder Pattern-Job (Seite 222) ausführen.
Sequenzer-Block; angewendet auf
den Performance-Modus
Tastaturspiel aufnehmen
Im Performance-Modus können Sie Ihr eigenes Spiel auf
der Tastatur im Song oder Pattern aufnehmen. Sie können
Regler- und Controller-Bewegungen sowie die ArpeggioWiedergabe zusammen mit Ihrem Tastaturspiel auf der
angegebenen Spur als MIDI-Events aufnehmen. (Nicht
aufnehmbare Reglerbewegungen sind Sustain-Pegel, EQEinstellungen, Arpeggio-Einstellungen und Pan-/ReverbSend-/Chorus-Send-Einstellungen der Multi-PartSteuerung.) Die Arpeggio-Wiedergabe der Parts 1–4 der
Performance werden entsprechend auf den Spuren 1–4
des Songs/Patterns aufgenommen. Ihr Tastaturspiel und
Controller-/Reglerbewegungen (gemeinsam für die Parts
1–4) werden getrennt auf den Spuren 1–4 aufgenommen.
HINWEIS
Anweisungen zur Aufnahme Ihres Spiels finden Sie auf
Seite 140.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
61
Page 62
Grundstruktur
Arpeggio-Block
Mit den Funktionen dieses Blocks können Sie automatisch Musik- und Rhythmusphrasen mit der aktuellen Voice starten,
indem Sie einfach eine oder mehrere Tasten anschlagen. Die Arpeggio-Sequenz verändert sich auch entsprechend den
Tönen oder Akkorden, die Sie spielen, so dass Sie eine Vielzahl anregender Phrasen und Ideen erhalten – beim
Komponieren wie auch beim Spielen.
Es können auch im Song- und Pattern-Modus vier Arpeggio-Typen gleichzeitig wiedergegeben werden.
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Arpeggio-Kategorie
Wie im Folgenden aufgelistet sind die Arpeggio-Typen (neben
„NoAsg“; keine Zuordnung) in 17 Kategorien unterteilt.
Kategorieliste
ApKbFlügel/Klavier & Keyboard
OrganOrgel
GtPlGitarre / Zupfinstrumente
GtMGGitarre für „Mega Voice“
BassBass
BaMGBass für „Mega Voice“
StrngStreicher
BrassBläser
RdPpRohrblatt-/Pfeifeninstrumente
LeadSynth Lead
PdMeSynth Pad & Musikeffekte
CPrcChromatische Percussion
DrPcSchlagzeug / Percussion
SeqSynth-Sequenzer
ChordAkkordsequenz
HybrdGemischte Sequenzen
CntrController-Sequenzen
NoAsgKeine Zuweisung
HINWEIS
Die Kategorien namens „GtMG“ und „BaMG“ enthalten
Arpeggio-Typen, die für den Einsatz mit Mega Voices geeignet
sind.
Mega Voices und Mega-Voice-Arpeggios
Normal Voices verwenden Velocity Switching
(Umschaltung per Anschlagsstärke), um zu erreichen,
das sich Klangeigenschaften und/oder die Lautstärke
einer Voice je nach Anschlagsstärke verändern. Dadurch
reagieren diese Voices auf natürliche Weise. Mega
Voices besitzen eine sehr komplexe Struktur mit vielen
verschiedenen Ebenen, und eignen sich daher nicht für
manuelles Spiel. Mega Voices wurden speziell für die
Wiedergabe mit Mega-Voice-Arpeggios konzipiert,
wodurch unglaublich realistische Ergebnisse erzielt
werden. Sie sollten die Mega Voices immer zusammen
mit den Mega-Voice-Arpeggios verwenden (die in den
Kategorien „GtMG“ und „BaMG“ zu finden sind). Siehe
Voice mit ARP-Parameter auf Seite 189 für Näheres.
Arpeggio Sub Category
(A.-Unterkategorie)
Wie unten aufgelistet sind die Arpeggio-Typen in
Unterkategorien eingeteilt. Da die folgenden
Unterkategorien nach Musikrichtung aufgeführt sind, lässt
sich die passende Unterkategorie für den gewünschten
Musikstil leicht auffinden.
Arpeggio-Typen der Unterkategorien, die mit einem Sternchen (*)
markiert sind, enthalten einige Velocity-Bereiche, denen jeweils
verschiedene Phrasen zugeordnet sind. Wenn eine dieser
Kategorien im Voice-Modus ausgewählt wird, ist es ratsam, den
Velocity-Limit-Parameter jedes Elements auf den gleichen
Bereich wie die folgenden einzustellen.
Velocity-Bereiche der einzelnen Arpeggio-Typen
2Z_*****: 1 – 90, 91 – 127
Die Arpeggio-Typen sind entsprechend gewisser Regeln
und Abkürzungen benannt. Sobald Sie diese Regeln
verstanden haben, wird es Ihnen leicht fallen, die ArpeggioTypen zu durchsuchen und den gewünschten Typ zu finden.
Arpeggio-Typ mit „_ES“ am Ende des
Namens (Beispiel: HipHop1_ES)
Diese Arpeggio-Typen verwenden die gleiche MehrspurArpeggio-Architektur wie der Motif ES. Diese ESArpeggien weisen folgende Vorzüge auf:
• Mit diesen Arpeggien können Sie mit einer einzigen,
auslösenden Note komplexe Notenfolgen und Akkorde
erzeugen.
• Das Arpeggio folgt dicht den auf der Tastatur gespielten
Noten (nur in dem Bereich, der dem Arpeggio
zugewiesen ist) und erlaubt so recht gute harmonische
Freiheit und die Möglichkeit, mit Arpeggien zu „solieren“.
Näheres siehe Seite 64.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
62
Page 63
Grundstruktur
Arpeggio-Typ mit „_XS“ am Ende des
Namens (Beispiel: Rock1_XS)
Diese Arpeggien verwenden eine neu entwickelte Technik
der Akkorderkennung, die festlegt, welche Noten vom
Arpeggio gespielt werden sollten. Diese XS-Arpeggien
weisen folgende Vorzüge auf:
• Die Arpeggien reagieren nur auf einen beliebig
festlegbaren Tastaturbereich, dem ein XS-Arpeggio
zugewiesen wurde. Andere Tastaturbereiche beeinflussen
die Akkorderkennung nicht. Dies erlaubt ein sehr
natürliches Spiel auf der gesamten Tastatur, während
Bass- und Begleit-Parts vom Arpeggio erzeugt werden.
• Das Arpeggio spielt immer harmonisch korrekte Parts.
Dies ist besonders nützlich für Parts für die Bass- und
Akkordbegleitung.
Näheres finden Sie auf Seite 64.
HINWEIS
Die Kombination dieser beiden Arpeggio-Typen (namens
„***_ES“ und „***_XS“) in Performances erlaubt unerhörte
Möglichkeiten der Interaktion und kreative Freiheit bei der
Erstellung von Songs und Patterns.
Arpeggio-Typ mit normalem Namen
(Beispiel: UpOct1)
Zusätzlich zu den obigen Typen gibt es weitere drei
Wiedergabearten: die Arpeggios, die für Normal Voices
erzeugt wurden und nur mit den gespielten Noten und
deren Oktavnoten gespielt werden (Seite 64), die
Arpeggios, die für Drum Voices erzeugt wurden (Seite 65),
und Arpeggios, die hauptsächlich Nicht-Noten-Events
enthalten (Seite 65).
Gebrauch der Arpeggio-Typenliste
Die Liste der Arpeggio-Typen in der separaten Datenliste 2
(PDF) enthält die folgenden Spalten.
Bedenken Sie, dass diese Liste nur Illustrationszwecken dient.
Eine vollständige Liste der verfügbaren Arpeggio-Typen
finden Sie in der Datenliste 2.
ARP Name
No.
1 Kategorie
Zeigt eine Arpeggio-Kategorie an.
2 Unterkategorie
Zeigt eine Arpeggio-Unterkategorie an.
Time
Signature
Length
Original
Tempo
Accent
Random
SFX
Voice Type
7 Originaltempo
Zeigt den zugehörigen Tempowert des Arpeggio-Typs an.
Beachten Sie, dass dieses Tempo nicht automatisch bei
Auswahl eines Arpeggio-Typs eingestellt wird.
8 Accent
Der Kreis zeigt an, dass das Arpeggio die Accent-PhraseFunktion (Seite 64) verwendet.
9 Random SFX (zufällige Effektklänge)
Der Kreis zeigt an, dass das Arpeggio die SFX-Funktion
(Seite 64) verwendet.
) Voice-Typ
Zeigt den zugehörigen Voice-Typ des Arpeggio-Typs an.
Wenn der Parameter Voice With Arpeggio
Pattern-Record-Modus auf „on“ gestellt ist, wird
automatisch eine Voice diesen Typs ausgewählt.
*1 Der Loop-Parameter wird im Display Arpeggio Other in einem
der Modi Voice Common Edit (Seite 102), Performance Part
Edit (Seite 156) und Mixing Part Edit (Seite 235) eingestellt.
*2 Der Parameter Voice with Arpeggio wird im Display Arpeggio
(Seite 189) im Song-/Pattern-Record-Modus eingestellt.
*2
im Song-/
Arpeggio-Parameter
Es gibt verschiedene Methoden zum Triggern (Auslösen)
und Stoppen der Arpeggio-Wiedergabe. Zusätzlich
können Sie einstellen, ob SFX-Sounds und spezielle
Accent-Phrasen zusammen mit den normalen
Sequenzdaten gestartet werden sollen. Dieser Abschnitt
beschreibt die Arpeggio-Parameter, die im den Modi
Voice, Performance und Mixing eingestellt werden können.
Ein- und Ausschalten der ArpeggioWiedergabe
Folgende drei Einstellungen zum Ein-/Ausschalten der
Arpeggio-Wiedergabe sind verfügbar.
Für Arpeggio-Wiedergabe nur
bei gehaltener Taste:
Für Forsetzung der ArpeggioWiedergabe auch bei
losgelassener Taste:
Für Ein-/Ausschalten der
Arpeggio-Wiedergabe bei
jedem Tastenanschlag:
HINWEIS
Die Displays mit den Parametern Hold und Trigger finden Sie
im weiter unten beschriebenen Abschnitt „Displays mit
Arpeggio-Einstellungen“.
Stellen Sie den Hold-Parameter auf
„off“ und den Trigger-Modus auf
„gate“.
Stellen Sie den Hold-Parameter auf
„on“.
Stellen Sie den Trigger-Modus auf
„toggle“. Der Hold-Parameter kann
dabei auf „on“ oder „off“ stehen.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
3 ARP No. (Arpeggio-Nummer)
4 ARP Name
Zeigt den Arpeggio-Namen an.
5 Taktmaß
Zeigt das Taktmaß des Arpeggios an.
6 Länge
Zeigt die Länge (Taktanzahl) des Arpeggio-Typs an. Wenn
der Loop-Parameter
Arpeggio entsprechend dieser Länge und stoppt.
*1
auf „off“ gestellt ist, läuft das
Bedienungsanleitung MOTIF XS
63
Page 64
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Steuern der Arpeggio-Wiedergabe mit
den Drehreglern
Wenn die Kontrolllampe ARP FX eingeschaltet wird, indem
die Taste [SELECTED PART CONTROL] einige Male
gedrückt wird, können Sie die Arpeggio-Wiedergabe mit
den Drehreglern auf dem Bedienfeld steuern. Probieren
Sie es aus und hören Sie auf die Änderungen im Klang.
Nähres siehe Seite 90.
Drücken Sie diese Taste mehrmals,
bis die Kontrolllampe leuchtet.
CUTOFF RESONANCE
TONE 1
SELECTED PART
CONTROL
MULTI PART
CONTROL
TONE 2
ARP FX
REVERB
CHORUS
PAN
EQ LOW EQ MID F
QUANTIZE
SWING
Mittels der Drehregler gesteuerte
Arpeggio-Funktionen
VALUE
ATTACKDECAY
EQ MID EQ MID Q
QUANTIZE
STRENGTH GATE TIME
SUSTAIN RELEASE
EQ HIGHPAN
VELOCITY OCT RANGE
ASSIGN 1 ASSIGN 2
REVERB CHORUS
UNITMULTIPLY
TEMPO
Accent Phrase (Betonungsphrase)
Accent-Phrasen bestehen aus Sequenzdaten, die in einige
Arpeggio-Typen integriert sind, und nur erklingen, wenn
Sie Noten mit einer höheren Velocity spielen als dem Wert,
der im Parameter Accent Velocity Threshold angegeben
ist.
Wenn es Ihnen schwerfällt, mit der für die Auslösung der
Accent-Phrase nötigen Velocity zu spielen, stellen Sie den
Parameter Accent Velocity Threshold auf einen niedrigeren
Wert.
HINWEIS
Die Displays mit dem Parameter Accent Velocity Threshold
finden Sie im weiter unten beschriebenen Abschnitt „Displays
mit Arpeggio-Einstellungen“.
HINWEIS
Näheres zu den Arpeggio-Typen, die diese Funktion nutzen,
finden Sie in der Liste der Arpeggio-Typen in der Datenliste 2
(PDF-Dokumentation), die Ihnen in der Yamaha Manual
Library online zur Verfügung steht.
Random SFX (zufällige Effektklänge)
Einige Arpeggio-Typen besitzen eine Random-SFXFunktion, die spezielle Sounds auslöst (sz. B.
Bundgeräusche einer Gitarre), wenn die Note losgelassen
wird. Die folgenden Parameter sind verfügbar, um die
Random-SFX-Funktion zu beeinflussen.
Zum Ein-/Ausschalten von
Random SFX:
Zum Einstellen der Lautstärke
des SFX-Klanges:
Um festzulegen, ob die
Lautstärke des SFX-Sounds
durch die Velocity gesteuert wird:
Random SFX
Random SFX Velocity Offset
Random SFX Key On Control
Displays mit Arpeggio-Einstellungen
ModusDisplaySeite
Voice-ModusDisplay Arpeggio Main im Voice-
101
Common-Edit-Modus
Display Arpeggio Other im
102
Voice-Common-Edit-Modus
Performance-ModusDisplay Arpeggio Main im
154
Performance-Part-Edit-Modus
Display Arpeggio Other im
156
Performance-Part-Edit-Modus
Song-Modus/PatternModus (für
Wiedergabe)
Display Arpeggio Main im
Mixing-Part-Edit-Modus
Display Arpeggio Other im
235
235
Mixing-Part-Edit-Modus
Song-Record-ModusDisplay Arpeggio im Song-
189
Record-Modus
Pattern-Record-Modus Display Arpeggio im Pattern-
Record-Modus
Arten der Arpeggio-Wiedergabe
Die Arpeggio-Wiedergabe bietet vier Wiedergabearten,
wie unten beschrieben.
Arpeggio-Typen für Normal Voices
Arpeggio-Typen, die für Normal-Voices konzipiert sind
(und einer der Kategorien außer DrPC und Cntr
angehören), bieten folgende drei Wiedergabearten.
Wiedergabe nur der gespielten Noten
Das Arpeggio wird nur mit der gespielten Note und ihren
Oktavierungen wiedergegeben.
Wiedergabe einer programmierten Sequenz
je nach gespielten Noten
Diese Arpeggio-Typen verfügen über mehrere Sequenzen,
von denen jeweils eine für einen bestimmten Akkordtyp
geeignet ist. Auch wenn Sie nur eine Note anschlagen,
wird das Arpeggio mit der programmierten Sequenz
wiedergegeben. Das heißt, dass möglicherweise andere
Noten erklingen als diejenigen, die Sie anschlagen.
Anschlagen einer weiteren Taste triggert die transponierte
Sequenz so, dass die gehaltene Note als Grundton
interpretiert wird. Anschlagen weiterer zusätzlich zu den
gehaltenen Noten ändert die Sequenz entsprechend. Ein
Arpeggio mit einem solchen Wiedergabetyp trägt „_ES“
am Ende des Namens.
HINWEIS
Die Displays mit den Parametern Random SFX, Random SFX
Velocity Offset und Random SFX Key On Control finden Sie im
weiter unten beschriebenen Abschnitt „Displays mit ArpeggioEinstellungen“.
HINWEIS
Näheres zu den Arpeggio-Typen, die diese Funktion nutzen,
finden Sie in der Liste der Arpeggio-Typen in der Datenliste 2
(PDF-Dokumentation), die Ihnen in der Yamaha Manual
Library online zur Verfügung steht.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
64
Wiedergabe einer programmierten Sequenz
je nach gespieltem Akkordtyp
Diese Arpeggio-Typen, die für den Gebrauch mit Normal
Voices gedacht sind, werden entsprechend dem
erkannten Akkordtyp der angeschlagenen Tasten
wiedergegeben. Ein Arpeggio mit einem solchen
Wiedergabetyp trägt „_XS“ am Ende des Namens.
HINWEIS
Wenn der Parameter Key Mode auf „sort“ oder „sort+direct“
gestellt ist, wird die gleiche Sequenz abgespielt, egal in
welcher Reihenfolge Sie die Tasten anschlagen. Wenn der
Parameter Key Mode auf „thru“ oder „thru+direct“ gestellt ist,
wird eine andere Sequenz abgespielt, je nachdem, in welcher
Reihenfolge Sie die Tasten anschlagen.
Page 65
HINWEIS
Da diese Wiedergabearten für Normal-Voices programmiert
sind, führt ihre Verwendung mit Drum-Voices möglicherweise
zu musikalisch nicht brauchbaren Klängen.
Grundstruktur
Tipps für die Arpeggio-Wiedergabe
Arpeggio-Typen für Drum-Voices
(Kategorie: DrPc)
Diese Arpeggio-Typen sind speziell für Drum-Voices
konzipiert. Sie haben sofortigen Zugriff auf
unterschiedliche Rhythmus-Patterns. Drei verschiedene
Wiedergabearten stehen zur Verfügung:
Wiedergabe eines Drum-Patterns
Durch Anschlagen von beliebigen Tasten wird dasselbe
Rhythmus-Pattern ausgelöst.
Wiedergabe eines Drum-Patterns plus
zusätzlich gespielter Noten (zugewiesene
Schlaginstrumente)
Durch Anschlagen einer beliebigen Note wird dasselbe
Rhythmus-Pattern ausgelöst. Wenn zu der gehaltenen Note
noch weitere hinzugefügt werden, werden für das DrumPattern zusätzliche Klänge (zugewiesene
Schlaginstrumente) erzeugt.
Wiedergabe nur der gespielten Noten
(zugewiesene Schlaginstrumente)
Durch Anschlagen einer oder mehrerer Noten wird ein
Rhythmus-Pattern ausgelöst, das nur die gespielten Noten
verwendet (zugewiesene Schlaginstrumente). Das
ausgelöste Rhythmus-Pattern ändert sich je nachdem, in
welcher Reihenfolge die Noten gespielt werden, auch
wenn Sie dieselben Noten spielen. Dadurch können Sie,
wenn Key Mode auf „thru“ oder „thru+direct“ steht, auf
unterschiedliche Rhythmus-Patterns mit denselben
Instrumenten zugreifen, indem Sie einfach die Reihenfolge
der von Ihnen gespielten Noten verändern.
HINWEIS
Die drei vorstehenden Wiedergabearten werden nicht nach
Kategoriename oder Typname unterschieden. Sie müssen sie
einfach ausprobieren und sich den Unterschied anhören.
HINWEIS
Da diese Wiedergabearten für Drum-Voices programmiert
sind, führt ihre Verwendung mit Normal-Voices
möglicherweise zu musikalisch nicht brauchbaren Klängen.
Arpeggio-Typen, die hauptsächlich
Nicht-Noten-Daten enthalten
(Kategorie: Cntr)
Diese Arpeggio-Typen sind hauptsächlich mit Controllerund Pitch-Bend-Daten programmiert. Sie werden nicht zum
Spielen von bestimmten Noten verwendet, sondern um die
Klangfarbe oder die Tonhöhe zu verändern. Manche Typen
enthalten gar keine Notendaten. Wenn Sie einen Typ aus
dieser Kategorie verwenden, stellen Sie den Key-ModeParameter im jeweiligen Modus auf „direct“, „thru+direct“
oder „sort+direct“.
HINWEIS
Der Parameter Key Mode wird im Display Arpeggio Main in
einem der Modi Voice Common Edit (Seite 101), Performance
Part Edit (Seite 154) und Mixing Part Edit (Seite 235) eingestellt.
Arpeggio-Wiedergabe im Voice-PlayModus
Probieren Sie die Arpeggio-Wiedergabe aus, die der
Preset-Voice zugewiesen ist.
1 Stellen Sie im Voice-Play-Modus sicher, dass
die Taste [ARPEGGIO ON/OFF] leuchtet, und
spielen Sie dann eine Taste, welche die
Arpeggio-Wiedergabe auslöst.
2 Probieren Sie verschiedene Noten- und
Akkorde aus, und hören Sie auf die ArpeggioWiedergabe.
Die Arpeggio-Wiedergabe reagiert auf verschiedene
Weise, je nach der Reihenfolge der angeschlagenen
Tasten und je nach Arpeggio-Typ. Probieren Sie auch,
die Noten hart anzuschlagen, und hören Sie auf die
Accent-Phrase.
3 Probieren Sie die verschiedenen Arpeggio-
Typen aus, indem Sie die Tasten [SF1] bis
[SF5] drücken.
HINWEIS
Wenn rechts von ARP1 – ARP5 das Achtelnoten-Symbol
nicht erscheint (was bedeutet, dass der Arpeggio-Typ im
entsprechenden Display ausgeschaltet ist), ändert sich
der Arpeggio-Typ auch dann nicht, wenn Sie die
entsprechende Taste [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 drücken.
4 Nachdem Sie die Taste [SELECTED PART
CONTROL] einige Male gedrückt haben (die
Kontrolllampe ARP FX leuchtet), verwenden
Sie die Drehregler, um die ArpeggioWiedergabe zu steuern.
Nachdem Sie nun die der Preset-Voice zugewiesenen
Arpeggio-Typen gehört haben, probieren Sie einige der
anderen Arpeggio-Typen aus.
5
Drücken Sie während der Arpeggio-Wiedergabe
die [F4]-Taste, um das Arpeggio-Display
aufzurufen, und wählen Sie einen Arpeggio-Typ.
Für beste Ergebnisse sollten Sie eine Kategorie und eine
Unterkategorie wählen, die Arpeggio-Typen enthält, die
möglichst gut zu der gewählten Voice passen. Sobald
Sie einen passenden Arpeggio-Typ gefunden haben,
lassen Sie diesen in den Display-Einstellungen stehen
und speichern Sie die Voice (s. u.).
6 Speichern Sie die Arpeggio-Einstellungen als
User-Voice.
Genauere Anweisungen zum Speichern von Voices
finden Sie auf Seite 97.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
65
Page 66
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Arpeggio-Wiedergabe/-Aufnahme im
Performance-Modus
Rufen Sie einige Performances der User-Banks 1–3 auf,
und spielen Sie einige der Arpeggios, die diesen
Performances zugewiesen wurden. Im PerformanceModus ist jeder der vier Arpeggio-Typen einem von vier
Parts zugewiesen. Das bedeutet, dass bis zu vier
Arpeggio-Typen gleichzeitig abgespielt werden können.
Wir werden nun die Performance spielen und dabei alle
Möglichkeiten nutzen.
1
Stellen Sie sicher, dass die Taste [ARPEGGIO
ON/OFF] leuchtet, und spielen Sie dann eine
Taste, welche die Arpeggio-Wiedergabe auslöst.
Die Schritte 2–4 sind mit denen unter „ArpeggioWiedergabe im Voice-Play-Modus“ identisch. Nachdem
Sie nun die der Performance zugewiesenen ArpeggioTypen gehört haben, probieren Sie einige der anderen
Arpeggio-Typen aus.
5 Drücken Sie während der Arpeggio-
Wiedergabe die [F4]-Taste, um das ArpeggioDisplay aufzurufen, und wählen Sie je einen
Arpeggio-Typ für jeden Part.
Für beste Ergebnisse sollten Sie eine Kategorie und
eine Unterkategorie wählen, die Arpeggio-Typen
enthält, die möglichst gut zu der Voice dieses Parts
passen. Sobald Sie einen passenden Arpeggio-Typ
gefunden haben, lassen Sie diesen in den DisplayEinstellungen stehen und speichern Sie die
Performance (s. u.).
1
Wählen Sie einen Arpeggio-Typ im ArpeggioDisplay (Seite 219) des Pattern-Record-Modus’.
Wenn der Parameter Arpeggio With Voice Switch auf
„on“ gestellt ist, wird automatisch eine Voice für diesen
Arpeggio-Typ ausgewählt.
2 Nehmen Sie die Wiedergabe des ausgewählten
Arpeggio auf der Pattern-Spur auf.
Nehmen Sie verschiedene Arpeggios auf anderen Spuren
auf, indem Sie Schritt 1–2 wiederholen. Gut ist es auch, der
erzeugten Phrase im Pattern-Patch-Display (Seite 212) für
zukünftigen Abruf einen Namen zu geben.
3 Erzeugen Sie Pattern-Daten, indem sie die
erzeugten Phrasen der Section im PatternPatch-Display (Seite 212) zuweisen.
Erzeugen Sie zum Beispiel eine Section A für das Intro,
eine Section B für die Strophe, eine Section C für den
Refrain und eine Section D für den Schluss – fertig sind
die Grundbausteine zum Aufbau eines eigenen Songs.
4 Erzeugen Sie Pattern-Chain-Daten, indem Sie
die Wiedergabereihenfolge der Sections
programmieren.
Mit Hilfe einer Pattern Chain können Sie verschiedene
Patterns zu einer „Kette“ (Chain) aneinander reihen, um
einen Song aufzubauen. Näheres siehe Seite 213.
5 Wandeln Sie die Pattern-Chain-Daten in Song-
Daten um.
Näheres siehe Seite 215.
6 Speichern Sie die Arpeggio-Einstellungen als
User-Performance.
Genauere Anweisungen zum Speichern von
Performances finden Sie auf Seite 142.
Im Performance-Record-Modus können Sie Ihr
Tastaturspiel in einem Song oder Pattern aufnehmen.
Bedenken Sie, dass jede Arpeggio-Wiedergabe, die Sie im
Performance-Modus auslösen können, auch im Song oder
Pattern aufgenommen werden kann. Näheres zur
Performance-Aufnahme finden Sie auf Seite 140.
HINWEIS
Die Daten der Arpeggio-Wiedergabe werden auf der Songoder Pattern-Spur als MIDI-Sequenzdaten aufgenommen.
Beachten Sie, dass nur das Anschlagen von Tasten die
Arpeggio-Wiedergabe auslöst. Die Song- oder Pattern-Daten
lösen die Arpeggio-Wiedergabe nicht aus.
Arpeggio-Wiedergabe/-Aufnahme im
Pattern-Modus
Arpeggios sind auch nützlich für die Erzeugung von
Phrasen, die dann als Grundbausteine für die Erstellung
von Patterns dienen. Erzeugen Sie nach Belieben UserPhrasen, und weisen Sie diese im Patch-Display
(Seite 212) der gewünschten Spur zu.
Dieser Abschnitt zeigt, wie Sie die Arpeggio-Wiedergabe
auf einer Pattern-Spur aufnehmen können.
Erzeugen eines eigenen Arpeggio-Typs
Zusätzlich zu den voreingestellten Arpeggien können Sie
auch eigene Arpeggio-Daten erzeugen. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor:
1 Nehmen Sie in einem Song oder einem Pattern
MIDI-Sequenzdaten auf.
Bis zu vier Spuren können für die Erstellung eines
Arpeggios verwendet werden.
Auf der Arpeggio-Spur können bis zu 16
unverwechselbare Notennummern aufgenommen
werden. Falls in den MIDI-Sequenzdaten mehr als 16
verschiedene Notennummern aufgenommen wurden,
entfernt der Konvertierungsvorgang automatisch die
überzähligen Noten. Daher sollten Sie darauf achten,
beim Erzeugen von Arpeggien nur bis zu 16
verschiedene Noten aufzunehmen.
2 Wandeln Sie die aufgenommenen MIDI-
Sequenzdaten in Arpeggio-Daten um.
Verwenden Sie hierzu den Song-Job (Seite 206) oder
den Pattern-Job (Seite 227) „Put Track to Arpeggio“.
Nach Einstellung der zugehörigen Parameter drücken
Sie zum Ausführen des Jobs die Taste [ENTER].
Die erzeugten Arpeggio-Typen können aus der UserBank im Arpeggio-Display ausgewählt werden.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
66
Page 67
Grundstruktur
Maximum
Minimum
Controller-Block
Dieser Block besteht aus der Tastatur, dem Pitch-Bend- und Modulationsrad, dem Gleitband, den Dreh- und Schiebereglern
usw. Von der Tastatur selbst werden keine Klänge erzeugt. Stattdessen erzeugt/sendet sie beim Spielen Informationen wie
Note ein/aus, Velocity usw. (MIDI-Meldungen) an die Klangerzeugungseinheit des Synthesizers. Auch die Controller
erzeugen/senden MIDI-Meldungen. Die Klangerzeugungseinheit des Synthesizers produziert den Klang entsprechend den
von der Tastatur und den Controllern gesendeten MIDI-Meldungen.
während Sie auf der Tastatur spielen. Um eine
Tastatur
Die Tastatur sendet Note-On/Off-Meldungen an den
Klangerzeuger-Block (zur Erzeugung des Klangs) und an
den Sequenzer-Block (für die Aufnahme). Die Tastatur
dient auch zum Auslösen der Arpeggio-Wiedergabe. Sie
können die Oktavlage der Tastatur mit den OCTAVE-Tasten
[UP] und [DOWN] verschieben, die Noten im Play-Display
(Seite 259) im Utility-Modus transponieren, und Sie können
dort auch einstellen, wie die tatsächlichen Velocity-Werte in
Relation zu Ihrer Anschlagsstärke erzeugt werden.
versehentliche Anwendung der Effekte auf die
gegenwärtige Voice zu vermeiden, achten Sie vor dem
Spielen darauf, dass sich das Modulationsrad in
Minimalstellung befindet. Sie können dem Modulationsrad
im Display Controller Set (Seite 104) im Voice-Edit-Modus
auch verschiedene andere Funktionen zuweisen.
Pitch-Bend-Rad
Mit dem Pitch-Bend-Rad wird die Tonhöhe der gespielten
Noten nach oben (wenn das Rad vom Spieler weggedreht
wird) oder nach unten (wenn das Rad zum Spieler hin
gedreht wird) verändert. Das Rad ist selbstzentrierend und
kehrt beim Loslassen automatisch in die Ausgangslage
zurück. Probieren Sie das Pitch-Bend-Rad aus, während
Sie eine Taste auf der Klaviatur spielen.
Jede Preset-Voice hat ihren eigenen StandardPitchbending-Bereich. Die Pitch-Bend-Range-Einstellung
für jede Voice lässt sich im Display Play Mode (Seite 98) im
Voice-Edit-Modus ändern. Von diesem Display aus können
Sie die Pitch-Bend-Funktion auch umkehren, so dass eine
Aufwärtsbewegung die Tonhöhe verringert und eine
Abwärtsbewegung die Tonhöhe erhöht.
Sie können dem Pitch-Bend-Rad im Display Controller Set
(Seite 104) im Voice-Edit-Modus auch eine andere
Funktion zuweisen.
Pitch (Tonhöhe) höher
Pitch (Tonhöhe) tiefer
Modulationsrad
Normalerweise wird das Modulationsrad dazu verwendet,
um einem Klang ein Vibrato-Effekt hinzuzufügen, dennoch
ist das Modulationsrad für viele Preset-Voices oft mit
anderen Funktionen und Effekten belegt. Je weiter Sie
dieses Rad nach oben drehen, desto größer ist der auf den
Klang angewendete Effekt. Probieren Sie das
Modulationsrad mit verschiedenen Preset-Voices aus,
Gleitband (Ribbon Controller)
Das Gleitband ist druckempfindlich und wird durch eine
seitliche Gleitbewegung Ihres Fingers auf der Oberfläche
gesteuert. Für jede Preset-Voice können verschiedene
Funktionen zugewiesen werden. Probieren Sie das
Gleitband mit verschiedenen Preset-Voices aus, während
Sie auf der Tastatur spielen. Sie können dem Gleitband im
Display Controller Set (Seite 104) im Voice-Edit-Modus
verschiedene Funktionen zuweisen. Im Display General
Other (Seite 100) im Voice-Common-Edit-Modus können
Sie auch festlegen, ob der Ribbon-Controller-Wert in die
Mitte zurückkehrt oder an dem Punkt stehenbleibt, an dem
Sie das Gleitband loslassen.
Zuweisbare Funktionstasten
Entsprechend den Einstellungen bei XA Control (Expanded
Articulation) im Oscillator-Display (Seite 112) im VoiceElement-Edit-Modus können Sie das gewünschte Element
der aktuellen Voice abrufen, indem Sie eine dieser Tasten
während des Tastaturspiels drücken. Mit den Parametern
Assignable Function 1 Mode und Assignable Function 2
Mode im General-Other-Display (Seite 100) im VoiceCommon-Edit-Modus können Sie wählen, wie der Ein-/
Ausschaltzustand dieser Tasten geschaltet wird. Weiterhin
können Sie diesen Tasten (statt der Auswahlfunktion von
Elementen) verschiedene andere Funktionen zuweisen.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
67
Page 68
Grundstruktur
Lautstärke der Voice-Elemente, Performance-Parts und der
Drehregler (Knobs) und
Schieberegler (Sliders)
Mit Hilfe der acht Drehregler können Sie verschiedene
Klangaspekte der Voice in Echtzeit ändern, d.h. während
Ihres Spiels. Mit den acht Schiebereglern können Sie die
Mixing-Parts einstellen.
Nähere Informationen zur Verwendung der Dreh- und
Schieberegler in den einzelnen Betriebsarten erhalten Sie
auf Seite 90 (Voice-Modus), Seite 136 (PerformanceModus) und Seite 180 (Song-/Pattern-Modus).
Effekt-Block
Dieser Block wendet Effekte auf die Ausgabe des Klangerzeuger-Blocks und des Audio-Input-Blocks an und bearbeitet und
verbessert den Klang. Effekte werden in der letzten Phase der Bearbeitung angewendet, in der Sie den Klang der erstellten
Voice beliebig verändern können.
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Effektstruktur
Systemeffekte – Reverb und Chorus
Systemeffekte werden auf den Gesamtklang angewendet –
eine Voice, eine gesamte Performance, einen Song usw.
Der Klang jedes einzelnen Parts wird entsprechend seines
eingestellten Ausspielpegels (Send Level) an die
Systemeffekte geleitet. Der bearbeitete Sound (als „wet“ –
nass – bezeichnet) wird entsprechend der Einstellung des
„Return Level“ (Effektrückweg-Pegel) an die Mischstufe
zurückgesendet und ausgegeben, nachdem er mit dem
unbearbeiteten („dry“ – trockenen) Klang
zusammengemischt wurde. Durch diese Anordnung
können Sie eine optimale Balance zwischen Effektklang
und Originalklang der Parts erreichen.
Insert-Effekt
Die Insert-Effekte können individuell auf einzelne Parts
angewendet werden. Insert-Effekte werden hauptsächlich
genutzt, um einen einzelnen Part direkt zu bearbeiten. Die
Intensität des Effekts wird durch Einstellen der Dry/WetBalance abgeglichen. Da ein Insert-Effekt nur auf einen
einzelnen, bestimmten Part angewendet werden kann,
sollte er gezielt genutzt werden, um einzelne Klänge zu
verändern. Sie können die Balance auch so einstellen,
dass nur der Effektklang zu hören ist, indem Sie „Wet“ auf
100% einstellen. Dieser Synthesizer besitzt acht InsertEffekt-Sets (ein Set besteht aus den Einheiten A und B).
Sie können auf alle Parts der Performance und auf bis zu
acht Parts des Songs bzw. Patterns angewendet werden.
Ein weiterer wichtiger Insert-Effekt ist der Vocoder, der nur
auf einen Part angewendet werden kann.
Master-Effekt
Diese Einheit wendet Effekte auf das gesamte StereoAusgangssignal aller Sounds an.
Element-EQ
Der Element-EQ wird auf jedes Element der Normal Voice
und jeden Key der Drum Voice angewendet. Sie können
aus sechs Typen auswählen, welche Kurvenform
verwendet wird, z. B. Shelving oder Peak.
Part-EQ
Dieser 3-bandige parametrische EQ kann auf jeden Part
einer Performance oder eines Song-/Pattern-Mixing
angewendet werden. Höhenband und Tiefenband sind als
Niveauregler ausgeführt. Das mittlere Frequenzband ist
vom Peaking-Typ (Glockenform).
Master-EQ
Der Master-EQ wird auf den Gesamtklang des Instruments
(nach den Effekten) angewendet. Bei diesem EQ können
alle fünf Bänder auf Peaking eingestellt werden; das
höchste und das niedrigste Band können auch gemeinsam
auf Shelving eingestellt werden.
HINWEIS
Im Voice-Modus kann der Vocoder-Effekt auf jede der Voices
angewendet werden. Im Mixing- (Song/Pattern) und
Performance-Modus kann der Vocoder-Effekt nur auf Part 1
angewendet werden. Der Vocoder-Effekt funktioniert auch
dann nicht, wenn Sie die Voice (auf die der Vocoder im VoiceModus angewendet wird) den anderen Parts (Part 2 oder
höher) zuweisen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
68
Page 69
Die Verschaltung der Effekte in jedem Modus
Im Voice-Modus
Voice
1
Element oder Drum
Key Element-EQ
Element 1–8
Drum Key C0–C6
AD Part (eingestellt im Utility-Modus)
2
3
Insertion A
Insertion B
4
Reverb
Grundstruktur
56
Master-Effekt
Return Level
Master-EQ
Send Level
1 Stellt die auf die einzelnen Elemente (einer
Normal Voice) und die einzelnen Tasten (von
Drum Keys) angewendeten Element-EQParameter ein.
Die Element-EQ-Parameter werden im Display EQ
(Seiten 126 und 132) im Voice-Edit-Modus eingestellt.
2 Bestimmt, welcher Insert-Effekt (A oder B) auf
jedes Element angewendet wird (bzw. bei
Auswahl einer Drum Voice auf jede Taste).
Der Insert-Effekt kann auch umgangen werden
(Bypass). Dies kann im Display Connect (Seite 107) im
Voice-Common-Edit-Modus oder Oscillator (Seite 112)
im Voice-Element-Edit-Modus (bzw. -Key-Edit-)
eingestellt werden.
HINWEIS
Diese beiden Displays sind miteinander verknüpft und
stellen dieselben Einstellungen dar – jedoch in
unterschiedlicher Form.
3 Legt eine der folgenden vier Insert-
Verbindungsarten für A und B fest: parallel,
A F B, B F A, und Vocoder.
Dieser Block wählt auch die Effekttypen jeweils für
Insert A und B fest und stellt die zugehörigen
Chorus To
Reverb
Chorus
Parameter ein. Diese lassen sich in den Displays
Connect (Seite 107) und Insertion A/B (Seite 109) im
Voice-Common-Edit-Modus einstellen.
4 Bestimmt den Send- und Return-Pegel zum/
vom Reverb/Chorus und den Signalpegel, der
vom Chorus zum Reverb geführt wird.
Dieser Block wählt auch die Effekttypen jeweils für
Reverb und Chorus und stellt die zugehörigen
Parameter ein. Diese lassen sich in den Displays
Connect (Seite 107) und Reverb / Chorus (Seite 109) im
Voice-Common-Edit-Modus einstellen.
5 Wählt den Master-Effekt-Typ aus und stellt die
Effektparameter im Display Master Effect
(Seite 264) im Utility-Modus ein.
6 Stellt die Master-EQ-Parameter im Display
Master EQ (Seite 264) im Utility-Modus ein.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Im Performance-Modus
Performance
1
Part
Part-EQ
Voice
Insert A/B
Part 1 – 4
AD-Part
Send
Level
Chorus
2
Reverb
Chorus
To Reverb
Return
Level
3
Master-Effekt
Bedienungsanleitung MOTIF XS
4
Master-EQ
69
Page 70
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
1 Stellt im Display EQ (Seite 144) im
Performance-Part-Edit-Modus die auf jeden
Part angewendeten Part-EQ-Parameter ein.
2 Bestimmt den Send- und Return-Pegel zum/
vom Reverb/Chorus und den Signalpegel, der
vom Chorus zum Reverb geführt wird.
Dieser Block wählt auch die Effekttypen jeweils für
Reverb und Chorus und stellt die zugehörigen
Parameter ein. Diese lassen sich in den Displays
Connect (Seite 149) und Reverb / Chorus (Seite 150) im
Performance-Common-Edit-Modus einstellen.
Mixing-Modus
1
Part
Part-EQ
Mixing
Voice
Insert A/B
Part 1 – 16
AD-Part
2
Send
Level
Chorus
3
Reverb
Chorus
To Reverb
3 Wählt den Master-Effekt-Typ aus und stellt die
Effektparameter im Display Master Effect
(Seite 146) im Performance-Common-EditModus ein.
4 Stellt die Master-EQ-Parameter im Display
Master EQ (Seite 146) im PerformanceCommon-Edit-Modus ein.
HINWEIS
Die auf Seite 69 abgebildeten Effekteinstellungen von 1–3
im Voice-Modus sind auch im Performance-Modus verfügbar.
45
Master-Effekt
Return
Level
Master-EQ
1 Stellt im Display EQ (Seite 236) im Mixing-Part-
Edit-Modus die auf jeden Part angewendeten
Anschlüsse
Part-EQ-Parameter ein.
2 Wählt aus den Parts 1–16 und dem AD-Part die
acht Parts aus, auf die der Insert-Effekt
angewendet wird.
Dies kann im Display Insertion Effect Switch (Seite 234)
im Mixing-Edit-Modus eingestellt werden.
3 Bestimmt den Send- und Return-Pegel zum/
vom Reverb/Chorus und den Signalpegel, der
vom Chorus zum Reverb geführt wird.
Dieser Block wählt auch die Effekttypen jeweils für
Reverb und Chorus und stellt die zugehörigen
Parameter ein. Diese lassen sich in den Displays
Connect (Seite 234) und Reverb / Chorus (Seite 235) im
Mixing-Common-Edit-Modus einstellen.
4 Wählt den Master-Effekt-Typ aus und stellt die
Effektparameter im Display Master Effect
(Seite 234) im Mixing-Common-Edit-Modus ein.
5 Stellt die Master-EQ-Parameter im Display
Master EQ (Seite 234) im Mixing-Common-EditModus ein.
HINWEIS
Die auf Seite 69 abgebildeten Effekteinstellungen von 1–3
im Voice-Modus sind für bis zu acht Parts verfügbar, für die
der Insert-Effekt eingeschaltet ist.
Effektkategorie und -typ
In diesem Abschnitt werden die Effektkategorien und
Effekttypen beschrieben. Die unten beschriebene Liste der
Effekttypen für jede Kategorie enthält die Spalten: Rev
(Reverb), Cho (Chorus), Ins (Insert) und Mas (MasterEffekt). Die in diesen Spalten angezeigten Markierungen
bedeuten, dass der Effekttyp in jedem Block verfügbar ist.
Diese Effekttypen (mit den in jeder Liste angezeigten
Markierungen) können über die Bedienungselemente
abgerufen werden.
Reverb (Nachhall)
Der Halleffekt bzw. Nachhall ist die Schallenergie, die in
einem Raum weiterhin erklingt (verhallt), nachdem die
Schallquelle verstummt ist. Anders als das Echo ist Hall
der diffuse Klanganteil von Wänden, Boden und Decke,
die den direkten Klang begleiten. Die Klangeigenschaften
dieses indirekten Schalls hängen von der Raumgröße und form ab, sowie von den Materialien und Möbeln im Raum.
Reverb-Effekttypen verwenden Techniken der digitalen
Signalverarbeitung, mit denen diese Eigenschaften
nachgebildet werden.
EffekttypRev Cho InsBeschreibung
REV-X HALL✔––Ein Halleffekt, der die Akustik
eines Konzertsaals mit der
REV-X-Technik emuliert.
R3 HALL✔––Ein Halleffekt, der die Akustik
eines Konzertsaals mit einem
Algorithmus emuliert, der aus
dem ProR3 von Yamaha
abgeleitet wurde.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
70
Page 71
Grundstruktur
EffekttypRev Cho InsBeschreibung
SPX HALL✔✔✔Ein Halleffekt, der die Akustik
REV-X ROOM✔––Ein Halleffekt, der die Akustik
R3 ROOM✔––Ein Halleffekt, der die Akustik
SPX ROOM✔✔✔Ein Halleffekt, der die Akustik
R3 PLATE✔––Ein Halleffekt, der den
SPX STAGE✔✔✔Ein Halleffekt, der für ein
SPACE
SIMULATOR
✔––Halleffekt, bei dem Sie die
eines Konzertsaals emuliert
und aus dem SPX1000 von
Yamaha abgeleitet wurde.
eines Raums mit der REV-XTechnik emuliert.
eines Raums mit einem
Algorithmus emuliert, der aus
dem ProR3 von Yamaha
abgeleitet wurde.
eines Raums emuliert und aus
dem SPX1000 von Yamaha
abgeleitet wurde.
Nachhall einer metallenen
Hallplatte mit einem
Algorithmus emuliert, der aus
dem ProR3 von Yamaha
abgeleitet wurde.
Soloinstrument geeignet ist,
abgeleitet aus dem SPX1000
von Yamaha.
Raumgröße durch Angabe
von Breite, Höhe und Tiefe
bestimmen können.
Delay
Ein Effekt (bzw. ein Effektgerät), das ein Audiosignal
verzögern kann.
EffekttypRev Ins MasBeschreibung
CROSS DELAY✔✔ –Das Feedback der beiden
TEMPO CROSS
DELAY
TEMPO DELAY
MONO
TEMPO DELAY
STEREO
CONTROL
DELAY
DELAY LR✔✔ –Erzeugt zwei verzögerte
DELAY LCR✔✔ –Erzeugt drei verzögerte
DELAY LR
(Stereo)
✔✔ –Überkreuz-Delay, das zum
✔✔ –Mono-Delay, das zum Tempo
✔✔ –Stereo-Delay, das zum Tempo
–✔–Delay, bei dem die Delay-Zeit
✔✔✔Erzeugt zwei verzögerte
verzögerten Signale wird über
Kreuz geführt.
Tempo der Song-/Pattern-/
Arpeggio-Wiedergabe
synchronisiert ist.
der Song-/Pattern-/ArpeggioWiedergabe synchronisiert ist.
der Song-/Pattern-/ArpeggioWiedergabe synchronisiert ist.
in Echtzeit steuerbar ist.
Klänge: L und R.
Klänge: L, R und C (Mitte).
Klänge in stereo: L und R.
Chorus
Je nach Chorus-Typ und der eingestellten Parameter wirkt
der Sound hierdurch „breiter“, als ob mehrere gleiche
Instrumente zusammenspielen, oder die Voice erhält mehr
Wärme und Tiefe.
EffekttypCho InsBeschreibung
G CHORUS✔✔Ein Chorus-Effekt, der eine reichere
2 MODULATOR✔✔Ein Chorus-Effekt, der aus Pitch- und
SPX CHORUS✔✔Ein Effekt, der dem Klang mit Hilfe
und komplexere Modulation als der
normale Chorus-Effekt erzeugt.
Amplitudenmodulation besteht.
eines Dreiphasen-LFO (Low
Frequency Oscillator;
Niederfrequenzoszillator) Modulation
und Räumlichkeit hinzufügt.
EffekttypCho InsBeschreibung
SYMPHONIC✔✔Eine mehrstufige Version der SPX-
ENSEMBLE
DETUNE
✔✔Choreffekt ohne Modulation, erzeugt
CHORUS-Modulation.
durch Hinzufügen eines leicht
höhenverschobenen Sounds.
Flanger
Diese Effekt erzeugt einen „rotierenden“, metallischen
Klang.
EffekttypCho InsBeschreibung
VCM FLANGER✔✔Flanger mit VCM-Technik, der einen
CLASSIC
FLANGER
TEMPO
FLANGER
DYNAMIC
FLANGER
✔✔Herkömmlicher Flanger-Typ.
✔✔Tempo-synchronisierter Flanger.
–✔Dynamisch gesteuerter Flanger.
historischen Klang erzeugt.
Phaser
Moduliert die Phase zyklisch, um dem Klang Modulation
hinzuzufügen.
EffekttypCho InsBeschreibung
VCM PHASER
MONO
VCM PHASER
STEREO
TEMPO
PHASER
DYNAMIC
PHASER
✔✔Mono-Phaser (mit VCM-Technik für
einen Vintage-Klangcharakter).
✔✔Stereo-Phaser (mit VCM-Technik für
einen Vintage-Klangcharakter).
✔✔Tempo-synchronisierter Phaser.
–✔Dynamisch gesteuerte
Phasenverschiebung
Tremolo & Rotary
Der Tremolo-Effekt moduliert die Lautstärke zyklisch.
Der Rotary-Speaker-Effekt fügt dem Klang den VibratoEffekt eines Leslie-Kabinetts hinzu (eines sich drehenden
Lautsprechers).
EffekttypInsBeschreibung
AUTO PAN✔Ein Effekt, der den Klang zyklisch zwischen
TREMOLO✔Ein Effekt, der die Lautstärke zyklisch
ROTARY
SPEAKER
links und rechts bzw. vorne und hinten hinund herbewegt.
moduliert.
✔Nachempfindung eines sich drehenden
Orgellautsprechers.
Distortion (Verzerrung)
Dieser Effekttyp wird hauptsächlich für Gitarre verwendet
und fügt dem Klang durch starke Übersteuerung
Verzerrungen hinzu.
EffekttypInsMasBeschreibung
AMP
SIMULATOR 1
AMP
SIMULATOR 2
COMP
DISTORTION
COMP
DISTORTION
DELAY
✔–Eine Simulation eines
Gitarrenverstärkers.
✔–Eine Simulation eines
Gitarrenverstärkers.
✔–Da in der ersten Stufe ein
Kompressor enthalten ist, der die
Schwankungen im Eingangspegel
kompensiert, wird eine stetigere
Verzerrung erzeugt.
✔✔Kompressor, Verzerrung und
Verzögerung in Reihe geschaltet.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
71
Page 72
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Compressor
Ein Kompressor ist ein Effekt, der meistens zur Begrenzung
oder Komprimierung der Dynamik (Angleichung von
Lautstärkeunterschieden) eines Audiosignals benutzt wird.
Bei Signalen, die eine starke Dynamik besitzen, z. B.
Gesang oder Gitarrenspiel, wird der Dynamikumfang
komprimiert, so dass laute Passagen leiser und leise
Passagen lauter geregelt werden. Wenn zusätzlich „Gain“
hinzugefügt, d.h. die Lautstärke angehoben wird, entsteht
ein kraftvoller, dichterer Klang mit durchschnittlich
höherem Pegel. Kompression kann auch benutzt werden,
um das Ausklingen (Sustain) von E-Gitarren zu verlängern,
um die Lautstärkeunterschiede des Gesangs
auszugleichen, oder um Schlaginstrumente oder eine
ganze Schlagzeugspur lauter mischen zu können.
EffekttypInsMasBeschreibung
VCM
COMPRESSOR
376
CLASSIC
COMPRESSOR
MULTI BAND
COMP
✔✔Kompressor mit VCM-Technik.
✔–Herkömmlicher Kompressor-Typ.
✔✔3-Band-Kompressor.
Wah
Dieser Effekt moduliert zyklisch die Klanghelligkeit
(Grenzfrequenz eines Filters). Auto Wah moduliert den
Klang per LFO, Touch Wah moduliert den Klang über die
Lautstärke (Note-On-Velocity) und Pedal Wah moduliert
den Klang per Pedalregelung.
EffekttypInsBeschreibung
VCM AUTO WAH✔Moduliert den Klang per LFO.
VCM TOUCH WAH✔Moduliert den Klang über die Lautstärke
VCM PEDAL WAH✔Moduliert den Klang per Pedalregelung.
(Note-On-Velocity).
Um optimale Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie den Parameter „Pedal
Control“ dieses Effekttyps im ControllerSet-Display dem Fußregler zuweisen
und dann mit dem Fußregler diesen
Effekt in Echtzeit steuern.
Lo-Fi
Dieser Effekt verschlechtert absichtlich die Audioqualität
des Eingangssignals mittels mehrerer Methoden wie
Verringerung der Sampling-Frequenz.
EffekttypIns MasBeschreibung
DYNAMIC
FILTER
AUTO SYNTH✔–Verarbeitet das Eingangssignal zu
ISOLATOR✔✔Steuert den Pegel eines bestimmten
SLICE✔✔Zerteilt den AEG des Voice-Klanges.
TECH
MODULATION
✔✔Dynamisch gesteuertes Filter.
einem synthesizerartigen Sound.
Frequenzbandes des
Eingangssignals.
✔–Fügt eine einzigartige Modulation
hinzu, die der Ringmodulation ähnelt.
Vocoder
Der Vocoder-Effekt gehört zu keiner Effektkategorie.
Wenn Sie diesen Effekt verwenden möchten, stellen Sie
den Parameter INSERTION CONNECT im Display Effect
Connect (Seite 107) auf „ins L“.
EffekttypInsBeschreibung
VOCODER✔Dieser Effekt extrahiert Eigenschaften
eines per Mikrofon zugeführten Signals
und wendet diese auf die Voice an, die auf
der Tastatur gespielt wird. Dadurch
entsteht ein typischer „Roboterstimmen“Effekt, der erzeugt wird, indem Sie auf der
Tastatur spielen und gleichzeitig in das
Mikrofon singen oder sprechen.
Misc (Verschiedenes)
Diese Kategorie enthält alle anderen Effekttypen.
EffekttypCho InsBeschreibung
VCM EQ 501–✔Historischer, parametrischer 5-Band-
PITCH
CHANGE
EARLY
REFLECTION
HARMONIC
ENHANCER
TALKING
MODULATOR
DAMPER
RESONANCE
–✔Ändert die Tonhöhe des
✔✔Bei diesem Effekt werden die
–✔Fügt dem Eingangssignal neue
–✔Fügt dem Eingangssignal einen
–✔Simuliert die Resonanz, die erzeugt
EQ mit VCM-Technik.
Eingangssignals.
Hallkomponenten der ersten
Reflexionen des Schalls isoliert.
Harmonien hinzu, um den Klang
hervorzuheben.
Vokalklang hinzu.
wird, wenn das Dämpferpedal eines
Klaviers/Flügels gedrückt wird.
VCM (Virtual Circuitry Modeling)
EffekttypInsMasBeschreibung
LO-FI✔✔Verschlechtert die Audioqualität
NOISY✔–Fügt dem aktuellen Klang
DIGITAL
TURNTABLE
✔–Simuliert das Rauschen/Knacksen
des Eingangssignals, um einen
Low-Fidelity-Klang zu erreichen.
Rauschen hinzu.
einer analogen Schallplatte.
Tech
Dieser Effekt ändert die Klangeigenschaften radikal mittels
eines Filters und Modulation.
EffekttypIns MasBeschreibung
RING
MODULATOR
DYNAMIC RING
MODULATOR
Bedienungsanleitung MOTIF XS
72
✔✔Ein Effekt, der die Tonhöhe durch
Anwendung einer
Amplitudenmodulation auf die
Eingangsfrequenz verändert.
✔–Dynamisch gesteuerter
Ringmodulator.
VCM ist eine Technik, die Bauelemente analoger
Schaltkreise (zum Beispiel Widerstände und
Kondensatoren) als Modelle nachbildet. Effekttypen,
welche die VCM-Technik verwenden, erzeugen die
einzigartige klangliche Wärme älterer Effektgräte.
VCM Compressor 376
Dieser Effekt emuliert die Eigenschaften analoger
Kompressoren, die standardmäßig in Aufnahmestudios
verwendet werden. Er begrenzt und verdichtet den Klang,
und eignet sich für Instrumente wie Schlagzeug und Bass.
VCM Equalizer 501
Dieser Effekt emuliert die Eigenschaften analoger
Equalizer der 70er Jahre und erzeugt einen warmen,
hochwertigen EQ-Klang.
Page 73
Grundstruktur
VCM Flanger
Dieser Effekt emuliert die Eigenschaften analoger Flanger
der 70er Jahre und erzeugt einen warmen, hochwertigen
Flanger-Effekt.
VCM Phaser Mono, VCM Phaser Stereo
Dieser Effekt emuliert die Eigenschaften analoger Phaser
der 70er Jahre und erzeugt einen warmen, hochwertigen
Phaser-Effekt.
VCM Auto Wah, VCM Touch Wah, VCM Pedal
Wah
Dieser Effekt emuliert die Eigenschaften analoger WahWahs der 70er Jahre und erzeugt einen warmen,
hochwertigen Wah-Wah-Effekt.
REV-X
REV-X ist ein Hallalgorithmus, der von Yamaha entwickelt
wurde. Dieser liefert einen vollen Hallklang mit hoher
Dichte in höchster Klangqualität, mit weichem Ausklingen
und eindrucksvoller Basisbreite und Tiefe, die gemeinsam
zur Erweiterung des Originalklanges beitragen.
Der MOTIF XS bietet zwei Sorten von REV-X-Effekten: REVX Hall (Saal) und REV-X Room (Raum).
Effektparameter
Jeder dieser Effekttypen hat Parameter, die festlegen, wie
der Effekt auf dem Klang angewendet wird. Viele
Klangvariationen können aus einem einzigen Effekttyp
durch Einstellung dieser Parameter gewonnen werden.
Näheres über die Effektparameter finden Sie weiter unten.
Voreinstellungen (Presets) der
Effektparameter
Für die Parameter jedes Effekttyps gibt es Presets als
Vorlage, die im Display Effect Type ausgewählt werden
können. Um den gewünschten Effektklang zu erhalten,
probieren Sie zunächst eines der Presets aus, das Ihren
Vorstellungen nahe kommt, und ändern Sie dann die
Parameter wie gewünscht.
Die Presets können hier ausgewählt werden.
Effektparameter
HINWEIS
Einige der folgenden Parameter erscheinen auch in anderen
Effekttypen gleichen Namens, haben jedoch je nach Effekttyp
andere Funktionen. Für solche Parameter werden zwei oder
drei verschiedene Beschreibungen gegeben.
ParameternameBeschreibungen
AEG Phase Erzeugt einen Versatz der Phase des AEG.
AM DepthBestimmt die Stärke der Amplitudenmodulation.
AM Inverse R Bestimmt die Phasenlage der Amplitudenmodulation für den
AM Speed Bestimmt die Geschwindigkeit der Amplitudenmodulation.
AM Wave Hier können Sie die Wellenform (Wave) für die
AMP TypeWählt den zu simulierenden Verstärkertyp.
Analog Feel Fügt dem Klang die Eigenschaften eines analogen Flangers hinzu.
Attack Bestimmt die Zeitspanne zwischen dem Anschlagen einer Taste
Attack Offset Bestimmt die Zeitspanne zwischen dem Anschlagen einer Taste
Attack TimeLegt die Anstiegszeit (Attack Time) des Envelope Followers fest.
Bit Assign Bestimmt, wie die Wortbreite auf den Klang angewendet wird.
*1
Bottom
BPF1–10 Gain Legt die Ausgangsverstärkung jedes der BPF 1–10 des Vocoder-
Click Density Hier wird die Frequenz festgelegt, mit welcher der Klick erklingt.
Click Level Bestimmt die Lautstärke des Klickgeräuschs.
*2
Color
Common Release Dies ist ein Parameter des „Multi Band Comp“. Dieser Parameter
Compress Bestimmt den Minimalpegel, ab dem der Kompressor wirksam
Control Type Dies ist ein Parameter des „Control Delay“. In der Einstellung
Damper Control Wenn der halbdämpfer-kompatible Fußschalter FC3 an der
Decay Steuert das Ausklingen des Hallsignals.
Delay Level C Bestimmt den Pegel des verzögerten Klanges für den mittleren
Delay MixBestimmt den Pegel des verzögerten, gemischten Klanges, wenn
Delay OffsetBestimmt den Versatzwert der verzögerten Modulation.
Delay Time Bestimmt die Verzögerung des Klanges in Notenwerten oder
Delay Time C, L, R Bestimmt die Delay-Zeit der einzelnen Kanäle: Mitte, links und
Delay Time L>R Bestimmt die Zeitdauer zwischen dem Moment der Signaleingabe
Delay Time Ofst R Stellt die Verzögerungszeit für den Kanal R als Versatzwert ein.
Delay Time R>L Bestimmt die Zeitdauer zwischen dem Moment der Signaleingabe
Delay Transition
Rate
Density Bestimmt die Hall- oder Reflektionsdichte.
Depth Wenn „Space Simulator“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
DetuneBestimmt den Anteil der Tonhöhenverstimmung.
Device Wählt das Gerät aus, das die Verzerrung des Klanges ändern soll.
DiffusionBestimmt die Breite (Verteilung) des ausgewählten Effekts.
Direction Bestimmt die Richtung der Modulation, die durch den Envelope
Divide Freq High Legt die obere der beiden Frequenzen fest, mit denen das
Divide Freq Low Legt die untere der beiden Frequenzen fest, mit denen das
Divide Min Level Bestimmt den Minimalpegel der Anteile, die mittels des Slice-
Divide Type Bestimmt, wie der Klang (die Wellenform) durch die Notenlänge
Drive Wenn einer der Effekte Distortion, Noisy oder Slice ausgewählt ist,
Drive Horn Bestimmt den Modulationsanteil, der durch die Hornrotation
Kanal R.
Amplitudenmodulation einstellen.
und dem Einsetzen des Kompressoreffekts.
und dem Einsetzen des Wah-Effekts.
Bestimmt den Minimalwert des Wah-Filters.
Effekts fest.
Bestimmt die festgelegte Phase der Modulation.
bestimmt die Zeitspanne zwischen dem Loslassen einer Taste und
dem Ende der Wirkung des Kompressoreffekts.
wird.
„Normal“ wird der Delay-Effekt immer auf den Klang angewendet.
In der Einstellung „Scratch“ wird der Delay-Effekt nicht
angewendet, wenn Delay Time und Delay Time Offset auf „0“
gestellt sind.
Buchse SUSTAIN angeschlossen ist, wird der Parameter Damper
Control vom FC3 in einem Bereich von 0–127 geregelt, wodurch
Halbdämpfereffekte möglich werden, wie z. B. bei einem Flügel.
Kanal.
mehrere Effekte angewendet werden.
Absolutzeit.
rechts.
am Kanal L und dem Moment der Signalausgabe am Kanal R.
am Kanal R und dem Moment der Signalausgabe am Kanal L.
Bestimmt die Geschwindigkeit (Rate), mit der die Delay-Zeit vom
aktuellen Wert zum neuen Wert wechselt.
Parameter den Anteil des simulierten Raumhalls.
Wenn „VCM Flanger“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
die Amplitude der LFO-Wellenform, welche die zyklische
Änderung der Delay-Modulation steuert.
Wenn der Typ Phaser ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
die Amplitude der LFO-Wellenform, welche die zyklische
Änderung der Phasenmodulation steuert.
Follower gesteuert wird.
Gesamtsignal in drei Bänder aufgeteilt wird.
Gesamtsignal in drei Bänder aufgeteilt wird.
Effekts extrahiert wurden.
zerteilt wird.
bestimmt dieser Parameter die Stärke der Verzerrung des
Klanges.
Wenn einer der Misc-Effekte ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter den Anteil des Enhancers oder des Talking Modulator.
erzeugt wird.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
73
Page 74
Grundstruktur
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
ParameternameBeschreibungen
Drive Rotor Bestimmt den Modulationsanteil, der durch die Drehung des
Dry Level Bestimmt den Pegel des Direktanteils (der Signalanteil, auf den
Dry LPF Cutoff
Frequency
Dry Mix Level Bestimmt den Pegel des Direktanteils (der Signalanteil, auf den
Dry Send to
Noise
Dry/Wet Balance Bestimmt das Verhältnis zwischen Direkt- und Effektsignal.
Dyna Level Offset Bestimmt den Versatzwert, der dem Ausgang des Envelope
Dyna Threshold
Level
EdgeStellt die Kurve ein, die bestimmt, wie der Klang verzerrt wird.
Emphasis Legt eine Frequenzgangänderung für das obere Frequenzband
EQ Frequency Bestimmt die Mittenfrequenzen für die einzelnen Frequenzbänder
EQ Gain Bestimmt die Pegelanhebung/-absenkung für die einzelnen
EQ High
Frequency
EQ High GainBestimmt die Stärke der Anhebung oder Absenkung des High-
EQ Low
Frequency
EQ Low GainBestimmt die Stärke der Anhebung oder Absenkung des Low-EQ-
EQ Mid
Frequency
EQ Mid Gain Bestimmt die Stärke der Anhebung oder Absenkung des Mid-EQ-
EQ Mid WidthBestimmt die Bandbreite des Mitten-EQ-Bandes.
EQ Width Bestimmt die Bandbreite des EQ-Bandes.
Er/Rev BalanceBestimmt das Pegelverhältnis zwischen Frühreflektion und
F/R DepthDieser „Auto Pan“-Parameter (verfügbar wenn PAN Direction auf
FB Hi Damp Ofst R Bestimmt das Abklingverhalten der Höhen für den Kanal R als
FB Level Ofst R Stellt den Feedback-Pegel für den Kanal R als Versatzwert ein.
Feedback Bestimmt den Pegel des Signals vom Effekt-Block, der zu dessen
Feedback High
Damp
Feedback Level Wenn einer der Effekte Reverb oder Early Reflection ausgewählt
Feedback Level
1, 2
Feedback Time Bestimmt die Verzögerungszeit des Feedbacks.
Feedback Time 1,
2, L, R
Filter TypeWenn „Lo-Fi“ ausgewählt ist, wählt dieser Parameter den
Fine 1, 2 Feineinstellung der Tonhöhe für den ersten bzw. zweiten Effekt-
Formant Offset Dieser Parameter des Vocoders fügt einen Versatzwert zur
Formant Shift Dieser Parameter des Vocoders verschiebt die Grenzfrequenz des
Gate Switch In der Einstellung „off“ wird das Ausgangssignal vom HPF und
Gate TimeBestimmt die Gate Time (Torzeit) des zerteilten Abschnitts (Slice).
Height Bestimmt die Höhe des simulierten Raums.
Hi Resonance Stellt die Resonanz des oberen Frequenzbandes ein.
High Attack Bestimmt die Zeitdauer von dem Moment, in dem eine Note
High GainBestimmt den Ausgangspegel für das obere Frequenzband.
High Level Bestimmt den Pegel des oberen Frequenzbandes.
High Mute
Rotors (vor dem Tieftonlautsprecher) erzeugt wird.
der Effekt nicht angewendet wird).
Bestimmt die Grenzfrequenz des Tiefpassfilters für das
Direktsignal.
der Effekt nicht angewendet wird).
Bestimmt den Pegel des Direktanteils, der zum Noise-Effekt
gesendet wird.
Follower hinzugefügt wird.
Legt den Minimalpegel fest, bei dem der Envelope Follower
beginnt.
fest.
des EQ.
Frequenzbänder des EQ.
Legt die Mittenfrequenz des High-EQ-Bandes (Höhen) fest, bei
der abgesenkt/angehoben wird.
EQ-Bandes (Höhen).
Legt die Mittenfrequenz des Low-EQ-Bandes (Bässe) fest, bei der
abgesenkt/angehoben wird.
Bandes (Bässe).
Legt die Mittenfrequenz des Mid-EQ-Bandes fest, bei der
abgesenkt/angehoben wird (nicht zu verwechseln: die
„Mittenfrequenz“ ist die Frequenz der stärksten Wirkung (Peak);
die „mittleren Frequenzen“ oder „Mitten“ sind Frequenzen im
mittleren Hörbereich).
Bandes (Mitten).
Hallsignal.
„L turn“ und „R turn“ gestellt ist) bestimmt den Anteil des F/RPanoramas (Front/Rear; Vorne/Hinten).
Versatzwert.
Eingang zurückgeführt wird.
Legt fest, wie die Höhen im Feedback-Signal abfallen.
ist, bestimmt dieser Parameter den Feedback-Pegel der
Anfangsverzögerung (Initial Delay).
Wenn einer der Effekte Delay, Chorus, Flanger, Comp Distortion
Delay oder TEC ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter den
Feedback-Pegel, der vom Delay zurück zum Eingang geführt
wird.
Wenn „Tempo Phaser“ oder „Dynamic Phaser“ ausgewählt ist,
bestimmt dieser Parameter den Feedback-Pegel, der vom Phaser
zurück zum Eingang geführt wird.
Bestimmt den Feedback-Pegel des verzögerten Klanges im
ersten bzw. zweiten Effektblock.
Bestimmt die Verzögerungszeit 1, 2, L und R des Feedbacks.
Klangcharakter aus.
Wenn „Dynamic Filter“ ausgewählt ist, legt dieser Parameter den
Filtertyp fest.
Block.
Grenzfrequenz des BPF für den Inst-Eingang hinzu.
BPF für den Inst-Eingang.
dem Noise Generator durch das Gate geführt. In der Einstellung
„on“ wird das Ausgangssignal vom HPF und dem Noise Generator
nur dann durch das Gate geführt, wenn am Inst-Eingang ein
Signal anliegt.
gespielt wird bis zu dem Moment, in dem der Kompressor auf das
obere Frequenzband angewendet wird.
Schaltet die Stummschaltung des oberen Frequenzbandes ein/aus.
ParameternameBeschreibungen
High Ratio Wenn „REV-X Hall“ oder „REV-X Room“ ausgewählt ist, bestimmt
High Threshold Bestimmt den minimalen Eingangspegel, ab dem der Effekt auf
Horn Speed Fast Bestimmt die Drehgeschwindigkeit des Horns, wenn der slow/fast-
Horn Speed
SLow
HPF FreqBestimmt die Grenzfrequenz des Hochpassfilters für das
HPF Output Level Bestimmt, welcher Anteil vom Ausgang des Hochpassfilters mit
Initial Delay Bestimmt die Zeitspanne zwischen dem Direktsignal und den
Initial Delay 1, 2 Bestimmt die Verzögerungszeit bis zu den ersten Reflektionen des
Initial Delay Lch,
Rch
Input Level Bestimmt den Eingangspegel des Signals, auf welches der
Input ModeWählt Mono- oder Stereobetrieb für das Eingangssignal.
Input SelectWählt einen Eingangskanal aus.
Inst Input Level Bestimmt den Pegel des Instrumentenklangs, auf den der Vocoder
L/R DepthBestimmt die Stärke des L/R-Pan-Effekts.
L/R Diffusion Bestimmt die Breite (Verteilung) des Klanges.
Lag Bestimmt die zusätzliche Verzögerung, angegeben als
LFO DepthWenn einer der Effekte „SPX Chorus“, „Symphonic“, „Classic
LFO Phase
Difference
LFO Phase Reset Bestimmt, wie die Anfangsphasenlage des LFO zurückgesetzt
LFO Speed Wenn einer der Effekte „Chorus“, „Flanger“, „Tremolo“ oder „Ring
LFO Wave Wenn einer der Flanger-Effekte oder „Ring Modulator“ ausgewählt
LivenessBestimmt die Abklingeigenschaften der ersten Reflektionen.
Low Attack Bestimmt die Zeitdauer von dem Moment, in dem eine Note
Low Gain Legt die Anhebung/Absenkung des unteren Frequenzbandes fest.
Low Level Legt den Ausgangspegel des unteren Frequenzbandes fest.
Low Mute Legt fest, ob das untere Frequenzband ein- oder ausgeschaltet
Low Ratio Wenn „REV-X Hall“ oder „REV-X Room“ ausgewählt ist, bestimmt
Low Threshold Bestimmt den minimalen Eingangspegel, ab dem der Effekt auf
LPF Resonance Bestimmt die Resonanz für das Tiefpassfilter des
Manual Wenn „VCM Flanger“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
MeterÄndert die Pegelanzeige.
Mic Gate
Threshold
Mic Level Bestimmt den Eingangspegel des Mikrofonsignals.
Mic L-R Angle Bestimmt den L/R-Winkel des Mikrofons.
Mid Attack Bestimmt die Zeitdauer von dem Moment, in dem eine Note
Mid GainLegt die Anhebung/Absenkung des mittleren Frequenzbandes
Mid Level Legt den Ausgangspegel des mittleren Frequenzbandes fest.
Mid Mute Schaltet die Stummschaltung des mittleren Frequenzbandes ein/
Mid Ratio Bestimmt das Kompressionsverhältnis des mittleren
Mid Threshold Bestimmt den minimalen Eingangspegel, ab dem der Effekt auf
dieser Parameter den Anteil der hohen Frequenzen.
Wenn „Multi Band Comp“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter den Anteil der Kompression der hohen Frequenzen.
die Höhen angewendet wird.
Schalter (langsam/schnell) auf „fast“ gestellt ist.
Bestimmt die Drehgeschwindigkeit des Horns, wenn der slow/fast-
Schalter (langsam/schnell) auf „slow“ gestellt ist.
Mikrofonsignal.
dem Ausgang des Vocoders gemischt wird.
ersten Reflektionen.
ersten und des zweiten Effekt-Blocks.
Bestimmt die Zeitspanne zwischen dem Direktsignal und den
ersten Reflektionen für jeden der Kanäle R und L.
Kompressor angewendet wird.
angewendet wird.
Notenlänge, die dem verzögerten Klang hinzugefügt wird.
Flanger“ oder „Ring Modulator“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter die Stärke der Modulation.
Wenn „Tempo Phase“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
die Frequenz der Phasenmodulation.
Bestimmt den L/R-Phasenunterschied der modulierten
Wellenform.
wird.
Modulator“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter die
Modulationsfrequenz.
Wenn „Tempo Phaser“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
die Modulationsgeschwindigkeit anhand des Notentyps.
Wenn „Auto Pan“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter die
Frequenz des Auto-Pan-Effekts.
ist, wählt dieser Parameter die Wellenform der Modulation aus.
Wenn „Auto Pan“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter die
Panoramakurve.
Wenn „VCM Auto Wah“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
die Wellenform, Sinus oder Rechteck.
gespielt wird bis zu dem Moment, in dem der Kompressor auf das
untere Frequenzband angewendet wird.
ist.
dieser Parameter den Anteil der tiefen Frequenzen.
Wenn „Multi Band Comp“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter den Anteil der Kompression der tiefen Frequenzen.
die Tiefen angewendet wird.
Eingangssignals.
den Versatzwert der verzögerten Modulation.
Wenn „VCM Phaser mono“ oder „VCM Phaser stereo“ ausgewählt
ist, bestimmt dieser Parameter den Versatzwert der
Phasenmodulation.
Bestimmt den Schwellenwert des Noise Gates für das
Mikrofonsignal.
gespielt wird bis zu dem Moment, in dem der Kompressor auf das
mittlere Frequenzband angewendet wird.
fest.
aus.
Frequenzbandes.
die Mitten angewendet wird.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
74
Page 75
Grundstruktur
ParameternameBeschreibungen
Mix Bestimmt die Lautstärke des Effektklanges.
Mix LevelBestimmt den Pegel des Effektanteils, der zum Direktsignal
Mod DepthBestimmt die Stärke der Modulation.
Mod Depth Ofst R Bestimmt die Stärke der Modulation für den Kanal R als
Mod Feedback Bestimmt den Feedback-Pegel der Modulation.
Mod Gain Bestimmt die Stärke der Modulation.
Mod LPF Cutoff
Frequency
Mod LPF
Resonance
Mod Mix Balance Wenn „Noisy“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter das
Mod SpeedBestimmt die Modulationsgeschwindigkeit.
Mod Wave Type Wählt die Wellenform der Modulation aus.
Mode Bestimmt den Phaser-Typ, bzw. genauer den Faktor zur Formung
Modulation Phase Bestimmt den L/R-Phasenunterschied der modulierten
Move Speed
Noise Input Level Bestimmt den Rauschpegel, der zugeführt werden soll.
Noise LevelBestimmt den Rauschpegel.
Noise LPF Cutoff
Frequency
Noise LPF Q Bestimmt die Resonanz des Tiefpassfilters für das Rauschsignal.
Noise Mod Depth Bestimmt die Stärke der Rauschmodulation.
Noise Mod Speed Bestimmt die Geschwindigkeit der Rauschmodulation.
Noise Tone Bestimmt den Klang des Rauschsignals.
On/Off Switch Schaltet den Isolator ein oder aus.
OSC Frequency
Coarse
OSC Frequency
Fine
Output Bestimmt den Ausgangssignalpegel vom Effekt-Block.
Output Gain Bestimmt die Anhebung/Absenkung des Ausgangssignalpegels
Ausgangspegel. Bestimmt den Ausgangssignalpegel vom Effekt-Block.
Output Level 1, 2 Bestimmt jeweils den Ausgangssignalpegel vom ersten und vom
Over Drive Bestimmt die Stärke und den Klangcharakter des Distortion-
Pan 1, 2 Bestimmt das Panorama für den ersten bzw. zweiten Effekt-Block.
Pan AEG Min
Level
Pan AEG Type Dieser Parameter des Slice-Effekts bestimmt den Typ des AEG,
Pan Depth Bestimmt die Stärke des Pan-Effekts.
Pan DirectionBestimmt die Richtung, in die sich die Stereo-Panoramaposition
Pan Type Bestimmt den Pan-Typ.
Pedal Control Wenn „VCM PEDAL WAH“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
Pedal Response Bestimmt, wie der Klang auf die Änderungen des Dämpferpedals
Phase Shift Offset Bestimmt den Versatzwert der Phasenmodulation.
Pitch 1, 2 Bestimmt die Tonhöhe in Halbtonschritten für den ersten bzw.
PM DepthBestimmt die Stärke der Tonhöhenmodulation.
Pre Mod HPF
Cutoff Frequency
Pre-LPF Cutoff
Frequency
Pre-LPF
Resonance
hinzugemischt wird.
Versatzwert ein.
Bestimmt die Grenzfrequenz des Tiefpassfilters für das modulierte
Signal.
Bestimmt die Resonanz des Tiefpassfilters für das modulierte
Signal.
Mischverhältnis des modulierten Elements.
Wenn „Tech Modulation“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter die Lautstärke des modulierten Klanges.
des Phaser-Effekts.
Wellenform.
Bestimmt, wie lange es dauert, bis der Klang vom aktuellen Zustand
zu dem mit dem Parameter Vowel eingestellten Klang übergeht.
Bestimmt die Grenzfrequenz des Tiefpassfilters für das
Rauschsignal.
Bestimmt die Frequenz, mit der die zugeführte Wellenform
moduliert wird.
Feineinstellung der Frequenz, mit der die zugeführte Wellenform
moduliert wird.
vom Effekt-Block.
zweiten Effekt-Block.
Effekts.
Dieser Parameter des Slice-Effekts bestimmt den minimalen Pegel
des AEG, der dem panoramagesteuerten Klang zugewiesen wird.
der dem panoramagesteuerten Klang zugewiesen wird.
des Klanges bewegen soll.
Parameter die Grenzfrequenz des Wah-Filters. Um optimale
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie diesen Parameter im ControllerSet-Display dem Fußregler zuweisen und dann mit dem Fußregler
diesen Effekt steuern.
reagiert.
zweiten Effekt-Block.
Bestimmt die Grenzfrequenz des Hochpassfilters vor der
Modulation.
Bestimmt die Grenzfrequenz des Tiefpassfilters vor der Modulation.
Bestimmt die Resonanz des Tiefpassfilters für das Eingangssignal.
ParameternameBeschreibungen
PresenceDieser Parameter des Gitarrenverstärker-Effekts steuert den
Ratio Bestimmt das Kompressionsverhältnis des Kompressor-Effekts.
Release Bestimmt die Zeitspanne zwischen dem Loslassen einer Taste und
Release Curve Legt die Loslasskurve des Envelope Followers fest.
Release TimeLegt die Loslasszeit des Envelope Followers fest.
Resonance Bestimmt die Resonanz des Filters.
Resonance Offset Bestimmt die Resonanz als Versatzwert.
Reverb Delay Bestimmt die Verzögerungszeit zwischen den Frühreflektionen
Reverb Time Bestimmt die Hallzeit.
Room SizeBestimmt die Raumgröße des Raums, in dem das Instrument
Rotor Speed Fast Bestimmt die Drehgeschwindigkeit des Rotors, wenn der slow/
Rotor Speed Slow Bestimmt die Drehgeschwindigkeit des Rotors, wenn der slow/
Rotor/Horn
Balance
Sampling Freq.
Control
Sensitivity Wenn einer der Effekte „Dynamic Flanger“ „Dynamic Phaser“ oder
Slow-Fast Time
of H
Slow-Fast Time
of R
Space Type Wählt den Typ der Raumsimulation.
Speaker Type Wählt den Typ der Lautsprechersimulation.
SpeedWenn „VCM Flanger“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
Speed Control Schaltet die Drehgeschwindigkeit um.
Spread Bestimmt die Breite (Verteilung) des Klanges.
StageBestimmt die Schrittnummer des Phase Shifters.
Threshold Bestimmt den Minimalpegel, ab dem der Effekt angewendet wird.
*3
Top
TypeWenn „VCM Flanger“ ausgewählt ist, legt dieser Parameter den
Vocoder Attack Bestimmt die Anstiegszeit des Vocoder-Klanges.
Vocoder Release Bestimmt die Ausklingzeit des Vocoder-Klanges.
Vowel Wählt einen Vokaltyp aus.
Wall Vary Stellt die Eigenschaften der Wände des simulierten Raums ein.
Width Bestimmt die Breite des simulierten Raums.
Word Length Bestimmt die Rauheit des Klanges.
*1 Der Bottom-Parameter ist nur verfügbar, wenn der Wert kleiner ist als derjenige des
Top-Parameters.
*2 Der Color-Parameter hat abhängig von den Werten der Parameter Mode und Stage
möglicherweise keine Wirkung.
*3 Der Top-Parameter ist nur verfügbar, wenn der Wert größer ist als derjenige des
Bottom-Parameters.
Höhenanteil.
dem Ende der Wirkung des Kompressoreffekts.
und dem Nachhall.
erklingt.
fast-Schalter (langsam/schnell) auf „fast“ gestellt ist.
fast-Schalter (langsam/schnell) auf „slow“ gestellt ist.
Bestimmt das Lautstärkeverhältnis zwischen Horn und Rotor.
Steuert die Sampling-Frequenz.
TEC ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter die
Empfindlichkeit der Modulation auf Änderungen des
Eingangssignals.
Wenn einer der VCM-Touch-Wah-Effekte ausgewählt ist, bestimmt
dieser Parameter die Empfindlichkeit der Wah-Filteränderungen
auf Änderungen des Eingangssignals.
Legt fest, wie lange es dauert, bis die Drehgeschwindigkeit des
Horns von der aktuellen Geschwindigkeit (langsam oder schnell)
zur anderen (schnell oder langsam) wechselt, wenn sie
umgeschaltet wird.
Legt fest, wie lange es dauert, bis die Drehgeschwindigkeit des
Rotors von der aktuellen Geschwindigkeit (langsam oder schnell)
zur anderen (schnell oder langsam) wechselt, wenn sie
umgeschaltet wird.
die Frequenz der LFO-Wellenform, welche die zyklische Änderung
der Delay-Modulation steuert.
Wenn einer der Phaser-Typen ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter die Frequenz der LFO-Wellenform, welche die
zyklische Änderung der Phasenmodulation steuert.
Wenn „VCM Auto Wah“ ausgewählt ist, bestimmt dieser Parameter
die Geschwindigkeit des LFOs.
Bestimmt den Maximalwert des Wah-Filters.
Flanger-Typ fest.
Wenn einer der Wah-Effekte ausgewählt ist, bestimmt dieser
Parameter den Wah-Typ.
Wenn „Early Reflection“ ausgewählt ist, bestimmt dieser
MIDI (Musical Instrument Digital Interface; digitale Schnittstelle für Musikinstrumente) ist ein Standard, über den
elektronische Musikinstrumente miteinander kommunizieren können, indem sie kompatible Noten, Controller-Meldungen,
Programmwechsel sowie verschiedene andere Arten von MIDI-Daten oder -Meldungen senden und empfangen.
Mit diesem Synthesizer können Sie andere MIDI-Geräte durch die Übertragung von Notendaten und verschiedenen
Controller-Daten steuern. Umgekehrt kann der Synthesizer auch über eingehende MIDI-Meldungen gesteuert werden, die
beispielsweise automatisch den Modus des Klangerzeugers festlegen, MIDI-Kanäle, Voices und Effekte auswählen,
Parameterwerte ändern oder die Voices der verschiedenen Parts wiedergeben.
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
MIDI-Kanäle
Die MIDI-Spieldaten werden einem der 16 MIDI-Kanäle
zugewiesen. Mit Hilfe dieser Kanäle, die von 1 bis 16
durchnummeriert sind, können die Spielinformationen für
16 verschiedene Instrumentalparts gleichzeitig über ein
einzelnes MIDI-Kabel gesendet werden.
Sie können sich die MIDI-Kanäle als eine Art von
Fernsehkanälen vorstellen. Jeder Fernsehsender strahlt
seine Sendungen über einen bestimmten Kanal aus.
Ihr Fernsehgerät empfängt gleichzeitig viele verschiedene
Programme von verschiedenen Fernsehsendern, und Sie
wählen mit der Programmtaste den Kanal für das
gewünschte Programm aus.
Wetterbericht
1
Nachrichten
2
Eine MIDI-Übertragung funktioniert nach dem gleichen
Grundprinzip.
Das sendende Instrument sendet MIDI-Daten über einen
bestimmten MIDI-Kanal (MIDI Transmit Channel) über ein
einfaches MIDI-Kabel an das empfangende Instrument.
Wenn der Empfangskanal des MIDI-Geräts (MIDI Receive
Channel) mit dem Sendekanal übereinstimmt, spielt das
empfangende Gerät die Musikdaten, die von dem
sendenden Gerät abgesendet wurden.
Näheres zum Einstellen des MIDI-Sendekanals und des
MIDI-Empfangskanals finden Sie auf Seite 267.
2
Nach-
richten
Bearbeitete MIDI-Events im MOTIF XS
Dieser Abschnitt behandelt MIDI-Events, das Datenformat,
in dem die durch Ihr Tastaturspiel erzeugten MIDIMeldungen auf einer Spur eines Songs/Patterns
aufgezeichnet werden. Diese im folgenden beschriebenen
Events können in den Displays der Modi Song Edit/Pattern
Edit eingefügt oder bearbeitet werden.
Note
Gate Time (klingende Notenlänge)
Notenname
Dies sind die Events, mit denen Noten festgelegt werden; der
größte Teil von Spieldaten besteht aus solchen Events. Der
Notenname (C-2–G8) legt die Tonhöhe fest. Die Gate Time legt
die Notenlänge in Zählzeiten und Clock-Impulsen fest. Die
Velocity (1–127) legt fest, wie hart die Note angeschlagen
bzw. gespielt wird. Die Balkenanzeige rechts auf dem Display
ist eine grafische Entsprechung dieses Werts.
Velocity
(Anschlagsstärke)
Pitch Bend
Balkengrafik
der Velocity
MIDI-
MIDI-Sendekanal 2
Kabel
MIDI-Empfangskanal 2
Von diesem Synthesizer gesendete/
erkannte MIDI-Meldungen
Die Meldungen, die vom MOTIF XS gesendet/empfangen
werden, sind in den Abschnitten über das MIDIDatenformat und in der MIDI-Implementationstabelle im
separaten Datenheft aufgeführt. Der Klangerzeuger-Block
(angezeigt als „synth. part“ in der Datenliste) und der
Sequenzer-Block (angezeigt als „seq. part“ in der
Datenliste) des MOTIF XS verarbeiten unterschiedliche
MIDI-Meldungen. Die MIDI-Meldungen, die der SequenzerBlock empfangen kann, können auf Spuren eines Songs/
Patterns aufgenommen werden. Auf der anderen Seite
können MIDI-Meldungen, welche der Klangerzeuger
empfangen kann, den Klang des MOTIF XS beeinflussen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
76
Datenwert
Pitch-Bend-Events werden durch Drehen des Pitch-BendRads erzeugt und bewirken kontinuierliche Änderungen der
Tonhöhe. Der Wert (-8192 – +0000 – +8191) ist eine
numerische Entsprechung der Position des Pitch-Bend-Rads.
Die Balkenanzeige rechts auf dem Display ist eine grafische
Entsprechung dieses Werts.
Balkengraphik
der Datenwerte
Program Change (PC)
Bank Select MSB (Bankanwahl MSB)
Bank Select LSB (Bankanwahl LSB)
Mit Program-Change-Events werden Voices ausgewählt. Die
Parameter Bank Select MSB und LSB sind in die Kategorie
Control Change eingeordnet (Controller; siehe unten), aber da
ProgrammNummer
Voice-Name
Page 77
Grundstruktur
im MOTIF XS diese drei Events zur Wahl von Voices verwendet
werden, werden sie hier beschrieben. Bank Select MSB und
LSB wählen die Voice-Bank. Die Programmnummer wählt eine
einzelne Voice aus der Voice-Kategorie und der Bank aus, die
durch MSB und LSB vorgewählt wurden. Für eine Liste der
Voices beachten Sie das separate Datenheft. Wenn Sie einen
Programmwechsel als Nummer des Wertebereichs von 0–127
angeben möchten, geben Sie eine um 1 niedrigere Zahl als
die in der Voice-Liste aufgeführte Programmnummer ein. Um
zum Beispiel Program Nr. 128 aufzurufen, müssten Sie die
Programmnummer 127 eingeben.
Control Change (CC)
Controller-Nummer
Controller (Funktion)
Datenwert
Mit Controller-Events (Control Change) werden die Voice- und
Effektparameter geändert. Controller-Events werden erzeugt,
wenn ein Controller wie beispielsweise ein Modulationsrad
oder ein Fußpedal betätigt wird.
Die Controller-Nummer (000–127) gibt den Controller (die
Funktion) an, wie Volume (Lautstärke) oder Pan (Panorama)
an. Die Daten (000–127) legen die „Stellung“ des Controllers
fest, dem die gewählte Controller-Nummer zugeordnet ist. Die
Balkenanzeige rechts auf dem Display ist eine grafische
Entsprechung dieses Datenwerts.
Einige der wichtigsten Controller-Nummern und Controller:
HINWEIS
Wenn in der Spalte Controller (Funktion) „---“ eingetragen ist,
wird die Controller-Nummer vom Sequenzer-Block verarbeitet
und lässt sich nicht mit dem Klangerzeuger-Block verarbeiten.
Modulationsrad (Controller-Nummer 001)
Die MIDI-Daten, die beim Drehen am Modulationsrad erzeugt
werden. Beim Wert „0“ erfolgt keine Modulation, der Wert „127“
erzeugt die maximale Modulation.
Portamento Time (Controller-Nummer 005)
Diese MIDI-Nachricht steuert den Portamento-Effekt. Beim Wert
„0“ erfolgt kein Portamento, beim Wert „127“ ist die PortamentoZeit maximal lang. Portamento wird nur produziert, wenn
Portamento (Controller-Nummer 065) eingeschaltet ist.
Data Entry MSB (Controller-Nummer 006)
Data Entry LSB (Controller-Nummer 038)
Diese Parameter legen den Wert der Events RPN MSB, RPN LSB
(Seite 78), NRPN MSB, und NRPN LSB fest. Der Wert wird durch
zwei Controller-Datenwerte dargestellt – das MSB und das LSB.
Volume (Controller-Nummer 007)
Stellt die Lautstärke für jeden einzelnen Part ein. Beim Wert „0“
bleibt der Part stumm, und beim Wert „127“ ist die Lautstärke
maximal.
Pan (Controller-Nummer 010)
Stellt die Pan-Position für jeden einzelnen Part fest. Beim Wert „0“
erklingt der Sound ganz links, beim Wert „127“ ganz rechts. Die
Werte werden als –64 bis +63 angezeigt.
Expression (Controller-Nummer 011)
Legt die sog. Expression („Ausdruckstärke“) für jeden einzelnen
Part fest. Beim Wert „0“ bleibt der Part stumm, und beim Wert
„127“ ist die Lautstärke maximal. Dieser Parameter erzeugt beim
Spielen Lautstärkevariationen.
Balkengraphik der
Datenwerte
Sustain (Hold 1) (Controller-Nummer 064)
Diese MIDI-Nachricht repräsentiert die Bedienung des SustainPedals (ON/OFF). Wenn das Pedal betätigt wird, werden die
gerade erklingenden Noten gehalten. Bei einem Wert zwischen
„0“ und „63“ ist Sustain ausgeschaltet, und bei einem Wert
zwischen „64“ und „127“ ist Sustain eingeschaltet.
Portamento (Controller-Nummer 065)
Diese MIDI-Nachricht schaltet Portamento ein oder aus. Bei
einem Wert zwischen „0“ und „63“ ist Portamento ausgeschaltet,
und bei einem Wert zwischen „64“ und „127“ ist Portamento
eingeschaltet. Die Länge (Stärke) des Portamento-Effekts wird
von der Portamento Time (Controller-Nummer 005) gesteuert.
Sostenuto-Pedal (Controller-Nummer 066)
Diese MIDI-Nachricht repräsentiert die Bedienung des
Sostenuto-Pedals (ON/OFF). Bei einem Wert zwischen „0“ und
„63“ ist Sostenuto ausgeschaltet, und bei einem Wert zwischen
„64“ und „127“ ist Sostenuto eingeschaltet.
Harmonic Content (Controller-Nummer 071)
(Obertongehalt) Stellt die Resonanz des Filters ein, der einer
Voice zugewiesen ist. Die Resonanz wird eingestellt, indem ein
Wert zwischen 0 und 127 als Versatzwert mit einem angezeigten
Wertebereich von –64 bis +63 zu den Voice-Daten hinzuaddiert
wird.
Release Time (Controller-Nummer 072)
Stellt die Release-Zeit des Voice-AEG ein. Die Release-Zeit wird
eingestellt, indem ein Wert zwischen 0 und 127 als Versatzwert
mit einem angezeigten Wertebereich von –64 bis +63 zu den
Voice-Daten hinzuaddiert wird.
Attack Time (Controller-Nummer 073)
Stellt die Attack-Zeit des Voice-AEG ein. Die Attack-Zeit wird
eingestellt, indem ein Wert zwischen 0 und 127 als Versatzwert
mit einem angezeigten Wertebereich von –64 bis +63 zu den
Voice-Daten hinzuaddiert wird.
Brightness (Controller-Nummer 074)
Legt die Cutoff-Frequenz des Filters fest, welcher der Voice
zugewiesen ist. Der Cutoff-Wert wird eingestellt, indem ein Wert
zwischen 0 und 127 (Anzeige –64 bis +63) als Offset zu den
Voice-Daten hinzuaddiert wird.
Decay Time (Controller-Nummer 075)
Stellt die Decay-Zeit des Voice-AEG ein. Die Decay-Zeit wird
eingestellt, indem ein Wert zwischen 0 und 127 als Versatzwert
mit einem angezeigten Wertebereich von –64 bis +63 zu den
Voice-Daten hinzuaddiert wird.
Legt den Send-Pegel für den Variation-Effekt fest.
HINWEIS
Dieses MIDI-Event kann nicht vom Klangerzeuger-Block
verarbeitet werden, wenngleich es auf einer Spur eines Songs/
Patterns aufgenommen werden kann.
Data Increment (Werterhöhung) (Controller-Nummer 096)
Data Decrement (Wertverringerung) (Controller-Nummer 097)
Diese MIDI-Nachrichten erhöhen oder verringern den Wert der
Pitch Bend Sensitivity, Fine Tune oder Coarse Tune, die per RPN
(Seite 78) vorgenommen wurden, jeweils um 1.
Werden hauptsächlich als Offset-Werte für Vibrato, Filter, EG, und
weitere Einstellungen verwendet. Data Entry wird zur Festlegung
des Parameterwerts nach Wahl des Parameters mit den NRPN
MSB und LSB verwendet. Wenn ein NRPN festgelegt ist, wird die
folgende Data-Entry-Nachricht, die auf dem gleichen Kanal
empfangen wird, als Wert dieser NRPN verarbeitet. Zur
Vermeidung von Fehlbedienungen sollten Sie eine RPN-NullNachricht (7FH, 7FH) senden, nachdem Sie einen Parameter mit
diesen Events verändert haben. Lesen Sie zu „NRPN“ für
Informationen über den Parameter (Seite 79).
HINWEIS
Dieses MIDI-Event kann nicht vom Klangerzeuger-Block
verarbeitet werden, wenngleich es auf einer Spur eines Songs/
Patterns aufgenommen werden kann.
Werden hauptsächlich als Offsetwerte (Versatz) für Pitch-BendEmpfindlichkeit, Tonhöhe und weitere Part-Einstellungen
verwendet. Data Entry (Seite 77) wird zur Festlegung des
Parameterwerts nach Wahl des Parameters mit den NRPN MSB
und LSB verwendet. Wenn ein RPN festgelegt ist, wird die
folgende Data-Entry-Nachricht, die auf dem gleichen Kanal
empfangen wird, als Wert dieser RPN verarbeitet. Zur
Vermeidung von Fehlbedienungen sollten Sie eine Null-Nachricht
(7FH, 7FH) senden, nachdem Sie einen Parameter mit diesen
Events verändert haben. Lesen Sie unter „RPN“ für Informationen
über diesen Parameter.
All Sound Off (Controller-Nummer 120)
Schaltet alle aktuell erklingenden Noten auf allen Parts aus.
Reset All Controllers (Controller-Nummer 121)
Setzt alle Controller auf die ursprünglichen Werte zurück. Die
folgenden Parameter werden beeinflusst: Pitch Bend, Channel
Pressure, Polyphonic Key Pressure, Modulation, Expression, Hold
1, Portamento, Sostenuto, Soft Pedal, Portamento Control, RPN*,
NRPN* (* Die RPN und die NRPN haben definitionsgemäß keinen
Wert, so dass keine internen Daten geändert werden). Die
folgenden Daten werden nicht beeinflusst: Program Change, Bank
Select MSB und LSB, Volume, Pan, Dry Send Level, Effect Send
Level 1, 3 und 4, Pitch Sensitivity, Fine Tuning, Coarse Tuning.
Omni Mode Off (Controller-Nummer 124)
Hat dieselbe Auswirkung wie der Empfang der Nachricht All
Notes Off. Der Empfangskanal wird auf 1 gesetzt.
Omni Mode On (Controller-Nummer 125)
Hat dieselbe Auswirkung wie der Empfang der Nachricht All
Notes Off. Nur der Empfangskanal wird auf Omni On gesetzt.
Mono (Controller-Nummer 126)
Hat dieselbe Wirkung wie der Empfang der Meldung All Sound
Off. Wenn der Parameter des dritten Bytes (derjenige, der die
Mononummer festlegt) ein Wert zwischen 0 und 16 ist, werden
die Parts dieser Kanäle auf mono gestellt.
Poly (Controller-Nummer 127)
Hat dieselbe Auswirkung wie der Empfang der Nachricht All
Sound Off und setzt die diesen Kanälen entsprechenden Parts
auf poly.
Channel Aftertouch (CAT)
Datenwert
Dieses Event wird erzeugt, wenn auf eine bereits
angeschlagene Taste nachträglich Druck ausgeübt wird.
Die Daten (000–127) repräsentieren die Stärke des Drucks auf
die Taste. Die Balkenanzeige rechts auf dem Display ist eine
grafische Entsprechung dieses Werts.
Balkengraphik
der Datenwerte
Polyphonic Aftertouch (PAT)
Notenname
Datenwert
Dieses Event wird erzeugt, wenn auf eine bereits
angeschlagene Taste nachträglich Druck ausgeübt wird. Im
Unterschied zum Event Channel Aftertouch werden Werte für
jede einzelne Taste gesendet. Der Notenname (C–2 bis G8)
legt die Taste fest. Die Daten (000–127) repräsentieren die
Stärke des Drucks auf die Taste. Die Balkenanzeige rechts auf
dem Display ist eine grafische Entsprechung dieses Werts.
HINWEIS
Polyphonic Aftertouch kann nicht vom Klangerzeuger-Block
verarbeitet werden, wenngleich dieses Event auf einer Spur
eines Songs/Patterns aufgenommen werden kann.
Balkengraphik
der Datenwerte
Registered Parameter Number (RPN)
RPN-Nummer
MSB-LSB
Ändert Parameterwerte für jeden Part des Klangerzeugers.
Normalerweise werden drei Arten von Controller-Daten
gesendet: RPN MSB (101), RPN LSB (100) und Data-EntryMSB (6). Im MOTIF XS kommt Data Entry LSB (38) hinzu;
diese Gruppe von Controller-Events wird als ein Controller
behandelt. Wenn ein RPN festgelegt ist, wird die folgende
Data-Entry-Nachricht, die auf dem gleichen Kanal empfangen
wird, als Wert dieser RPN verarbeitet. Zur Vermeidung von
Fehlbedienungen sollten Sie eine Null-Nachricht (7FH, 7FH)
senden, nachdem Sie einen Parameter mit diesen Events
verändert haben. Der Klangerzeuger-Block des MOTIF XS
ermöglicht die Einstellung der 4 folgenden Parameter.
Data Entry
MSB-LSB
RPN-Parameterliste
RPN-Nummer
MSBLSBMSBLSB
000000Pitch Bend
000001Fine Tune-64 – +63—+00Stellt die Tonhöhe in Cent-Schritten ein.
000002Coarse Tune-24 – +24—+00Stellt die Gesamtstimmung in Halbtonschritten ein.
127127Null—— —Löscht die RPN- und NRPN-Einstellungen, so dass keine Klangerzeuger-
Bedienungsanleitung MOTIF XS
78
Parametername
Sensitivity
Data Entry (Bereich)
000 – 024—024Gibt (in Halbtonschritten) die maximale Größe der Tonhöhenänderung an,
Grund-
einstellung
Funktion
die durch den Regelbereich der Pitch-Bend-Daten bewirkt werden kann.
Einstellungen geändert werden, wenn nachfolgende Data-EntryNachrichten empfangen werden.
Page 79
Grundstruktur
Daten
Non-Registered Parameter Number (NRPN)
NRPN-Nummer MSB-LSB
Ändert Parameterwerte für jeden Part des Tongenerators.
Zwischen den verschiedenen Herstellern besteht keine
Kompatibilität. Eine Vielzahl von Parametern können jeweils
speziell für die einzelnen Tongeneratoren eingestellt werden,
um so den Klang zu verändern. Normalerweise werden drei
Typen von Controller-Daten gesendet: NRPN MSB (99), NRPN
LSB (98) und Dateneingabe-MSB (6). Im MOTIF XS wird diese
Gruppe von Controller-Events gemeinsam behandelt. Wenn
ein NRPN festgelegt ist, wird die folgende Data-EntryNachricht, die auf dem gleichen Kanal empfangen wird, als
Wert dieser NRPN verarbeitet. Zur Vermeidung von
Fehlbedienungen sollten Sie eine RPN-Null-Nachricht (7FH,
7FH) senden, nachdem Sie einen Parameter mit diesen Events
verändert haben. Für Filter Cutoff Frequency, Resonance und
andere frei definierbare Control-Change-Parameter werden
Data Entry MSB-LSB
Interner Speicher
normalerweise auch diese frei definierbaren Control-ChangeParameter (und nicht NRPN) verwendet.
HINWEIS
Polyphonic Aftertouch kann nicht vom Klangerzeuger-Block
verarbeitet werden, wenngleich dieses Event auf einer Spur
eines Songs/Patterns aufgenommen werden kann.
System Exclusive
Ändert via MIDI interne Tongeneratoreinstellungen wie Voiceund Effekteinstellungen, bedient Schalter, schaltet die
Betriebsart des Tongenerators um usw. Das 2. Byte ist die
Hersteller-ID; es ist naturgemäß nicht kompatibel mit anderen
Herstellern. Dieser Event-Typ wird zur Steuerung der
speziellen Funktionen des MOTIF XS verwendet. Mit dem
Cursor können Sie durch die Daten scrollen, wenn die
Datengröße 17 Bytes überschreitet.
Grundstruktur
Während der Arbeit mit dem MOTIF XS werden Sie unterschiedliche Arten von Daten erstellen, darunter Voices,
Performances, Songs und Patterns. In diesem Abschnitt wird der Umgang mit den verschiedenen Datentypen erläutert, und
wie Sie die Speichergeräte bzw. Speichermedien zur Speicherung der Daten einsetzen.
DIMM
Interner Speicher
Es folgen Erklärungen zu den Grundbegriffen des Speichers.
Flash-ROM
Der ROM (Read Only Memory) ist ein Speicher für das
Auslesen von Daten, dem entsprechend können keine
Daten in diesen Speicher geschrieben werden. Im
Gegensatz zum konventionellen ROM kann das FlashROM überschrieben werden und ermöglicht damit das
Speichern eigener Daten.
Die Speicherinhalte des Flash-ROMs bleiben auch nach
Ausschalten des Instruments erhalten.
DRAM
RAM (Random Access Memory) ist ein speziell zum
Schreiben und Lesen von Daten konzipierter Speicher. Je
nach Speicherbedingungen der Daten gibt es zwei
verschiedene RAM-Typen: SRAM (Static RAM) und DRAM
(Dynamic RAM). Der MOTIF XS enthält ausschließlich
DRAM. Alle bearbeiteten Daten im DRAM gehen beim
Ausschalten des Geräts verloren. Daher sollten Sie vor
dem Ausschalten stets alle im DRAM befindlichen Daten
auf dem USB-Speichergerät oder einem mit dem Netzwerk
verbundenen Computer sichern.
HINWEIS
Unter den im DRAM befindlichen Daten können nur
Wellenformdaten (Samples) auf dem externen USBSpeichergerät oder einem am MOTIF XS angemeldeten
Computer gespeichert werden.
Es müssen DIMM-Module installiert sein, damit Sie die
Sampling-Funktion verwenden oder am Instrument
Audiodaten (Wellenform/WAV-Datei/AIFF-Datei) laden
können. Wie oben bei der Beschreibung von DRAM gehen
die im DIMM gespeicherten Daten verloren, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird. Daher sollten Sie vor dem Ausschalten
stets alle im DIMM befindlichen Daten auf dem USBSpeichergerät oder einem mit dem Netzwerk verbundenen
Computer sichern.
Edit-Buffer und User Memory
Der Edit-Buffer ist der Speicherort für bearbeitete Daten
folgenden Typs: Voice, Performance, Master, Song Mixing
und Pattern Mixing. Die hier bearbeiteten Daten werden im
User Memory gespeichert. Wenn Sie eine andere Voice, eine
andere Performance, ein anderes Master, einen anderen
Song oder ein anderes Pattern auswählen, dann wird der
gesamte Inhalt des Edit-Buffers mit den neu ausgewählten
Daten der Voice, der Performance, des Masters, des SongMixings oder des Pattern-Mixings überschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle wichtigen Daten vor der
Auswahl einer anderen Voice o.ä. gespeichert haben.
Edit-Buffer und Recall-Buffer
Falls Sie eine andere Voice oder Performance, einen Song
oder ein Pattern ausgewählt haben, ohne die bearbeiteten
Daten zu speichern, können Sie Ihre Bearbeitungen wieder
aufrufen (englisch: to recall), da der Inhalt des Edit-Buffers im
Recall-Buffer gesichert wird.
HINWEIS
Beachten Sie, dass der Recall Buffer im Master-Edit-Modus
nicht zur Verfügung steht.
Wichtigste
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Einführung
Bedienungsanleitung MOTIF XS
79
Page 80
Grundstruktur
Speicherstruktur
Dieses Schaubild zeigt die Beziehungen zwischen den Funktionen des MOTIF XS, dem internen Speicher und externen
Geräten wie dem USB-Speichergerät und dem Computer.
Datenübertragung zwischen
diesem Synthesizer und einem
externen Gerät
MIDI-Instrument oder Computer
Sequenzerprogramm
MOTIF XS Editor
USB-Speichergerät/
Computer-Laufwerk, mit
Netzwerk verbunden
Dateierweiterungen „.XOV“
Dateierweiterungen „.XOE“
Dateierweiterungen „.WAV“ und „.AIF“
Dateierweiterungen „.XOG“
Dateinamenerweiterung „.MID“
Dateierweiterungen „.XOS“
Dateierweiterungen „.XOA“
(einschließlich aller Daten im User-Speicher)
Dateierweiterungen „.MID“
Dateierweiterungen „.XOP“
Load/Save (Laden/Speichern; ausgeführt im File-Modus)
Dateierweiterungen „.XOW“
Dateierweiterungen „.WAV“ und „.AIF“
Sampling
Waveform
*4
DRAM
*1 Nur die aktuell bearbeiteten Daten können als Blockdaten (Bulk Dump) gesendet werden. Beachten Sie, dass die Mixing-Voice-Daten nicht als
Blockdaten gesendet werden können.
*2 Die Mixing-Einstellungen können im Song-Mixing-Job-Modus/Pattern-Mixing-Job-Modus gesichert oder als Vorlage (Template) aufgerufen
werden.
*3 Sie können die im Song-Record-Modus/Pattern-Record-Modus aufgenommenen MIDI-Sequenzdaten in Arpeggio-Daten umwandeln. Das
geschieht mit dem folgenden Bedienvorgang: [SONG] → [JOB] → [F5] Track → 07: Put Track to Arpeggio oder [PATTERN] → [JOB] → [F5] Track
→ 07: Put Track to Arpeggio (Spur in Arpeggio übernehmen)
*4 Damit durch Sampling oder Importieren einer Audiodatei eine Wellenform erstellt werden kann, müssen optionale DIMM-Module installiert sein.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
80
Page 81
Wichtigste Bedienungsvorgänge
12345
67890
-
F1F2F3F4F5F6
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
Diese Funktionen können durch
die entsprechenden Tasten ([F1]
– [F6]) ausgewählt werden.
Diese Funktionen können durch die
entsprechenden Tasten ([SF1] –
[SF6]) ausgewählt werden.
12345
67890
-
67890
-
F1F2F3F4F5F6
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
Sie können diese Tasten als Ziffernblock verwenden.
Bewegen des Cursors
Benutzen Sie diese vier Tasten, um den Cursor durch das
Display zu den verschiedenen auswählbaren Einträgen
und Parametern zu navigieren. Ein ausgewählter Eintrag
wird markiert (der Cursor erscheint als dunkler Block mit
invertierten Buchstaben). Mit Hilfe des Wählrads und der
[INC/YES]- und der [DEC/NO]-Taste können Sie den Wert
des Eintrags (Parameters) ändern, auf dem sich der Cursor
befindet.
DEC/NO
EXIT
INC/YES
ENTER
EXECUTE
Parameterwerte ändern (bearbeiten)
Wenn Sie das Wählrad nach rechts drehen (im
Uhrzeigersinn), erhöht sich der Wert; drehen Sie nach links
(gegen den Uhrzeigersinn), wird der Wert reduziert. Bei
Parametern mit einem breiten Wertebereich können Sie
den Wert um 10 Einheiten erhöhen, wenn Sie bei gedrückt
gehaltener [INC/YES]-Taste die Taste [DEC/NO]
zusätzlich drücken. Um den Wert um 10 Einheiten zu
vermindern, drücken Sie bei gedrückt gehaltener [DEC/
NO]-Taste zusätzlich die [INC/YES]-Taste.
ErhöhenVerringern
DEC/NO
INC/YES
Um 1 erhöhenUm 1 verringern
Displays verwendet). Beachten Sie, dass die vorhandenen
Funktionen je nach ausgewähltem Modus unterschiedlich
sind. (Einige Displays haben für diese Tasten keine
Subfunktionen.)
Das folgende Beispiel-Display rufen Sie durch Drücken der
Taste [F5] und danach der Taste [SF1] auf.
Eine Zahl direkt eingeben
Bei Parametern mit großem Wertebereich (wie der Startund Endpunkt eines Samples) können Sie den Wert auch
direkt eingeben, indem Sie die Tasten unter dem LCDisplay als numerisches Tastenfeld verwenden. Wenn sich
der Cursor auf einem solchen Parameter befindet,
erscheint das [NUM]-Symbol in der unteren rechten Ecke
des LC-Displays. Wenn in diesem Zustand die Taste [SF6]
NUM gedrückt wird, werden die einzelnen Ziffern (1 – 9, 0)
den Tasten [SF1] – [SF5] und [F1] – [F5] zugeordnet (siehe
unten), so dass Sie Zahlen direkt mit diesen Tasten
eingeben können. Je nach ausgewähltem Parameter kann
ein negativer Wert eingegeben werden. Wenn ein solcher
Parameter ausgewählt ist und Sie einen negativen Wert
eingeben möchten, drücken Sie die Taste [F6] (der „–“
zugeordnet ist) und verwenden Sie dann die Tasten [SF1] –
[SF5] und [F1] – [F5].
Drücken Sie nach Eingabe der Zahl die Taste [ENTER],
damit die Zahl übernommen wird.
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Funktionen und Unterfunktionen
Jeder der oben beschriebenen Modi enthält verschiedene
Displays mit zahlreichen Funktionen und Parametern. Für
die Navigation durch diese Displays und für die Auswahl
der gewünschten Funktion verwenden Sie die Tasten [F1]
bis [F6] sowie die Tasten [SF1] bis [SF5]. Nach Auswahl
eines Modus werden die zur Verfügung stehenden
Displays oder Menüs am unteren Rand des Displays direkt
über den Tasten angezeigt (siehe unten).
Je nach ausgewähltem Modus stehen Ihnen bis zu sechs
Funktionen zur Verfügung, die Sie mit Hilfe der Tasten [F1]
bis [F6] aufrufen können. Beachten Sie, dass die zur
Verfügung stehenden Funktionen je nach ausgewähltem
Modus unterschiedlich sind.
Je nach ausgewähltem Modus sind bis zu fünf Funktionen
(Unterfunktionen) vorhanden, die Sie mit Hilfe der Tasten
[SF1] bis [SF5] aufrufen können (die Taste [SF6] wird
hauptsächlich zum Aufrufen des INFO- und des LIST-
Bedienungsanleitung MOTIF XS
81
Page 82
Wichtigste Bedienungsvorgänge
Namen vergeben (Eingeben von Zeichen)
Die von Ihnen erstellten Daten wie z. B. Voices, Performances,
Songs, Patterns und Dateien, die auf dem USB-Speichergerät
gespeichert sind, können Sie frei benennen.
Wenn sich der Cursor auf einem solchen Benennungsparameter befindet, erscheint unten rechts im Display das
CHAR-Symbol. Wenn Sie in diesem Zustand die Taste [SF6]
drücken, erscheint das Input-Character-Fenster (siehe
unten). Im Edit-Bereich (Bearbeiten) können Sie mit den
Tasten [F1] und [F2] den Cursor bewegen, um die Position
festzulegen, an der das Zeichen eingegeben werden soll. In
der Zeichenliste können Sie den Cursor mit den
Cursortasten, der [INC/YES]-Taste, der [DEC/NO]-Taste und
dem Wählrad bewegen, um das einzugebende Zeichen zu
bestimmen. Drücken Sie nach der Auswahl des Zeichens
die Taste [F4], um das ausgewählte Zeichen tatsächlich an
der im Edit-Bereich angegebenen Stelle einzugeben. Um
das Zeichen an der Cursorposition zu löschen, drücken Sie
die Taste [F5] Delete. Um sämtliche Zeichen zu löschen,
Grundstruktur
drücken Sie die Taste [F6] All Clear. Drücken Sie nach
beendeter Zeicheneingabe die Taste [ENTER], damit der
soeben bearbeitete Name übernommen wird.
Dies zeigt an, dass Sie durch Drücken der Taste [SF6]
LIST die Liste aufrufen können.
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
-
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
Bear-
beitungs-
bereich
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
-
-
Aufrufen der Liste
Je nach Parameter können Sie durch Drücken der Taste
[SF6] LIST eine praktische Einblendliste aufrufen, aus der
Sie die gewünschte Parametereinstellung oder den Eintrag
auswählen können. Wenn sich der Cursor auf einem
solchen Parameter befindet (mit einem umgekehrten
Dreieckspfeil gekennzeichnet), erscheint unten rechts im
Display das LIST-Symbol. Drücken Sie in diesem Zustand
die Taste [SF6], um die Liste aufzurufen. Wählen Sie mit
den Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] und dem Wählrad
den gewünschten Eintrag oder die Einstellung aus.
Drücken Sie nach dem Auswählen die [ENTER]-Taste, um
die Auswahl zu fixieren und die Liste zu schließen.
Zeichenliste
Die Liste erscheint. Sie können einen Eintrag aus der Liste auswählen.
Noten- (Tasten-) und VelocityEinstellungen
Für verschiedene Parameter können Sie für eine Funktion
einen Tastaturbereich (Key Range) oder Velocity-Bereich
einstellen (z. B. Einrichten eines Teilungspunkts für die
Tastatur), indem Sie bestimmte Notenwerte festlegen. Sie
können diese Parameter mit Hilfe der Tasten [INC/YES] und
[DEC/NO] oder mit dem Datenrad einstellen. Sie können
die Werte jedoch auch direkt über die Tastatur eingeben,
indem Sie die entsprechenden Tasten drücken.
Wenn sich der Cursor auf einem solchen Parameter
befindet, erscheint unten rechts im Display das KBDSymbol. Sie können die Note oder die Velocity auch direkt
über die Tastatur einstellen. Halten Sie dazu die [SF6]Taste gedrückt, und spielen Sie die gewünschte Taste.
SF1
SF2SF3SF4SF5SF6
12345
F1F2F3F4F5F6
67890
-
Bedienungsanleitung MOTIF XS
82
Page 83
Anschlüsse
HINWEIS
Für die nachfolgend dargestellten externen Anschlüsse brauchen Sie auch Lautsprecher oder Kopfhörer, um den Klang zu hören. Siehe
hierzu die Kurzanleitung auf Seite 19.
Anschließen externer MIDI-Instrumente
Über ein (separat erhältliches) Standard-MIDI-Kabel können Sie ein externes MIDI-Instrument anschließen und es von Ihrem
MOTIF XS aus steuern. Genauso können Sie ein externes MIDI-Instrument (beispielsweise ein Keyboard oder einen
Sequenzer) zur Steuerung der Sounds des MOTIF XS verwenden. Im Folgenden finden Sie verschiedene MIDIAnschlussbeispiele. Verwenden Sie die Lösung, die Ihrem geplanten Setup am nächsten kommt.
HINWEIS
Zum Senden und Empfangen von MIDI-Daten können Sie eine dieser drei Schnittstellen verwenden: MIDI-Anschlüsse, mLAN-Anschluss
(nur für MOTIF XS8 und MOTIF XS6/7 mit installierter optionaler mLAN16E2 erhältlich) oder USB-Anschluss. Sie können jedoch immer nur
einen Anschluss zur Zeit verwenden. Wählen Sie im MIDI-Display (Seite 267) des Utility-Modus den für die MIDI-Datenüber tragung zu
verwendenden Anschluss aus.
Steuern eines externen Klangerzeugers oder Synthesizers mit dem MOTIF XS
Mit dieser Verbindung können Sie auf einem externen MIDI-Klangerzeuger (Synthesizer, Tongeneratormodul usw.) Klänge
erzeugen, indem Sie auf dem MOTIF XS spielen oder die Songs/Patterns des MOTIF XS wiedergeben. Verwenden Sie diese
Verbindung, um sowohl mit dem anderen Instrument als auch mit dem MOTIF XS Klänge zu erzeugen.
Grundstruktur
MIDI OUT
MIDI IN
MOTIF XS
Externer MIDI-Klangerzeuger,
etwa MOTIF-RACK ES
Stellen Sie sicher, dass der MIDI-Sendekanal des MOTIF XS mit dem MIDI-Empfangskanal des externen MIDIKlangerzeugers übereinstimmt. Der MIDI-Sendekanal im Voice-Modus und Performance-Modus kann im MIDI-Display
(Seite 267) des Utility-Modus eingestellt werden. Die Sendekanäle der einzelnen Spuren können im Song-Track-Display
(Seite 184) des Song-Play-Modus eingestellt werden. Die Sendekanäle der einzelnen Spuren können im Pattern-TrackDisplay (Seite 211) des Pattern-Play-Modus eingestellt werden.
Steuern von einem externen MIDI-Keyboard aus
Verwenden Sie ein externes Keyboard oder einen Synthesizer (wie den S90 ES) für die Auswahl und Wiedergabe der Voices
des MOTIF XS.
MIDI OUT
MIDI IN
Wichtigste
Bedienungsvorgänge
Anschlüsse
Einführung
MOTIF XS
Externer MIDI-Klangerzeuger, etwa S90 ES
Stellen Sie sicher, dass der MIDI-Sendekanal des externen MIDI-Instruments mit dem MIDI-Empfangskanal des MOTIF XS
übereinstimmt. Näheres zur Festlegung des MIDI-Sendekanals des externen MIDI-Instruments finden Sie in der
Bedienungsanleitung des MIDI-Instruments. Der MIDI-Empfangskanal im Voice-Modus und Performance-Modus kann im
MIDI-Display (Seite 267) des Utility-Modus eingestellt werden. Die MIDI-Empfangskanäle im Song-Modus und PatternModus können im Voice-Display (Seite 235) des Mixing-Part-Edit-Modus eingestellt werden.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
83
Page 84
Anschlüsse
Steuern eines anderen MIDI-Gerätes über MIDI THRU
Die Wiedergabedaten eines externen MIDI-Sequenzers werden dazu verwendet, die Klänge eines anderen (an die MIDI
THRU-Buchse angeschlossenen) MIDI-Instruments sowie des MOTIF XS zu steuern. Die MIDI-THRU-Buchse leitet alle (über
MIDI IN) empfangenen MIDI-Daten einfach an das angeschlossene Instrument weiter.
MIDI OUT
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
MIDI IN
MIDI THRU
MOTIF XS
MIDI IN
MIDI-KlangerzeugerMIDI-SynthesizerMIDI-Sequenzer
MIDI INMIDI OUT
C
Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass sich der MOTIF XS im Song-Modus oder Pattern-Modus befindet. Wenn das
Instrument sich im Voice-Modus oder Performance-Modus befindet, werden mehrkanalige MIDI-Meldungen nicht erkannt,
und die externen Sequenzdaten (auf mehreren Kanälen) werden auf dem MOTIF XS nicht korrekt wiedergegeben. Darüber
hinaus können Sie bestimmte MIDI-Synchronisationseinstellungen vornehmen (siehe unten). Stellen Sie weiterhin sicher,
dass der (an die MIDI THRU-Buchse angeschlossene) MIDI-Klangerzeuger sich im multitimbralen Modus befindet.
Zusätzlich müssen Sie den MOTIF XS aktivieren, damit dieser auf die externe Clock reagieren kann, die im MIDI-Display
(Seite 267) im Utility-Modus eingestellt wird.
Anschließen an eine Mehrspurmaschine
Da dieser Synthesizer MTC-Befehle (MIDI Time Code) empfangen und MMC-Befehle (MIDI Machine Control) senden kann,
können Sie Musik durch die Synchronisierung mit einem MTC- oder MMC-kompatiblen MTR produzieren. Sie können zwei
Arten der MTR-Steuerung verwenden (siehe nachfolgende Abbildungen), indem Sie im MIDI-Display des Utility-Modus den
Parameter „MIDI Sync“ auf „MTC“ setzen.
HINWEIS
MTC und MMC sind nur im Song-Modus verfügbar.
Synchronisieren des MOTIF XS mit dem MTC-Signal vom externen MTR
Nach Empfang des vom MTR bei Beginn der MTR-Wiedergabe gesendeten MTC-Signals startet der Song des MOTIF XS
nach Ablauf der Zeit „MTC Start Offset“, die im MIDI-Display des Utility-Modus eingestellt wird (Seite 267).
HINWEIS
MTC (MIDI Time Code) ermöglicht die gleichzeitige Synchronisation mehrerer Audio-Geräte über gewöhnliche MIDI-Kabel. Er enthält in
kodierter Form die Stunden, Minuten, Sekunden und „Frames“ (Anzahl der Bilder/Halbbilder pro Sekunde). Der MOTIF XS sendet keinen
MTC. Als MTC-Master benötigen Sie ein Instrument wie die Yamaha AW2400, das MTC senden kann.
MIDI IN
MOTIF XS
MIDI OUT
AW2400 usw.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
84
Page 85
Anschlüsse
Steuern eines MTR mit MMC-Befehlen vom MOTIF XS
Sie können die Funktion Start/Stopp und Zurückspulen/Vorspulen eines MMC-kompatiblen MTR über die SEQ-TRANSPORTTasten auf dem Bedienfeld dieses Synthesizers steuern, wodurch MMC-Meldungen über MIDI gesendet werden.
SEQ TRANSPORT
LOCATE12
HINWEIS
MMC (MIDI Machine Control) ermöglicht eine Fernbedienung von Mehrspurmaschinen, MIDI-Sequenzern usw. Eine MMC-kompatible
Mehrspurmaschine reagiert z. B. automatisch auf die Funktionen Start, Stopp und Schneller Vor- und Rücklauf, die im steuernden Sequenzer
ausgeführt werden, wodurch sich die Wiedergabeposition des Sequenzers und der Mehrspurmaschine immer an übereinstimmender Stelle
befindet.
MIDI INMIDI OUT
MOTIF XS
MIDI INMIDI OUT
AW2400 usw.
Verwenden von USB-Speichergeräten
Sie können ein USB-Speichergerät wie einen Flash-Speicher oder eine Festplatte an der Buchse USB TO DEVICE an der
Rückseite anschließen und die Dateien speichern/laden (einschließlich auf dem MOTIF XS erzeugte Daten). Bei der
Verwendung von USB-Speichergeräten müssen Sie folgende wichtige Hinweise beachten.
USB-TO-DEVICE-BuchseUSB-Flash-Speichermedium
oder
Grundstruktur
Wichtigste
Einführung
Bedienungsvorgänge
MOTIF XS
USB-Speichergerät, etwa ein
Festplattenlaufwerk
Kompatible USB-Geräte
Schließen Sie an die USB-TO-DEVICE-Schnittstelle ausschließlich USB-Speichergeräte an (z. B. eine Festplatte, ein CDROM-Laufwerk, eine Flash-Disk oder ein anderes Laufwerk). Andere Geräte wie eine Computertastatur oder Maus können
nicht benutzt werden. Es können sowohl Geräte vom busbetriebenen (über das Hostgerät betriebenen) Typ als auch
batterie- oder netzbetriebene Geräte mit eigener Stromquelle verwendet werden. Der MOTIF XS unterstützt nicht
notwendigerweise alle im Handel erhältlichen USB-Speichermedien. Yamaha übernimmt keine Garantie für die
Betriebsfähigkeit der von Ihnen erworbenen USB-Speichergeräte. Konsultieren Sie bitte vor dem Erwerb von USBSpeichergeräten Ihren Yamaha-Händler oder einen autorisierten Yamaha-Vertriebshändler (siehe Liste am Ende der
Bedienungsanleitung), oder besuchen Sie die folgende Website: http://www.yamahasynth.com/
HINWEIS
CD-R/W-Laufwerke können zwar zum Laden von Daten auf das Instrument verwendet werden, nicht jedoch zum Speichern von Daten. Sie
können die Daten jedoch auf einen Computer übertragen und anschließend auf dem CD-R/W-Laufwerk des Computers speicher n.
Formatieren von USB-Speichermedien
Wenn ein unformatiertes USB-Speichergerät am Anschluss USB TO DEVICE angeschlossen wird, oder wenn unformatierte
Medien in das USB-Gerät eingelegt werden, das am Anschluss USB TO DEVICE angeschlossen ist, erscheint die Anzeige
„unknown device (usb***)“ (unbekanntes Gerät; USB) in der Geräteliste des Format-Fensters [F3] im File-Modus. Falls dies
passiert, führen Sie im Format-Display den Format-Befehl aus (Seite 278).
HINWEIS
Die drei Sternchen (***) im obigen Beispiel-Display stehen für die fortlaufenden Seriennummern der angeschlossenen Geräte, die formatiert
werden müssen. Wenn mehrere Partitionen in einem einzelnen Gerät enthalten sind, erscheint die Nummer der Partition rechts der
Seriennummer.
Vorsichtsmaßregeln bei Verwendung der USB-TO-DEVICE-Buchse
VORSICHT
• Wenn das angeschlossene USB-Speichergerät eine eigene Stromversorgung besitzt, sollten Sie während des Betriebs am
MOTIF XS das USB-Gerät weder ein- oder ausschalten noch das USB-Kabel hineinstecken oder herausziehen. Dies führt unter
Umständen zu einer Systemblockade des Synthesizers.
• Während des Zugriffs auf Daten (wie bei Speicher-, Lade- und Löschvorgängen im File-Modus) dürfen Sie das USB-Kabel NICHT
abziehen, das Speichermedium NICHT aus dem Gerät entfernen und KEINES der Geräte ausschalten. Andernfalls können die
Daten auf einem oder beiden Geräten beschädigt werden.
Anschlüsse
Bedienungsanleitung MOTIF XS
85
Page 86
Anschlüsse
Schützen der eigenen Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu verhindern, sollten Sie den an jedem Speichergerät bzw. -medium
vorhandenen Schreibschutz aktivieren.
Netzwerkverbindung
LAN-Anschluss
Der MOTIF XS kann über ein ETHERNET-Kabel mit einem LAN-Netz verbunden werden. Wenn der MOTIF XS mit dem LANNetzwerk verbunden ist, können Sie im File-Modus die auf dem MOTIF XS erzeugte Datei auf jedem Computerlaufwerk
speichern, das mit dem gleichen Netzwerk verbunden ist. Schließen Sie den MOTIF XS mit einem LAN-Kabel am Router
oder Hub an. Schließen Sie einen Computer am Router oder Hub mit einem LAN-Kabel oder einer Funkverbindung an.
LAN-Kabel
Hub oder Router
ETHERNET-Anschluss
LAN-Kabel
Grundstruktur
Bedienungsvorgänge
Einführung
Wichtigste
Anschlüsse
MOTIF XS
HINWEIS
Verwenden Sie ein nicht gekreuztes LAN-Kabel.
HINWEIS
Gemäß den EU-Vorschriften sollten Anwender in Europa ein STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) verwenden, um elektromagnetische
Störungen zu verhindern.
HINWEIS
Wenn Ihr Computer nicht mit einem ETHERNET-Anschluss ausgestattet ist, installieren Sie einen handelsüblichen LAN-Adapter am PCI-Slot
oder PC-Card-Slot Ihres Computers.
HINWEIS
Wenn Sie für die Verbindung Ihres Computers mit dem Internet einen Breitband-Router nutzen, verwenden Sie einen nicht benutzten
ETHERNET-Anschluss am Router zum Anschluss des MOTIF XS. Dadurch können Sie den MOTIF XS allerdings nicht mit dem Internet
verbinden, sondern nur mit anderen Computern und Laufwerken im Netzwerk.
Computer mit einem
ETHERNET-Anschluss
Netzwerkeinstellungen
Nach Herstellen der LAN-Verbindung müssen Sie die netzwerkspezifischen Parameter einstellen, um die Verbindung zu
aktivieren. Nach Herstellen einer Verbindung des MOTIF XS mit dem Netzwerk können Dateien zwischen dem MOTIF XS
und dem mit dem gleichen Netzwerk verbundenen Computer gespeichert bzw. geladen werden. Rufen Sie das NetworkDisplay (Seite 260) im Utility-Modus auf.
File Sharing für den Zugriff auf einen
Computer vom MOTIF XS aus
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, damit Sie vom
MOTIF XS aus über das LAN-Netzwerk auf einen
Computer zugreifen können.
1
Rufen Sie das Network-Display (Seite 260) des
Utility-Modus auf.
Drücken Sie die Taste [UTILITY] zum Aufrufen des
Utility-Modus und anschließend die Taste [F1] und
[SF3], um das Network-Display zu öffnen.
2
Hier werden die Parameter für das Netzwerk
festgelegt.
1
2
3
5
6
7
8
9
Hier werden die zumindest erforderlichen Einstellungen
(Parameter 3 und )) erläutert. Einzelheiten zu den
anderen Parametern finden Sie auf Seite 260.
4
)
!
@
#
Bedienungsanleitung MOTIF XS
86
3DHCP-Client
Stellen Sie diesen Parameter auf „On“, wenn das
Netzwerk ein Gerät mit DHCP-Server-Funktion wie
einen Breitband-Router einsetzt. Wenn dieser
Parameter auf „On“ steht, ist das Einstellen der
Parameter 5
– 9
nicht erforderlich. Stellen Sie diesen
Page 87
Anschlüsse
Parameter auf „Off“, wenn Ihr Netzwerk kein Gerät mit
DHCP-Server-Funktion einsetzt.
) Sicherheit
Stellen Sie diesen Parameter auf „Workgroup“, wenn Ihr
Netzwerkadministrator keine anders lautende
Anweisung erteilt.
Die Parameter 1 und 2 sind hier nicht erforderlich.
Die Parameter 5 – 9 müssen eingestellt werden, wenn
Ihr Netzwerk kein Gerät mit DHCP-Server-Funktion
einsetzt. Näheres siehe Seite 260. Hinweise zum
Einstellen dieser Parameter finden Sie bei Ihrem
Netzwerkadministrator oder Provider. Informationen zu
den anderen Parametern finden Sie in der Erläuterung
des Network-Displays (Seite 260) im Utility-Modus.
3
Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die
Einstellungen auf dem MOTIF XS zu initialisieren.
4 Legen Sie das freigegebene Verzeichnis auf
Ihrem Computer fest.
Legen Sie auf Ihrem Computer das Verzeichnis fest, auf
das vom MOTIF XS aus über das Netzwerk zugegriffen
werden soll. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Computers.
5 Prüfen Sie, ob MOTIF XS und Computer
ordnungsgemäß mit dem Netzwerk verbunden
sind oder nicht.
Drücken Sie die Taste [FILE], um den File-Modus
aufzurufen, und anschließend die Taste [F2], um das
Mount-Display aufzurufen (Seite 277). Wenn der
MOTIF XS und der Computer ordnungsgemäß
verbunden sind, wird der Computername in der Spalte
HOST angezeigt. Wenn der Computername nicht
angezeigt wird, drücken Sie die Taste [SF5] Char, und
geben Sie dann in der Spalte Host ($) direkt den
Computernamen ein. Wenn der MOTIF XS und der
Computer ordnungsgemäß verbunden sind, wird der
von Ihnen eingegebene Name erkannt.
$
%
Mount-
Anzeige
HINWEIS
Bestätigen Sie den Computernamen im Betriebssystem
Ihres Computers. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Computers.
6
Greifen Sie im File-Modus des MOTIF XS über
das Netzwerk auf den Computer zu, so dass das
freigegebene Verzeichnis im Display angezeigt
wird.
Rufen Sie das Mount-Display des File-Modus’ auf. Beim
Einstellen eines Computernamens mit dem
gewünschten freigebenen Verzeichnis für HOST (1)
wird im Display „Press [ENTER] to access“ (Zum
Zugreifen [ENTER] drücken) angezeigt. Drücken Sie
anschließend die Taste [ENTER]. Sie werden im Display
zur Eingabe des Passworts wie nachfolgend dargestellt
aufgefordert. Geben Sie hier das Benutzerkonto Ihres
Computers im Feld „User Name“ und das Passwort
Ihres Computers im Feld „Password“ ein. Drücken Sie
anschließend die Taste [ENTER], um den Zugang
zwischen MOTIF XS und Computer herzustellen. Die
freigegebenen Verzeichnisse des ausgewählten
Computers sind im Feld „Sharing Point“ (2) aufgeführt.
HINWEIS
Nach Herstellen des Zugangs zwischen MOTIF XS und
Computer werden die freigegebenen Verzeichnisse
automatisch im Display angezeigt, wenn ein Computer in
der Spalte „Host“ ausgewählt wird. Wenn Sie die
Stromversorgung unterbrechen, müssen Sie den Zugang
(mit Eingabe von Benutzerkonto und Passwort) nach dem
Einschalten erneut einrichten.
HINWEIS
Ausführliche Informationen zum Bestätigen von
Benutzerkonto und Passworts Ihres Computers finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Computers.
HINWEIS
Wenn auf Ihrem Computer kein Passwort eingerichtet ist,
müssen Sie dieses nicht eingeben. Der Zugang kann dann
auch ohne Eingabe eines Passworts hergestellt werden.
7 Mounten Sie die gewünschten Verzeichnisse.
Im Feld „Sharing Point“ (2) können Sie das freigegebene
Verzeichnis mounten, indem Sie den Cursor auf das
gewünschte Verzeichnis bewegen und die Taste [ENTER]
drücken. Die Mount-Anzeige wird links vom Namen des
gemounteten Verzeichnisses angezeigt.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, damit Sie vom
MOTIF XS aus über das LAN-Netzwerk auf einen
Computer zugreifen können. Näheres siehe Seite 86.
File Sharing für den Zugriff auf den MOTIF XS
von einem Computer aus
Bachten Sie die folgenden Anweisungen, um auf den
MOTIF XS (eigentlich ein USB-Speichergerät, das mit dem
MOTIF XS verbunden ist) von einem Computer aus über
das LAN-Netzwerk zuzugreifen. Rufen Sie das NetworkDisplay (Seite 260) im Utility-Modus auf.
HINWEIS
Beachten Sie, dass Sie auf den internen Flash-Speicher des
MOTIF XS nicht über das LAN-Netzwerk von einem Computer
aus zugreifen können. Nur auf Daten, die auf ein mit dem
MOTIF XS verbundenen USB-Speichergerät gespeicher t sind,
kann über das LAN-Netzwerk von einem Computer aus
zugegriffen werden. Wenn Sie Dateien für den MOTIF XS und
einen Computer freigeben wollen, speichern Sie diese auf
dem internen Flash-Speicher gespeicherten Daten auf einem
externen USB-Speichergerät.
1 Rufen Sie das Network-Display (Seite 260) und
anschließend den „File Server Account“ (FileServer-Zugang) (#) auf.
Wenn das Konto noch nicht eingestellt wurde, kann auf
den MOTIF XS mit einem Konto namens „nobody“
zugegriffen werden.
2 Legen Sie das Passwort fest.
Drücken Sie die Taste [SF5] „Password“, um das
Fenster „Password“ aufzurufen. Anweisungen zur
Einstellung finden Sie auf Seite 262.
Im Voice-Modus wählen Sie die gewünschte Voice aus und spielen und bearbeiten diese. Der Voice-Play-Modus ist der
„Haupteingang“ des Voice-Modus’, und hier wählen Sie Voices aus und spielen sie. Einige der Voice-Einstellungen können auch in diesem Modus bearbeitet werden. Drücken Sie die Taste [VOICE], um in den Voice-Play-Modus zu schalten und das
Performance-
entsprechende Display aufzurufen.
Modus
Sampling-
Modus 1
Referenzteil
Sampling-
Modus 2
Auswählen einer Voice
Dieses Synthesizer besitzt 128 Voices in jeder der
insgesamt 15 Banken: Preset 1 – 8, User 1 – 3, GM, Preset
Drum, User Drum und GM Drum. Die Bank besteht aus
acht Gruppen (A bis H), von denen jede 16 Voices enthält.
Um die gewünschte Voice auszuwählen, wählen Sie die
Bank, die Gruppe und dann die Nummer aus.
Das [PROGRAM]-Lämpchen leuchtet
SAX/
PROGRAM
CATEGORY SE
PERFORMAN
CONTROL
MUTE
PRE 1PRE 2PRE 3PRE 4PRE 5PRE 6PRE 7PRE 8
PIANO KEYBOARD
2
USER 1
SYN LEAD
ABCDEFGH
3
12345687
4
910111213141516
ORGAN
USER 2
USER 3
PADS/
SYN COMP
CHOIRS
SUB CATEGORY
PART SELECTARP ON/OFF
PART MUTEARP HOLD
GUITAR
CHROMATIC
PERCUSSION
BASS
GM DRGM
DRUM/
PERCUSSION
PRE DR
SOUND
EFX
BRASSSTRINGS
USER DR
MUSICAL
EFX
WOODWIND
ETHNIC
3 Wählen Sie eine Gruppe aus.
Drücken Sie zum Auswählen einer Gruppe eine der
Tasten [A] bis [H]. Wenn Sie im vorigen Schritt eine
Drum-Bank ausgewählt hatten, drücken Sie eine der
Tasten [A] bis [D], um eine Gruppe auszuwählen. Die
Namensliste der 16 Voices der ausgewählten Gruppe
erscheint im Display. Beachten Sie, dass die GM-DrumBank nur eine Drum Voice enthält, was bedeutet, dass
Sie keine Gruppe auswählen können.
4 Wählen Sie eine Voice aus.
Drücken Sie zum Auswählen einer Voice eine der
Tasten [1] bis [16]. Auf diese Weise (mit Schritten 2–4)
können Sie die gewünschte Voice auswählen.
HINWEIS
Bei Auswahl einer Voice innerhalb derselben Bank oder
Gruppe ist es nicht erforderlich, Bank oder Gruppe erneut
auszuwählen. Verwenden Sie die Tasten [INC/YES] und [DEC/
NO] oder das Wählrad zur Auswahl der Voice-Nummer. Mit
diesem Vorgang können Sie Voices in folgenden oder
vorhergehenden Gruppen und Banken aufrufen.
Verringert die
Nummer
Erhöht die
Nummer
1 Schalten Sie mit der Taste [VOICE] in den Voice
Play-Modus.
Das [PROGRAM]-Lämpchen leuchtet um anzuzeigen,
dass Sie die gewünschte Voice durch Angabe von
Bank/Gruppe/Nummer auswählen können.
2 Wählen Sie eine Voice-Bank aus.
Drücken Sie eine der folgenden Bank-Tasten, um eine
Bank auszuwählen. Auswählen einer Bank ruft das
Voice-Select-Fenster auf.
Auswählen einer Voice mit der
Kategoriesuche (Category Search)
Der MOTIF XS bietet die leistungsfähige Category-SearchFunktion (Kategoriesuche), mit der Sie schnellen Zugriff auf
die gewünschten Sounds haben, unabhängig davon, in
welchen Banken sie sich befinden. Anweisungen zur
Verwendung der Kategoriesuche finden Sie in der
„Kurzanleitung“ auf Seite 24.
Gruppieren der meistverwendeten
Voices – Favorite Category
Die Kategoriesuche bietet auch eine praktische FavoriteKategorie, mit die Sie Ihre Lieblings-Voices bzw. die am
häufigsten verwendeten Voices zur einfachen Auswahl
zusammenfassen können. Dies ist eine weitere nützliche
Funktion, um im MOTIF XS aus der großen Anzahl von
Voices die gewünschten Voices herauszusuchen.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
88
Page 89
Spielen auf der Tastatur im Voice-Play-Modus
Roter Punkt (aktueller Wert)
Speichern Ihrer Lieblings-Voices in der
Favorite-Kategorie
1 Schalten Sie mit der Taste [VOICE] in den Voice
Play-Modus.
2 Rufen Sie das Category-Search-Fenster auf.
Drücken Sie die Taste [CATEGORY SEARCH], so dass
deren Lämpchen aufleuchtet und das CategorySearch-Fenster erscheint.
3 Wählen Sie eine Ihrer Lieblings-Voices aus.
Suchen Sie die gewünschte Voice, indem Sie den
Anweisungen auf Seite 24 folgen.
4
Speichern Sie die Voice in der Favorite-Kategorie.
Drücken Sie die Taste [F5], um die Voice zu speichern
und Favorite Switch einzuschalten. Im Feld links vom
Voice-Namen erscheint eine Markierung, die anzeigt,
dass die Voice in die Favorite-Kategorie aufgenommen
wurde. (Wenn Sie die Taste [F5] nochmals drücken, wird
die Markierung ausgeschaltet, und die ausgewählte Voice
wird aus der Favorite-Kategorie gelöscht.) Um alle bisher
gespeicherten Voices aus der Favorite-Kategorie zu
löschen – sinnvoll, falls Sie die Favorite-Kategorie neu
anlegen möchten – drücken Sie die Taste [F6].
Favorite Switch (Favorite-Schalter)
Auswählen einer Voice aus der
Favorite-Kategorie
1 Rufen Sie das Category-Search-Fenster auf.
Drücken Sie im Category-Search-Fenster die Taste
[F4], um das Favorite-Select-Fenster aufzurufen.
Im Favorite-Select-Fenster werden alle Voices
angezeigt, die der Favorite-Kategorie zugewiesen sind.
2 Wählen Sie eine Voice aus.
Wählen Sie die gewünschte Voice aus, indem Sie den
Cursor mit den Tasten [INC/YES] und [DEC/NO] oder
dem Wählrad aufwärts oder abwärts durch die VoiceListe bewegen.
HINWEIS
Die Reihenfolge der Voices in der Favorite-Kategorie kann
nicht geändert werden. Wenn Sie eine eigene VoiceReihenfolge für die schnelle Auswahl während des Spiels
erstellen möchten, speichern Sie die Voices auf einer der
User-Banken.
Verwenden der Dreh- und Schieberegler
Eine der leistungsfähigen Spielfunktionen des MOTIF XS ist
die große Anzahl von Echtzeitreglern, besonders die Drehund Schieberegler. Mit diesen können Sie viele Parameter
der aktuellen Voice einstellen, z. B. den Effektanteil, Attack/Release-Zeiten, Klangfarbe und andere. Mit diesen
Echtzeitreglern können Sie den Sound während des Spiels
verändern, oder die Voice schnell bearbeiten und
verändern. Jedem Regler lassen sich drei Funktionen
zuweisen, die nacheinander mit der [SELECTED PART
CONTROL]-Taste ausgewählt werden. Mit jedem Druck auf
die Taste leuchten die folgenden Lämpchen nacheinander
auf: TONE1 → TONE2 → ARP FX. Näheres siehe Seite 26
in der Kurzanleitung.
HINWEIS
Wenn die Anzeige [E] (Edit) oben rechts im Display erscheint,
kann die aktuelle Voice als neue User-Voice gespeichert
werden (Seite 97).
HINWEIS
Durch Festhalten der [SELECTED PART CONTROL]-Tasten für
einige Sekunden wechselt das momentan leuchtende
Lämpchen zu TONE 1.
HINWEIS
Ein roter Punkt in der virtuellen Darstellung der Dreh- oder
Schieberegler zeigt dessen momentan eingestellten Wert an.
Das Drehen des Dreh- oder Schiebereglers hat so lange keine
Auswirkung, bis dieser Punkt erreicht ist. Sobald Sie diesen
Punkt mit dem Dreh- oder Schieberegler verschieben,
verschwindet der Punkt, und die Bewegung des Dreh- oder
Schiebereglers beeinflusst den Klang.
HINWEIS
Sie können die den acht Reglern zugewiesenen Funktionen im
Voice-Play-Display ablesen, das mit der [F1]-Taste aufgerufen
wird. Wenn ein anderes Display als das Voice-Display
angezeigt wird, können Sie die Funktionen der Drehregler überprüfen, indem Sie die Taste [SELECTED PART CONTROL]
drücken, die das Control-Function-Fenster aufruft.
Bewegen der Drehregler 1 und 2 ändert die Filter-Parameter im EG/EQ-Display. Bewegen der Drehregler 3–
6 ändert die Parameter der Amplitudenhüllkurve (AEG).
Drehregler 1 CUTOFFReguliert die Klanghelligkeit durch Anheben oder Absenken der Filter-Cutoff-Frequenz (Seite 94).
Drehregler 2 RESONANCEReguliert die Resonanz (Seite 94), um den Signalpegel im Bereich der Cutoff-Frequenz zu verstärken. Durch
Anheben der Obertöne in diesem Bereich kann so ein „spitzer“ Klang erzeugt werden, der den Ton dünner,
heller und schärfer klingen lässt.
Drehregler 3 ATTACKErhöht oder verringert die EG-Anstiegszeit (Seite 94) der aktuellen Voice. Je kleiner der Wert, desto kürzer
die Anstiegszeit.
Drehregler 4 DECAYErhöht oder verringert die EG-Abklingzeit (Seite 94) der aktuellen Voice, um festzulegen, wie schnell die
Lautstärke vom maximalen Attack-Pegel zum Sustain-Pegel abfällt. Je kleiner der Wert, desto kürzer die
Abklingzeit.
Drehregler 5 SUSTAINErhöht oder verringert den EG-Haltepegel (Seite 94), bei dem die Lautstärke so lange verweilt, wie die Note
gehalten wird (nach der Attack- und der Decay-Phase). Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um
den Haltepegel zu verringern.
Drehregler 6 RELEASEErhöht oder verringert die EG-Ausklingzeit (Seite 94), um festzulegen, wie schnell die Lautstärke nach dem
Loslassen einer Taste vom Sustain-Pegel auf Null aubfällt. Je kleiner der Wert, desto kürzer die Ausklingzeit.
Drehregler 7 ASSIGN 1Diesen Drehreglern kann eine Vielzahl von Funktionen zugewiesen werden. Sie können die momentan den
Drehregler 8 ASSIGN 2
2
Wenn das Lämpchen von TONE 2
aufleuchtet:
Reglern zugewiesenen Funktionen im Voice-Play-Display (Seite 91) ablesen. Im Controller-Set-Display
(Seite 104) im Voice-Common-Edit-Modus können Sie die Funktionen dieser Regler einstellen.
Bewegen der Drehregler 1–5 ändert die EQ-Parameter im EG/EQ-Display (Seite 94). Bewegen der Drehregler
6–8 ändert die Parameter im Play-Mode-Display (Seite 98) und im Effect-Connect-Display (Seite 107) im
Voice-Common-Edit-Modus.
Drehregler 1 EQ LOWErhöht oder verringert den EQ Low Gain (Seite 95), um den Klang zu ändern.
Drehregler 2 EQ MID F
Drehregler 3 EQ MID (EQ-Anhebung/
Drehregler 4 EQ MID Q (EQ-Güte der
(EQ-Frequenz der Mitten)
Absenkung der Mitten)
Mitten)
Erhöht oder verringert die Frequenz des mittleren EQ-Bandes (Seite 95), bei der das Band mit Drehregler 3
(EQ MID) eingestellt wird.
Hebt das mittlere Band des EQs (Seite 95) an oder senkt es ab, um die aktuelle Voice zu ändern.
Verringert oder erhöht die Bandbreite des mittleren EQ-Bandes (Seite 95), das mit dem Drehregler 3 (EQ MID)
eingestellt wird. Drehen des Reglers 4 im Uhrzeigersinn erhöht den Q-Wert, so dass das Band schmaler wird.
Drehen des Reglers 4 gegen den Uhrzeigersinn verringert den Q-Wert, so dass das Band breiter wird.
Drehregler 5 EQ HIGH (EQ-Anhebung/
Absenkung der Höhen)
Hebt das obere Band des EQs (Seite 95) an oder senkt es ab, um die aktuelle Voice zu ändern.
Drehregler 6 PANStellt die Stereo-Panoramaposition der aktuellen Voice ein (Seite 99).
Drehregler 7 REVERBStellt den Hall-Ausspielpegel ein (Seite 108).
Drehregler 8 CHORUSStellt den Chorus-Ausspielpegel ein (Seite 108).
3
Wenn das Lämpchen von ARP FX
aufleuchtet:
Bewegen der Drehregler ändert die Arpeggio-Parameter im Voice-Common-Edit-Modus.
Diese Funktion ist verfügbar, wenn die Arpeggio-Funktion eingeschaltet ist.
Drehregler 1 SWINGStellt das Swing-Feeling der Arpeggio-Wiedergabe ein (Seite 103). Drehen im Uhrzeigersinn erhöht das
Swing-Feeling, Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert es.
Drehregler 2 QUANTIZE VALUEWählt den Quantisierungswert (Seite 102) bzw. das Notenwertraster, an dem die Notendaten des Arpeggios
ausgerichtet werden sollen. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den für die Quantisierung eingestellten
Notenwert, Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert ihn.
Drehregler 3 QUANTIZE STRENGTHDieser Wert bestimmt den Quantisierungsanteil (Seite 103), um den die Noten-Events desArpeggios auf die
nächste Note im Quantisierungsraster verschoben werden. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn
werden die Noten-Events näher in Richtung des nächstgelegenen Schlags verschoben.
Drehregler 4 GATE TIMEStellt das Verhältnis der klingenden Notenlänge (Seite 103) der Arpeggio-Noten ein. Drehen im Uhrzeigersinn
verlängert die Notenlängen in Richtung legato, Drehen gegen den Uhrzeigersinn verkürzt die Noten Richtung
staccato.
Drehregler 5 VELOCITYStellt das Velocity-Verhältnis (Seite 103) der Arpeggio-Noten ein.
Drehregler 6 OCT RANGE
(Oktavbereich)
Bestimmt die Oktavlage (Seite 103) der Arpeggio-Wiedergabe.
Drehregler 7 UNITMULTIPLYStellt die Vervielfachung der Einheit (Seite 102) der Arpeggio-Wiedergabe ein, um die Geschwindigkeit der
Arpeggio-Wiedergabe im Verhältnis zum Tempo zu erhöhen/verringern.
Drehregler 8 TEMPOStellt das Tempo der Arpeggio-Wiedergabe ein.
HINWEIS
Durch Drehen des Reglers wird der Parameterwert zum Tempowert der aktuellen Voice addiert. Wenn der Parameter bereits auf dem
maximalen oder minimalen Wert steht, wird der Wert durch Drehen des Reglers nicht weiter geändert.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
90
Page 91
31
!@#$%
256
4
7
8
9)
Funktionen der Schieberegler
Spielen auf der Tastatur im Voice-Play-Modus
Oktavlage der Tastatur
Mit den acht Schiebereglern können Sie die Lautstärke der
acht Elemente (Seite 56) einstellen, aus denen eine Normal
Voice besteht. Jeder der Schieberegler 1–8 entspricht
einem der Elemente 1–8. Bevor Sie die Schieberegler
bedienen, können Sie im Information-Display (Seite 93)
ablesen, welche Elemente für die aktuelle Normal Voice
verwendet werden. Bedenken Sie, dass bei Auswahl einer
Drum Voice ein einziger Schieberegler die Lautstärke aller
Schlaginstrumente bzw. Tasten gleichzeitig ändern kann.
Die Anzeige [E]
Wenn Sie im Voice-Play- oder Voice-Edit-Modus einen
Parameterwert ändern, erscheint in der oberen rechten
Ecke des LCD-Displays die Anzeige [E] (Edit-Anzeige).
Diese bestätigt, dass die Voice zwar geändert, die
geänderte Version jedoch noch nicht gespeichert wurde.
Zum Speichern des aktuellen Zustands folgen Sie den
Anweisungen auf Seite 97.
Edit-Anzeige
Einstellung des MIDI-Sendekanals
der Tastatur
Sie können den MIDI-Kanal einstellen, über den das
Instrument beim Spiel der Tastatur oder Betätigung der
Controller MIDI-Daten (an einen externen Sequenzer,
Klangerzeuger oder an ein anderes Gerät) sendet.
1 Drücken Sie die [TRACK]-Taste, so dass deren
Lämpchen leuchtet.
2 Drücken Sie eine der Nummerntasten [1] – [16],
um den MIDI-Sendekanal festzulegen.
Manchmal möchten Sie beim Spielen einer Voice diese
vielleicht in einer tieferen oder höheren Tonlage spielen.
So möchten Sie beispielsweise die Tonlage nach unten
verschieben, um zusätzliche Bassnoten zu erreichen, oder
nach oben, um bei Leads und Solos noch höhere Noten zu
erreichen. Mit Hilfe der Tasten [Octave Up] bzw. [Octave
Down] können Sie dies schnell und einfach bewirken.
Jedes Mal, wenn Sie im Bedienfeld die OCTAVE-Taste [UP]
drücken, wird die Tonlage der gesamten Voice um eine
Oktave nach oben verschoben. Dementsprechend wird
bei jeder Betätigung der OCTAVE-Taste [DOWN] die
Tonhöhe um eine Oktave nach unten verschoben. Der
Wertebereich liegt zwischen –3 und +3, wobei 0 die
Standardtonhöhe ist. Die gegenwärtige Einstellung der
Oktavlage wird oben rechts im Display angezeigt. Sie
können die Standardtonhöhe (0) sofort aufrufen, indem Sie
die OCTAVE-Tasten [UP] und [DOWN] gleichzeitig drücken
(beide Lämpchen erlöschen).
Am Lämpchenstatus der OCTAVE-Taste [DOWN]/[UP] können
Sie auf einen Blick die aktuell eingestellte Oktavlage
erkennen. Bei Einstellung auf eine Oktave nach unten oder
nach oben leuchtet das entsprechende Lämpchen. Bei
Einstellung auf zwei Oktaven nach unten oder nach oben
blinkt das entsprechende Lämpchen langsam. Bei Einstellung
auf drei Oktaven nach unten oder nach oben blinkt das
entsprechende Lämpchen schnell.
HINWEIS
Dieser Parameter entspricht dem Octave-Parameter
(Seite 260) im Play-Display im Utility-Modus. Wenn Sie hier
eine Einstellung vornehmen, wird auch die Einstellung dieses
Parameters automatisch geändert.
HINWEIS
Wenn Sie die Noten auf der Tastatur in Halbtonschritten
verändern möchten, stellen Sie den Parameter Transpose
(Seite 260) im Play-Display im Utility-Modus ein.
Verwenden der Arpeggio-Funktion
Mit der Arpeggio-Funktion lösen Sie durch einfaches
Spielen von Tasten auf der Klaviatur Rhythmus-Patterns,
Riffs und Phrasen mit der aktuellen Voice aus.
Anweisungen zur Verwendung der Arpeggio-Funktionen
finden Sie in der „Kurzanleitung“ auf Seite 24.
Das Voice-Play-Display
Voice-Modus
Modus
Performance-
Modus 1
Sampling-
Song-Modus
Pattern-Modus
Referenzteil
Mixing-Modus
Modus 2
Sampling-
Master-Modus
Utility-Modus
3 Drücken Sie nach der Einstellung die
Das Voice-Display erscheint als erstes, wenn Sie die
[VOICE]-Taste drücken und in den Voice-Modus schalten.
[PROGRAM]-Taste, um zum vorherigen
Zustand zurückzukehren.
HINWEIS
Dieser Parameter ist identisch mit Keyboard Transmit
Channel (Seite 268) im MIDI-Display im Utility-Modus.
Wenn Sie hier eine Einstellung vornehmen, wird auch die
Einstellung dieses Parameters automatisch geändert.
Hier wird die Bank der aktuellen Voice angezeigt.
Die Voice-Bank ist der Speicherbereich, der die Daten von
Normal Voices und Drum Voices enthält. Es gibt 15 VoiceBanken, wie folgend aufgeführt.
PRE1 – 8 (Preset-Bank 1 – 8)
Jede dieser Banken enthält 128 verschiedene Preset-Voices.
USR1 – 3 (User-Bank 1–3)
In diesen Banken können Sie die Voices speichern, die Sie
erzeugt und/oder bearbeitet haben. Es sind 128 verschiedene
Voices in jeder dieser Banken gespeichert.
GM
Diese Bank enthält 128 verschiedene Voices in der im Format
General MIDI (GM) festgelegten Reihenfolge.
GMDR (GM-Drum-Bank)
Diese Bank enthält eine einzelne Drum Voice, bei denen die
Zuordnungen der Schlaginstrumente dem Format General MIDI
(GM) entsprechen.
PDR (Preset-Drum-Bank)
Diese Bank enthält 64 verschiedene, voreingestellte Drum Voices.
UDR (User-Drum-Bank)
Diese Bank kann zum Speichern von Drum Voices verwendet
werden, die Sie selbst erzeugt und/oder bearbeitet haben.
GM-Voices
GM (General MIDI) ist ein weltweiter Standard zur VoiceOrganisation und für MIDI-Funktionen von Synthesizern
und Klangerzeugern. Er wurde in erster Linie dafür
konzipiert, dass alle Songdaten, die mit einem GM-Gerät
erstellt wurden, auf jedem beliebigen anderen GM-Gerät –
unabhängig von Hersteller und Modell – nahezu gleich
klingen. Die GM-Voice-Bank dieses Synthesizers wurde
so konzipiert, dass GM-Songdaten korrekt
wiedergegeben werden. Beachten Sie jedoch, dass der
Klang möglicherweise nicht exakt mit dem des
ursprünglichen Klangerzeugers übereinstimmt.
3 Category (Hauptkategorie 1/Hauptkategorie 2)
Zeigt die Hauptkategorie der ausgewählten Voice an. Eine
Kategorie ist ein Schlüsselbegriff, der den Instrumententyp
oder den Klang beschreibt. Eine Preset-Voice ist in zwei
Hauptkategorien eingeteilt. Die Kategorieeinstellungen
werden im General-Display (Seite 98) im Voice-CommonEdit vorgenommen. Näheres hierzu finden Sie in den
Beschreibungen zum General-Display.
4 Voice-Name
Zeigt den Namen der aktuellen Voice an.
5 Transmit CH (MIDI-Sendekanal)
Bestimmt den MIDI-Kanal, über den das Instrument MIDIDaten von der Tastatur und den Controllern an einen
externen Sequenzer, Klangerzeuger oder an ein anderes
Gerät sendet. Näheres zur Einstellung finden Sie auf
Seite 91.
6 Octave
Zeigt die Oktavlage der Tastatur an, die mit den OCTAVETasten eingestellt wurde. Dieser Parameter bestimmt, um
wie viele Oktaven die Tonhöhe der Voice verglichen mit der
normalen Oktavlage verschoben ist.
7 Reglerfunktionen
Zeigt den Status der Dreh- und Schieberegler auf dem
Bedienfeld an. Dies hat dieselbe Funktion wie das ControlFunction-Fenster. (Seite 89).
8 Zuweisungseinstellungen
Zeigt die Funktionen an, die den Drehreglern,
ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten und anderen Controllern
zugeordnet sind. Die Funktionszuweisungen erfolgen in
den Displays Control Assign (Seite 147) im PerformanceCommon-Edit-Modus und Controller Set (Seite 104) im
Voice-Common-Edit-Modus.
2 Voice-Nummer (Gruppe/Nummer)
Jeder Voice innerhalb einer Bank wird eine Voice-Nummer
zwischen 001 und 128 zugeordnet.
Voice-Bank
Gruppe
Voice-Nummer
Die Voice-Nummern 001 bis 128 werden in das (in Klammern
gezeigte) Format der Banken A bis H und Nummern 1 bis 16
(für jede Bank) konvertiert. Dieses Format bezieht sich auf
die Gruppentasten [A] – [H] und die Nummerntasten [1] –
[16]. Die Voice-Nummern und die entsprechenden Gruppen/
Nummern sind nachstehend aufgelistet.
Zeigt die Funktionen an, die dem Modulationsrad zugewiesen sind.
RB (Ribbon Controller)
Zeigt die Funktionen an, die dem Gleitband zugewiesen sind.
AF1, AF2 (Assignable Function 1, 2)
Zeigt die Funktionen an, die den beiden ASSIGNABLE-FUNCTIONTasten zugeordnet sind.
AS1, AS2 (Assign 1, 2)
Zeigt die Funktionen an, die den entsprechenden Drehreglern
zugewiesen sind (aufgedruckt als „ASSIGN 1“ und „ASSIGN 2“),
wenn die Lämpchen der Taste [TONE1] leuchtet.
9 [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (Arpeggio 1–5)
Die Arpeggio-Typen sind den Tasten mit dem AchtelnotenSymbol auf dem Reiter im Display zugeordnet. Diese
können Sie aufrufen, indem Sie diese Tasten zu beliebiger
Zeit während Ihres Tastaturspiels drücken. Die Zuweisung
der Arpeggio-Typen zu den Tasten erfolgt im ArpeggioDisplay (Seite 95).
) [SF6] INFO (Information)
Mit dieser Taste rufen Sie die Informationsseite der
aktuellen Voice auf. Näheres finden Sie weiter unten bei
„Voice-Informationen“.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
92
Page 93
Spielen auf der Tastatur im Voice-Play-Modus
1
2
4
3
! [F1] Play (Voice Play)
Mit dieser Taste kehren Sie vom aktuellen Display zum
Voice-Play-Display zurück.
@ [F2] Porta (Portamento)
Mit dieser Taste rufen Sie das Portamento-Display auf
(Seite 93).
# [F3] EG/EQ (Envelope Generator/Equalizer)
Mit dieser Taste rufen Sie das Display auf, das die
Grundeinstellungen EG, Filter, und EQ enthält (Seite 94).
$ [F4] Arpeggio
Mit dieser Taste rufen Sie das Arpeggio-Display auf
(Seite 95).
% [F6] Effect
Mit dieser Taste rufen Sie das Effect-Connect-Display
(Seite 107) im Voice-Common-Edit-Modus auf.
Voice-Informationen – [SF6] INFO
(Information)
In diesem Display erhalten Sie Informationen über die
aktuelle Voice. Die Einstellungen können hier nicht
geändert werden.
5 Voice Type
Zeigt an, ob die aktuelle Voice eine Normal Voice oder eine
Drum Voice ist.
6 Mono/Poly
Zeigt an, ob die aktuelle Voice auf Mono (nur eine Note
kann zurzeit gespielt werden) oder auf Poly (mehrere
Noten können gleichzeitig gespielt werden) eingestellt ist.
7 Element Switch
Zeigt den Status (Ein/Ausschaltzustand) der acht Elemente
der aktuellen Voice an. Aktive Elemente werden mit deren
jeweiligen Nummern angezeigt. Ein Sternchen „*“ zeigt an,
dass das zugehörige Element stummgeschaltet ist, obwohl
der Parameter Element Switch eingeschaltet ist.
Ein Strich „-“ zeigt an, das der Parameter Element Switch
dieses Elements ausgeschaltet ist.
8 Portamento
Zeigt den Ein-/Ausschaltzustand des Parameters
Portamento Switch (Seite 93) der aktuellen Voice an.
9 Pitch Bend Range
Zeigt die Upper/Lower-Einstellung (Seite 99) des PitchBend-Bereichs der aktuellen Voice an.
) Effects
Zeigt die Effekteinstellungen (für Insertion A, Insertion B,
Reverb und Chorus) der aktuellen Voice an.
HINWEIS
Die Parameter 6, 7 und 8 werden nicht angezeigt, wenn
eine Drum Voice ausgewählt ist.
Voice-Modus
Modus
Performance-
Modus 1
Sampling-
Song-Modus
Pattern-Modus
Referenzteil
Mixing-Modus
1
2
3
4
5
7
9
6
8
)
1 Bank
Hier wird die Bank der ausgewählten Voice angezeigt. Die
Werte in Klammern zeigen die Bank-Select-Werte MSB und
LSB an, die zur Auswahl der aktuellen Voice über MIDI
dienen.
2 Program (Voice-Nummer)
Jeder Voice innerhalb einer Bank wird eine Nummer
zwischen 001 und 128 zugeordnet. Die Werte in Klammern
zeigen Gruppe und Nummer an.
3 Category 1
Category 2
Zeigt die Hauptkategorien 1 und 2 für die aktuelle Voice an.
4 Name
Zeigt den Namen der aktuellen Voice an.
Portamento-Einstellungen – [F2]
Porta
In diesem Display können Sie die monophone oder
polyphone Wiedergabe auswählen und die PortamentoParameter einstellen. Durch den Portamento-Effekt wird ein
allmählicher Übergang der Tonhöhe zwischen zwei auf der
Tastatur gespielten Noten erzeugt. Der hier eingestellte
Wert wird auf die gleichnamigen Parameter im Play-ModeDisplay (Seite 91) im Voice-Common-Edit-Modus
übertragen.
HINWEIS
Dieser Parameter ist bei ausgewählter Drum Voice nicht
verfügbar.
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um das
Portamento auf die Voice anzuwenden, die Sie momentan
auf der Tastatur spielen.
1 Schalten Sie mit der Taste [VOICE] in den Voice
Play-Modus.
Wählen Sie die Voice aus, auf die das Portamento
angewendet werden soll. Das Portamento ist besonders
bei Voices wirksam, bei denen der Klang während des
Festhaltens der Klaviertaste ausgehalten wird.
2 Rufen Sie mit Taste [F2] das Portamento-
Display auf.
3 Schalten Sie Portamento Switch ein („on“).
4 Stellen Sie die Portamento-Zeit ein.
Für beste Ergebnisse stellen Sie hier einen relativ
hohen Wert ein.
5 Spielen Sie abwechselnd zwei verschiedene
Tasten, um das Portamento zu hören.
Ein guter Test ist es, eine Note anzuschlagen, und dann
eine Oktave darüber oder darunter eine weitere Note
anzuschlagen, um zu prüfen, wie das Portamento
angewendet wird.
Ändern der Klangfarbe – [F3] EG/EQ
Sie können die Klangfarbe ändern, indem Sie die EG/EQEinstellungen aller Elemente verändern, aus denen die
Voice besteht. Die hier vorgenommenen EG-Einstellungen
werden auf die gleichnamigen Parameter im Amplitude-EGDisplay (Seite 123) und im Filter-EG-Display (Seite 119) als
Versatzwerte auf alle Elemente angewendet. Die
Einstellungen der hiesigen Werte werden zu den
ursprünglichen Werten addiert oder von diesen subtrahier t.
Wenn der Parameter dem entsprechend bereits auf dem
maximalen oder minimalen Wert steht, wird der Wert durch
weitere Werterhöhung/-verringerung nicht mehr geändert.
Beachten Sie, dass sich die hier angewendeten EQEinstellungen direkt auf die Voice auswirken.
1 AEG (Amplitude EG)
Mit Hilfe des AEG können Sie die Entwicklung der
Lautstärke von dem Moment an, in dem der Klang einsetzt,
bis zu dem Moment, in dem er ausgeklungen ist, steuern.
Attack (Attack Time, Anstiegszeit)
Bestimmt die Geschwindigkeit, mit der die Lautstärke nach
Anschlagen einer Taste bis zum maximalen Anfangspegel der
Hüllkurve ansteigt.
Decay (Decay Time, Abklingzeit)
Bestimmt, wie schnell die Lautstärke vom maximalen
Anfangspegel auf den Sustain-Pegel abfällt.
Sustain (Sustain Level; Haltepegel)
Bestimmt den Sustain-Pegel (Haltepegel), bei dem die
Lautstärke so lange verweilt, wie die Note gehalten wird (nach
der Attack- und der Decay-Phase). Je kleiner der Wert, desto
geringer ist der Haltepegel.
Release (Release Time)
Bestimmt, wie schnell die Lautstärke vom Sustain-Pegel auf
Null abfällt, wenn die Note losgelassen wird.
Einstellungen: -64 – +0 – +63
HINWEIS
Wenn eine Drum Voice ausgewählt ist, sind Sustain Level
und Release Time nicht verfügbar. „---“ erscheint in den
entsprechenden Spalten, und diese Parameter können
nicht eingestellt werden.
2 FEG (Filter EG)
Mit dem FEG können Sie die Entwicklung der
Klanghelligkeit (Cutoff-Frequenz) von dem Moment an, wo
der Klang einsetzt, bis zum dem Moment, an dem er
aufhört, steuern. Der Verlauf der Klangfarbe hängt stark
vom Filtertyp (Seite 117) des Voice-Elements ab.
Attack (Attack Time, Anstiegszeit)
Bestimmt die Geschwindigkeit der Filteränderung vom
Spielzeitpunkt der Note bis zum maximalen Anfangspegel der
Cutoff-Frequenz.
Decay (Decay Time, Abklingzeit)
Bestimmt, wie schnell die Cutoff-Frequenz vom maximalen
Anfangswert auf den Sustain-Pegel abfällt.
Release (Release Time, Ausklingzeit)
Bestimmt, wie schnell die Cutoff-Frequenz vom Sustain-Pegel
auf Null abfällt, wenn die Note losgelassen wird.
Depth (Tiefe; Anteil)
Bestimmt die Stärke bzw. den Anteil, mit dem die FilterHüllkurve die Cutoff-Frequenz beeinflussen soll. Eine
Einstellung von 0 bewirkt keine Änderung der CutoffFrequenz. Je weiter der Wert von 0 entfernt ist, desto größer ist
die Frequenzänderung. Bei negativen Werten wird die
Änderungsrichtung der Frequenz umgekehrt.
Einstellungen: -64 – +0 – +63
1
2
3
4
5
Bedienungsanleitung MOTIF XS
94
3 Filter
Das Filter modifiziert die Klanghelligkeit, indem das Signal auf
einen bestimmten Frequenzbereich begrenzt wird. Die
Klangfarbe hängt stark vom Filtertyp (Seite 117) des VoiceElements ab. Das Tiefpassfilter (LPF; Low Pass Filter) filtert
die Frequenzen oberhalb der Cutoff-Frequenz aus dem Signal
heraus, während das Hochpassfilter (HPF; High Pass Filter)
die Frequenzen unterhalb der Cutoff-Frequenz herausfiltert.
Cutoff
Bestimmt die Cutoff-Frequenz des Filters, wenn das Low Pass
Filter ausgewählt ist. Beispiel: Je höher der Wert, desto heller
ist der Abklingvorgang.
Page 95
Reso (Resonance)
1
2
4
7
3
6
8
9
5
Name des Arpeggio-Typs
Bewirkt einen erhöhten Pegel im Bereich der Cutoff-Frequenz.
Höhere Werte erzeugen einen ausgeprägteren Effekt.
Einstellungen: -64 – +0 – +63
Spielen auf der Tastatur im Voice-Play-Modus
Arpeggio-Einstellungen – [F4]
Arpeggio
4 EQ
Dies ist ein parametrischer Equalizer mit drei Bändern
(Höhen, Mitten und Bässe). Sie können den Pegel jedes
Frequenzbandes (Höhen, Mitten, Bässe) anheben oder
absenken, um den Klang der Voice zu ändern. Für das
mittlere Frequenzband können Sie auch den Wert von Q
einstellen (Güte, Kehrwert der Bandbreite).
Frequency
Bestimmt die Arbeitsfrequenz der einzelnen Frequenzbänder.
Stellen Sie den Wert auf eine Frequenz, bei der Sie das Signal
anheben oder absenken möchten.
Legt die Pegelverstärkung für die (oben eingestellte)
Frequenz bzw. den Wert fest, um den das ausgewählte
Frequenzband abgesenkt oder angehoben wird. Je höher der
Wert, desto größer die Anhebung/Absenkung. Je niedriger der
Wert, desto geringer ist die Anhebung/Absenkung.
Einstellungen: -12,00 dB + 0,00 dB – +12,00 dB
Q (Kehrwert der Bandbreite)
Bestimmt den Wert für Q (Quality, Güte, bzw. Kehrwert der
Bandbreite) des mittleren Frequenzbandes. Je höher der
Wert, desto schmaler die Bandbreite. Je niedriger der Wert,
desto größer die Bandbreite.
Einstellungen: 0,7 – 10,3
HINWEIS
Die Einstellung Q ist nur für das Mittenband verfügbar,
das als Peaking-EQ ausgeführt ist. Bei einem EQ mit
„Peak“-Charakteristik (Glockenform) können Sie eine
bestimmte Frequenz anheben oder absenken und die
Bandbreite festlegen. Die Form der EQs für Höhen und
Bässe ist dagegen vom „Shelving“-Typ (Niveauregelung),
bei dem Sie die Frequenzen oberhalb oder unterhalb
einer bestimmten Grenzfrequenz beeinflussen.
5 EQ-Grafik
Stellt die EQ-Einstellungen als Grafik dar. Die vertikale
Achse repräsentiert den Pegel, die horizontale Achse die
Frequenz.
Bässe
Mitten
Höhen
Dies Display bestimmt die Grundeinstellungen des
Arpeggios. Bedenken Sie, dass die Parameter Bank (6)
bis Type (9) fünf Einstellungen besitzen, die in allen
Displays von [SF1] ARP1 bis [SF5] ARP5 bearbeitet
werden können. Der hier eingestellte Wert wird auf die
gleichnamigen Parameter im Arpeggio-Main-Display
(Seite 101) im Voice-Common-Edit-Modus übertragen.
1 Switch
2 Hold
3 Tempo
4 Velocity Limit
5 [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (Arpeggio 1 – 5)-
Tasten
6 Bank
7 Category
8 Sub Category
9 Type
Diese sind identisch mit den Parametern im ArpeggioMain-Display (Seite 101) des Voice-Common-Edit-Modus’.
Voice-Modus
Modus
Performance-
Modus 1
Sampling-
Song-Modus
Pattern-Modus
Referenzteil
Mixing-Modus
Modus 2
Sampling-
Master-Modus
Utility-Modus
Gain
Frequenz
Q
Bedienungsanleitung MOTIF XS
File-Modus
95
Page 96
Normal Voice bearbeiten
„Bearbeitung“ (bzw. engl. „Editing“) bezeichnet bei Voices den Vorgang der Voice-Erstellung durch Änderung der
Parameter, aus denen die Voice besteht. Dies findet im Voice-Edit-Modus statt, einer Unterbetriebsart des Voice-Modus’.
Um in den Voice-Edit-Modus zu schalten, drücken Sie die [VOICE]-Taste, um den Voice-Modus aufzurufen, und drücken Sie
dann die [EDIT]-Taste.
Performance-
Modus
Sampling-
Modus 1
Referenzteil
Sampling-
Modus 2
Common Edit und Element Edit
Eine Normal Voice, die Klänge von tonal spielbaren
Musikinstrumenten enthält, die auf der gesamten Tastatur
gespielt werden, besteht aus bis zu acht Elementen
(Elements). Es gibt zwei Arten von Edit-Displays für Normal
Voices: die Common-Edit-Displays zur Bearbeitung der
Einstellungen, die allen Elementen gemeinsam (common)
sind, und Element-Edit-Displays zur Bearbeitung der
einzelnen Elemente.
Normal Voice Edit
Common Edit
Hiermit können Sie die
Parameter bearbeiten,
die alle Elemente der
ausgewählten Voice
gemeinsam haben.
Element Edit 1– 8
Hier können Sie die
Parameter der einzelnen
Elemente bearbeiten,
aus denen eine Voice
besteht.
Bearbeiten von Normal Voices
Drücken Sie die Taste [VOICE], um in den Voice
1
Play-Modus zu wechseln.
Wählen Sie die zu bearbeitende Normal Voice aus.
2 Drücken Sie die Taste [EDIT], um in den Voice
Edit-Modus zu schalten.
3. Rufen Sie das gewünschte Edit-Display auf,
Common Edit oder Element Edit.
Zum Aufrufen des Common-Edit-Displays drücken Sie
die [COMMON EDIT]-Taste. Zum Aufrufen des ElementEdit-Displays, drücken Sie eine der Nummerntasten [1]
– [8], um das zu bearbeitende Element auszuwählen.
Zeigt an, dass dieses Display aus dem Common-Edit-Modus stammt.
12345687COMMON EDIT
PART SELECTARP ON/OFF
Auswählen eines Elements
4 Rufen Sie das gewünschte Display auf.
Um das gewünschte Display zu finden, beachten Sie
die Einträge des Reiter-Menüs der Tasten [F1] – [F6]
und [SF1] – [SF5] unten im Display.
Die Reiter-Menüs der
Tasten [F1] – [F6]
HINWEIS
Indem Sie die [SF6]-Taste drücken, können Sie
verschiedene Funktionen wie z. B. das InformationDisplay, die Zeicheneingabe (Seite 82), die Funktion der
Nummerntasten (Seite 81), und die Listenanzeige/auswahl (Seite 82) verwenden. Die mit der Taste [SF6]
ausgeführte Funktion hängt davon ab, welcher Parameter
ausgewählt ist, bzw. wo sich der Cursor befindet.
Die Reiter-Menüs der
Tasten [SF1] – [SF6]
5 Bewegen Sie den Cursor auf den gewünschte
Parameter.
6 Ändern Sie den Wert mit den Tasten [INC/YES],
[DEC/NO] und dem Wählrad.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3–6 beliebig oft.
8 Geben Sie den gewünschten Namen für die
bearbeitete Voice ein.
Verwenden Sie hierzu das Name-Display (Seite 98) im
Voice-Common-Edit-Modus.
9 Speichern Sie die bearbeitete Voice.
Drücken Sie die [STORE]-Taste zum Aufruf des StoreFensters (Seite 97), und speichern Sie dann die
bearbeitete Voice.
VORSICHT
Die bearbeitete Voice geht verloren, wenn Sie eine andere
Voice auswählen oder das Gerät ausschalten. Denken Sie
daran, die Voice-Daten im internen Speicher zu sichern, indem
Sie die [STORE]-Taste drücken, bevor Sie eine andere Voice
auswählen oder das Gerät ausschalten.
HINWEIS
Wenn gewünscht, speichern Sie die bearbeiteten und
gespeicherten Voices auf einem USB-Speichergerät, das
an der Buchse USB TO DEVICE angeschlossen ist, oder
auf einem Computer, der mit dem Netzwerk des
MOTIF XS verbunden ist. Bedenken Sie, dass die
bearbeiteten Voice-Daten im internen User-Speicher
(Flash ROM) abgelegt werden und auch beim
Ausschalten des Geräts erhalten bleiben. Daher ist es
nicht notwendig, die Daten auf einem externen Gerät zu
speichern; wir empfehlen nichtsdestotrotz, alle wichtigen
Daten auf einem externen Gerät zu speichern bzw. zu
archivieren. Näheres siehe Seite 278.
Zeigt an, dass dieses Display aus dem Element-Edit-Modus stammt.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
96
Page 97
Praktische Funktionen für die
Compare-Anzeige (vor der Bearbeitung)
Voice-Bearbeitung
Ein-/Ausschalten eines Elements
Im Voice-Edit-Modus können Sie immer mit den
Zifferntasten [1] – [8] ein Element auswählen. Die Tasten
[1] – [8] zeigen das zu bearbeitende Element an. Um ein
Element ein-/auszuschalten, schalten Sie die [MUTE]-Taste
ein, und verwenden Sie dann die Zifferntasten [9] – [16].
Benutzen Sie die Zifferntasten [1] – [8], um das Element auszuwählen,
das Sie bearbeiten möchten
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
Verwenden Sie die Zifferntasten [9] – [16], um die jeweiligen Elemente
ein-/auszuschalten
PERFORMANCE
Normal Voice bearbeiten
Wenn die Anzeige [E] im Voice-Play-Modus angezeigt
wird, drücken Sie die [EDIT]-Taste zum Aufruf des
Voice-Edit-Modus’, und drücken Sie dann die [EDIT]Taste nochmals, um den Compare-Modus aufzurufen.
2 Drücken Sie erneut die [EDIT]-Taste, um zum
Originalzustand zurückzukehren.
Wenn die Anzeige [C] oben rechts im Display
angezeigt wird, drücken Sie die [EDIT]-Taste (das
Lämpchen leuchtet stetig, und die Anzeige [C]
wechselt zurück zu [E]).
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 beliebig oft, um den
bearbeiteten und den ursprünglichen Klang miteinander zu
vergleichen.
HINWEIS
Solange die Compare-Funktion aktiv ist, können Sie die Voice
nicht bearbeiten.
Speichern der erstellten Voice
Voice-Modus
Modus
Performance-
Modus 1
Sampling-
Song-Modus
Solo-Schalten eines zu bearbeitenden
Elements
Wenn Sie nur das zu bearbeitende Element einschalten
möchten, drücken Sie die [SOLO]-Tasten, um es
einzuschalten, und drücken Ssie dann eine der
Zifferntasten [1] – [8] oder [9] – [16]. Wenn Sie zum
Beispiel nur Element 1 einschalten und bearbeiten
möchten, drücken Sie die Taste [1] oder [9], so dass die
Anzeige [1] leuchtet und die Anzeige [9] blinkt.
Verwenden Sie die Zifferntasten [1] – [8] / [9] – [16], um nur das
Element einzuschalten, das Sie bearbeiten möchten
CONTROL
MUTESOLO
TRACK
12345687
PART SELECTARP ON/OFF
910111213141516
PART MUTEARP HOLD
PERFORMANCE
Die Anzeige [E]
Die Anzeige [E] (Edit) erscheint im Voice-Edit-Modus sowie
im Voice-Play-Modus. Näheres siehe Seite 97.
Compare-Funktion
Mit der Compare-Funktion (Vergleichen) können Sie
zwischen der soeben bearbeiteten Voice und deren
unbearbeitetem Originalzustand hin- und herschalten, um
zu hören, wie Ihre Bearbeitung den Klang verändert hat.
1 Drücken Sie die Taste [EDIT], um den
Compare-Modus aufzurufen.
Drücken Sie im Voice-Edit-Modus (die [EDIT]-Anzeige
leuchtet) die [EDIT]-Taste, so dass die Anzeige blinkt.
Die Anzeige [E] oben rechts im Bildschirm wird zu
einem [C], und die Voice-Einstellungen vor dem
Bearbeiten werden kurzzeitig wiederhergestellt,
um einen Vergleich zu ermöglichen.
1 Drücken Sie die Taste [STORE], um den Voice-
Store-Modus aufzurufen.
2 Wählen Sie das Speicherziel für die Voice aus.
Wählen Sie mit dem Wählrad und den Tasten [INC/YES]
und [DEC/NO] die Ziel-User-Bank (USER 1–3 bei einer
Normal Voice, USER DR bei einer Drum Voice) und die
Voice-Nummer aus. Sie können auch die Tasten [USER
1] – [USER 3], [USER DR], die Gruppentasten [A] – [H]
und die Nummerntasten [1] – [16] zur Angabe des
Speicherziels verwenden.
3 Drücken Sie die [ENTER]-Taste. (Im Display
werden Sie zur Bestätigung aufgefordert.)
Um den Speichervorgang abzubrechen, drücken Sie
die Taste [DEC/NO].
4 Drücken Sie die Taste [INC/YES], um den
Speichervorgang auszuführen.
Nach der Speicherung der Voice erscheint im Display
die Meldung „Completed“ (Abgeschlossen), und das
Voice-Play-Display wird wieder angezeigt. In diesem
Zustand ist die soeben gespeicherte Voice im Display
ausgewählt, wodurch Sie diese Voice sofort spielen
können.
VORSICHT
Durch die Ausführung des Speichervorgangs werden die
Einstellungen auf dem Ziel-Speicherplatz überschrieben. Von
wichtigen Daten sollten Sie in jedem Falle eine
Sicherungskopie auf einem separaten USB-Speichergerät
anlegen. Näheres zum Speichern finden Sie auf Seite 278.
HINWEIS
Bedenken Sie, dass „Store“-Speicherziele sich im
internen Speicher befinden (Flash-ROM), während
„Save“-Speicherziele sich im externen Speicher befinden,
z. B. einem USB-Speichergerät.
Bedienungsanleitung MOTIF XS
Pattern-Modus
Referenzteil
Mixing-Modus
Modus 2
Sampling-
Master-Modus
Utility-Modus
File-Modus
97
Page 98
Normal Voice bearbeiten
Common-Edit-Parameter
Mit Common Edit können Sie die Parameter bearbeiten, die alle Elemente der ausgewählten Nor mal Voice gemeinsam haben.
Für Anwender, für die die Voice-Bearbeitung ein neues Feld ist, und die sich durch die große Anzahl der Parameter überfordert fühlen
könnten, sind in diesem Abschnitt die einfachsten, grundlegenden Parameter mit Sternchen markiert. Wenn Sie mit der Voice-Bearbeitung
gerade erst beginnen, probieren Sie diese Parameter zuerst aus.
Performance-
Modus
Allgemeine Einstellungen für die
ausgewählte Voice – [F1] General
Sampling-
Modus 1
Benennen der bearbeiteten Voice –
[SF1] Name
1
2
Referenzteil
Sampling-
Modus 2
4
1 Name*
Hier wird der gewünschte Name für die Voice eingegeben.
Der Voice-Name kann aus bis zu 20 Zeichen bestehen.
Sie können die Zeichenliste aufrufen, indem Sie die Taste
[SF6] CHAR drücken und dann das gewünschte Zeichen
aus der Liste auswählen. Genauere Anweisungen zur
Namensgebung finden Sie unter „Grundsätzliche
Bedienung“ auf Seite 82.
2 Main Category 1*
3 Sub Category 1*
4 Main Category 2*
5 Sub Category 2*
Bestimmt die beiden Hauptkategorien und deren
Unterkategorien, zu denen die Voice gehört.
Die Kategorie dient als Schlüsselbegriff für bestimmte
Voice-Eigenschaften. Bei richtiger Angabe wird die Suche
nach der gewünschten Voice aus der großen Vielzahl von
Voices erleichtert. Es gibt 16 Hauptkategorien, welche die
Instrumentengattungen darstellen. Für jede Hauptkategorie
gibt es bis zu fünf Unterkategorien, die den Instrumententyp
noch genauer angeben.
Sie können die Liste aufrufen, indem Sie die Taste [SF6] LIST
drücken und dann den gewünschten Eintrag aus der Liste
auswählen. Näheres siehe Seite 82.
Piano
Cp Mallet
Percussion
DrDrumsPercussion SynthArpeggio—
FM Piano ClaviSynthArpeggio
Clean
Ensemble
BellSynth Bell Pitched
Electric
Distortion
Orchestra SynthArpeggio
SynthArpeggio
Drum
Arpeggio
Play-Modus-Einstellungen wie Micro
Tuning und Mono/Poly – [SF2] Play Mode
In diesem Display können Sie verschiedene Einstellungen
wie Mono oder Poly, Pitch, Portamento und Micro Tuning
vornehmen.
1
2
3
4
5
6
7
9
)
!
@
#
$
%
8
Bedienungsanleitung MOTIF XS
98
1 Volume*
Bestimmt den Ausgangspegel der Voice. Stellen Sie diesen
Parameter ein, um das Lautstärkeverhältnis zwischen der
aktuellen Voice und anderen Voices festzulegen.
Einstellungen: 0 – 127
Page 99
1
13
Normal Voice bearbeiten
2Pan*
Bestimmt die Stereo-Panoramaposition der Voice. Sie
können diesen Parameter auch mit Hilfe des PANDrehreglers im Bedienfeld einstellen.
Einstellungen:L63 (ganz links) – C (Mitte) – R63 (ganz rechts)
HINWEIS
Bedenken Sie, dass der Voice-Parameter Pan nur geringe
oder gar keine hörbaren Auswirkungen hat, wenn Pan für ein
bestimmtes Element auf ganz links und Pan eines anderen
Elements auf ganz rechts eingestellt ist.
3Note Shift*
Bestimmt die Anzahl von Halbtönen, um welche die
Tonhöhe nach oben oder nach unten verschoben wird.
Einstellungen:-24 – +0 – 24
4PB Range Upper (oberer Pitch-Bend-Bereich)*
5PB Range Lower (unterer Pitch-Bend-Bereich)*
Bestimmt den maximalen Pitch-Bend-Bereich in
Halbtönen. Eine Einstellung des Upper-Parameters auf +12
würde bei einer Aufwärtsbewegung des Pitch-Bend-Rades
die Tonhöhe um bis zu eine Oktave (12 Halbtöne) erhöhen.
Eine Einstellung des Lower-Parameters auf –12 würde bei
einer Abwärtsbewegung des Pitch-Bend-Rades die
Tonhöhe um bis zu eine Oktave (12 Halbtöne) verringern.
Einstellungen:-48 semi – +0 semi – +24 semi
6Bank (Micro Tuning Bank)
Bestimmt die Micro-Tuning-Bank.
Einstellungen:PRE, USR
PRE (Preset)
Enthält die 13 voreingestellten Micro-Tunings.
USR (User)
Enthält Ihre eigenen Micro-Tunings, die Sie im Micro-Tuning-Display
(Seite 265) im Utility-Modus erzeugt haben.
7Tuning Number
Bestimmt die Micro-Tuning-Nummer. Die Preset-Bank
bietet 13 Tonskalen, einschließlich zumeist üblichen
„Temperierten Stimmung“.
Einstellungen:
Preset Bank:
User Bank:
1 – 13 (Siehe Micro-Tuning-Liste unten.)
1 – 8
8Tuning Root
Stellt den Grundton für jede Tonskala ein. Für einige Skalen
ist diese Einstellung nicht erforderlich.
Einstellungen:C – B
Was ist Micro Tuning?
Mit dieser Funktion können Sie die Tonskala der Tastatur
von der normalen Stimmung (temperierte oder
gleichschwebende Stimmung) zu einer von mehreren
anderen Skalen ändern. Sie können die Tonskala für jede
Voice festlegen, indem Sie einfach eine Tuning-Nummer
auswählen. Sie können auch eigene Micro-Tunings
verwenden, die Sie im Micro-Tuning-Display (Seite 265)
im Utility-Modus erzeugt haben.
Liste der Micro-Tunings
Micro-
Tuning-
Nr.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Typ
Equal
(Temperierte
Stimmung)
PureMajor
(Reine DurStimmung)
PureMinor
(Reine MollStimmung)
Werckmeist
(Werckmeister)
Kirnberger
Vallot&Yng
(Vallotti &
Young)
1/4 Shift (1/4Transposition)
1/4 Tone
(vierteltönig)
1/8 Tone
(achteltönig)
Indian
(indisch)
Arabic 1
(Arabisch 3)
Arabisch 2
Arabisch 3
Tuning Root
(Grundton
Tonskala)
C – B (H)
C – B (H)
C – B (H)
C – B (H)
C – B (H)
Micro
der
—
C – B
—
—
—
—
Kommentare
Die „Kompromissstimmung“ der letzten
200 Jahre, die sich in der westlichen
Musik durchgesetzt hat und auch auf
den meisten Keyboards zu finden ist.
Jeder Halbtonschritt entspricht exakt 1/
12 einer Oktave; es gibt keine
Unterschiede in der Spielbarkeit der
Tonarten. Der Nachteil ist jedoch, dass
bis auf die Oktaven keines der Intervalle
perfekt gestimmt ist.
Diese Stimmung ist so angelegt, dass
die meisten Intervalle (besonders die
große Terz und die reine Quinte) in der
Durtonleiter reine Intervalle sind. Dies
bedeutet, dass die anderen Intervalle
entsprechend unrein sind. Sie müssen
die Tonart (C bis H) angeben, in der Sie
spielen möchten.
Genauso wie reines Dur, jedoch für
Molltonarten konzipiert.
Andreas Werckmeister, ein Zeitgenosse
von Bach, konzipierte diese Stimmung,
damit auf Tasteninstrumenten in allen
Tonarten gespielt werden konnte. Dabei
besitzt jede Tonart einen eigenständigen
Charakter.
Johann Philipp Kirnberger, ein
Komponist des 18. Jahrhunderts,
entwarf diese temperierte Skala,
ebenfalls um Darbietungen in allen
Tonarten zu ermöglichen.
Francescantonio Vallotti und Thomas
Young (beide Mitte des 18.
Jahrhunderts) entwarfen diese
Anpassung an die pythagoräische
Stimmung, in der die ersten sechs
Quinten um den gleichen Betrag
verkleinert sind.
Normale, gleichmäßig temperierte
Tonleiter, die um 50 Cents nach oben
verschoben ist
Vierundzwanzig Noten mit gleichem
Abstand pro Oktave. (Spielen Sie
vierundzwanzig Noten, um zur nächsten
Oktave zu gelangen.)
Achtundvierzig Noten mit gleichem
Abstand pro Oktave. (Spielen Sie
achtundvierzig Noten, um zur nächsten
Oktave zu gelangen.)
Kommt normalerweise in der indischen
Musik vor (nur weiße Tasten) .
Kommt normalerweise in der arabischen
Musik vor.
9Mono/Poly*
Wählt eine der Voice-Betriebsarten monophon oder polyphon.
Einstellungen:mono, poly
mono
In der Einstellung „mono“ wird die ausgewählte Voice monophon
gespielt (es erklingt immer nur eine Note gleichzeitig). Für viele
Instrumentenklänge (wie Bass und Synth-Lead) ist hiermit ein
natürlicheres und weicher klingendes Legatospiel möglich, als wenn
dieser Parameter auf „poly“ eingestellt ist.
poly
In der Einstellung „poly“ wird die ausgewählte Voice polyphon gespielt
(es können mehrere Noten gleichzeitig bzw. Akkorde gespielt werden).
In der Einstellung „single“ wird die doppelte Wiedergabe der
gleichen Note verhindert. Diese Option ist nützlich, wenn
zwei oder mehr Instanzen der gleichen Note nahezu simultan
empfangen werden, oder wenn ein entsprechendes NoteOff-Event fehlt. Für die Wiedergabe jeder Instanz der
gleichen Note stellen Sie den Parameter auf „multi“ ein.
Einstellungen: single, multi
single
Wenn hier „single“ eingestellt ist und die gleiche Note wird doppelt an
den internen Klangerzeuger gesendet, wird die erste Note gestoppt
und die nächste Note erklingt.
multi
Wenn hier „multi“ eingestellt ist und die gleiche Note wird doppelt an
den internen Klangerzeuger gesendet, erklingen beide Noten
gleichzeitig.
! Portamento Switch*
Bestimmt, ob auf die aktuelle Voice der Portamento-Effekt
angewendet wird oder nicht.
Einstellungen: on, off
@ Portamento Time*
Bestimmt die Dauer des Tonhöhenübergangs, wenn
Portamento angewendet wird. Die Auswirkung des
Parameters hängt von den Einstellungen des PortamentoTime-Modus ab ($). Höhere Werte erzeugen einen
längeren Übergang von einem Ton zum nächsten.
Einstellungen: 0 – 127
# Portamento Mode
Bestimmt, wie der Portamento-Effekt auf Ihr Tastaturspiel
angewendet wird.
Einstellungen: fingered, fulltime
fingered
Portamento wird nur aktiviert, wenn Sie legato spielen (d. h. die nächste
Note wird angeschlagen, bevor die vorherige losgelassen wird).
fulltime
Portamento wird auf alle Noten angewendet.
$ Portamento Time Mode
Bestimmt, wie sich die Tonhöhe über die Zeit ändert.
Einstellungen: rate1, time1, rate2, time2
rate1
Die Tonhöhe ändert sich mit der angegebenen Geschwindigkeit.
time1
Die Tonhöhe ändert sich in der angegebenen Zeit.
rate2
Die Tonhöhe ändert sich mit der angegebenen Geschwindigkeit um
eine Oktave.
time2
Die Tonhöhe ändert sich in der angegebenen Zeit um eine Oktave.
% Portamento Legato Slope
Wenn Mono/Poly auf „mono“ eingestellt ist, kann das
Legatospiel einen unnatürlichen Anschlag bewirken, je
nach dem, welche Waveform der ausgewählten Voice
zugeordnet ist. Um dieses Problem zu lösen, können Sie
diesen Parameter verwenden, um den Attack der Voice
einzustellen. Normalerweise sollte hier ein niedriger Wert
eingestellt werden für Waveforms mit kurzen Attack-Zeiten,
und ein hoher Wert für Waveforms mit langen Attack-Zeiten.
Einstellungen: 0 – 7
Andere Einstellungen – [SF3] Other
In diesem Display können Sie die Steuerfunktionen für die
Drehregler (Knobs) einstellen und den Wirkungsbereich
des Pitch-Bend-Rads (aufwärts/abwärts) festlegen.
1
2
3
4
5
6
1 Knob Control Assign
Bestimmt, welches Lämpchen (TONE 1, TONE 2 oder
ARP FX) beim Auswählen einer Voice eingeschaltet wird.
Diese Einstellung kann für jede Voice gespeichert werden.
Einstellungen: tone1, tone2, ARP FX
2 Assign 1 Value
3 Assign 2 Value
Zeigt den Pegel des Reglers der Bezeichnung „ASSIGN 1“
und „ASSIGN 2“ zu dem Zeitpunkt an, an dem die Voice
bei eingeschaltetem Lämpchen TONE 1 ausgewählt
wurde. Die den Reglern zugeordneten Funktionen werden
jeweils rechts des Wertes angezeigt.
Einstellungen: -64 – +0 – +63
HINWEIS
Die den Reglern ASSIGN 1/2 zugeordneten Funktionen
können im Controller-Set-Display (Seite 104) eingestellt
werden.
4 A. Function 1 Mode (Assignable Function 1
Mode)
5 A. Function 2 Mode (Assignable Function 2
Mode)
Bestimmt, ob die ASSIGNABLE-FUNCTION-Tasten [1] und
[2] als einrastende (Latch) oder als Momentschalter
(momentary) funktionieren. In der Einstellung „latch“ wird
durch Drücken der Taste der Leuchtzustand des
Lämpchens zwischen Ein und Aus umgeschaltet. In der
Einstellung „momentary“ wird durch Drücken/Halten der
Taste das Lämpchen eingeschaltet und beim Loslassen
ausgeschaltet.
Einstellungen: momentary, latch
6 Ribbon Mode (Ribbon Controller mode)
Bestimmt, wie das Gleitband (Ribbon Controller) beim
Loslassen reagiert. In der Einstellung „reset“ bewirkt das
Loslassen des Gleitbandes eine automatische Rückkehr
zum Mittelwert. In der Einstellung „hold“ bleibt beim
Loslassen des Gleitbandes der letzte Wert eingestellt.
Einstellungen: hold, reset
100
Bedienungsanleitung MOTIF XS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.