Yamaha MGP12X User Manual [ru]

RU
Руководство пользователя
Меры безопасности стр. 4, 5
Краткое руководство по эксплуатации стр. с 12 по 14 Поиск и устранение неисправностей стр. 27
Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MGP16X или
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point w ithin an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est des­tiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appa­reil dans la documentation fournie.
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для оптимального использования микшерного пульта в течение максимально продолжительного времени. После прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground­ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the appa-
ratus. When a cart is used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-sup-
ply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
2
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformé-
ment aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y com­pris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche
de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piéti-
nés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises
(UL60065_03)
de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabri-
cant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied,
le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit
rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil
s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimenta­tion est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humi­dité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ- UE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)

СодержаниеОсновные возможности

Сложные аналоговые схемы D-PRE (дискретный предвари­тельный усилитель микрофона класса A)
Каналы моновходов оснащаются дискретными предварительными усилителями класса A. В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона*, которая применяется в аудиоустройствах высокого класса и воспроизводит низкие частоты с исключи­тельно музыкальными характеристиками, а также стабильны е высокие частоты. Независимый выключатель фантомного питания +48V и 26dB (PAD) на каждом канале.
* Инвертированная схема Дарлингтона: Метод усиления для исключения нелинейных характеристик
элемента усилителя и подавления искажения. Схема отличается исключительно музыкальными фазовыми характеристиками.
EQ (эквалайзер)
Сглаживающий эквалайзер (низкие/высокие) в каналах моновходов использует эквалайзер Xpressive, который эффективно моделирует аналоговый эквалайзер с применением известной технологии Yamaha VCM (Virtual Circuitry Modeling). Мы проанализировали классические ана­логовые схемы эквалайзера и видоизменили технологию специально для MGP. В результате получился эквалайзер с уникальными музыкальными характеристиками. Более того, гранич­ную частоту также можно регулировать, что расширяет возможности эквалайзера при усиле­нии звука, а также увеличивает диапазон регулировки звука микшерного пульта.
Цифровые эффекты — REV-X и SPX (стр. 21, 28)
В микшерный пульт встроены два мощных блока цифровых эффектов : REV-X (8 типов) и SPX (16 типов). REV-X обеспечивает высокоплотный, богатый звук реверберации с плавным зату­ханием, размахом и глубиной, а также улучш ение исходного звучания. Уни версальный блок SPX содержит большое разнообразие различных приложений эффектов, таких как эффекты реверберац ии, задержки и модуляции, а также сложны е сочетания нескольких эффектов.
Основные возможности........................................ 3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.......................4
Максимальное использование возможностей
микшерного пульта.............................................. 6
Сбаланси рованные и несбалансиро ванные кабе ли....... ................. ............. ....6
Типы разъемов .......................... ................. ................ ................. ................ ......... 6
Регулировка уро вня для оптимального микширования.... ................ ............ 7
Установка.............................................................. 8
Примеры у становки .......... ................. ................ ................ ................. ................ .8
Установ ка в сто йку ............ ................. ................ ................ ................. ............... 10
Установ ка защитной крышки ..... ................. ................ ................ ................. ....11
Краткое руководство по эксплуатации............... 12
Шаг 1. Подготовка источ ника питания ......... ................. ................ ................ ..12
Шаг 2. Подключения..... ................ ................. ................ ................ ................. ....12
Шаг 3. Включение п итания системы ........ ................ ................. ................ .......12
Шаг 4. Подача звук а на динамики ..... ................. ................ ................ ............. 13
Шаг 5. Использова ние встроенных цифровых эффектов ....... ................ .......13
Шаг 6. <Приложение>
Использование функции Ducker .................. ................. ................ .......14
Удобные практичные функции для проведения мероприятий – Ducker, Leveler и Stereo Image (стр. 14, 18, 19)
Микшерный пульт содержит три особенно удобных функции для каналов стереовходов: Ducker, Leveler и Stereo Image. Функция Ducker авт оматически умень­шает уровень фоновой музыки, чтобы был слыше н голос человека, произносящего объявле­ние, в другом канале. Функция Leveler автоматически поддерживает постоянную громкость звучания, даже при использовании источников звука с различными уровнями записи, напри­мер устройства iPod/iPhone с множеством различных источников, классифицированных по различным жанрам и годам. Функция Stereo Image сужает баланс панорамирования источника стереозвука и изменяет стереосигналы на моно. Это удобно в ресторанах и других местах , где левый и правый динамики установлены на большом расстоянии, или когда звук аккомпане­мента подается на левый канал, а звук вокала – в правый, и желательно получить более естес­твенный стереофонический образ.
Порт USB для воспроизведения и зарядки устройства iPod/ iPhone (стр. 20)
Микшерный пульт содержит встроенный порт USB (сверху) для подключения устройства iPod/ iPhone. Цифрово й аудиовыход на устройстве iPod/iPhone можно напрямую подключать к уст­ройству, и во время подключения устройство iPod/iPhone может заряжаться.
Регуляторы и разъемы....................................... 15
Передн яя панел ь ............... ................. ................ ................ ................. ............... 15
Задняя п анель............... ................ ................. ................ ................ ................. ....16
Куда направляется сигнал после того, как он попад ает в устройство ......... 17
Блок у правления каналами.... ............. .............. .............. ............. .............. ....... 18
Главный блок упра вления...................... ................ ................. ................ .......... 20
О режиме п одробной нас тройки ...... ................ .............. ................ .......... 21
Блок задних входов и выходов .............. ................ ................. ................ .......... 25
Устранение неполадок........................................ 27
Приложение........................................................ 28
Список программ цифровых эффект ов... ................ ................. ................ .......28
Список разъемов .......... ................ ................. ................ ................ ................. ....29
Технические хара ктеристики ............................ ................ ................. ............... 30
Размер ы........ .............. ................ .............. ................ .............. .............. ............... 32
Блок-сх ема и диаграмма уровней ................................. ................ ................ ..33
Принадлежности
Кабель питания (1)
Комплект для установки в стойку (1) (только MGP12X)
Руководство пользователя (1)
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Источник питания/кабель питания
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Внештатные ситуации
Источник питания/кабель питания
Место установки
Подключения
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Кабель питания не долж ен находиться рядом с исто чниками тепла (нагревателями, радиаторами и др.). Не допуск айте также чре змерного сгибани я и повр еждения ка беля, не ста вьте на н его тяже лые пред меты и про ложите ег о в таком месте, гд е на него нельзя наступить, з адеть ногой ил и что-нибудь по н ему провезти.
Используйте только то на пряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение указано на наклейке на инструменте.
Используйте только кабель питания ил и штекер, вхо дящие в комплект поставки. Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту приобретения), прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым. Уточните, обратившись к местному торговому представ ителю Yamaha.
Периоди чески пр оверяйте сетевую вилку ада птера и о чищайте его от на копившей ся пыли и грязи.
Подключайте только крозетке электросети с соответствующим напряжением и заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
В дан
ном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. Не следует отк рывать устройство или пытатьс я разбирать его, а также каким-либо образом модифицировать его вну тренние к немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Ya m a h a .
омпоненты. При возникновении неисправности
Не допускайте попадания устройс тва под дожд ь, не пользуйтесь им рядом с водо й, в условиях сырости или повыше нной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкость ю (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство немедл енно отключите пита ние и отсоедините каб ель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам це нтра технического обслуживани я корпорации Yamaha.
Ни в кое м случа е не вст авляйте и не вын имайте с етевую вилку мо крыми ру ками.
Не ставьте на инструмент пре дметы, являющиеся источником открытог о огня, например
свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно о тключите питание и отсоединит е кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специалист ам центра технич еского обслужива ния корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
-Необычный запах или дым.
- Поп адание в корпус и нструмен та мелки х предме тов.
- Нео жиданное прекращение звучания во врем я использования устройства.
В с лучае падения или повреждения этого у стройства немедленно о тключите электропитание, отсоедините электри ческий штекер от розетки и об ратитесь за помощью к квалифицированн ым специалистам центра технического обслужива ния корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдай те осно вные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.
Вы ньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.
Во избежание случайно го падения устройств а не оставляйте его в неустойчивом положении.
Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения перегрева устройство имеет вентиляционные отверстия в нижней и боковых стенках. Ни в коем случае не кладите устройство набок и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройств а (устройств), его повреждению или даже возгоранию.
Не размещайте устройство в м есте, где на него могут воздействовать коррозионные газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в рабо те устройства.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
4
Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко
доступна. Пр и возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание выключателем и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется длительное время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности при установке в стойку» на стр. 10. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной работе или даж е возгоранию.
Перед подключением данно го устройства к другим устройствам выключите питание на всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах установите минимальный уровень громкости.
PA_ en _1 1/2
Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства.
Обслуживание
Правила безопасности при эксплуатации
Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия, порты и т.д.).
Нико гда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы (бумагу, пластиковы е, металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия, порты и т.д.) Если это произойдет, немедленно отключите питание и отсоедините кабель питани я от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Не облокачивайтесь на у стройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.
Не следует долго пользоваться динамиками или наушниками при высоком или некомфортном уровне громкости, поскольку это может привести к потере слуха. При у худшении слуха ил и звоне в ушах об ратитесь к врачу .
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или другого имущества соблю дайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не пользуйтесь устро йством в непосредственной близости от телевизора, радиопри-
емника, стереофонического оборудования, мобильного телефона и других электро­приборов. В против ном случае в устройстве, телевизор е или радиоприемнике могут возникн уть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и неус-
тойчивой работы не держите устройство в помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко (например, на солнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное время).
• Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может
привести к обесцвечиванию панели устройства.
• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте пятновы-
водители, растворители, жидкие очистители или чистящие салфетки с пропиткой.
• Влага может конденсироваться в уст ройстве вследствие быстрых, резких изменений
температуры окружающей среды, например, когда устройство перемещают из одного места в другое или когда включается или выключается кондиционер. Эксплу­атация устрой ства с конде нсатом внутри может стать причиной его повреждения. Если имеются основания считать, что в устройстве имеется сконденсированная вла­га, оставьте устройство на несколько часов без включения, пока весь конденсат не испарится.
• Избегайте установки всех настроек эквалайзера и звукомикшеров на максимальный
уровень. В противном случае, в зависимости от состояния подключенных устройств, может возникнуть обратная связь и повредятся динамики.
• Не используйте масло, смазоч ное вещество или контактное моющее средство для
чистки звукомикшеров. Это может привести к повреждени ю электрических контак­тов или проблемам движения звукомикшеров.
• При включении питания аудиосистемы от сети переменного тока всегда включайте
усилитель мощности ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать повреждения динамиков. При выключении усилитель мощности должен выключаться ПЕРВЫМ по той же причине.
Разъемы
Разъемы типа XLR имеют следующую схему подключения (стандарт IEC60268): контакт 1: заземление, контакт 2: плюс (+) и контакт 3: минус (-). Штекер гнезда для наушников типа TRS имеет следующую схе му подклю чения: гильза: заземление, наконечник: отправка и кольцо: возврат.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание, когда устройство н е используется.
Информация
Об авторских правах
• Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных, включая (но не ограничиваясь ими) д анные MIDI и/или аудио данные, в лю бых целях, кроме целе й личного п ользовани я, строго запрещено.
Об этом руководстве
• Илл юстрации п риводятся в данном рук оводстве исключител ьно в целя х разъяснен ия инструк ­ций и м огут не по лностью со ответство вать реаль ному устро йству.
• В данно м руководстве на всех изоб ражениях панели показана па нель для модели MGP16X.
• В данном руко водстве термин “MGP” относится как к модели MGP16X, т ак и MGP12X. В тех слу­чаях, когда потребуется описать различные функции для каждой модели, сначала будет описа­на функция модели MGP16X, а затем в скобках будет описана функция модели MGP12X: MGP16X (MGP12X).
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными зна­ками и ли зарегис трирован ными това рными знака ми соотве тствующи х компаний .
iPodTM, iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпора­ции Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Надписи “Made for iPod” (Изготовлено для iPod) и “Made for iPhone” (Изготовлено для iPhone) озна чают, что электронная принадлежность предназнач ена специально для подключения соответственно к устройствам iPod или iPhone и была сертифицирована разработчиком в соответствии с рабочими стандартами Apple. Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам безопасности и нормативным требованиям. Следует иметь в виду, что использование данной принадлежности с устройством iPod или iPhone может влиять на работу бес­проводной связи.
TM
PA_ en _1 2/2
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
5

Максимальное использование возможностей микшерного пульта

Штекер
Гнездо
Стереоштекер/TRS для подключения наушников
Монофонический штекер для подключения наушников
Белы е
Красный
Сбалансированные и несбалансирован­ные кабели
Для подключения микрофонов, эле ктронных инструментов, а также других аудиоис­точников к входам микшерного пульта, а также для подключения выходов микшерно­го пульта к усилителю или подобному оборудованию могут использоваться два типа кабелей: сбалансированные или несбалансированные. Сбалансированные кабели являются устойчивыми к помехам, их лучше всего исполь­зовать для сигналов низкого уровня, например для передачи в ыходных сигналов от микрофонов, а также когда требуются кабели большой длины. Несбалансированные кабели обычно используются для подключения источников уровня линии, например синтезаторов, при этом общая длина кабелей остается небольшая.
Указания по использованию кабелей
Микр офоны Лучше всего использовать сбалансированные кабели.
Короткие кабели у ровня линии
Длинны е кабели уровн я линии Лучше всего использовать сбалансированные кабели.
Несбалансированный кабель можно использовать в среде с относительно низким уро внем шумов.

Типы разъемов

Разъемы XLR

Этот 3-контактный разъем устойчив к воздействию внеш них помех и использует ся в основном для сбалансированных разъемов. При соответствующей схеме приемной цепи кабели с разъемом такого типа также можно использовать для несбалансирован­ных сигналов. Разъемы типа XLR обычно используются в качестве разъемов для под­ключения микрофона, а также большей части профессионального оборуд ования.

Гнезда для наушников

Существуют монофоническая и стереофоническая вер сии гнезд для наушников. Стере­оразъемы также называются разъемами “TRS” ( Tip-Ring-Sle eve - наконечник-кольцо­гильза) и используются в качестве разъемов для подключения стереонаушников и входных гнезд. В большинстве случаев через разъемы данного типа передаются сба­лансированные сигналы. Гнезда несбалансированного типа используются для монофо­нических сигналов. Типичным примером являются кабели гитар.

Разъемы с контактами RCA

Несбалансированный разъем данного типа чаще всего встречается на домашнем аудио- и виде ооборудовании. Разъемы с контактами тип а RCA часто имеют цветовую кодировку, например: белый предна значен для левого аудиоканала, а красный для правого аудио канала.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
6
Максимальное использование возможностей микшерного пульта
Тарелка
Фортепиано
Большой барабан
Малый барабан
Бас-гитара
Гитара
Тромбон
Труба
20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 (Гц)
Осно вные: частота , определяющ ая основной музыкальный тон. Гармонические: кратные основной частоте, которые играют роль в определении
тембра инс трумента.
Выход
0 (мин имум)
10 (максимум)
Вход

Регулировка уровня для оптимального микширования

Советы по использованию эквалайзера

Лучший совет относительно исполь зования эквалайзера во время записи состоит в том, чтобы задействовать его как можно меньше. Если требуется получить чуть боль­ший эффект присутствия, можно немного усилить высокочастотную составляющую. Если вам кажется, что низких частот недостаточно, можно усилить басовую составляю­щую. Во время записи эквалайзер лучше использовать умеренно исключительно для компенсации.
Срезание для более четкого микширования
Например: звук от фортепиа но обладает бол ьшой энергией в диапазоне средних и низ­ких частот, который на самом деле не воспринимается как музыкальный звук, но в то же время может препятствовать отчетливому звучанию других инструментов в этих диапазон ах. Можно практически полностью понизить уровень эквалайзера на каналах фортепиано, не меняя их звучания в смешанном выходном сигнале. Вы услышите различие в том, что микшированный сигнал звучит «шире» , а инструменты в нижних диапазонах слы­шатся более от четливо. Естественно, этого не стоит делать, когда на фортепиано играется партия соло. В случае большого барабана и бас-гитар применяется обратный подход: часто убирают высокие частоты для расширения пространственного звучания микшированно го сиг­нала, не теряя при этом характерное звучание отдельных инструментов. Вам придется полагаться на свой слух, поскольку каждый инструмент уникальный и иногда требует­ся, чтобы более отчетливо слышался ритм бас-гитары.
Диапазоны основных и гармонических частот некоторых инструмен­тов.

Настройки сжатия

Одна из форм сжатия, которая также называется «ограничением», при правильном использовании может обеспечивать сглаженное однородное звучание без лишних пиков или искажений. Наиболее распространенным примером использования сжатия является «смягчение» вокала, имеющего широкий динамический диапазон с целью сжатия микши рованно го сигнала. Сжатие также может применяться для гитарных партий, чтобы добавить дополнительный сустейн. Однако слишком большое сжатие также может привести к появлению обратной связи, поэтому его следует использовать обдуманно.

Использование фильтра верхних частот для входа микрофона

Как это сле дует из названия, «фи льтр верхних частот » пропускает толь ко сигналы выше определенной частоты. И наоборот, сигналы ниже данной “граничной частоты” ослаб­ляются. Когда включен фильтр верхних частот MGP, сигналы с частотой ниже 1 00 Гц ослабляются. Это может быть полезно для удаления низкочастотного шума дыхания вокалиста, а также устранения шума или грохота, передаваемого через стойку микро фона. Фильтр верхних частот обычно желательно включить в каналах для микрофона.

Начало с главной партии

Можно начать ра боту над микшированием практически с любой партии, однако логич­нее начинать настройку с основного инструмента или вокала. Настройте исходный уро­вень для основной партии, а затем постройте вокруг него остальные компоненты микшированного сигнала. Например, в случае микширования трио на фортепиано с вокалистом начните с настройки уровня дорожки вокала вблизи номинального уровня, а затем плавно добавляйте другие инструменты. Выбираемый способ наст ройки также может зависеть от типа музыки, с которым вы работаете. В случае баллады после настройки вокала можно снача ла добавить фортепиано, а затем бас-гитару и ударники. Для более рит­мичной музыки сначала можно добавить бас-гитару и ударники, а затем фортепиано. Подойдет любой вариант, который служит интересам музыки.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
7

Установка

DI
Активные контрольные динамики
Проигрыватель компакт-дисков
Компьютер/аудиоинтерфейс
iPod/iPhone
Наушники
Синтезатор
Эксайте р
Портативное записы­вающее устройство
Активные динамики
Активные контрольные динамики
(используется музыкантами)
Процессор эффект ов
Микрофон x 2
Микр офон x 4
Гитара
Барабан
Басс
Примеры установки
1. Усиление звучания для концер­тного выступления
(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone CH15/16
(MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone CH11/12
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
8
iPod/iPhone
Наушники
Компьютер/аудиоинтерфейс
Микшерный
пульт диджея
DVD-проигрыватель (голо с)
Проигрыватель компакт-дисков
Активные динамики
CH8 (для MC)
* MGP12X: CH4
Усилитель
Динами ки
Инструмент, микрофон
2. Для мероприятий и вечеринок
(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone CH15/16
(MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone CH11/12
Установка
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
9
Установка
w
q
e
w
q
e
11U
13U

Установка в стойку

Для установки устройства требуется пространство в стойке высотой не менее 11U*. С учетом кабельных подключений рекомендуется предусмотреть пространство в стойке не менее 13U*.
* 11U соответствует примерно 489 мм, а 13U – примерно 578 мм.
Меры предосторожности при установке в
стойку
Данное у стройство рассч итано на эксплуа тацию при темпер атуре окружающ ей среды в диапазоне от 0 до 40 °C. В случае установки данного устройства в месте с другими уст­ройствами в стойке с недостаточной вентиляцией температура внутри стойки может повыситься, что приведет к неэффективной работе. Для предотвращения перегрева устройства производите установку в стойку в следую­щих условиях.
• При установке устройства в стойку вместе с такими устройствами, как усилитель, которые выделяют большо е количество тепла, оставьте пространство более 1U между MGP и другим оборудованием. Кроме того, либо не закрывайте открытые пространства, либо установите соответствующие вентиляционные панели, чтобы минимизировать образование тепла.
• Для обеспечения достаточной циркуляции воздуха остав ьте заднюю часть стойки открытой и устанавливайте ее на расстоянии не менее 10 см от стен или других поверхностей. Если заднюю панель стойки невозможно оставить открытой, устано­вите имеющийся в продаже вентилятор или аналогичное дополнительное устройс­тво для вентиляци и, чтобы обеспечить достаточный воздушный пот ок. Если установлен блок вентилятора, иногда при закрытии задней панели стойки достига­ется больший эффект охлаждения. Подробнее см. в руководстве стойки и/или вен­тиля тора.

Установка MGP16X/MGP12X

1. К устройству прикручены два металли ческих кронштейна для
установки в стойку. С помощью отвертки снимите эти кронш­тейны.
2. Переверните кронштейны и закрепите их снова на месте,
используя те же винты.
Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на рисунке): q центральный, w спереди и e сзади.
ВНИМАН ИЕ!
Обязательно используйте те же винты, которые были удалены в шаге 1. Использ ование други х винтов може т привести к повреждению.
MGP16X
3. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
10
Установка
w
q
e
11U
13U
MGP12X
3. Подготовьте прилагаемый набор для установки в стойке
(2 опоры и 6 винтов).
4. С помощью прилагаемых винтов прикрепите опоры для уста-
новки в стойку к у становленным в шаге 2 кронштейнам, при этом треугольная метка ( ) должна быть на верх ней стороне.

Установка защитной крышки

Чтобы предотвратить случайное изменение настройки ручек управления на передней панели, можно прикрепить защитную крышку, используя четыре отверстия на устройс­тве. (Размер: M3; инте рвал по горизонтали: 410 мм для MGP16X и 311 мм для MGP12X; интервал по вертикали: 208,5 мм). Ком пания Yamaha не продает такую крышку, однако ее можно сделать самостоятельно и прикрепить к передней панели. При установке крышки следите за тем, чтобы используемые винты входили в пере­днюю панель на глубину не более 12 мм. А также, чтобы крышка не касалась регулято­ров на панели, оставьте зазор примерно 20–25 мм между передней панелью и крышкой.
Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на рисунке): q центральный, wспереди и e сзади. Аналогичным образом закрепите также на друго й стороне.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только винты, входящие в комплект поставки MGP12X. Использо­вание д ругих винтов может приве сти к поврежд ению.
5. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
11

Краткое руководство по эксплуатации

Регуляторы GAIN Выключатель питания (задняя панель)
Фейдеры
DI
Передняя панель
Задняя панель
При использовании конденсатор­ного микроф она уста новите фан­томный выключатель +48V в положение ON (стр. 18).
Несмотря на то, что электрогитары и бас-гитары можно подключать напрямую к входам микшерного пульта, звук может быть слабым, а также могут возникать шумы. Для получе­ния оп тимальных рез ультатов пр и использовани и инструм ентов данного т ипа подклю чите между инструментом и микшерным пультом блок прямого подключения DI или симулятор усилителя.
Мы начнем это руководство с подключения пары динамиков и вос­произведения стереосигнала. Следует иметь в виду, что операции и процедуры могут немного меняться в зависимости от используе­мых входных устройств.

Шаг 1. Подготовка источника питания

1. Убедитесь в том, что выключатель питания на устройстве уста-
новлен в положение “ ” (выкл).
2. Подсоедините штекер прилагаемого кабеля питания к разъему
[AC IN].
3. Включите кабель питания в электророзетку.

Шаг 2. Подключения

2. Подсоедините микрофоны и/или инструменты, которые плани-
руется использовать.
Подробнее об установл ении соединений см. в разделе «Примеры установки» на стр. 8 и 9.
1. Полностью выведите вниз все регуляторы фейдера и усиления.

Шаг 3. Включение питания системы

Для предотвращения появления нежелательных шумов из дина­миков включайте устройства в следующем порядке: периферий­ные устройства (инструмент, м икрофон, iPod) микшерный пульт MGP усилитель (или активные динамики).
Выключайте электропитание устройств в обратном порядке.
ВНИМАН ИЕ!
• Если используются конденсаторные ми крофоны, для которых требуется фантом­ное питание, включите выключатель +48V на микшере, п режде чем включать усилители или активные динамики. Подробнее см. на стр. 18.
• Обязате льно включай те и выключай те питание в том порядке, как это указ ано в шаге 3 ка ждый раз при ис пользовании ус тройства. В пр отивном случа е могут воз­никать громкие и резкие шумы, которые могут привести к повреждени ю обору­дования, слуха или того и другого.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
12
Краткое руководство по эксплуатации
1
2
1
2
5,7
3
1,7
7
63
4
Индикатор уровня
Регулятор MONITOR PHONES
Регуляторы GAIN
Переключатели ON каналов
Индикаторы
PEAK
Переключатели ST каналов
Выключатели PFL Фейдеры каналов Выключатели AFL
Главны й фейдер ST EREO
Переключатель ON главного фейдера STEREO
45
1
3,5
2
Регуляторы PARAMETERРегуляторы FX1/FX2
Фейдеры FX1/FX2 RTN
Кнопки ON
Ручки PROGRAM

Шаг 4. Подача звука на динамики

1. Отрегулируйте регуляторы GAIN каналов таким образом, чтобы
соответствующие индикаторы пикового сигнала ненадолго загорались при максимальных пиковых уровнях.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы использовать индикатор уровня и получить точное показание уровня входящего сиг­нала, вкл ючите выключатель PFL канала. Настро йте регуляторы GA IN таким образом, чтобы индикатор уровня изредка поднимался выше уровня “<” (0). Обратите внимание на то, что через выходное гнездо PHONES выводится сигнал до фейдера по всем каналам, для которых выключатель PFL установлен в положение ON, чтобы эти сиг­налы можно было контролировать в наушниках.
2. Включите выключатели ON и ST для каждого используемого
канала.
3. Убедитесь в том, что все выключатели PFL и AFL установлены в
выключенное положение ( ).
4. Включите ( ) переключатель ON главного фейдера STEREO.
5. Поднимите регулятор главного фейдера STEREO в положение
“0”.
6. Установите фейдеры каналов для создания желаемого исход-
ного баланса.
Шаг 5. Использование встроенных циф-
ровых эффектов
1. Поверните регулятор [PROGRAM] для выбора необходимого
эффекта, а затем нажмите на регулятор, чтобы включить эффект.
Дополнительные сведения о доступных эффектах см. в разделе Digital Effect Program List на стр. 28.
2. Включите кнопку ( ) FX1/FX2 ON.
При включении этой кнопки в ней загорается индикатор.
3. Установите регулятор фейдера FX1/FX2 RTN в положение “0”.
4. С помощью элементов управления FX1/FX2 каналов отрегули-
руйте глубину эффекта для каждого канала.
5. С помощью фейдера FX1/FX2 RTN отрегулируйте общую глубину
эффекта.
Используя элемент управления PARAMETER, можно отрегулировать такие пара­метры эффе кта, как время ревербе рации и время задержки . Дополнительные сведения о всех эффектах, которые регулируются с помощью элемента управле­ния PARAMETER, см. на стр. 28.
7. Отрегулируйте общую громкость гла вного фейдера STEREO.
Общий уровень звучания в наушниках настраивается с помощью регулятора MONITOR/PHONES.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если индикатор PEAK загорается часто, немного опустите фейдеры каналов для предотвра­щения искажения.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
13
Краткое руководство по эксплуатации
2
1
1
3
5
4
2
5
Переключатель TO CH15/16 (TO CH11/12)
Переключатели DUCKER
Регулятор GAIN
Выключатель ON
Фейдер канала
Канал SOURCE
Регуляторы GAIN
CH13/14, CH15/16 (CH9/10, CH11/12)
Встроенные цифровые эффекты
Для дальнейшей более точной настройки микшированного сигнала можно добавить про­странственные эффекты, например реверберацию или задержку. Можно использовать внутренние эффекты MGP для добавления реверберации или задерж­ки для отдельны х каналов точно так же, как при использовании внеш них процессоров эффе ктов.
Время реверберации и задержки
Небольшие изменения в настройки времени реверберации/задержки могут на самом деле иметь значительный эффект в звучании. Оптимальное время реверберации для музыкаль­ного фрагмента зависит от темпа и плотности музыки, а также общего правила, которое состоит в том, что более длительное время реверберации подходит для баллад, а более короткое – д ля более ритмичны х мелодий. С помощь ю регулировки вре мени задержки можно создавать различные «хиты». Например, при добавлении задержки в партию вока­ла попробуйте установить время задержки для восьмых нот (e.), к оторое соот ветствует темпу мелодии.
Тональность реверберации
Различные программы реверберации имеют разные “тональности реверберации” ввиду разли чий времени р еверберац ии в област и высоких и низких час тот. В частн ости, сли шком большая реверберация в области высоких частот может привести к неестественному зву­чанию и помехам в области высоких частот в других частях микшированного сигнала. Всег­да желательно выбрать программу реверберации, которая обеспечивает необходимую глубину, не отвлекая при этом от чистоты звучания микшированного сигнала.
Уровень реверберации
Удивительно, насколько быстро ваш слух может терять чувство перспективы и обманчиво вселять убеждение в том, что абсолютно нечеткий микшировнный звук звучит идеально. Чтобы не попасть в такую ловушку, начинайте настройку с уровнем реверберации, выве­денным полностью вниз, а затем постепенно добавляйте реверберацию в микшированный сигнал до тех пор, пока вы не начнете ощущать различия. Все, что превышает это, обычно становится «специальным эффектом». Обычно нежелательно, чтобы реверберация доминировала в микшированном сигнале, если, конечно, вы не стремитесь получить эффект группы, играющей в пещере, что вполне может быть нормальной творческой идеей, если вы стремитесь этого добиться.
Шаг 6. <Приложение>
Использование функции Ducker
1. Подсоедините музыкальный проигрыватель или у стройство
для воспроизведения фоновой музыки.
Подсоедините устройство к разъемам CH13/14 или CH15/16 на MGP16X или к разъемам CH9/10 или CH11/ 12 на MGP12X. Чтобы подс оединить iPod/iPhone, исп ользуйте разъем USB на MGP, а затем устано­вите пе реключатель TO CH15/16 (TO CH11/12) в положение USB ( ).
2. Включите выключатель ( ) DUCKER для каждого используе-
мого канала, а затем отрегулируйте вход канала, установив подходящий уровень.
3. Подсоедините микрофон к каналу SOURCE (MGP16X: CH8,
MGP12X: CH4).
4. Отрегулируйте вход микрофона, установив подходящий уро-
вень.
5. Включите выключатель ( ) ON канала SOURCE, а затем под-
нимите фейдер канала примерно в положение “0” (номиналь­ное).
6. Воспроизведите фоновую музыку, а затем, слуша я, убедитесь в
том, что громкость звука автоматически уменьшается, когда вы говорите в микрофон.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Громкость канала SOURCE распознается после настройки фейдера. Она зависит от положения переключателя ON и/или фейдера канала.
• Если вы хотите внести специальные изменения в автоматическое приглушение звучания, см. раздел “ О режиме подробной н астройки” на стр. 21.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
14

Регуляторы и разъемы

1 2 3 5 9
8
6
4
7

Передняя панель

* В д анном руково дстве на все х изображени ях панели по казана панел ь для модели MGP16X. В мо дели MGP12 X имеются чет ыре канала в разделе монофонического входа (см. 1 ниже) и
12 каналов в разделе разъемов ввода-вывода каналов (см. 10 на следующей странице).

Блок управления каналами

1. Секция монов ходов................... ................. ................ ................ ................. .............. стр. 18
2. Секция моно- и стереовх одов ............................... ................. ................ ................. стр. 18
3. Секция стереовходов ... ................ ................ ................. ................ ................. ........... стр. 18

Главный блок управления

4. Секция iPod/iPhone ............................. ................ ................. ................ ................ ......с тр. 20
5. Секция встроенных цифровых эффектов. ................ ................. ................ .............. стр. 21
6. Секция индикатора/PHONES... ................ ................. ................ ................ ................. стр. 23
7. Секция RETURN /2TR IN..... ................ ................ ................. ................ ................. ........ стр. 23
8. Секция SEND MASTER. ................. ................ ................ ................. ................ .............. стр. 24
9. Секция GROUP/STEREO.......... ................. ................ ................ ................. ................ ...стр. 24
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
15
Регуляторы и разъемы
11 1012

Задняя панель

Блок задних входов и выходов

10. Секция разъемо в ввода-вывода каналов........................... ................. .............. стр. 25
11. Секция основны х разъемов ввода-вывода ........................... ................. ........... стр. 26
12. Секц ия питания . ............. .............. ............. .............. .............. ............. .............. ...... стр. 26
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
16
Регуляторы и разъемы
Упрощенная блок-схема микшерного пульта
Входной к анал Главная секция
ВХОД
ПУ
ЭКВ
PEAK
Фейдер КАН
СУМ
Фейдер GROUP
Фейдер STEREO
Светодиодный индикатор
ВЫХОД
ВХОД каналов
q Предварит ельный
усилит ель
w Эквалайзер e Индикатор PEAK r Фейдер канала
t Шина y Главн ый регул ятор и инди -
катор уровня

Куда направляется сигнал после того, как он попадает в устройство

Цель настройки аудиосистемы с микшерным пультом состоит в том, чтобы собрать сигналы со всех каналов и смикшировать их уровни и другие настройки для достижения хорошего баланса. На следующей упрощенной блок-схеме микшерного пульта показано прохождение входного сигнала внутри микшерного пульта. Общую блок-схему MGP см. на стр. 33.

Входной канал

q Предварительный усилитель
Самый первый этап в любом микшерном пу льте (и обычно единственный) с существенным усилением. Предварительный усилитель имеет регулятор, кото­рый позволяет настроить чувствительность входа микшерного пульта в соответс­твии с уровнем источника. Слабые сигналы (например, с микрофонов) усиливаются, а сил ьные сигналы ослабляются.
w Эквалайзер
Эквалайзер повышает (усиливает) или урезает (приглушает) определенные диа­пазоны частот для формирования тональности. Он используется для изменения тональности в соответствии с акустическими характеристиками помещения, для создания креативного звучания, а также многих других целей. В качестве эква­лайзера можно использовать фильтр верхних частот, который отсекает звук ниже указанной частоты.
e Индикатор PEAK
Если уро вень входного с игнала превышает уровень, который может обрабо тать предварительный усилитель микшерного пульта или эквалайзер, появятся иска­жения и шум. Индикаторы PEAK использую тся для визуальной проверки уровня сигнала, чтобы не возникало перегрузок. Если индикатор PEAK горит постоянно, убедитесь в том, что сигналы не слишком сильно усиливаются эквалайзером, при необходимости отрегулируйте регулятор GAIN на предварительном усилителе, чтобы уменьшить уров ень. Важно знать, для какого этапа индикаторы PEAK показывают уровни сигнала. Индикатор PEAK на данном устройстве распознает сигнал после этапа предвари­тельного усилителя и эквалайзера.
r Фейдер канала
Фейдер канала позволяет отрегулировать уровень соответствующего входного сигнала канала, который будет передаваться на шины (кроме сигнала до фейде­ра). Чаще всего он используется во время концертных выступлений.

Главная секция

t Шина (суммирующий усилитель)
Именно здесь и происходит реальное «микширование». Здесь сигналы со всех входных каналов микшерного пульта «суммируются» (микшируются). Сигналы проходят от каждого канала сверху вниз после настройки с помощью регулятора уровня, а затем эти сигналы суммируются (микшируются) слева направо. Наконец, общий уровень настраивается с помощью главного регулятора, который является крайним правым. Операция суммирования слева направо является ролью шины (суммирующего усилителя).
y Главный регулятор и индикатор уровня
С помощью главных регуляторов, в частности фейдера STEREO и фейдеров GROUP, настраивается уровень всех сигналов со всех входных каналов микшерного пуль­та. Светодиодный индикатор уровня показывает уровень сигнала, проходящего по шине STEREO.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
17
Регуляторы и разъемы
Моноканалы
1–8 (M GP16X),
1–4 (MGP12X)
Моно-/стереоканалы
9-12 (M GP16X),
5-8 (MGP12X)
Стереофонические
каналы
13-16 (MGP16X),
9-12 (MGP12X)

Блок управления каналами

Секция моновходов Секция моно- и стереовходов Секция стереовходов
q e
w y
u
q e
y y
q Переключатель +48V и индикатор
Этот выключатель служит для включения и выключения фантомного питания. Когда этот выключатель включен ( ), микшерный пульт подает питание +48 В постоянного тока на контакты 2 и 3 всех входных гнезд XLR. Включайте его при использовании одного или нескольких конденсаторных микрофонов с фантом­ным питанием. Индикатор загорается, когда кнопка включена.
ВНИМАН ИЕ!
• Обязател ьно выключайт е этот выключ атель ( ) , если фанто мное пита­ние не тр ебуется. Пр и подключении к несбалансир ованному уст ройству или незазем ленному трансф орматору, ког да включен да нный выключат ель, возможны гул или повреждение.
• При вклю чении данно го выключателя убедитесь, что к входным гн ездам XLR подкл ючен конденса торный микро фон. Подключ ение к источник у фан­томного питания других устройств, кроме конденсаторного микрофона,
r
t
i
может п ривести к непо ладкам этих ус тройств. Эта мера предосто рожности не относится к сбаланс ированным электродинамическим микрофонам, так как фант омное питание на такие ми крофоны не в лияет.
• Во избежа ние поврежде ния динамико в перед устано вкой этого пере ключа­теля во включенное и ли выключенное положение обя зательно выключайте усилител и (или активн ые динамики) . Кроме того, п ри включени и фантомно­го пита ния желательно вывести рег уляторы выход ов микшерног о пульта (главны й фейдер STERE O и GROUP (1 -2, 3-4) полнос тью вниз. В сл учае несоб­людения этой меры предо сторожности могут возникать громкие и резкие шумы, которые могут привести к повреждению оборудования, слуха или того и другого.
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
w Выключатель 26dB (PAD)
Если этот выключатель включен ( ), входной сигнал, поступающий из гнезда
o
MIC/LINE монофонического канала, ослабляется на 26 дБ. Выключите этот выключатель ( ), если к каналу подключен микрофон или другое устройство с низким уровнем входного сигнала, подаваемого на канал. Включите его ( ), если подключено линейное устройство.
e Выключатель (фильтр высоких частот)
!0
!1
!2
!3
!4
!5
При включении этого выключателя ( ) будет применяться фильтр высоких частот, который ос лабляет частоты ниже 100 Гц с крутизной спада 12 дБ на октаву.
r Выключатель DUCKER
Когда этот выключатель включен ( ), громкость стереоканало в автоматичес­ки умен ьшается, когда сигнал, превышающий определенный уровень, подается в канал SOURCE (MGP16X: CH8, MGP12X: CH4). Этот выключатель можно использо­вать, например, когда требуется автоматически уменьшать уровень фоновой музыки во время объявлений с использованием микрофона. Для эффективного использов ания выключателя см. шаг 6 на стр. 14. Когда выклю чатель включен, в нем загорается индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ
Величину затухания для функции Ducker можно настроить в режиме детальной настройки (см. столбец на стр. 21).
!6
!7
!8
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
18
!6
!7
!8
!6
!7
!8
Регуляторы и разъемы
t Переключатель LEVELER и индикатор
При воспроизведении музыки с устройств iPod/iPhone или других аудиопроигры­вателей реальный выходной у ровень звука может отличаться для ка ждой песни в зависимости от назначенной категории. Если включить данный выключатель ( ), громкость будет настраиваться автоматически на определенный уро­вень, что позволит пред отвратить внезапные скачки и провал ы уровня. Индика­тор загорается, когда кнопка включена.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если к входным гнездам (LINE) на задней панели подключен другой аудиопроигрыватель, отличный от iPod/iPhone, то сначала отрегулируйте уровень входа в соответствии с самой тихой частью (самый низкий уровень) в песне, а затем включите выключатель LEVELER. Отрегулируйте входной уровень, чтобы индикатор уровня лишь иногда повышался выше уровня “<” (0), когда включен выключатель PFL.
y Регулятор GAIN
Регулирует чувствительность входного сигнала. Монофонические каналы оснаще­ны выключателем 26dB (
w), который позволяет изменить диапазон этого регу-
лятора. Ниже приведен диапазон регулируемой чувствительности.
Моноканал
Выключатель 26dB Диапазон
ВКЛ от –34 дБ до +10 дБ
ВЫКЛ от –60 дБ до –16 дБ
Стереофонический канал
от –34 дБ до +10 дБ
u Регулятор COMP и индикатор
Регулирует степень сжатия, применяемую к каналу. При повороте регулятора вправо повышается степень сжатия, автоматически регулируя коэффициент уси­ления на выходе. В результате получаются более сглаженные и ровные динами­ческие характеристики, поскольку мощные сигналы ослабляются, а общий уровень усиливается. Индикатор COMP горит во время работы компрессора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не устанавливайте слишком высокую степень сжатия, так как более высокий средний уро­вень выходного сигнала может привести к «заводке» сигнала.
i Выключатель STEREO IMAGE
Этот выключатель выбирает выходной сигнал путем переключения вх одного сте­реосигнала в соответствии с одним из следующих трех типов сигнала.
MONO : моносигнал
BLEND : стереосигнал, в котором левый и правый входы микш ированы в опре-
деленном процентном сочетании для получения более естественного стереофонического образа.
STEREO : стереосигнал (исходный, как есть)
o Эквалайзер (HIGH, MID и LOW)
Этот трехполосный эквалайзер регулирует диапазоны высоких, средних и низких частот. Если установить ручку в положени е “t”, то получается плоская характеристика в соответствующем диапазоне. При повороте ручки вправо усиливается соответству­ющий диапазон частот, а при повороте влево — диапазон ослабляется. Верхний набор ручек устанавливает центральную частоту для диапазона средних частот, а нижний набор ручек устанавливает степень затухания или усиления (против часовой стрелки/по часовой стрелке) для диапазона. Для CH9/10 и CH11/12 (в модели MGP16X), а также CH5/6 и CH7/8 (в модели MGP12X) затухание/усиление можно устанавливать только на фиксированную центральную частоту 2,5 кГц. В приведенной ниже таблице показаны тип эквалайзера, частота и диапазон ослабления/ усиления для каждого из трех диапазонов .
Диапазон Тип Час тота
HIGH
LOW
* Частоту MID можно настроить в диапазоне от 250 Гц до 5 кГц. Частота MID равна
2,5 кГц, когда регулятор частоты MID установлен в центральное положение.
Сглаживающий
фильтр
Высокоч астотная
коррекция
Сглаживающий
фильтр
8 кГц
2,5 кГц*
125 Гц
Диапазон
обрезки /усиления
±15 дБMID
!0 Регуляторы AUX1 PRE, AUX2
С помощью этих ручек регулируются уровни сигналов, отправляемых на шины AUX1 и 2. Каждая ручка контроли рует сигнал, передаваемый в соответствующую шину AUX. Обычно эти ручки следует установить вблизи положения “t” (номи­нал). Регулятор AUX1 настраивает сигнал до фейдера канала (предварительный фейдер). Сигнал, настраиваемый с помощью регулятора AUX2, определяется переключат елем PRE (!1).
!1 Выключатель PRE
Этот выключатель позволяет выбрать, откуда будет выводиться сигнал, посылае­мый на шины AUX 2: после эквалайзера, но перед фейдером к анала (режим «до фейдера») или после фе йдера канала (режим «после фейдера»). Ко гда переключа­тель установлен в положение ( ), микшерный пульт отправляет сигнал «до фейдера» на шину AUX2, и на выхо дной сигнал AUX2 фейдер не влияет.
!2 Регуляторы FX1, FX2
Регулирует уровень сигнал (после фейдера), передаваемого из канала в шину FX. Обычно эти ручки следует установить ближе к положению “t”.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Чтобы отправить сигнал на шину, включите включатель ON (!4).
• В стереоканалах входные сигналы LINE L (нечетные) и LINE R (четные) микшируются перед переда чей в шину.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
19
Регуляторы и разъемы
qw
!3 Регулятор PAN
Регулятор PAN/BAL Регулятор BAL
Ручка PAN определяет ст ереопозиционирование каждого сигнала моноканала в шинах GROUP 1-2, 3-4 или стереошинах L и R. Например, при повороте ручки в положение L звук перемещается влево (в зависимости от местоположения руч­ки). Ручка регулировки BAL устанавливает баланс между левым и правым стереока­налами. Например, поверните ручку в положение L, чтобы увеличить уровень громкости левой части или групп 1 и 3 и уменьшить уровень правой части или групп 2 и 4.
!4 Выключатель ON
Включите этот выключател ь ( ), чтобы отправить сигнал соответств ующего канала в шины. При включении выключателя в нем загорается индикатор.
!5 Входной индик атор
Светодиоды показывают у ровень входног о сигнала канала после эква лайзера. Индикатор SIG загорается, когда сигнал вводится в канал. Индикатор PEAK загора­ется, когда уровень входного сигнала на 3 дБ ниже ограничения.
!6 Выключатели назначения шин
Эти выключ атели определяют, на какие шины посылается сигнал с каждого кана­ла. Нажмите выключатель ( ) для подачи сигнала на соответствующие шины.
Выключатели 1-2, 3-4: назначает сигнал канала шинам GROUP 1-2, 3-4.
Выключатель ST: назначает сигнал канала шинам STEREO L и R.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы отправить сигнал на каждую шину, включите выключатель ON.
!7 Выключатель PFL и индикатор
Если выклю чатель PFL (Pre-Fader Listen - прослушивание до фейдера) включ ен ( ), загорается ин дикатор и сигнал канал а «до фейдера» выво дится на гнезда MONITOR OUT и PHONES для осуществления контроля.
!8 Фейдер канала
Регулирует уровень сигнала канала. С помощью этих регуляторов можно настро­ить баланс между разными каналами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы уменьшить шум, переместите регуляторы фейдера для всех неиспользуемых каналов до конца вниз.

Главный блок управления

Секция iPod/iPhone

q Переключатель USB и индикатор
Это порт USB, специально предназначенный для использования iPod/iPhone. Подсо­едините к нему iPod/iPhone, используя кабель USB, который поставляется с iPod/ iPhone. Когда микшерный пульт распознает iPod/iPhone, загорится индикатор. Если микшерный пульт не распознает устройство или подключено несоответству­ющее устройство iPod/iPhone, индикатор не загорается. Для получения подробных сведений о поддерживаемых моделях iPod/iPhone см. раздел “П оддерживаемые м одели iPod/iPhone” на стр. 30.
ВНИМАН ИЕ!
• Использу йте подлинны й кабель USB с разъемом Ap ple для подклю чения iPod/iPhone.
• Подсоедините разъем USB к iPod/iPhone, прежде чем включать питание микшерного пульта.
• При подключении к iPod/iPhone п одождите не менее 6 секунд перед включе­нием или отключением м икшерного пу льта или подкл ючением или о тклю­чением кабеля USB.
• Не испол ьзуйте конце нтратор USB.
• Порт USB на микшерном пульте предназначен для использования только iPod/iPhone. Не подключайте другие устройства USB.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Когд а горит инд икатор, вып олняется зар ядка iPod/iPh one.
• Если подключить iPhone, то при поступлении входящего вызова будет воспроизводиться сигнал звонка. Для предотвращения этого рекомендуется включить режим “В самолете” на iPhone.
w П ереключа тели для выбора маршрутизаци и
Регулирует назначение входно го сигнала. Далее показаны настройка переключа­теля и его назначение.
Переключатель
TO CH15/16
(MGP16X)
TO CH11/12
(MGP12X)
TO 2T R IN
Настройк а
переключа-
теля
ANALOG
USB
ANALOG
USB
Источник вхо да
аудиосигнала
Гнезда CH15/16
(MGP16X)
Гнезда CH11/12
(MGP12X)
iPod/iPho ne
Гнезда 2TR IN
iPod/iPho ne
Выход ные канал ы
назначения
CH15/16 (MGP16X)
Ch11/12 (MGP12X)
2TR IN
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
20
ПРИМЕЧАНИЕ
• Громкость iPod/iPhone, которая была назначена для CH15/16 (CH11/12), нельзя изменять с помо щью регу лятора GAIN.
• Используйте режим подробной настройки в столбце на следующей странице для приглу­шения уровня воспроизведения от iPod/iPhone, назначенного для CH15/16 (CH11/12).
Регуляторы и разъемы
* Диапазон затухания функции Ducker является общим для каналов CH13/14 и CH15/16
(MGP12X: CH9/10 и CH11/12).
Параметр
Свето диодн ый
дисплей
Диапазон
Затухание CH15/16 (CH11/12) (затухание)
A
-24 дБ – 0 дБ
Затухание Ducker (Диапаз он Ducker)
d
-70 дБ – 0 дБ
-12dB
-7dB-19dB
-24dB 0dB
О режиме подробной настройки
Режим подробной настройки позволяет настроить приглушение CH15/16 (CH11/12) для регулировки уровня воспроизве дения от iPod/iPhon e, а также настроить диапазон для фун­кции Ducker.
Процедура
1. Нажмите одновремен но ручки FX1 и FX2 PROGRAM не менее чем на две (2)
секунды .
2. На светодиодном дисплее FX1 замигает “P”, а на светодиодн ом дисплее
FX2 заго рится “
Микшерный пульт перейдет в режим детальной настройки. Доступные параметры детальной настройки, светодиодный дисплей и диапазон приведены далее.
A” или “d”.
-35dB
-56dB -21dB
-70dB 0dB

Секция встроенных цифровых эффектов

q
w
e
r
t
3. С помо щью ручки PROGRAM выберите пара метр, который необходимо
изменит ь (“
A” или “d”).
4. С помо щью регулятора FX2 PARAMETER настройте з атухание.
Значение диапазона см. в таблице выше.
5. Снова нажмите ручку PROGRAM.
Микшерный пульт сохранит настройки, а затем выйдет из режима детальной настрой­ки.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Микшерный пульт сохраняет последний режим настройки даже после выключения питания.
• Чтобы восстановить настройки по умолчанию, нажмите кнопку TAP в состоянии, описанном в шаге 3 выше.
• Если настройка параметра отличается от настройки по умолчанию (то есть если зна­чение параметра было изменено по сравнению со значением по умолчанию), внизу справа от номера программы FX2 отображается индикация точки.
y
u
i
o
!0
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
21
Регуляторы и разъемы
Первое нажа тие Второе наж атие Третье н ажатие Четвер тое нажатие
ab c
Будет установлен средний интервал (среднее значение из a, b и c)
q Дисплей программы эффектов
Отображает номер программы, выбранный с помощью ручки PROGRAM (w).
w Ручка PROGRAM
Выбирает один из 8 внутренних эффектов из FX1 и 16 внутренних эффектов из FX2. Поверните эту ручку для выбора необходимого эффекта, а затем нажмите на руч­ку, чтоб ы включить эффект. Подробнее о внутренних эффектах см. на стр. 28.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбрать желаемый эффект можно также путем поворота ручки, удерживая ее в нажатом положении.
e Регулятор PARAMETER
Настраивает параметр (глубина, скорость и т.д.) для выбранного эффекта. Сохра­няется последнее значение, которое использовалось с эффектом каждого типа.
ПРИМЕЧАНИЕ
При выборе эффекта другого типа микшерный пульт автоматически восстанавливает значе­ние, которое ранее использовалось для выбранного эффекта (независимо от положения ручки регулятора PARAMETER).
r Регуляторы AUX PRE (1, 2)
Каждая ручка настраивает уровень звука с нало женным эффектом, отправляемо­го на соответствующие шины AUX1 и AUX2.
t Кнопка TAP и индикатор
Эта функция позволяет настроить время задержки (темп) для FX2 путем нажатия кнопки. Данная функция работает только в том случ ае, если в качестве типа эффекта для FX2 установлено значение , DELAY или . SINGLE D ELAY. Чтобы на строить ритм, нажимайте кноп ку с соответствующим интервалом. Будет рассчитан средний интервал (ударов в минуту), с которым нажимается кнопка, и полученное значение будет задано для темпа. При необходимости продолжайте нажатие до тех пор, пока не будет задан нужный ритм.
y Кнопка ON
С помощью этой кноп ки включается и выключается соответствующий внутренний цифровой эффект. Ко гда включена эта функция, загорае тся индикатор внутри кнопки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Состояние включения или выключения внутреннего эффекта сохраняется даже в случае выключения питания.
u Индикатор SIG
Загорается, когда в канал пода ется сигнал с эффектом.
i Выключатели назначения шин
Эти выключатели определяют шины, на которые будет подаваться сигнал внут­ренних цифровых эффектов. Нажмите выключатель ( ) для подачи сигнала на соответствующие шины.
Выключатели 1-2, 3-4: выполня ют назначение для шин GROUP 1-2, 3-4.
Выключатель ST: выполняет назначение для шины STEREO L/R.
o Выключатель PFL и индикатор
Если выключатель PFL (Pre-Fader Listen - прослушива ние до фейдера) включен ( ), загорается индикатор и сигнал до фейдера RTN FX (1, 2) выводится на гнезда MONITOR OUT и PHONES для осуществления контроля.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если включены оба выключателя – PFL и AFL, то активизируется только выключатель PFL. Для контроля сигнала после фейдера отключите все выключатели PFL.
!0 Фе йдеры FX RTN (FX1, FX2)
Настраиваю т уровень эффекта, отправляемого от внутреннего эффекта на шины GROUP 1-2, 3-4 и STEREO L/R.
Индикатор TAP мигает синхронно с ритмом, если выбран параметр , DELAY или . SINGLE DE LAY.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Ритм не устанавливается, если средний интервал, с которым нажимается кнопка, выхо­дит за границы диапазона 80 – 300 ударов в минуту.
• Для получения дополнительной информации о диапазоне темпа см. стр. 28.
• Микшерный пульт сохраняет последнюю настройку ритма даже после выключения пита­ния.
Чтобы восстановить исходную заводскую настройку для внутренних эффектов, включите питание, удерживая нажатыми кнопки TAP (t) и ON (y).
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
22
Регуляторы и разъемы

Секция индикатора/PHONES

w
q
e
r

Секция RETURN/2TR IN

q
w
q RETURN
Регуляторы AUX1, AUX2: используются для настройки уровня, при котором
сигнал L/R, принимаемый на гнездах RETURN (L (MONO) и R), отправля­ется на шины AUX1 и AUX2.
Регулятор STEREO: используется для настройки уровня, при котором сигнал,
принимаемый на гнездах RETURN (L (MONO) и R), отправляется на шину STEREO L/R.
q Гнездо PHONES
Подсоедините к этому гнезду TRS пару наушников. Через гнездо PHONES выво­дится тот же сигнал, чт о и через гнезда MONITOR O UT.
w Индикатор POWER
Этот индикатор загорается при включении питания микшерного пульта.
e Индикатор уровня
Этот светодиодный индикатор показывает уровень выходного сигнала, передава­емого через гнездо STEREO OUT, или сигнала, выбранного с помощью выключате­лей 2TR IN и PFL/AFL. Сегмент «0» соответствует номинальному выходному уровню. Когда в ыходной сигнал приближается к уровню отсечки, загорается сегмент PEAK.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сигнал PFL имеет приоритет при отображении, когда включен выключатель PFL канала ().
r Регулятор MONITOR/PHONES
Служит для настройки уров ня сигнала, выводимого через гнездо PHONES и гнезда MONITOR OUT.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если сигнал подается только на гнездо RETURN L (MONO), микшерный пульт отправляет один и тот же сигнал на обе шины L и R Stereo.
w 2TR IN
Переключатель 2TR IN: если этот переключатель установлен в положение TO
MONITOR ( ), то сигналы, подаваемые через гнезда 2TR IN или iPod/ iPhone, передаются на гнезда MONITOR OUT, гнездо PHONES и индикатор уровня. Если он установлен в положение TO STEREO ( ), сигналы передаются на шины STEREO L/R.
Регулятор 2TR IN: настраивает уровень сигнала, передаваемого с гнезд 2TR IN
или iPod/iPhone на шины STEREO L/R.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
23
Регуляторы и разъемы
w
q
y
q
r
e
w
t

Секция SEND MASTER

q Регуляторы SEND MASTER (AUX1, AUX2, FX1, FX2)
Используются для настройки уровня сигнала, передаваемого на гнезда AUX, AUX2, FX1 и FX2 SEND.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эти регуляторы SEND MASTER не влияют на уровень сигнала, отправляемого с модуля внут­ренних ц ифровых эф фектов на шины FX1 и FX2.
w Выключатель AFL и индикатор
При включении выключателя AFL (After-Fader Listen - прослушивание после фей­дера) загорается индикатор и сигнал после настройки с помощью регуляторов AUX1 и AUX2 (q) подается на гнезда MONITOR OUT и PHONES для осуществления контроля.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если включены оба выключателя – и PFL, и AFL, то более приоритетным является сигнал PFL. Для контроля сигнала после фейдера отключите все выключатели PFL.
• Если включен выключатель PFL (предпочтительно), то индикатор AFL не загорается даже при нажатии выключателя AFL.

Секция GROUP/STEREO

q Фейдер GROUP 1-2
Регулирует уровень сигнала, поступающего на гнезда GROUP OUT 1 и GROUP OUT 2.
w Фейдер GROUP 3-4
Регулирует уровень сигнала, поступающего на гнезда GROUP OUT 3 и GROUP OUT 4.
e Выключатель ST
Когда этот выключатель включен, сигналы передаю тся на шину STEREO L/R через фейдер GROUP1-2 или 3-4. Сигнал Group 1 и 3 поступает на Stereo L, а сигнал Group 2 и 4 поступает на Stereo R.
r Выключатель AFL и индикатор
При включении выключателя AFL (After-Fader Listen - прослушивание после фей ­дера) загорается индикатор и сигнал после настройки с помощью фейдеров GROUP 1-2 (q) или 3-4 (w) подается на гнезда MONITOR OUT и PHONES для осу­ществления контроля.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
24
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если включены оба выключателя – и PFL, и AFL, то более приоритетным является выклю­чатель PFL. Для контроля сигнала после фейдера отключите все выключатели PFL.
• Если включен выключатель PFL (предпочтительно), то индикатор AFL не загорается даже при нажатии выключателя AFL.
t Выключатель ON
Включите этот выключатель, чтобы включить главный фейдер STEREO. При вклю­чении выключателя в нем загорается индикатор.
y Главный фейдер STEREO
Этот фейдер служит для настройки уровня сигнала, передаваемого на гнезда STEREO OUT.

Блок задних входов и выходов

y!1 t r e w q
ui!0
!2
o
(MGP12X: каналы 9/10, 11/12)
(MGP12X: каналы 5/6, 7/8) (MGP12X: каналы с 1 по 4)
К гнезду ввода­вывода INSERT
Гильза (заземление)
Коль цо: ВХОД
Наконечник: ВЫХОД
К входному гнезду внешнего процессора
К выходном у гнезду внешнего процессора
Наконеч ник: ВЫХОД
Наконечник : ВХОД
Регуляторы и разъемы

Секция разъемов ввода-вывода каналов

q Моновходы
INSERT: эти гнезда расположены между компрессором и эквалайзером соот-
ветствующего входного канала. Гнезда INSERT предназначены для под­ключения к соответствующим каналам таких устройств, как графический эквалайзер или шумовые фильтры. Это гнезда для науш­ников типа TRS (tip, ring, sleeve — наконечник, кольцо, гильза), которые передают как сигнал отправки, так и возвратный сигнал (нак онечник = отправка/выход; кольцо = возврат/вход; гильза = заземление).
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подключения к гнезду ввода-вывода INSERT требуется специальный кабель, показан­ный ниже. Используйте отдельно продаваемый кабель Yamaha (YIC025/050/070).
MIC/LINE: это комбинированные гнезда, которые подде рживают к ак разъемы
типа XLR, так и разъемы типа наушников TRS и предназначены для под­ключения микрофонов и/или инструментов .
w Моно-/стереовходы
LINE: это несбалансированные линейные стереофонические входы для наушни-
ков.
MIC: это сбалансированные входные гнезда типа XLR для подключения микро-
фона. (1: заземление; 2: плю с; 3: минус)
ПРИМЕЧАНИЕ
На каждом ка нале можно использовать либо гнездо XLR, либо гнез до для наушников, но не оба одновременно.
e Ст ереовход
LINE: Это стереофонич еские входные гнезда для подключения линейных инстру -
ментов, например синтезат ора. Это несбалансированные входные гнез да. Предлагаются гнезда двух типов: для наушников и с контактами RCA.
ПРИМЕЧАНИЕ
На каждом кан але можно использовать либ о гнездо RCA, либо гнездо для наушников, но не оба одновременно.
ВНИМАНИЕ!
Сигнал, выводимый через гнезда INSERT, имеет обратную фазу. Это не должно представл ять проблему при подключени и к блоку эффе ктов, однако след ует учитыва ть возможност ь конфликта фаз п ри подключении к устройству дру гого типа. Сигнал с обратной фазой может привести к ухудшению качества звучания или даже полному отключению звука.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
25
Регуляторы и разъемы

Секция основных разъемов ввода-вывода

r 2TR IN
Эти гнезда с контактами RCA могут использоваться для подключения источника стереозвука. Используйте эти гнезда, если требуется подключить проигрыватель компакт-дисков и вывести сигнал на монитор или шину STEREO L/R.
ПРИМЕЧАНИЕ
Уровень сигнала можно настроить с помощью регулятора 2TR IN в блоке главных регулято­ров.
t REC OUT
Эти гнезда с контактами RCA можно подсоединить к в нешнему устройству записи (на пример , устро йству за писи мини-д исков) для зап иси то го же сиг нала, к оторый выводится через гнезда STEREO OUT.
ПРИМЕЧАНИЕ
Главный фейдер STEREO микшерного пульта не влияет на сигнал, выводимый через эти гнезда. Обязательно соответствующим образом настройте уровень на записывающем уст­ройстве.
y MONITOR OUT
Подсоедините эти гнезда для наушников TRS, сбалансированные по сопротивле­нию*, к системе монитора. Через эти гнезда выводится сигнал до или после фей­деров и подается на различные шины. Индикатор PFL и AFL в каждой секции показывают, какой выводится сигнал.
* Сбалансированные по сопротивлению
Поскольку контакты плюс и минус выходных гнезд, сбалансированных по сопротив­лению, имеют одинаковое сопротивление, эти выходные гнезда менее подвержены влиянию наведенного шума.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если включены оба выключателя – и PFL, и AFL, то более приоритетным является выключа­тель PFL. Для контроля сигнала после фейдера отключите все выключатели PFL.
u RETURN
Это несб алансированные линейные входы для наушников. Сигнал, приним аемый этими гнездами, передается на шины STEREO L/R и шины AUX1 и AUX2. Микширо­ванный сигнал каналов L (MONO) и R передается на шины AUX1 и AUX2. Эти гнезда обычно используются для приема сигнала, возвращаемого внешним устройством для создания эффекта (реверберация, задержка и т.д.).
i GROUP OUT
Эти сбалансированные по сопротивлению* гнезда для наушников TRS использу­ются для вывода сигналов GROUP 1-2, 3-4. Используйте эти гнезда дл я подключе­ния к входам устройства записи нескольких дорожек, внешнему микшерному пульту или аналогичному устройству.
o SEND
Эти гнезда можно использовать, например для подключения ус тройства добавле­ния эффектов или системы монитора.
AUX1, AUX2: эти сбалансированные выходные гнезда типа XLR-3-32 (1: зазем-
ление; 2: плюс; 3: минус).
FX1, FX2: это сбалансированные по сопротив лению* выходные гнезда для под-
ключения наушников. С этих гнезд выводятся сигналы соответственно с шин FX1 и FX2.
!0 STEREO OUT
Это сбалан сированные выходны е гнезда типа XLR и T RS, через которы е выводится микшированный стереосигнал. Уровень сигнала перед выводо м настраив ается с помощью главного фейдера STEREO. Эти гнезда можно использовать, например, для подключения к усилителю, к которому подключены основные динамики.

Секция питания

!1 Выключатель POWER
Включает и выключает питание устройства. Нажмите выключатель в положение “ ”, чтобы включить питание. Нажмите выключатель в положение “ ”, чтобы выключить питание.
ВНИМАН ИЕ!
Быстрое последоват ельное включе ние и выключе ние устройст ва может при­вести к неисправност и. После выкл ючения устро йства подожд ите около 6 секунд, прежде че м снова его включать.
!2 Разъем AC IN
Подсоедините к этому разъему прилагаемый кабе ль питания. Сначала подсоеди­ните кабель питания к MGP, а затем к электророзетке.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Эти гнезда могут также использоваться в качестве дополнительных стереовходов.
• При подключен ии только к г незду L (MO NO) микшер будет распо знавать сигн ал как монофо нический и подавать о динаковый сигнал н а гнезда L и R.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
26

Устранение неполадок

Не включается.  По дключен ли к микшерно му пульту независимый ист очник питания, например генератор питания или пило т с выключателем?
Убедитесь в том, что питание включено.
Нет звука. Правильно ли подключены микрофоны, внешние устройства и динамики?
Звук слабый, искаженный или имеют-
ся шумы.
Эффект не применяется. Убедитесь в том, что ручка EFFECT на каждом канале настроена правильно.
Кнопки FX1/FX2 ON не фиксируются. Кнопка FX1 или FX2 ON не фиксируется.Мне хочется, чт обы произносимые
слова звучали более отчетливо.
Требуетс я вывести сигнал монитора
для микшерного пульта через дина­мики.
Индикатор уровня не показывает уро-
вень выходного сигнала.
Не выво дится сигнал iPod/iPhone. Правил ьно ли по дключен к микшерно му пульту кабель U SB, которы й поставл ялся с ус тройство м Pod/iPho ne?
Не распознается поддерживаемое уст-
ройство iPod/iPhone.
Когда подается стереосигнал, отлича-
ется громкость левого и правого кана­лов.
Непостоянный уровень звука или
неестественные “всплески” в звуча­нии.
Не включен выравниватель.  Правильно ли настроен регулятор GAIN в стереоканалах?
* Если какая-то проблема сохранилась, обратитесь к дилеру Yamaha.
Используется ли разветвительный кабель для подключения к разъему INSERT или внешнему устройству?Правил ьно ли по дключены кабели, исправны ли кабели , нет ли в них кор откого зам ыкания?Установлены ли регуляторы GAIN каналов, фейдеры каналов, главный фейдер STEREO и фейдеры GROUP 1-2/3-4 в положение соответствующих
уровней?
Правильно ли установлен выключатель назначения шины и выключатель 2TR IN?(При использовании гнезд STEREO OUT) включены ли выключатель ON и выключатель ST используемых каналов?(При использовании гнезд STEREO OUT) включен ли выключатель ON главного фейдера STEREO?(При использовании гнезд AUX 1/2 и FX 1/2) установлен ли соответствующий регулятор SEND MASTER, регуляторы AUX 1/2 и FX 1/2 каждого ка на-
ла на с оответствую щие уровни?
(При использовании гнезд MONITOR OUT) включены ли выключатели PFL для неиспользуемых каналов? Обязательно выключите выключатель
PFL.
[Для сигналов, подаваемых на гнезда 2TR IN и CH15/16 (CH11/12)] установлен ли переключатель назначения маршрутизации в положение USB
( )? Убедитесь в том, что переключатель установлен в положение ANALOG ( ).
Установлены ли регуляторы GAIN каналов, фейдеры каналов, главный фейдер STEREO и фейдеры GROUP 1-2/3-4 в положение соответствующих
уровней?
Включен ли выключатель 26dB?
Выключите этот выключатель, если для входа используется источник с низким уровнем, например микрофон.
Установлен ли подходящий уровень выходного сигнала на подключенном устройстве?Установлены ли подходящие уровни для применяемых эффектов и компрессора?
Возможно, придется уменьшить уровни с помощью регулятора FX (1, 2), фейдера FX RTN и регулятора COMP.
Подключены ли два разных инст румента к гнезд ам типа XLR и для на ушников или к г нездам для науш ников и с конта ктами RCA на одн ом канале?
Подключите только одно из указанных гнезд на каждом канале.
Подключены ли микрофоны к гнездам MIC или входным гнездам MIC/LINE?Если используются конденсаторные микрофоны, включен ли выключатель +48V?Если выполняется подключение устройства, для которого указан уровень выхода +4 дБu относительно уровня 0,775 В, включите выключатель
26dB (PAD) моноканалов или используйте стереоканалы.
(Стереоканал) включен ли выключатель DUCKER?
Если сигнал постоянно подается на CH4 (MGP12X)/CH8 (MGP16X), звук становится слабым.
Проверьте включена или выключена кнопка ON в секции FX1/FX2.Убедитесь в том, что регулятор PARAMETER и фейдер FX RTN настроены правильно.Убедитесь в том, что включен выключатель для необходимой шины в секции выключателей назначения шины RTN FX1/FX2.Если к гнезду FX1 или FX2 подключено устройство для добавления эффектов, проверьте, установлен ли регулятор FX1 или FX2 в секции SEND
MASTER на соответс твующий уров ень.
Убедитесь в том, что выключатель включен.Правильно ли нас троены эквалайзеры (р учки HIGH, MID и LOW) в кажд ом канале?
Подсоедините активный динамик к гнезду MONITOR OUT.
Отрегулируйте уровень выходного сигнала с гнезда MONITOR OUT с помощью регулятора MONITOR/PHONES.
Включены ли выключатели PFL для неиспользуемых каналов?
Обязательно выключите выключатель PFL.
Установлен ли выключатель назначения маршрутизации в положение USB ( ) ?Выключен ли светодиодный индикатор?
Микшерный пульт не распознал устройство iPod/iPhone. Проверьте список поддерживаемых моделей iPod/iPhone.
Если ваше устройство i Pod/iPhone не з аряжено, микш ерный пульт с может распоз нать его толь ко через некот орое время. Подождите.
Установлен ли регулятор позиционирования в центральное положение?
Если он установлен в центральное положение, попробуйте поменять подключения местами. Если также включены сигналы с меньшей/большей громкостью, проверьте подключенные устройства.
Используются ли кабели одного типа для левого и правого сигналов?
При использовании кабеля с сопротивлением громкость уменьшается.
Правильный ли установлен уровень компрессора?
Возмож но, потребу ется умень шить уровни регуляторо в COMP.
Выравниватель может не включаться, если установлено слишком сильное усиление.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
27

Приложение

Список программ цифровых эффектов

FX1 REV-X (алгоритм REV-X)

Программа Параметр Переменный диапазон Описание
1 HALL Время реверберации 0,3 с – 10,0 с Реверберация, имитирующая большое пространство, например зал.
2 WARM HALL Время реверберации 0,3 с – 10,0 с Мягкая реверберация, имитирующая зал.
3 BRIGHT HALL Время реверберации 0,3 с – 10,0 с Яркая реверберация, имитирующая зал.
4 PLATE 1 Время реверб ерации 0,3 с – 10,0 с Реверберац ия, имитирующая мет аллическую тарелку. Подходит для вокала.
5 PLATE 2 Время реверб ерации 0,3 с – 10,0 с Реверберац ия, имитирующая ме таллическую тарелку . Подходит для звука малого барабана.
6 ROOM Время реверберации 0,3 с – 3,2 с Реверберация, имитирующая акустику небольшого пространства (комнаты).
7 WARM ROOM Время реверберации 0,3 с – 3,2 с Мягкая реверберация, имитирующая акустику небольшого пространства (комнаты).
8 SLAP ROOM Время реверберации 0,3 с – 3,2 с Реверберация, имитирующая глухое эхо в небольшом пространстве (комнате).

FX2 SPX (алгоритм SPX)

Программа Параметр Переменный диапазон Описан ие
1 HALL Время реверберации 0,3 с – 10,0 с Реверберация, имитирующая большое пространство, например зал.
2 ROOM Время реверберации 0,3 с – 3,2 с Реверберация, имитирующая акустику небольшого пространства (комнаты).
3 PLATE Время реверберации 0,3 с – 10,0 с Реверберация, имитирующая металлическую тарелку, создает более жесткий звук.
4 LARGE STAGE Время реверберации 0,3 с – 10, 0 с Реверберация, имитирующая большую сцену.
5 SMALL STAGE Время реверберации 0,3 с – 10,0 с Реверберация, имитирующая малую сцену.
6 VOCAL ECHO Время задержки 30,0–743,0 мс Эхо, подходящее для вокала.
7 KARAOKE ECHO Время задержки 40,0–265,0 мс Эхо, подходящее для караоке.
Время задержки 20,0–743,0 мс
8DELAY
9SINGLE DELAY
10 EARLY REF. Размер комнаты 0,1 – 10,0
11 CHORUS LFO Freq 0–39,7 Гц Со здает тупой звук с помощью модуляции времени задержки.
12 PHASER LFO Freq 0–8,08 Гц Фазовая модуляция создает эффект циклических фаз.
13 FLANGER LFO Freq 0– 8,08 Гц Создает тональный сигнал с эффектом основного тона.
14 SYMPHONIC Глубина LFO 0 – 127 Создает тупой звук путем мультиплексирования звука.
15 DOUBLER
16 RADIO VOICE
Время зад ержки
(при вводе нажатия)
Время задержки 0– 743,0 мс
Время зад ержки
(при вводе нажатия)
Изменени е
тональности
Смещение частоты
отсечки
200–743,0 мс
80–300 ударов/мин.
200–743,0 мс
80–300 ударов/мин.
-63 – +63 Соз дает иллюзию двух певцов, поющих одну и ту же фразу.
0 – 127
Задержка обратной связи, добавляющая несколько сигналов с задержкой.
Задержка моно, добавляющая сигнал с задержкой.
Ранние о тражения без по следующей ревербе рации. Добавляет более точный эффект по сравнению с обычной реверберацией.
Воспроизводит ощущение низкой отчетливости звучания AM-радио. Настройте параметр, чтобы изменить выделяемый частотный диапазон.
* “LFO” расшифровывается Low Frequency Oscillator – генератор низкочастотных колебаний. Низкочастотный генератор обычно используется для модуляции другого сигнала, определяя скорость модуляции
и форму сигнала.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
28

Список разъемов

ВХОД ВЫ ХОД
Кольцо
НаконечникГильза
Гильза Нак онечник
Входные и выходные гн езда Полярно сть Настройк и
Приложение
MIC/LINE, MIC, AUX SEND, STEREO OUT
* LINE (моноканалы)
GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, FX SEND
INSERT
PHONES
RETURN LINE (стереоканалы)
* В эти гнезда можно вставлять штекеры от наушников. Если используются моноштекеры, то соединение будет несбалансированным.
Контакт 1: заземление Контакт 2: плюс (+) Конта кт 3: минус (–)
Наконечник: плюс (+) Кольцо: минус (–) Гильза : заземление
Наконечник: Выход Кольцо: Вход Гильза : заземление
Наконечник: L Кольцо: R Гильза : заземление
Наконечник: плюс Гильза : заземление
Гнездо XLR
Гнездо для наушников TRS
Гнездо для наушников
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
29
Приложение

Технические характеристики

Электрические характеристики

0 дБu=0,775 В (среднеквадратичное значение), 0 дБV=1 В (среднеквадратичное значение) Все фейдеры установлены в номинальное положение, если не указано иное. (Номинальное положение устанавливается в положение, которое на 10 дБ ниже максимального положения) Выходное сопротивление генератора сигналов (Rs)=150 Ом, выходное сопротивление нагрузки=10 кОм (выход наушников TRS), 600 Ом (выход XLR)
Диапазон воспроизводимых частот
Общие гармонические искажения STEREO OUT +14 дБu при 20 Гц–20 кГц, GAIN: мин. 0,02 %
CH INPUT Эквивалентные входные помехи: Rs=150 Ом, GAIN: макс. -128 дБu
STEREO OUT
*1
Шум
Перекрестные помехи при частоте
*2
1 кГц
Максим альное ус иление на пряже-
*3
ния (1 кГ ц)
*1 Шум измеряется с применением фильтра стандартной частотной коррекции А. *2 Перекрестные помехи измеряются с применением полосно-пропускающего фильтра 1 кГц. *3 Максимальное усиление напряжения измеряется при условии, когда все фейдеры и регуляторы GAIN установлены в максимальное положение. Регуляторы PAN/BAL перемещены далеко влево или
вправо.
GROUP OUT
AUX S END
FX SEND
STEREO OUT Остаточный шум на выходе -102 дБu
Соседний вход Между входными каналами -74 дБ
От входа к выходу STER EO OUT L/R, PAN: смещено сильно влево или вправо -74 дБ
от CH INPUT MIC на
RETURN на
2TR IN на
20 Гц–20 кГц, см. номинальный уровень выхода при 1 кГц GAIN: мин. (MONO CH, STEREO CH)
Главные фейдеры STEREO и GROUP установлены в номинальное положение, и все выключатели назна­чения шин выключены.
Главные регуляторы AUX и FX установлены в номинальное положение, и все регуляторы микширова­ния кана лов установл ены в минимал ьное положе ние.
CH INSERT OUT 60 дБ
STEREO OUT 84 дБ
GROUP OUT 84 дБ
REC OUT 62 дБ
MONITOR OUT 80 дБ
PHONES OUT 69 дБ
AUX SEND (AUX2: PRE) 76 дБ
AUX SEND (AU X2: PO ST) 86 дБ
FX SEND 86 дБ
STEREO OUT 16 дБ
AUX SE ND 12 дБ
STEREO OUT 28 дБ
MONITOR OUT 34 дБ
+0,5/-1,0 дБ
-92 дБu
-83 дБu
УСТРОЙС-
ТВО

Общие характеристики

Поддерживаемые модели iPod/iPhone (по состоянию на декабрь 2011 г.)
Входной канал HPF 100 Гц, 12 дБ/окт
HIGH 8 кГц, покатый
Эквалайзер входного канала
Компрессор входного канала Управление параметрами (коэффициент, порог, усиление на выходе) управляются с помощью одной ручки.
Индика тор сигнала CH INPUT
Светодиодный индикатор уровня
Фантомн ое питание +48 В
Источник питания
Размеры (Ш x В x Г)
Вес
* Устройство может не работать в зависимости от версии программного обеспечения iPod/iOS. Для получения обновленной информации о поддерживаемых версиях программного обеспечения, посетите
веб-сайт Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/).
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
30
MID
LOW 125 кГц, покатый
Требования 100–240 В, 50/60 Гц, автораспознавание, вход IEC
Потребляемая мощность
*iPod cl assic, i Pod touch ( 1
MGP16X Каналы 1–8, 13–16: от 250 Гц до 5 кГц, пик MGP16X Каналы 9–12: 2,5 кГц, пик MGP12X Каналы 1-4, 9-12: от 250 Гц до 5 кГц, пик MGP12X К аналы 5-8: 2,5 кГц, пик
Индикат ор PEAK (крас ный) Индикатор SIG (зеленый) Индикатор PEAK загорается, если сигнал поступает в пределах 3 дБ от уровня отсечки.
2 x 12 сегментов светодиодного индикатора (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 дБ) Точка измерения: основной фейдер после стерео или уровень до монитора
MGP16X: макс. 55 Вт MGP12X: макс. 45 Вт
MGP16X: 447 x 143 x 495 мм (17,6" x 5,6" x 19,5") MGP12X: 348 x 143 x 495 мм (13,7" x 5,6" x 19,5")
MGP16X: 9,0 кг (19,8 фунта) MGP12X: 7,5 кг (16,5 фунта)
го
– 4го поколений), i Pod nano (2го – 6го поколен ий), iPhone 4S, iP hone 4, iPho ne 3GS, iPhone 3G , iPhone
Приложение

Характеристики аналогового входа

Входные разъемы PAD Усиление
MONO CH INPUT MGP16X: 1–8 MGP12X: 1–4
STEREO CH INPUT MGP16X: 9–12 MGP12X: 5–8
STEREO CH INPUT MGP16X: 13-16 MGP12X: 9–12
MONO CH INSERT IN MGP16X: 1-8 MGP12X: 1-4
RETURN (L, R) 10 кОм Провода 600 Ом -12 дБu (195 мВ) +4 дБu (1,23 В) +24 дБu ( 12,3 мВ)
2TR IN (L, R) 10 кОм Провода 600 Ом -26 дБV (50,1 мВ) -10 дБV (0,316 В ) +10 дБV (3,16 В)
0 дБu=0,775 В (среднеквадратичное значение), 0 дБV=1 В (среднеквадратичное значение)
*1 Чувствительность: самый низкий уровень, при котором создается выходной сигнал +4 дБ (1,23 В) или номинальный уровень на выходе, когда на устройстве установлен максимальный уровень. (Все
фейдеры и регуля торы уровн ей установл ены в макс имально е положени е.) *2 Комбинированные гнезда сбалансированы (1&гильза=ЗЕМЛЯ, 2&наконечник=ПЛЮС, 3&кольцо=МИНУС) *3 Разъемы типа XLR-3-31 являются сбалансированными. (1=ЗЕМЛЯ, 2=ПЛЮС, 3=МИНУС) *4 Гнезда для наушников являются несбалансированными. *5 Гнезда для наушников являются несбалансированными. (Наконечник=выход, кольцо=вход, гильза=земля)
0
26 дБ
-34 дБ
+10 дБ -10 дБu (245 мВ) +10 дБu (2,45 мВ)
10 кОм Провода 600 Ом -20 дБu (77,5 мВ) 0 д Бu (0,775 мВ) +20 дБu (7,75 мВ)
Входное сопро-
тивление
-60 дБ
-16 дБ -36 дБu (12,3 мВ) -16 дБu (123 мВ) +4 дБu (1,23 В)
-34 дБ
+10 дБ -10 дБu (245 мВ) +10 дБu (2,45 В) +30 д Бu (24,5 В)
-60 дБ
-16 дБ -36 д Бu (12,3 мВ) -16 дБu (123 мВ) -6 дБu (389 мВ)
-34 дБ
+10 дБ -10 дБu (245 мВ) +10 дБu (2,45 мВ)
3 кОм
3 кОм
10 кОм Провода 600 Ом
10 кОм Провода 600 Ом
Подходящее
сопротивл ение
Микрофоны
50–600 Ом
Провода 600 Ом
Микрофоны
50–600 Ом
Чувствительность
-80 дБu (0,078 мВ) - 60 дБu (0,775 мВ) -40 дБu (7,75 мВ)
-54 дБu (1,55 мВ) -34 дБu (15,5 мВ) -14 дБu (155 мВ)
-80 дБu (0,078 мВ) - 60 дБu (0,775 мВ) -40 дБu (7,75 мВ)
-54 дБu (1,55 мВ) -34 дБu (15,5 мВ) -14 дБu (155 мВ)
-54 дБu (1,55 мВ) -34 дБu (15,5 мВ) -14 дБu (155 мВ)
*1
Входной уровень
Номинал
Мак с. до о тсечк и
+30 дБu (24,5 мВ)
+30 дБu (24,5 мВ)
Характеристики
разъема
Комбинированное
*2
гнездо
Разъем типа XLR-3-
*3
31
Гнездо для наушни-
*4
ков
Гнездо для наушни-
*4
ков Гнездо с контактами RCA
Гнездо для наушни-
*5
ков (TRS )
Гнездо для наушни-
*4
ков
Гнездо с контактами RCA

Характеристики аналогового выхода

Выходные разъемы
STEREO OUT (L, R) 75 Ом Провода 600 Ом +4 дБu (1,23 В) +24 дБu (12,3 мВ)
GROUP OUT (1–4) 150 Ом Провода 10 кОм +4 дБu (1,23 В) +20 дБu (7,75 В) Гнездо для наушников
AUX SEND (1, 2) 75 Ом Провода 600 Ом +4 дБu (1,23 В) +24 дБu (12,3 В) Разъем типа XLR-3-32
FX SEND (1, 2) 150 Ом Провода 10 кОм +4 дБu (1,23 В) +20 дБu (7,75 мВ) Г нездо для наушников
MONO CH INSERT OUT MGP16X: 1-8 MGP12X: 1-4
REC OUT (L, R) 600 Ом Провода 10 кОм -10 дБV (0,316 В) +10 дБV (3,16 В) Гнездо с контактами RCA
MONITOR OUT (L, R) 150 Ом Провода 10 кОм +4 дБu (1,23 В) +20 дБu (7,75 мВ) Г нездо для наушников
PHONES 100 Ом Телефоны 40 Ом 3 мВт 75 мВт Стереогнездо для наушников
0 дБu=0,775 В (среднеквадратичное значение), 0 дБV=1 В (среднеквадратичное значение)
*1 Разъемы типа XLR-3-32 являются сбалансированными. (1=ЗЕМЛЯ, 2=ПЛЮС, 3=МИНУС) *2 Гнезда для наушников являются сбалансированными по сопротивлению. (Наконечник=ПЛЮC, кольцо=МИНУС, гильза=ЗЕМЛЯ) *3 Гнезда для наушников являются несбалансированными. (Наконечник=выход, кольцо=вход, гильза=земля) *4 Гнезда для наушников являются сбалансированными. (Наконечник=ПЛЮC, кольцо=МИНУС, гильза=земля)
Выходное сопротивле-
ние
150 Ом Провода 10 кОм 0 дБu (0,775 мВ) +20 дБu (7,75 мВ) Гнездо для наушников
Подх одящее с опротив -
ление
Выходной уровень
Номинал Макс. до отсечки
Характеристики разъема
Разъем типа XLR-3-32 Гнездо для наушников
*1
*4
*2
*1
*2
*3
*2

Характеристики цифрового входа

Разъем Формат Характери стики разъема
USB IN исклю чительно д ля iPod, iPhone USB т ипа A
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
31
Приложение
447 (444 без учета головок винтов)
1
4
6
143
495
4
7
8
MGP16X
MGP12X
Устройство: мм
348 (345 без учета головок винтов)
1
4
6
143
495
4
7
8

Размеры

* Технические характеристики и их описание приводятся в данном руководстве пользователя исключительно в справочных целях. Корпорация Yamaha ост авляет за с обой право изменять
или модифицировать продукты и технические характеристики в любое время без предварительного уведомления. Так как технические характеристики, обору дование и компонен ты могут различаться в разных странах, обратитесь за информацией к местному дилеру Yamaha.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
32

Блок-схема и диаграмма уровней

FX1-IN FX2-IN
MID
LOW
HIGH
[0dBu]
+48V
+48V
RE
26dB
PAD
HA
+48V
+48V
RE
HA
HPF
100
COMP
COMP(TH)
LOW
MID
HIGH
3-Stage EQ
MID f
[0dBu]
GAIN
MAIN & MONO4
ON
YE
SIG
PEAK
GR
RE
INSERT
[0dBu]
[-60dBu~-16dBu]
[-34dBu~+10dBu]
MIC/LINE
CH INPUT
<CH1-3:MGP12X>
<CH1-7:MGP16X>
STEREO L
STEREO R
FX 2
AUX 1
AUX 2
PFL L
PFL R
FX 1
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
PFL CTRL
AFL L
AFL R
AFL CTRL
BA
(CH Fader)
[-10dBu]
PRE
PFL
YE
FX1 [-6dBu]
AUX1 [-6dBu]
AUX2 [-6dBu]
FX2 [-6dBu]
ST
1-2
3-4
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
PAN
[0dBu]
100
HA
HA
3-Stage EQ
3-Stage EQ
HA
GAIN
[0dBu] [0dBu]
MIC
[-60dBu~-16dBu]
ST CH INPUT
<CH5/6,7/8:MGP12X>
<CH9/10,11/12:MGP16X>
ST CH INPUT
<CH9/10:MGP12X>
<CH13/14:MGP16X>
R
L
L
LINE
[-34dBu~+10dBu]
LINE
[-34dBu~+10dBu]
L/MONO
HA
R
R
GAIN
[0dBu]
HA
ST CH INPUT
<CH11/12:MGP12X>
<CH15/16:MGP16X>
L
L
LINE
[-34dBu~+10dBu]
HA
R
R
L
R
GAIN
[0dBu]
INV
INV
L/MONO
R
INV
[0dBu]
INV
[0dBu]
INV
TO 2TR IN
INV
USB-R-OUT
USB-L-OUT
USB for iPod
GR
BA
TO CH11/12:MGP12X
TO CH15/16:MGP16X
<CH4:MGP12X>
<CH8:MGP16X>
SOURCE
CH INPUT
[-34dBu~+10dBu]
POWER
WH
YE
YE
YE
FX1 ON
PARAMETER
FX 2
(SPX)
PROGRAM 1~16
FX2 ON
PARAMETER
TAP
PROGRAM 1~8
FX 1
(REV-X)
(7 Seg)
FX1 FX2
SUM
[0dBu] [0dBu]
[+4dBu]
[-10dBu]
BA
[+4dBu]
BA
[0dBu]
BA
ON
L
[+4dBu]
R
SUM
[0dBu]
YE
SUM
[0dBu]
SUM
[0dBu]
SUM
[0dBu]
[-10dBu]
SUM
[0dBu] [+4dBu]
BA
[+4dBu]
BA
SUM
[0dBu]
SUM
[0dBu]
SUM
[0dBu]
[+4dBu]
BA
GROUP 1-2
GROUP 3-4
1
2
3
4
STEREO
REC OUT
[-10dBV]
GROUP OUT
[+4dBu]
STEREO OUT
[+4dBu]
MONITOR OUT
[+4dBu]
L
R
ST
ST
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
AFL
YE
YE
AFL
SUM
[0dBu] [0dBu]
SUM
INV
SUM
[0dBu]
SUM
INV
INV
SUM
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
SUM
[0dBu] [0dBu][-6dBu]
[0dBu]
INV
[0dBu]
[0dBu]
AUX1
BA
SUM
[0dBu] [-6dBu]
FX1
[+4dBu]
YE
AFL
[0dBu]
[0dBu]
SUM
[0dBu] [0dBu][-6dBu]
AUX2
BA
[+4dBu]
YE
AFL
AUX2 SEND
[+4dBu]
AUX1 SEND
[+4dBu]
[+4dBu]BA[+4dBu]
BA
SUM
[0dBu] [-6dBu]
FX2
MAIN
FX2 SEND
[+4dBu]
FX1 SEND
[+4dBu]
DR
MONITOR/
PHONES
(LED METER)
L
1/3
DR
R
2/4
[-16dBu]
L
R
PHONES
[3mW 40ohms]
2TR IN
[-10dBV]
RETURN
[+4dBu]
[Same as CH1-3 : MGP12X]
[Same as CH1-7 : MGP16X]
ON
YE
RE
GR
PEAK
SIG
[0dBu]
BA
BA
[-10dBu]
(ST CH Fader)
AUX1
PAN/BAL
[0dBu]
ST
1-2
3-4
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[-14dBu]
HPF
PRE
FX1
PFL
AUX2
[-14dBu]FX2
[-14dBu]
[-14dBu]
YE
BAL
[Same as CH5/6, 7/8:MGP12X]
[Same as CH9/10,11/12:MGP16X]
[-14dBu]
[-14dBu]
AUX1
AUX2
2TR IN
[-6dBu]
STEREO
ST
[0dBu]
1-2
3-4
[0dBu]
[0dBu]
BA
BA
FX1 RTN
[-10dBu]
SIG
GR
YE
AUX1
AUX2
[-14dBu]
[-14dBu]
PFL
[Same as CH9/10 : MGP12X]
[Same as CH13/14 : MGP16X]
[Same as FX1]
DSP
DSP
[Same as CH1-3 : MGP12X]
[Same as CH1-7 : MGP16X]
FX1L-OUT
FX1R-OUT
FX2L-OUT
FX2R-OUT
TO STEREO/TO MONITOR
DUCKER
DETECT
YE
DUCKER
YE
LEVELER
MONO
STEREO
BLEND
STEREO IMAGE
LOW
MID f
MID
HIGH
INV
INV
SIG
PEAK
GR
RE
ON
YE
+30dBu
+20dBu
+10dBu
0dBu
-10dBu
-30dBu
-40dBu
-50dBu
-60dBu
-20dBu
+20dBu
+10dBu
0dBu
-10dBu
-30dBu
-20dBu
ST CH MIC
Gain:Max [-60dBu]
ST CH MIC
Gain:Min [-16dBu]
ST CH LINE
Gain:Max [-34dBu]
ST CH LINE
Gain:Min [+10dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
MONITOR OUT [+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONITOR/PHONES
[Nominal:-16dB]
STEREO Fader
[Nominal:-10dB]
STEREO OUT [+4dBu]AUX, FX SEND [+4dBu]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
CH AUX, FX
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX, FX
[Nominal:-6dB]
Clip Level
AUX,FX SEND
[Nominal:-6dB]
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
Clip Level Clip Level
REC OUT [-10dBV]
INSERT I/O [0dBu]
MONO CH (PAD OFF)
Gain:Max [-60dBu]
MONO CH (PAD OFF)
Gain:Min [-16dBu]
MONO CH (PAD ON)
Gain:Max [-34dBu]
MONO CH (PAD ON)
Gain:Min [+10dBu]
CH Fader
ST CH Fader
[Nominal:-10dB]
Clip Level
Clip Level Clip LevelClip Level
+30dBu
INV
INV
Clip Level
Приложение
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
33
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
34
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
35
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Ya m aha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
CANADA
Yamaha Canada M usic Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Mil ton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Mus ic (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Yama h a M u s ic G u l f F Z E
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yama h a M u si c G u l f FZ E
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malays ia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Mi nh City, Vietnam Tel: +84- 8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yama h a C o r po r a t io n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3 006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yama h a C o r po r a t io n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA3 6
C.S.G., PA Development Division
© 2011-2013 Yamaha Corporation
311CRAP*.*-**C0
WY83850
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Loading...