Lea detenidamente antes de conectar la lámpara a la toma bilateral LAMP. (página 18)
• No utilice una lámpara que ponga a tierra la patilla 2 o la patilla 3 en la carcasa. El uso de un tipo de lámpara incorrecto puede provocar averías en la mesa de mezclas. Lámparas recomendadas: lámparas flexo Littlite, serie X-HI.
Tipo de lámpara incorrecto
12
3
12
3
NOTA
Tipo de lámpara correcto
Carcasa
12
3
• No conecte accidentalmente un micrófono bilateral a la toma LAMP. Un micrófono se puede averiar si se conecta a
esta toma.
Lámparas admitidas: 12 V (CA o CC), máx. 5 W.
Suministra 12 V a las patillas 2 y 3. La patilla 1 no está conectada.
The above warning is located on the rear
of the unit
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
MG32/14FX, MG24/14FX
2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para consultas posteriores.
ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se indican a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves o
incluso mortales como consecuencia de descargas eléctricas, cortocircuitos, averías, incendios u otras contingencias.
Estas precauciones incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los puntos siguientes:
Suministro eléctrico/Cable de alimentación
• Utilice únicamente el voltaje correcto especificado para el
equipo. El voltaje correcto viene impreso en la placa de
identificación del equipo.
• Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye.
• No sitúe el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como estufas o radiadores y no lo doble excesivamente ni lo
desgarre, no coloque objetos pesados sobre él ni lo deje
donde alguien pueda tropezar con él, pisarlo o arrastrar cosas
sobre él.
No abrir
• No abra el aparato ni intente desmontar o modificar sus
componentes internos en modo alguno. El aparato no
contiene ningún componente cuyo mantenimiento pueda
realizar el usuario. Si observa cualquier anomalía en el
funcionamiento del aparato, interrumpa inmediatamente su
uso y hágalo revisar por un técnico Yamaha cualificado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el aparato a la lluvia, no lo utilice cerca del agua o
si está húmedo o mojado; no coloque sobre él recipientes con
líquidos que puedan derramarse y penetrar en el interior del
aparato por cualquiera de sus aperturas.
• No enchufe ni desenchufe nunca un cable eléctrico con las
manos mojadas.
Si observa cualquier anomalía
• Si el cable de alimentación o el enchufe se desgarra o rompe,
o si se produce una interrupción repentina del sonido mientras
utiliza el aparato o detecta un olor inusual o humo provocados
por el mismo, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo de la
red eléctrica y hágalo revisar por un técnico Yamaha
cualificado.
• Si el aparato se cae o sufre algún daño, apáguelo
inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y hágalo
revisar por un técnico Yamaha cualificado.
ATENCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se indican a continuación a fin de prevenir la posibilidad de que usted u otras
personas sufran daños personales o de que el aparato u otros bienes materiales resulten dañados. Estas precauciones
incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los puntos siguientes:
Suministro eléctrico/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica
cuando no vaya a utilizar el equipo durante periodos de tiempo
prolongados o cuando haya tormenta.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación del aparato o de
la red eléctrica, tire siempre del enchufe, no del cable. Si tira
del cable puede dañarlo.
Ubicación
• El aparato debe ser transportado o movido siempre por dos o
más personas.
• Antes de mover el aparato desconecte todos los cables.
• Evite ajustar todos los controles de ecualización y potenciómetros al máximo. Dependiendo del estado de los dispositivos
conectados, ello podría provocar realimentación y dañar los
altavoces.
• No exponga el aparato a un exceso de polvo o vibraciones ni
a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidad de una
estufa, o interior de u coche durante el día) a fin de prevenir la
deformación del panel o el deterioro de los componentes internos.
• No sitúe el aparato en un lugar inestable donde pueda caerse
accidentalmente.
• No obstruya nunca los pasos de ventilación durante el funcionamiento. Los pasos de ventilación están situados en la parte
superior, inferior, delantera, posterior y laterales del aparato.
Todos los pasos de ventilación deben mantenerse desobstruidos a fin de impedir que el aparato se recaliente.
A fin de asegurar la correcta ventilación, no utilice nunca este
aparato…
- Boca abajo o sobre el costado
- En un lugar mal ventilado (armario, vitrina, etc.)
- Con las almohadillas de goma extraídas
- Sobre una alfombra gruesa o superficie similar
- En el interior de un estuche de transporte no ventilado
La inobservancia de las precauciones anteriores puede provo-
car el recalentamiento del aparato, con el consiguiente riesgo
de averías en los equipos e incendio.
• No utilice el aparato en proximidad de un televisor, una radio,
un equipo estereofónico, un teléfono móvil u otros dispositivos
eléctricos. De lo contrario, el aparato, el televisor o la radio
podrían generar ruido.
Conexiones
• Antes de conectar el aparato a otros equipos, apáguelos
todos. Antes de encender o apagar los aparatos, ajuste todos
volúmenes al mínimo.
Precauciones durante la manipulación
• No introduzca los dedos o las manos por ningún hueco o abertura del aparato (pasos de ventilación, etc.).
• Evite introducir o dejar caer objetos extraños (papel, plástico,
metal, etc.) por ninguno de los huecos o aberturas de aparato
(pasos de ventilación, etc.). Si sucediera, apáguelo inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. Seguidamente haga revisar el aparato por un técnico
Yamaha cualificado.
• No utilice el aparato o los auriculares a un volumen elevado o
incómodo durante periodos de tiempo prolongados, ya que
ello puede provocar daños permanentes en el oído. Si nota
pérdida de audición o le zumban los oídos, consulte a un
médico.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el aparato y
evite forzar los botones, interruptores o conectores.
MG32/14FX, MG24/14FX
3
Los conectores de tipo XLR se conectan del modo siguiente (norma IEC60268): patilla 1: masa, patilla 2: activo (+) y patilla 3:
pasivo (–).
Las clavijas telefónicas TRS se conectan del modo siguiente: manguito: masa, punta: envío y anillo: retorno.
Yamaha declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso indebido, la modificación del aparato o la pérdida o
destrucción de datos.
Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles como interruptores, mandos de volumen y conectores se deteriora con el tiempo.
Consulte a un técnico Yamaha cualificado para la sustitución de los componentes defectuosos.
La copia de música disponible comercialmente o archivos de audio digital está estrictamente prohibida salvo para su uso personal.
Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen a título explicativo y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante la
utilización.
Los nombres de empresas y de productos que se citan en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety
earth symbol or coloured GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires).
MG32/14FX, MG24/14FX
4
MG32/14FX, MG24/14FX
5
Introducción
Gracias por comprar la mesa de mezclas YAMAHA MG32/14FX o MG24/14FX. Esta consola
ofrece unas excelentes prestaciones en relación con su coste y resulta ideal para utilizarla
como mezcladora principal en un sistema SR o formando parte de un sistema instalado.
Lea con atención la totalidad de este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la
mesa de mezclas; de este modo podrá aprovechar al máximo las excelentes características
del aparato y utilizarlo sin ningún problema durante muchos años. Guarde este manual en un
lugar seguro.
Características
●
24 (MG32/14FX) o 16 (MG24/14FX) canales de entrada monaural adecuados para la conexión de micrófonos y dispositivos de
nivel de línea. Cuatro entradas estereofónicas de nivel de línea.
Doble unidad de efectos digitales incorporada, basada en la
●
conocida tecnología de efectos múltiples SPX de Yamaha;
permite aplicar una amplia variedad de efectos internos tanto a
las entradas de voz como a las de instrumentos.
Cómoda función “pulsador de retardo” que le permite ajustar el
●
retardo del efecto interno pulsando un botón (o pisando un pedal
que se vende aparte).
●
Dos salidas estereofónicas, dos salidas de efectos, seis salidas
AUX y cuatro salidas de grupo, es decir, un total de 14 salidas.
Puede utilizar las salidas AUX y GROUP (grupo) para conectar
dispositivos externos (por ejemplo unidades y MTR) y para crear
mezclas a medida para altavoces orientados o amplificadores de
monitorización de escenario.
Una toma de salida MONO con control independiente permite
●
sacar una mezcla de la señal de salida ST principal, ideal para la
conexión a un altavoz de refuerzo de graves u otra extensión del
sistema SR.
●
Todos los canales monoaurales están provistos de una toma
INSERT I/O para la conexión independiente a una unidad de
efectos externa.
●
Incluye interruptores PFL independientes para cada canal de
entrada, para cada retorno AUX y para el bus 2TR IN, además de
interruptores AFL independientes para cada salida AUX y
GROUP y para la salida ST principal. Estos interruptores
facilitan la monitorización selectiva de las señales de entrada y
salida mediante auriculares conectados a la toma PHONES.
●
La fuente de alimentación fantasma puede suministrar corriente
continua de +48 voltios a todas las tomas de entrada XLR, con lo
cual podrá conectar micrófonos de condensador y cajas directas
con alimentación fantasma a cualquier combinación de canales
monoaural. La alimentación fantasma se puede activar y
desactivar independientemente en bloques de ocho canales.
Las dobles tomas RETURN pueden transmitir señales de retorno
●
AUX no sólo al bus ST, sino también a cuatro de los bus AUX.
Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como entrada
estereofónica auxiliar.
Diagrama de bloques y niveles .......................... 26
MG32/14FX, MG24/14FX
6
Introducción
Conexión a la red eléctrica
(1) Verifique que el interruptor de alimentación de la mesa de
mezclas se encuentre en posición de apagado ().
(2) Conecte el extremo hembra del cable de alimentación al
conector AC IN situado en la parte posterior de la mesa de
mezclas.
(3) Enchufe el otro extremo del cable a una toma de corriente
normal de la red eléctrica.
No olvide desenchufar el cable de alimentación si no
va a utilizar la mesa de mezclas por un periodo
prolongado de tiempo y siempre que haya tormenta.
Configuración
(1) Antes de conectar micrófonos e instrumentos, verifique que
todos los aparatos estén apagados. Asimismo, verifique que los
potenciómetros de todos los canales y los potenciómetros de
control general de la mesa de mezclas estén en cero.
(2) Para cada conexión, conecte un extremo del cable al micrófono
o instrumento correspondiente y el otro extremo a la toma de
entrada respectiva de la mesa de mezclas.
NOTA
(3) Encienda los aparatos en el orden siguiente: Aparatos
periféricos → mesa de mezclas → amplificadores de potencia
(o altavoces autoalimentados).
NOTA
En cada canal monoaural puede utilizar INPUT A o
bien INPUT B, pero no ambas. En los canales
estereofónicos provistos de toma de entrada de tipo
telefónico y de toma de entrada con clavija RCA,
puede utilizar una de las dos, pero no ambas.
Conecte sólo a una de estas tomas en cada canal.
Para apagar el sistema, proceda en el orden
inverso: Amplificadores de potencia (altavoces
autoalimentados) → mesa de mezclas → aparatos
periféricos.
No obstruya los pasos de ventilación. Los pasos de
ventilación están situados en la parte superior,
inferior, delantera, posterior y laterales del aparato.
Todos los pasos de ventilación deben mantenerse
desobstruidos a fin de impedir que el aparato se
recaliente.
MG32/14FX, MG24/14FX
7
Panel frontal y panel posterior
Panel frontal
7
65
11
8
9
1
Nota: Todos los paneles ilustrados en este manual corresponden al modelo MG32/14FX.
Bloque de control de canalesBloque de control general
Sección CANALES MONOAURALES (p. 10)
1
Sección CANALES ESTEREOFÓNICOS (p. 10)
2
Sección STEREO/MONO (p. 13)
3
Sección GROUP (grupo) (p. 14)
4
Sección SEND (envío) (p. 14)
5
10
8
342
MG32/14FX, MG24/14FX
8
Sección RETURN (retorno) (p. 15)
6
Sección INTERNAL DIGITAL EFFECTS
7
(efectos digitales internos) (p. 16)
Sección INDICADORES/AURICULARES (p. 17)
8
Sección ENTRADA 2TR (p. 17)
9
Sección TALKBACK (bilateral) (p. 18)
10
Toma LAMP (p. 18)
11
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.