Yamaha MG20XU, MG16XU, MG12XU, MG12, MG16 User Manual [es]

...
Page 1
ES
Owners Manual
Manual de instrucciones
Precauciones páginas 5, 6
Guía de inicio rápido páginas 9 a 11 Solución de problemas página 29 a 31
Page 2
Page 3
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated ”dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « ten­sion dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the appa ratus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WAR NING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
3
Page 4
(weee_eu_es_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolec­ción aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla var-
ustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
4
Page 5

Precauciones

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PA_es_2 1/2
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificativa del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas, daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
No abrir
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico
Colocación
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte inferior y lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Cuando monte el dispositivo en rack, pida ayuda siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo el dispositivo ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el dispositivo.
• Si el dispositivo va montado en un bastidor EIA estándar, lea detenidamente la sección ”Precauciones para el montaje en bastidor” en la página 35. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, un funcionamiento defectuoso o incluso un incendio.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
5
Page 6
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante perma­nente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(rear_es_01)
PA_es_2 2/2
Mantenimiento
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Precaución en el manejo
• No meta los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice los altavoces ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
AVISO
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el dispositivo junto a un televisor, una radio, un equipo estereofónico, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctri­cos. De lo contrario, el aparato, el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el dispositivo a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximi­dad con un calefactor o en un coche al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se deforme el panel o de que se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo, pues podrían decolorar el panel.
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• Se puede producir condensación en el dispositivo a causa de variaciones intensas y rápidas de la temperatura ambiente, por ejemplo cuando se traslada el dispositivo de un lugar a otro o cuando se enciende o se apaga el aire acondicionado. Si el dispo­sitivo se utiliza mientras hay condensación puede sufrir daños. Si por algún motivo cree que pudiera haberse formado condensa­ción, deje el dispositivo sin encender durante varias horas hasta que la condensación haya desaparecido completamente.
• Evite el ajuste máximo de todos los faders y los controles de ecualizador. Dependiendo del estado de los dispositivos conectados, ello podría provocar realimentación y dañar los altavoces.
• No aplique aceite, grasa ni un limpiador de contacto a los faders. Esta acción puede provocar problemas con el contacto eléc­trico o con el movimiento de los faders.
• Al encender la alimentación de CA en el sistema de audio, active siempre el amplificador de potencia en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al apagar la alimentación, el amplificador de potencia se debe desactivar en PRIMER LUGAR por el mismo motivo.
• Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.
Conectores
Los conectores de tipo XLR se conectan del modo siguiente (norma IEC60268): patilla 1: masa, patilla 2: activo (+) y patilla 3: negativo (-).
Información
Acerca de este manual
• Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el dispositivo.
• Steinberg y Cubase son marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
• Este manual se refiere a las consolas de mezclas MG20XU/MG20, MG16XU/MG16 y MG12XU/MG12. En los casos en que sea necesario describir diferentes características para cada modelo, las características de los modelos MG16XU/MG16 y MG12XU/MG12 se muestran entre paréntesis. (Ejemplo: CH13/14 – 19/20 {CH9/10 – 15/16} {CH1 – 7/8})
• En este manual, el término ”MG” se refiere a todos los modelos conjuntamente. El término ”Modelos XU” se refiere a los modelos MG20XU, MG16XU y MG12XU.
• En este manual, todas las ilustraciones del panel se refieren al panel del modelo MG16XU.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
6
Page 7
Muchas gracias por adquirir la consola de mezclas Yamaha MG20XU/MG20/
MG16XU/MG16/MG12XU/MG12. Lea este manual en su totalidad para poder
sacarle el máximo partido al producto y garantizar un uso prolongado y sin pro-
blemas. Tras leer este manual, téngalo a mano como referencia futura.

Contenido

Precauciones................................... 5
Contenido ....................................... 7
Principales características .................. 8
Guía de inicio rápido .......................... 9
Paso 1 Preparación de la fuente de
alimentación............................................9
Paso 2 Realizar las conexiones .........................9
Paso 3 Encendido del sistema...........................9
Paso 4 Envío del sonido a los altavoces.........10
Paso 5 Utilizar los efectos incorporados
(sólo modelos XU)................................11
Configuración .................................12
Ejemplos de configuración ..............................12
Mandos y conectores ........................14
Panel frontal ......................................................14
Panel posterior ..................................................15
Bloque del canal de entrada ............................16
Bloque de efectos incorporados
(Sólo modelos XU) ............................................22
Bloque principal................................................24
Bloque de alimentación....................................27
Bloque USB (sólo modelos XU).......................28
Apéndice....................................... 32
Especificaciones generales ............................ 32
Programas de efectos...................................... 33
Lista de conectores y tomas........................... 34
Tipos de conector ............................................ 34
Montaje en rack ................................................ 35
Índice................................................................. 36
Solución de problemas.......................29
Si no se emite ningún sonido ..........................29
Otros...................................................................31
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
7
Page 8

Principales características

D-PRE y amplificadores operativos de alta calidad
Los canales de entrada monoaurales están equipados con preamplificadores de micrófono discreto de Clase A ”D-PRE”. El amplificador para cápsulas D-PRE cuenta con un circuito Darlington invertido usado en dispositivos de audio de gama alta. Este circuito utiliza elementos amplificadores de varias etapas para garantizar una elevada corriente y una baja impedancia, lo que consigue una textura de audio con una gran nitidez e intensidad en las frecuencias bajas y medias. Combinado con el amplificador operativo ”MG01” especialmente diseñado, el resultado general es una reproducción completa de las frecuen­cias bajas, así como unas frecuencias altas sostenidas. Los canales de entrada disponen de tomas combo, a las que pueden conectarse tanto conectores XLR como TRS. Además, el circuito PAD permite la entrada del nivel de línea para dar cabida a una amplia variedad de instrumentos.
Mayor comodidad gracias a la fuente de alimentación conmutada universal integrada
La serie MG dispone de una fuente de alimentación conmutada universal. Esta fuente de alimentación es compatible con voltajes de entrada de 100 V a 240 V, que permiten un funcionamiento estable incluso en entornos donde el voltaje de ali­mentación fluctúa con facilidad. La reducción de la impedancia de la fuente de alimentación se ha traducido en una mejor calidad de sonido con un ataque más rápido. La entrada de CA permite una instalación sencilla en entornos en los que se requiere la portabilidad, así como cuando la consola de mezclas se instala en un rack.
24 efectos digitales de alta calidad (modelos XU)
Los modelos XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) disponen de 24 efectos integrados que se basan en los algoritmos SPX que utilizan los profesionales. En particular, el retardo y la reverberación de alta calidad amplían la calidad espacial del sonido con un notable realismo y naturalidad.
Interfaz de audio USB de 24 bits/192 kHz (modelos XU)
Los modelos XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) disponen de una interfaz de audio USB 2.0 que permite conseguir una calidad de sonido de 24 bits/192 kHz. Gracias a la interfaz de audio puede reproducir música desde su ordenador, o utilizar un software DAW como Cubase AI para grabar la salida del mezclador. Los modelos XU son compatibles con USB Audio Class 2.0, de modo que puede utilizarlos con tabletas y otros dispositivos compatibles con USB Audio Class 2.0, sin necesi­dad de instalar ningún controlador. El protocolo USB utiliza la transferencia de datos asíncrona. Los datos de audio se trans­fieren en base a una señal de reloj de audio altamente precisa proveniente de la MG, que consiguen una grabación y reproducción de alta calidad.
Accesorios (compruebe que se incluyen con la consola de mezclas).
• Cable de alimentación CA
• Abrazaderas para montaje en rack (el RK-MG12 para el modelo MG12XU/MG12 se vende por separado).
• Información de descarga de Cubase AI (sólo modelos XU): Contiene el código de acceso necesario para descargar el software de Steinberg DAW ”Cubase AI”. Visite la siguiente página web de Yamaha para consultar los detalles de descarga e instalación de Cubase AI, así como para definir los ajustes necesarios.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu/
• Technical Specifications (Especificaciones tecnicas, solo en ingles): Incluye especificaciones generales, las características de entrada/salida, las dimensiones, así como un diagrama de bloques y un diagrama de nivel.
• Manual de instrucciones (este libro)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
8
Page 9

Guía de inicio rápido

• Interruptor de alimentación (panel posterior)
• Toma [AC IN] (panel posterior)
Mandos [GAIN]
Faders
MG20XU MG16XU MG12XU
Comenzaremos esta guía conectando dos altavoces y generando algún sonido estereofónico. Tenga en cuenta que las operaciones y procedimientos pueden ser ligeramente distintos según los dispositivos de entrada que se utilicen.
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
1. Asegúrese de que el interruptor de alimenta-
ción de la unidad se sitúa en la posición ” ” (desactivada).
2. Conecte el enchufe del cable de alimentación
incluido a la toma [AC IN] del panel posterior.
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma
de corriente.

Paso 2 Realizar las conexiones

1. Baje al mínimo todos los faders y mandos
[GAIN].
2. Conecte los micrófonos, instrumentos y/o alta-
voces que tenga previsto utilizar.
Para obtener más información acerca de cómo realizar las conexiones, consulte las secciones ”Ejemplos de configura­ción” (páginas 12 – 13), ”Panel frontal” y ”Panel posterior” (páginas 14 – 15).

Paso 3 Encendido del sistema

Para evitar que los altavoces emitan chasquidos bruscos no deseados, active los dispositivos en el siguiente orden: dispositivos periféricos (instrumentos, micrófonos, etc.) consola de mezclas → amplificadores de potencia (o altavoces autoalimentados).
Para apagar el conjunto proceda en el orden inverso.
ATENCIÓN
Asegúrese de encender/apagar en el orden indicado en el Paso 3 anterior cada vez que utilice el mezclador. De lo contra­rio se pueden producir ruidos fuertes que pueden dañar los oídos o el equipo.
AVISO
Si utiliza micrófonos electrostáticos que requieren alimenta­ción phantom, active el interruptor [PHANTOM +48V] del mez­clador antes de activar los amplificadores de potencia o los altavoces autoalimentados. Consulte la página 17 para obte­ner más información. Además, lea los detalles acerca del inte­rruptor [PHANTOM +48V] en la página 17 antes de activar el interruptor.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
9
Page 10
Guía de inicio rápido
Mandos [GAIN]
Interruptores [ON] del canal
Interruptores [ST] del canal
Interruptores [PFL] del canal
Deslizador principal [STEREO]
Toma [PHONES]
Indicador [PEAK] del vúmetro
Vúm etro
Indicador [PFL]
Mando [PHONES]
Interruptor [ON] principal [STEREO]
Deslizadores del canal

Paso 4 Envío del sonido a los altavoces

1. Active ( ) los interruptores [PFL] para cada
uno de los canales que utilice.
NOTA
• Cuando se activa el interruptor [PFL] para un canal, puede monitorizar la señal de dicho canal desde los auriculares conectados a la toma [Phones]. El nivel de la señal también se muestra en el vúmetro, lo que le permite comprobar con mayor precisión los niveles de señal. Una vez comprobados los niveles, desactive los interruptores [PFL].
• Cuando un interruptor [PFL] está activado, el indicador [PFL] situado debajo del vúmetro parpadea.
2. Mientras toca un instrumento o habla por un
micrófono, ajuste la señal de entrada con el mando [GAIN] hasta que pase de la posición ”0” (<) del vúmetro sólo ocasionalmente.
NOTA
Si conecta un reproductor de audio portátil, un sintetizador u otro equipo a un canal de entrada estéreo que no tiene un mando [GAIN], ajuste el nivel de salida del dispositivo conec­tado.
3. Active ( ) los interruptores [ON] para cada
uno de los canales que utilice.
4. Active ( ) los interruptores [ST] para cada
uno de los canales que utilice.
5. Desactive ( ) todos los interruptores [PFL].
Confirme que el indicador [PFL] situado debajo del vúmetro esté apagado.
6. Active ( ) el interruptor [ON] del [STEREO]
principal.
7. Suba el deslizador principal [STEREO] hasta la
posición ”0”.
8. Ajuste los deslizadores del canal para crear el
balance inicial deseado.
9. Ajuste el volumen general del deslizador prin-
cipal [STEREO].
El nivel general de los auriculares se ajusta con el mando [PHONES].
NOTA
Si el indicador [PEAK] del vúmetro se ilumina con frecuencia, baje ligeramente los deslizadores del canal para evitar distor­siones.
Ajustar el tono y el nivel
• Ecualizador ([HIGH]/[MID]/[LOW])..........................página 18
• Mandos [COMP].....................................................página 17
• Mandos [GAIN] .......................................................página 17
• Deslizadores del canal ...........................................página 19
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
10
Page 11

Paso 5 Utilizar los efectos incorporados (sólo modelos XU)

Mandos [AUX (2, 4)/FX]
Pantalla
Mando [PROGRAM]*
Mando [PARAMETER]*
Interruptor [ON] para [FX RTN]
Interruptor [ST] para [FX RTN]
Fader [FX RTN] (El modelo MG20XU tiene un mando [FX RTN LEVEL]).
* El mando [PROGRAM] y el
mando [PARAMETER] del modelo MG20XU se encuentran en posiciones ligeramente distin­tas a las mostradas aquí.
Guía de inicio rápido
1. Gire el mando [PROGRAM] para seleccionar el
efecto deseado y, a continuación, pulse el mando para activarlo.
El número del programa de efectos seleccionado parpadea en la pantalla. Para obtener más información acerca de los efec­tos disponibles, consulte la sección Programas de efectos en la página 33.
2. Active ( ) el interruptor [ON] para [FX RTN].
3. Active ( ) el interruptor [ST] para [FX RTN].
Utilizar la reverberación y el retardo
Puede mejorar todavía más las mezclas utilizando los efectos ambientales integrados como la reverberación o el retardo.
Tiempo de reverberación y de retardo
El tiempo de reverberación óptimo para una pieza dependerá del tempo y de la densidad de la música pero, por regla general, los tiempos de reverberación largos resultan adecuados para las baladas, mientras que los tiempos cortos se adaptan mejor a los temas rápidos. Los tiempos de retardo se pueden ajustar para crear una amplia variedad de efectos rítmicos repetitivos. Para añadir retardo a una voz, por ejemplo, intente ajustar el tiempo de retardo a las octavas punteadas ( e. ) correspondientes al tempo del tema.
4. Suba el fader [FX RTN] hasta la posición ”0”.
5. Utilice los mandos [AUX (2, 4)/FX] para ajustar
la profundidad del efecto en cada canal.
6. Utilice el fader [FX RTN] para ajustar la profun-
didad de efecto general del efecto seleccio­nado.
Puede utilizar el mando [PARAMETER] (página 23) para ajustar los parámetros de efectos tales como el tiempo de reverberación y el tiempo de retardo. Para obtener más infor­mación acerca de los parámetros de cada efecto que se pue­den ajustar con el mando [PARAMETER], consulte la página 33.
Nivel de reverberación
Si trabaja durante muchas horas en una mezcla, su sentido de la audición disminuirá ligeramente. Esto puede conllevar que se per­ciba que las pistas con un procesamiento excesivo suenan como si fuera una mezcla perfecta. Para no caer en esta trampa, empiece con el nivel de reverberación al mínimo y vaya añadiendo progresivamente reverberación a la mezcla hasta que note la diferencia. Si intenta ir más allá lo más normal es que se genere un efecto especial o, lo que es peor, el sonido será turbio y confuso. En general no es deseable que la reverberación domine la mezcla y por lo tanto debe aplicarse con prudencia.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
11
Page 12

Configuración

DI

Ejemplos de configuración

1. Refuerzo de sonido para música en directo
Panel frontal
NOTA
En los modelos MG20XU/MG20, la toma [SEND], la toma [GROUP OUT], la toma [MONITOR OUT] y la toma [STEREO OUT] están situadas en el panel posterior.
Batería
Bajo
Micrófonos
× 3
Guitarra
electro-acústica
Guitarra eléctrica
Micrófonos × 2
Altavoces autoalimentados (para la monitorización por
parte del músico)
Altavoces
autoalimentados
(principales)
Las tomas de entrada monoaural aceptan tanto conectores de tipo telefónico como XLR.
Sintetizador
Conmutador de pedal
(YAMAHA FC5)
(La toma [FOOT SW]
sólo se encuentra en
los modelos XU).
Reproductor de audio
portátil
Auriculares
Panel posterior
Ordenador (para reproducir
y/o grabar música)
(La toma [USB 2.0] sólo se encuentra en los modelos XU).
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
12
Page 13
2. Para eventos y fiestas
Panel frontal
NOTA
En los modelos MG20XU/MG20, la toma [SEND], la toma [GROUP OUT], la toma [MONITOR OUT] y la toma [STEREO OUT] están situadas en el panel posterior.
Amplificador de potencia
Micrófonos Reproductor de DVD (voz)
Altavoces
autoalimentados
Auriculares
Reproductor de CD
Altavoces
Panel posterior
Ordenador (para reproducir
y/o grabar música)
(La toma [USB 2.0] sólo se encuentra en los modelos XU).
Mezclador de DJ
Configuración
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
13
Page 14

Mandos y conectores

Canales de entrada monoaural (página 16)
Canales de entrada mono/estéreo (página 16)
Canales de entrada estéreo (página 16)
Tomas del bloque princi­pal (página 24)
• Las tomas del bloque princi­pal de los modelos MG16XU/MG16/MG12XU/ MG12 están situadas en el panel frontal.
• Todas las tomas del bloque principal de los modelos MG20XU/MG20 están situa­das en el panel posterior, excepto la toma [PHONES].
Sección [MONITOR] (página 25)
Sección [SEND MASTER] (página 26)
Sección [GROUP] (página 26)
Sección [STEREO] (página 27)
Bloque del canal de entrada
(página 16 – 21)
Bloque de efectos incorporados (sólo modelos XU)
(página 22 – 23)
Bloque principal (página 24 – 27)

Panel frontal

El número y las posiciones de las tomas y los controles varían ligeramente según el modelo. Compruebe cuidadosamente el nombre indicado junto a las tomas y controles mientras consulta este manual.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
14
Page 15

Panel posterior

Bloque de alimentación
(página 27)
Bloque USB (sólo modelos XU) (página 28)
Bloque principal
Tomas del bloque principal (página 24)
Todas las tomas del bloque principal de los modelos MG20XU/MG20 están situadas en el panel posterior, excepto la toma [PHONES].
MG20XU
MG16XU
Mandos y conectores
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
15
Page 16
Mandos y conectores
!7
!6
!7
!6
!7
!6
!4
!3
!2
!3
!2
t
o
i
!3
!2
u
y y
q
t
r
!5
!4
!5!5 !5!5
!1 !1 !1
!0 !0
w
!0
e
Canales de
entrada
monoaural
1 – 12
(MG20XU/MG20)
1 – 8
(MG16XU/MG16)
1 – 4
(MG12XU/MG12)
Canales de entrada
mono/estéreo
13/14 – 19/20
(MG20XU/MG20)
9/10 – 11/12
(MG16XU/MG16)
5/6 – 7/8
(MG12XU/MG12)
Canales de
entrada estéreo
13/14 – 15/16
(MG16XU/MG16)
9/10 – 11/12
(MG12XU/MG12)
MG16XU
MG20XU/MG20: 1 – 12 MG16XU/MG16: 1 – 8 MG12XU/MG12: 1 – 4
MG20XU/MG20:
13/14 – 19/20
MG16XU/MG16:
9/10 – 11/12
MG12XU/MG12:
5/6 – 7/8
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16 MG12XU/MG12
MG20XU
MG20
Tipo telefónico
MG16XU/MG16: 13/14 – 15/16 MG12XU/MG12: 9/10 – 11/12
Tipo RCA
MG16XU/MG16: 13/14 – 15/16 MG12XU/MG12: 9/10 – 11/12

Bloque del canal de entrada

q Tomas de entrada monoaural
[MIC/LINE]: Acepta tanto conectores XLR como
conectores de tipo telefónico. Conecte los micró­fonos y/o los instrumentos que tenga previsto uti­lizar.
w Tomas de entrada mono/estéreo
[MIC]: Tomas de entrada de micrófono XLR balancea-
das (1: tierra, 2: activo, 3: pasivo)
[LINE (L/MONO, R)]: Tomas de entrada estéreo de
línea de tipo telefónico no balanceadas (tomas de entrada estéreo RCA de tipo telefónico no balanceadas en los modelos MG20XU/MG20)
NOTA
En un canal determinado, puede utilizar una toma de tipo tele­fónico o una RCA, pero no ambas.
e Tomas de entrada estéreo
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
16
LINE [L, R]: Se trata de tomas de entrada estéreo
(entrada no balanceada) para la conexión de ins­trumentos de nivel de línea, como teclados eléc­tricos y equipos de audio. Se incluyen dos tipos de tomas: tipo telefónico y tipo de patilla RCA.
NOTA
En un canal determinado, puede utilizar una toma de tipo tele­fónico o una RCA, pero no ambas. Si se utilizan ambos tipos de toma, sólo funciona la de tipo telefónico.
Page 17
Mandos y conectores
MG20XU/MG20: 1 – 12 13/14 – 19/20 MG16XU/MG16: 1 – 8 9/10 – 11/12 MG12XU/MG12: 1 – 4 5/6 – 7/8
r Interruptor [PAD]
Al activar este interruptor ( ), la señal de entrada de la toma [MIC/LINE] del canal de entrada monoaural se atenúa en 26 dB. Desactive el interruptor ( ) si ha conectado al canal un micrófono u otro dispositivo con un nivel de entrada bajo. Actívelo ( ) si ha conectado un dispositivo de nivel de línea.
NOTA
Puede generarse un cierto ruido al utilizar los interruptores. Para evitarlo, desactive el interruptor [ON] del canal antes de utilizar otros interruptores.
t Interruptor [HPF] (filtro pasa altos)
Si activa este interruptor ( ) se aplicará un filtro pasa altos que atenuará las frecuencias por debajo de 80 Hz en la señal con una inclinación de 12 dB/octava.
NOTA
Si activa el interruptor [HPF 80Hz (MIC)] se aplicará un filtro pasa altos específico únicamente a la señal de las tomas [MIC].
y Mandos [GAIN]
Para ajustar la ganancia de la señal de entrada. Los canales de entrada monoaurales disponen de un interruptor [PAD] r que permite cambiar el intervalo de este control. La ganancia presenta el siguiente rango de ajuste.
Interruptor [PAD] Margen
ON de -6 dB a +38 dB
OFF de +20 dB a +64 dB
u Mandos [COMP]
Para ajustar la compresión que se aplica al canal. Al girar el mando [COMP] hacia la derecha se ajustan automáticamente al mismo tiempo el umbral, la relación y la ganancia de salida.
Umbral: de +22 dBu a -8 dBu
Ratio: de 1:1 a 4 :1
Ganancia de salida: de 0 dB a +7 dB
Tiempo de ataque: Aproximadamente 25 ms
Tiempo de liberación: Aproximadamente 300 ms
NOTA
Evite ajustar la compresión a un valor demasiado alto, ya que un nivel medio de salida demasiado alto puede generar reali­mentación.
i Interruptor e indicador [PHANTOM +48V]
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma. Active este interruptor ( ) para suministrar DC+48 V a las tomas de entrada XLR. El indicador se ilumina cuando este interruptor está activado. Active este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios micrófonos de condensador con ali­mentación fantasma.
AVISO
• No olvide desactivar ( ) este interruptor cuando no necesite alimentación fantasma.
• Al activar la alimentación phantom ( ), preste espe­cial atención a los siguientes aspectos para evitar daños o ruidos en la consola de mezclas o en el equipo conec­tado.
- Desactive este interruptor si el equipo que no utiliza alimentación phantom está conectado a las tomas de entrada XLR.
- No desconecte los cables del conector XLR mientras este interruptor esté activado.
- Coloque al mínimo los controles de salida, como el deslizador principal [STEREO] y el fader [GROUP], antes de activar o desactivar la alimentación phan­tom.
o Interruptor [LINE /USB ] (modelos XU)
Cambia la entrada de la fuente de audio en CH19/20 USB IN {CH15/16 USB IN} {CH11/12USB IN} entre la toma de entrada estéreo [LINE] y la toma [USB 2.0].
NOTA
La entrada de volumen de los ordenadores a través de la toma [USB 2.0] se puede ajustar mediante Función de atenuador. Consulte Función de atenuador (página 28).
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
17
Page 18
Mandos y conectores
3 bandas
Barrido [MID]
3 bandas 2 bandas
MG20XU/MG16XU: [AUX1],
[AUX2 – 3], [AUX4/FX] MG20/MG16: [AUX1], [AUX2 – 4] MG12XU: [AUX1], [AUX2/FX] MG12: [AUX1 – 2]
!0 Ecualizador ([HIGH]/[MID]/[LOW])
Tipos de ecualización y características
3 bandas
Barrido [MID]
MG20XU/
MG20
MG16XU/
MG16
MG12XU/
MG12
CH 1 – 12
CH 1 – 8
CH 1 – 7/8
El ecualizador da forma a las frecuencias de audio altas, medias y bajas. Si se gira el mando hacia la derecha se ampli­fica (refuerza) la correspondiente banda de frecuencias, mien­tras que si se gira hacia la izquierda se atenúa (se corta) la banda. Con el mando en la posición ”t” central se produce una respuesta plana en la banda correspondiente. El mando superior ajusta la frecuencia central variable, mien­tras que el mando inferior ajusta la cantidad de atenuación o refuerzo (a la izquierda/a la derecha) para el rango. En la tabla siguiente se muestra el tipo de ecualización, la fre­cuencia y el margen de reducción/refuerzo para cada una de las tres bandas.
Banda Tipo Frecuencia
HIGH Declive 10 kHz
LOW Declive 100 Hz
* Las señales procedentes de las tomas de entrada monoaural
de los modelos MG20XU/MG20 y MG16XU/MG16 pueden ajustarse de 250 Hz a 5 kHz.
3 bandas 2 bandas
CH 13/14 –
19/20
CH 9/10 –
15/16
CH 9/10 –
11 /1 2
Margen de reducción/
refuerzo
±15 dBMID Pico 2,5 kHz*
!11 Mandos [AUX 1 – 4]]
Interruptores [PRE] Mandos [AUX (2, 4)/FX]
Los niveles de cada señal enviados a los buses AUX 1 – 4 desde cada canal pueden ajustarse de forma independiente. En los canales de entrada estéreo, las señales de entrada de la Línea L (impar) y de la Línea R (par) se mezclan antes de enviarse a cada bus AUX. Ajuste los mandos hasta situarlos en la posición (nominal) ”t”, o cerca de ella.
NOTA
• El mando [AUX1] que indica ”PRE” ajusta el nivel de la señal pre-fader (antes del ajuste del fader).
• Puede utilizar el interruptor [PRE] de [AUX1] y [AUX 2] para
seleccionar si el pre-fader ( ) (la señal antes del ajuste del fader) o el post fader ( ) (la señal después del ajuste del fader) se envía al bus AUX desde el interruptor [PRE].
• Los mandos [AUX4/FX] y [AUX2/FX] se utilizan para ajustar el nivel de la señal enviada al bus FX (efectos integrados) además del bus AUX. El mismo nivel de señal se envía a los buses AUX y a los buses FX conectados a estos mandos.
!2 Mandos [PAN]
Mandos [PAN/BAL] Mandos [BAL]
PAN: Ajusta la posición de la imagen del sonido
en el campo estéreo. Este mando ajusta el balance de volumen de cada canal enviado al bus STEREO L/R. Cuando el mando se encuen­tra en la posición de las 12 en punto, el sonido del canal se enviará a las líneas L y R del bus STEREO L/R con el mismo volumen. En este caso, la imagen de sonido se sitúa en el centro. Si se pulsa el interruptor de asignación del bus [1-2] o [3-4], este mando ajusta el balance de volumen enviado al bus GROUP. Cuando el mando se encuentra en la posición de las 12 en punto, se envía el mismo volumen a cada bus GROUP. Si el mando se gira totalmente hacia la izquierda, la señal sólo se envía al bus GROUP 1 o GROUP 3; si el mando se gira totalmente a la derecha, la señal sólo se envía al bus GROUP 2 o GROUP 4.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
18
Page 19
Mandos y conectores
Bus STEREO L, bus GROUP 1, bus GROUP 3
Bus STEREO R, bus GROUP 2, bus GROUP 4
BAL
LINE L
LINE R
MG20XU/MG20 MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
BAL: Ajusta el balance de volumen de la señal
enviada desde cada canal de entrada estéreo (L/R) al bus STEREO L/R o al bus GROUP. Cuando este mando se encuentra en la posición de las 12 en punto, el sonido de los canales de entrada estéreo (L/R) se enviará al bus STEREO L/R o al bus GROUP 1, 3/2, 4 con el mismo volumen.
PAN/BAL: Este mando realiza las dos funciones [PAN]
y [BAL]. Puede utilizarlo como control [PAN] cuando entra sonido en la toma [LINE] (L/MONO), y como control [BAL] cuando entra sonido en las tomas [LINE] (L) y [LINE] (R) al mismo tiempo.
!3 Interruptores [ON]
Estos interruptores determinan el bus o buses a los que se enviarán la señal de cada canal. Active el interruptor ( ) para enviar la señal a los buses correspondientes.
Interruptor [1-2]: Asigna la señal del canal a los
buses GROUP 1-2.
Interruptor [3-4]: Asigna la señal del canal a los
buses GROUP 3-4.
Interruptor [ST]: Asigna la señal del canal a los buses
STEREO L/R.
NOTA
Para enviar la señal a cada bus, active el interruptor [ON] !3.
!6 Interruptor [PFL] (escuchar pre-fader)
Cuando el interruptor [PFL] está activado ( ), la señal pre-fader del canal se envía a las tomas [MONITOR OUT] y [PHONES] para su monitorización. En esta situación, deja de poder escucharse el audio de los buses STEREO L/R o GROUP que podía escucharse en las tomas [MONITOR OUT] y [PHONES]. Cuando un interruptor [PFL] está activado, el indicador [PFL] situado debajo del vúmetro parpadea.
Active este interruptor ( ) para enviar la señal del canal correspondiente a los buses. El interruptor permanecerá ilu­minado mientras esté activado. Cuando este interruptor está desactivado ( ), la entrada de señal correspondiente no se envía al bus AUX ni al bus GROUP.
NOTA
• Aunque el interruptor [ON] esté desactivado, la señal PFL de cada canal todavía se puede monitorizar desde la toma [PHONES].
• Para minimizar el ruido, desactive el interruptor [ON] para los canales no utilizados.
!4 Indicadores [PEAK]
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización, y el indi­cador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte.
!5 Interruptor de asignación de buses
!7 Deslizadores del canal
Para ajustar el nivel de la señal del canal. Utilice estos contro­les para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA
Para minimizar el ruido, sitúe en el nivel mínimo los mandos deslizantes del fader de los canales no utilizados.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
19
Page 20
Mandos y conectores
Canales de entrada monoaural
MG20XU/MG20 : CH1–12 MG16XU/MG16 : CH1–8 MG12XU/MG12 : CH1–4
PHANTOM
PAD OFF [-60dBu – -16dBu]
PAD ON [-34dBu – +10dBu]
PAD
26dB
HA
GAIN
HPF
80Hz
MG20XU/MG20 : CH1–8 MG16XU/MG16 : CH1–8 MG12XU/MG12 : CH1–4
HPF
COMP
COMP
MG20XU/MG20 : CH9–12
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
PEAK
(CH Fader)
3-Stage EQ
LOW
MID f (*)
MID
ON
HIGH
PAN
MG12XU/MG12
PRE
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
PRE
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
AUX1
AUX1PRE
AUX2/FX, AUX2
AUX2
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PFL
1-2
3-4 (*)
ST
STEREO L
STEREO R
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
AUX2/FX, AUX2
AUX1
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PFL R
PFL L
PFL CTRL
Canales de entrada mono/estéreo
MG20XU/MG20 : CH13/14–19/20 MG16XU/MG16 : CH9/10,11/12 MG12XU/MG12 : CH5/6,7/8
PHANTOM
MIC [-60dBu – -16dBu]
L/MONO [-34dBu – +10dBu]
MG20XU/MG20 : CH13/14,15/16 MG16XU/MG16 : CH9/10,11/12 MG12XU/MG12 : CH5/6,7/8
R [-34dBu – +10dBu]
Only MG20XU and MG20
L [-34dBu – +10dBu]
MG20XU/MG20 : CH17/18,19/20
R [-34dBu – +10dBu]
USB-PLAY-L
USB-PLAY-R
HA
HA
GAIN
HA
HA
GAIN
HA
80Hz
MG20XU : CH17/18 MG20 : CH17/18 CH19/20
MG20XU : CH19/20
HPF
LINE/USB
HPF
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
PEAK
LOW
MID
3-Stage EQ
3-Stage EQ
HIGH
ON
(ST CH Fader)
PAN/BAL
MG12XU/MG12
PRE
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
PRE
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
AUX1
AUX1PRE
AUX2/FX, AUX2
AUX2
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PFL
1-2
3-4 (*)
ST
STEREO L
STEREO R
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
AUX2/FX, AUX2
AUX1
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PFL L
PFL R
PFL CTRL
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
20
Page 21
Canales de entrada estéreo
LOW
MID (*)
HIGH
EQ
ON
(ST CH Fader)
STEREO L
STEREO R
PFL L
PFL R
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
ST
1-2
3-4 (*)
PFL CTRL
MG16XU/MG16 : CH13/14,15/16 MG12XU/MG12 : CH9/10,11/12
PFL
(*) Only MG16XU and MG16
HA
USB-PLAY-L
USB-PLAY-R
L [-10dBu]
R [-10dBu]
HA
EQ
BAL
MG16XU : CH15/16 MG12XU : CH11/12
AUX2/FX, AUX2
AUX1
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
PRE
AUX1
MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
AUX1PRE
PRE
AUX2
MG12XU/MG12
MG16XU/MG16
AUX4/FX, AUX4 (*)
AUX3 (*)
MG16XU/MG16 : 3-Stage MG12XU/MG12 : 2-Stage
LINE/USB
AUX2/FX, AUX2
MG16XU : CH13/14 MG16 : CH13/14,15/16 MG12XU : CH9/10 MG12 : CH9/10,11/12
Mandos y conectores
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
21
Page 22
Mandos y conectores
MG16XU MG20XU
o
o
r
e
y
i
y
r
w
q
!0
u
t
e
DSP
PARAMETER PROGRAM
USB-Att.
FOOT SW
LEVEL
ON
FX RTN
ST
3-4(*)
1-2
AUX1PRE AUX2PRE (*) AUX3PRE (*)
PFL
FX ON
STEREO L
STEREO R
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
AUX1
AUX2 (*)
AUX3 (*)
PFL L
PFL R
PFL CTRL
MG20XU/MG16XU : AUX4/FX MG12XU : AUX2/FX
L
R
IN
MG20XU
MG16XU MG12XU
(*) Only MG16XU

Bloque de efectos incorporados (Sólo modelos XU)

q Pantalla
Indica el número de programa de efectos seleccionado con el mando [PROGRAM] e. El número parpadea durante la selección; sin embargo, si pasan varios segundos sin que se realice una selección, el programa regresará al último número seleccionado.
w Lista de programas de efectos
Esta es la lista de programas de efectos incorporados. Para obtener más información acerca de estos programas, consulte la sección ”Programas de efectos” en la página 33.
e Mando [PROGRAM]
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
22
Selecciona uno de los 24 efectos incorporados. Gire el mando para seleccionar el efecto deseado y, a continuación, pulse el mando para activarlo.
NOTA
• También puede seleccionar el efecto deseado girando el mando mientras lo mantiene pulsado.
• Puede utilizar el mando [PROGRAM] para ajustar el volu­men de reproducción del audio desde un ordenador. Para más detalles, consulte la sección ”Función de atenua­dor” (página 28).
Page 23
Mandos y conectores
MG20XU MG16XU/MG12XU
MG16XU MG12XU
MG20XU MG16XU/MG12XU
r Mando [PARAMETER]
Para ajustar el parámetro (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado. Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.
NOTA
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, el mezclador restablece automáticamente el valor que se había utilizado ante­riormente con el efecto que se acaba de seleccionar (indepen­dientemente de la posición actual del mando [PARAMETER]).
t Mandos [AUX1 – 3] (MG16XU)
Mando [AUX1] (MG12XU)
Para ajustar el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos incorporados al bus AUX.
NOTA
• El mando [AUX1] con la indicación ”PRE” ajusta el nivel de la señal pre-fader (antes del ajuste del fader).
• El fader [FX RTN] no afecta al nivel de la señal enviada al bus AUX.
Estos interruptores determinan el(los) bus(es) al(los) que se envía(n) la señal de los efectos incorporados. Active el interruptor ( ) para enviar la señal a los buses correspondientes.
Interruptor [1-2]: Asigna a los buses GROUP 1-2.
Interruptor [3-4]: Asigna a los buses GROUP 3-4.
Interruptor [ST]: se asigna al bus STEREO L/R.
i Interruptor [PFL] (escuchar pre-fader)
(Sólo modelos MG16XU/MG12XU)
Cuando el interruptor [PFL] está activado ( ), la señal pre­fader [FX RTN] (sólo modelos MG16XU/MG12XU) se envía a las tomas [MONITOR OUT] y [PHONES] para su monito­rización.
o Mando [FX RTN LEVEL] (MG20XU)
Fader [FX RTN] (MG16XU/MG12XU)
y Interruptor [FX ON] (MG20XU)
Interruptor [ON] (MG16XU/MG12XU)
Este botón activa o desactiva el efecto incorporado correspon­diente. Cuando la función está activada ( ), el interruptor se ilumina.
NOTA
Si este interruptor está activado y se utiliza el conmutador de pedal (toma [FOOT SW] !0) para desactivar el efecto incorpo­rado, el interruptor parpadea.
u Interruptor de asignación de buses
(MG16XU/MG12XU)
Ajustan el nivel del efecto enviado desde los efectos incorpo­rados a los buses GROUP 1-2 (MG16XU, MG12XU), 3-4 (MG16XU) y STEREO L/R.
!0 Toma [FOOT SW] (conmutador de pedal)
Conecte un conmutador de pedal a esta toma de entrada de tipo telefónico. El interruptor se ilumina de color naranja cuando está activado. Puede utilizar un conmutador de pedal Yamaha FC5 (se vende por separado) para activar y desacti­var los efectos.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
23
Page 24
Mandos y conectores
y
o
t
r
eq
w
u
i
rewq
MG16XU
MG20XU
Panel posterior
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16: [AUX1 – 4] MG12XU/MG12: [AUX1 – 2]

Bloque principal

q Tomas [SEND]
Estas tomas pueden utilizarse, por ejemplo, para conectar a un dispositivo de efectos externo o a un sistema de monitori­zación de escenario/estudio. Éstas son tomas de salida de tipo telefónico con impedancia balanceada*.
* Impedancia-balanceada
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida con impedancia balanceada presentan la misma impedancia, estas tomas de salida se ven menos afecta­das por el ruido inducido.
w Tomas [GROUP OUT]
Estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balan­ceada envían las señales [GROUP 1-2 y 3-4] (MG20XU/ MG20/MG16XU/MG16). Utilice estas tomas para conectar con las entradas de una grabadora multipista, un mezclador externo u otro dispositivo similar.
e Tomas [MONITOR OUT]
Conecte estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada al sistema de monitorización del operario.
NOTA
Cuando el indicador [PFL] parpadea, se envía la señal de los canales en los que el interruptor [PFL] está pulsado. Cuando el indicador [PFL] está desactivado, se envía la señal de los buses seleccionados en la sección [MONITOR] y.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
24
Page 25
Mandos y conectores
PHONES
MONITOR
PFL L
PFL R
STR MONI
STL MONI
G2 MONI
G3 MONI
G4 MONI
G1 MONI
MG20XU/MG20 MG16XU/MG16
MG12XU/
MG12
1-2/3-4
STEREO/ GROUP
POWER
PEAK
+10
+6 +3
0
-3
-6
-10
-15
-20
-25
PFL
-30
PHONES [3mW 40ohms]
MONITOR OUT L [+4dBu]
MONITOR OUT R [+4dBu]
MG20XU/MG20 MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
r Tomas [STEREO OUT]
Son tomas de salida balanceadas de tipo telefónico TRS y de tipo XLR que emiten la señal estereofónica mezclada. El nivel de señal se ajusta mediante el deslizador principal [STEREO] antes de emitirse. Puede utilizar estas tomas, por ejemplo, para conectar el amplificador de potencia de los altavoces principales.
t Toma [PHONES]
Conecte un par de auriculares a esta toma TRS de tipo telefó­nico.
NOTA
• La toma [PHONES] envía la misma señal que las tomas [MONITOR OUT].
• Cuando el indicador [PFL] parpadea, se envía la señal de los canales en los que el interruptor [PFL] está pulsado. Cuando el indicador [PFL] está desactivado, se envía la señal de los buses seleccionados en la sección [MONITOR] y.
• Indicador [POWER]
Este indicador se ilumina cuando el mezclador está activado ( ).
• Vúmetro
El LED del vúmetro muestra el nivel de la señal en los buses STEREO L/R y GROUP, o seleccionados con los interruptores [PFL]. El segmento ”0” (<) corres­ponde al nivel de salida nominal. El indicador [PEAK] del vúmetro se ilumina cuando la salida alcanza el nivel de corte.
• Indicador [PFL]
Cuando el interruptor [PFL] está activado, el indicador parpadea.
y Sección [MONITOR]
• Mando [MONITOR LEVEL]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a la toma [MONITOR OUT].
• Mando [PHONES]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a la toma [PHONES].
• [SOURCE]/[SOURCE SELECT] (interruptor de selección de la señal del monitor)
Establece la señal enviada a la toma [MONITOR OUT], a la toma [PHONES] y al vúmetro. Puede utilizar este interruptor para seleccionar la señal de los buses STEREO L/R, los buses GROUP 1-2 o los buses GROUP 3-4 (MG20XU/MG20/MG16XU/MG16).
•MG12XU/MG12
Buses STEREO L/R: [STEREO] ( ) Buses GROUP 1-2: [GROUP] ( )
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Buses STEREO L/R: [STEREO] ( ) Buses GROUP 1-2: [GROUP] ( ), [1-2] ( ) Buses GROUP 3-4: [GROUP] ( ), [3-4] ( )
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
25
Page 26
Mandos y conectores
AUX1
AUX2/FX, AUX2
AUX1
AUX3 (*)
AUX4/FX, AUX4 (*)
AUX2
(*)
AUX3
AUX4
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
SEND AUX1 [+4dBu]
SEND AUX2 [+4dBu]
SEND AUX3 [+4dBu]
SEND AUX4 [+4dBu]
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16: Mandos [AUX1 – 4] MG12XU/MG12: Mandos [AUX1 – 2]
MG20XU/MG20 MG16XU/MG16
MG12XU/
MG12
u Sección [SEND MASTER]
i Sección [GROUP]
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
(*) Only MG20XU, MG20, MG16XU and MG16
GROUP 1-2
(*)
GROUP 3-4
STEREO L
STEREO R
G1 MONI
G2 MONI
ON
ST
ON
ST
G3 MONI
G4 MONI
GROUP OUT 1 [+4dBu]
GROUP OUT 2 [+4dBu]
GROUP OUT 3 [+4dBu]
GROUP OUT 4 [+4dBu]
Para ajustar los niveles de las señales enviadas a las tomas [SEND] y a [AUX1 – 4].
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
26
• Interruptor [ON]
Active este interruptor ( ) para activar el fader [GROUP]. El interruptor permanecerá iluminado mien­tras esté activado.
• Fader [GROUP 1-2]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a las tomas [GROUP OUT 1, 2].
• Fader [GROUP 3-4] (MG20XU/MG20/MG16XU/ MG16)
Para ajustar el nivel de señal a las tomas [GROUP OUT 3, 4].
• Interruptor [ST]
Si este interruptor está activado ( ), las señales se envían al bus STEREO L/R a través de los faders [GROUP 1-2, 3-4]. La señal GROUP 1 y 3 pasa al bus STEREO L, y la señal GROUP 2 y 4 pasa al bus STEREO R.
Page 27
Mandos y conectores
STEREO L
STEREO R
STEREO
STR MONI
ON
STL MONI
USB-REC-R
USB-REC-L
STEREO OUT L
[+4dBu]
STEREO OUT R
[+4dBu]
o Sección [STEREO]

Bloque de alimentación

[ / ] Interruptor POWER
Enciende y apaga la unidad. Pulse el interruptor para situarlo en la posición ” ” con el fin de encender la alimentación. Pulse el interruptor para situarlo en la posición ” ” con el fin de apagar la alimentación.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que sigue circulando corriente residual aunque el interruptor se encuentre desactivado. Si no tiene previsto utilizar el mezclador durante un tiempo, des­conecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
AVISO
Si enciende y apaga la unidad en una sucesión rápida pueden producirse fallos. Una vez apagada la unidad, espere al menos 6 segundos antes de volver a activarla.
Toma [AC IN]
• Interruptor [ON]
Active este interruptor ( ) para activar el deslizador principal [STEREO]. El interruptor permanecerá ilumi­nado mientras esté activado.
• Deslizador principal [STEREO]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a la toma [STEREO OUT].
Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye. Conecte primero el cable de alimentación a esta unidad y luego conéctelo a una toma de CA.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
27
Page 28
Mandos y conectores
only MG20XU/MG16XU/MG12XU
(USB-Att.)
USB-Att.
USB-REC-R
USB-REC-L
USB-PLAY-L
USB-PLAY-R
USB Audio
Controller

Bloque USB (sólo modelos XU)

Toma [USB 2.0]
Se conecta a un ordenador mediante un cable USB. La señal de los buses STEREO L/R se envía al ordenador. (Esta señal no se ve afectada por el deslizador principal [STEREO]). Es posible que sea necesario un controlador USB para enviar/ recibir datos del ordenador. Puede descargar el controlador desde el siguiente sitio web de Yamaha, e instalarlo en su ordenador.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu
Cuando el interruptor [ST] de un canal que dispone de un interruptor [LINE /USB ] está activado y se utiliza el software DAW, se forma un bucle y pueden generarse reali­mentación o distorsiones.
AVISO
• Utilice un cable USB del tipo A/B. El cable debe tener
una longitud máxima de 1,5 metros. No pueden utili­zarse cables USB 3.0.
• Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/
suspensión/espera, reactívelo antes de realizar cual­quier conexión en el conector [USB 2.0] del ordenador.
• Conecte el mezclador al ordenador antes de activarlo.
• Realice siempre estas dos operaciones antes de activar
o desactivar el mezclador, o de conectar o desconectar el cable USB.
- Salga de todas las aplicaciones.
- Compruebe que no se están enviando datos desde el mezclador.
• Espere como mínimo seis (6) segundos entre la activa­ción o desactivación del mezclador, y la conexión o des­conexión del cable USB.
Función de atenuador
Puede utilizar el mando [PROGRAM] e (página 22) para ajustar el volumen de reproducción del audio desde un orde­nador.
1. Pulse el mando [PROGRAM] cinco veces consecutiva­mente para mostrar el valor de atenuación (dB).
2. Gire el mando [PROGRAM] para ajustarlo entre -24 dB y 0 dB. (El signo menos no se visualiza).
3. Vuelva a pulsar el mando [PROGRAM] para salir del ajuste.
Si se activa el atenuador, se iluminará el punto en la esquina inferior derecha de la pantalla.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
28
Precauciones de conexión [USB 2.0]
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes cuando realice la conexión a la interfaz [USB 2.0] del ordenador. Si no lo hace, puede provocar que el ordenador se bloquee y pierda o se dañen datos. Si el mezclador o el ordenador se bloquean, reinicie la aplicación y/o el ordenador, desactive el mezclador y vuelva a activarlo.
Page 29

Solución de problemas

DI
Tomas [STEREO OUT]
Toma [PHONES]
Si conecta guitarras o bajos a la MG, utilice cajas DI.
1
La señal se recibe desde un micrófono o un instrumento.
2
Ajusta el tono y el nivel de cada canal.
3
Envía señales de los canales a los buses, y luego hacia el bloque principal.
4
Define los ajustes fina­les para el nivel de la señal enviada a través de los buses.
5
La señal se envía a los altavoces y/o a los auriculares.

Si no se emite ningún sonido

Consulte esta sección si no se emite ningún sonido o si el volumen es muy bajo. Esta información se refiere a cuando el sonido se emite desde las tomas [STEREO OUT] o desde la toma [PHONES]. Para obtener más información acerca de estas funciones, consulte la sección ”Mandos y conectores” en las páginas 14 – 28.
PASO 1 Conexiones y flujo de la señal
Compruebe si los instrumentos, micrófonos y altavoces están conectados correctamente, y si alguno de los cables están dañados.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
29
Page 30
Solución de problemas
Mandos [GAIN]
Gírelos hasta que el indi­cador [PEAK] empiece a parpadear intermitente­mente.
Interruptor [PHANTOM +48V]
Active este interruptor (el indicador se enciende) cuando utilice un micrófono de condensador.
• Para evitar que los altavoces emitan chasquidos bruscos no deseados, apague los altavoces autoamplificados (o los amplificadores de potencia) antes de activar el interruptor [PHANTOM +48V].
Interruptores [ON]
On (encendido)
Interruptores [ST]
Activado ( )
[PEAK]
indicadores
Interruptores [PFL]
Todos desactivados ( )
• Cuando los interruptores [PFL] están activa­dos, sólo se envían las señales de esos canales al vúmetro y a los auriculares. Por lo tanto, no podrá comprobar el sonido general.
• Si el indicador [PFL] que se encuentra por debajo del vúmetro parpadea, uno o más [PFL] interruptores están activados.
Deslizador del canal
Para ajustar el nivel de cada canal.
Deslizador principal [STEREO]
Para ajustar el volumen general, con ”0” como nivel nominal.
[SOURCE]/[SOURCE SELECT] (interruptor de selección de la señal del monitor)
Se utiliza para controlar el sonido a través del vúmetro y/o los auriculares.
• MG12XU/MG12
Buses STEREO L/R: [STEREO]( ) Buses GROUP 1-2: [GROUP] ( )
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Buses STEREO L/R: [STEREO]( ) Buses GROUP 1-2: [GROUP]( ),
[1-2]( )
Buses GROUP 3-4: [GROUP]( ),
[3-4]( )
Mando [PHONES]
Para ajustar el nivel de los auri­culares.
Vúm etro
Si el indicador [PEAK] del vúme­tro parpadea con frecuencia, baje los deslizadores del canal.
PASO 2 Configurar interruptores y controles
Comprobar el balance general
Utilice los ajustes mostrados en la ilustración para comprobar el balance general de los altavoces o los auriculares.
Para monitorizar la señal de cada canal
30
Puede utilizar el vúmetro y los auriculares para comprobar la señal pre-fader para cada canal.
Interruptores [PFL]: Active ( ) para el(los) canal(es) que desea comprobar.
Mando [MONITOR LEVEL]: Ajuste el nivel.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
Page 31
Solución de problemas

Otros

El dispositivo no se activa.  ¿El mezclador está conectado a una fuente de alimentación independiente (generador, etc.)
o a una regleta controlada por interruptores? Compruebe que ese dispositivo esté activado.
No hay sonido.  ¿Están conectados correctamente los instrumentos externos (incluyendo los micrófonos)
y los altavoces?
¿Están cortocircuitados los cables?¿Están ajustados a los niveles correctos los mandos [GAIN] de cada canal, los deslizadores del
canal, el deslizador principal [STEREO] y los faders [GROUP]?
¿Están correctamente ajustados los interruptores de asignación de los buses y los interruptores
[LINE/USB]?
No se emite sonido desde la
toma [STEREO OUT].
No se emite sonido desde las
tomas [SEND (AUX1 – 4)]
No se emite ningún sonido
desde la toma [MONITOR OUT] o [PHONES].
El sonido es bajo, distorsio-
nado o ruidoso.
¿Están activados los interruptores [ON] y [ST] de los canales que está utilizando?¿Está activado el interruptor principal [ON] [STEREO]?
¿Están correctamente ajustados para cada canal los mandos [SEND MASTER] y [AUX 1 - 4]?Cuando el interruptor [PRE] de [AUX] está apagado, ¿están activados los interruptores [ON] de
los canales utilizados?
¿Están activados los interruptores [PFL] de los canales que no está utilizando?
Desactive los interruptores [PFL].
¿Están ajustados a los niveles correctos los mandos [GAIN] de cada canal, los deslizadores del
canal, el deslizador principal [STEREO] y los faders [GROUP]?
¿Está activado el interruptor [PAD]? Desactive este interruptor para las fuentes con bajos niveles
de salida, tales como micrófonos.
¿Es adecuado el nivel de la señal de salida para el instrumento conectado al mezclador?¿Son demasiado altos los niveles de efectos o del compresor? Utilice el mando [FX], el fader
[FX RTN], el mando [FX RTN LEVEL] y el mando [COMP] para disminuir los niveles.
Cuando un canal de entrada dispone de una toma de entrada XLR y de una toma de entrada de
tipo telefónico, o de una toma de entrada de tipo telefónico y de una toma de patilla RCA, ¿se han realizado conexiones a ambas tomas? Utilice sólo una de estas tomas.
¿El micrófono está conectado a una toma [MIC] o a una toma [MIC/LINE]?Cuando se utiliza un micrófono de condensador, ¿el interruptor [PHANTOM+48V] está activado?Al conectar un instrumento con un nivel de salida de +4 dBu, active el interruptor [PAD] en un
canal de entrada monoaural o bien utilice un canal de entrada estéreo.
Los efectos no se aplican. ¿Los mandos [FX] de cada canal están ajustados a los niveles adecuados?
¿El botón [ON] para [FX RTN] está activado?¿El mando [PARAMETER] y el potenciómetro [FX RTN] están ajustados a los niveles adecuados?¿El interruptor de asignación de buses [FX RTN] está ajustado correctamente?Si los efectos externos están conectados a las tomas [SEND(AUX1 – 4)], ¿están ajustados
correctamente los mandos [AUX1 – 4] para [SEND MASTER]?
Las voces habladas no son
nítidas.
No se envía ninguna señal del
monitor del mezclador.
Los niveles izquierdo y dere-
cho son diferentes para una entrada de señal estéreo.
El nivel de sonido es inestable
e inconsistente.
Debe ajustarse el volumen de
la reproducción de audio desde un ordenador.
Si algún problema específico persiste, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
¿Está activado el interruptor [HPF]?¿Está ajustado correctamente el ecualizador ([HIGH]/[MID]/[LOW])?
¿Los altavoces autoalimentados están conectados a las tomas [MONITOR OUT]?
Utilice el mando [MONITOR LEVEL] para ajustar la señal de salida desde las tomas [MONITOR OUT].
¿[PAN] está ajustado en la posición central? Si se desplaza hacia el centro, pruebe a invertir las
conexiones de entrada izquierda y derecha. Si, después de intercambiar las conexiones izquierda y derecha, también cambia la parte con el nivel de volumen bajo, compruebe el instrumento o dis­positivo que es la fuente de la señal.
¿Está utilizando el mismo tipo de cable para conectar tanto las señales de entrada izquierda
como derecha? Los cables con resistencias integradas atenuarán la señal.
¿El nivel del compresor está demasiado alto? Utilice el mando [COMP] para disminuir el nivel.
Utilice la opción ”Función de atenuador”. Para más detalles, véase la página28.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
31
Page 32

Apéndice

Especificaciones generales

0 dBu = 0,775 Vrms, Impedancia de salida del generador de señales (Rs) = 150 Ω Si no se especifica lo contrario, todos los controles de nivel son nominales.
MG12XU MG12
Canales de entrada Mono: MIC/LINE 4 8 12
Mono/Estéreo: MIC/LINE 2 2 4 Estéreo: LINE 2 2 0
Canales de salida STEREO OUT 2
MONITOR OUT (salida monitor)
PHONES 1 AUX SEND 2 4 4 GROUP OUT 2 4 4
Bus STEREO 1 1 1
GROUP 2 4 4 AUX 2 (MG12XU: incluyendo FX) 4 (MG16XU: incluyendo FX) 4 (MG20XU: incluyendo FX)
Canal de entrada Fun ció n
PAD 26 dB HPF 80 Hz, 12 dB/oct (Mono/Estéreo: sólo MIC) COMP Compresor de 1 mando (Ganancia/Umbral/Ratio)
EQ HIGH: Ganancia: +15 dB/-15 dB, frecuencia: 10 kHz, shelving
1
Umbral: de +22 dBu a -8 dBu, Ratio: 1:1 a 4:1, Nivel de salida: de 0 dB a 7 dB Tiempo de ataque: aproximadamente 25 ms; Tiempo de liberación: aprox. 300 ms
MID:
Ganancia: +15 dB/-15 dB Frecuencia: 2,5 kHz pico
LOW: Ganancia: +15 dB/-15 dB, frecuencia: 100 Hz, shelving
PEAK LED El LED se activa cuando la señal post-EQ alcanza 3 dB por debajo del nivel de corte (+17 dBu)
Medidor de nivel sonoro
Efecto interno (Sólo modelos XU)
Audio USB (Sólo modelos XU)
Tensión de alimentación phantom +48 V Alimentación CA 100 – 240 V, 50 / 60 Hz Consumo 22 W 30 W 36 W Dimensiones (An × Al × Pr) 308 mm × 118 mm × 422 mm
Peso neto MG12XU: 4,2 kg (9,3 libras)
Accesorios incluidos Manual de instrucciones, especificaciones técnicas, Información de descarga de Cubase AI
Accesorio opcional Kit de montaje en rack: RK-MG12 (para los modelos MG12XU, MG12), conmutador de pedal:
Temperatura de funcionamiento De 0 a +40 °C
NIVEL de pre monitori­zación
Algoritmo SPX 24 programas, control PARAMETER:1, FOOT SW:1 (FX RTN CH activado/desactivado)
2 IN / 2 OUT Compatible con USB Audio Class 2.0, Frecuencia de muestreo: Máx. 192 kHz; profundidad de
Indicador LED de 2 × 12 segmentos [PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB]
bits: 24 bits
(9,6" × 2,8" × 11,6")
MG12: 4,0 kg (8,8 libras)
(sólo modelo XU) Kit de montaje en rack (sólo MG20XU, MG20, MG16XU, MG16)
FC-5
Para otras especificaciones, consulte las ”Especificaciones técnicas” incluidas.
MG16XU MG16
MG20XU MG20
MID:
Ganancia: +15 dB/-15 dB Frecuencia:Mono 250 Hz – 5 kHz pico
Estéreo 2,5 kHz pico
444 mm × 130 mm × 500 mm (17,5" × 5,1" × 19,7")
MG16XU: 6,8 kg (15,0 libras) MG16: 6,6 kg (14,6 libras)
444 mm × 130 mm × 500 mm (17,5" × 5,1" × 19,7")
MG20XU: 7,1 kg (15,7 libras) MG20: 6,9 kg (15,2 libras)
*1 El ruido se mide con un filtro de ponderación A. *2 La diafonía se mide con un filtro pasa banda de 1 kHz.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
Modelos europeos
Intensidad de entrada basada en EN 55103-1:2009
3.0 A (durante el encendido inicial)
2.0 A (tras una interrupción de la alimentación de 5s) Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
32
Page 33

Programas de efectos

N.º Programa Parámetro Descripción
Apéndice
1 REV HALL 1 Reverb Time
2 REV HALL 2 Reverb Time
3 REV ROOM 1 Reverb Time
4 REV ROOM 2 Reverb Time
5 REV STAGE 1 Reverb Time
6 REV STAGE 2 Reverb Time
7 REV PLATE Reverb Time
8 DRUM AMB Reverb Time Reverberación corta ideal para utilizar con un juego de batería.
9EARLY REF Room Size
10 GATE REV Room Size
11 SINGLE DLY Delay Time
12 DELAY Delay Time Retardo de realimentación que añade varias señales con retardo.
13 VOCAL ECHO Delay Time Eco diseñado para voces convencionales.
14 KARAOKE Delay Time Eco diseñado para funciones de Karaoke.
15 PHASER LFO* Freq Cambia cíclicamente la fase para agregar modulación al sonido.
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de conciertos.
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce una reverberación más pronunciada.
Efecto que aísla únicamente los componentes de las primeras reflexiones de la reverberación, creando un efecto más ”llamativo” que la reverberación con­vencional.
Efecto que corta el final de la reverberación a medio camino, provocando un sonido más potente.
Efecto que repite el mismo sonido una sola vez. Si se acorta el tiempo de retardo se produce un efecto de duplicación.
16 FLANGER LFO* Freq
17 CHORUS 1 LFO* Freq
18 CHORUS 2 LFO* Freq
19 SYMPHONIC LFO* Depth Multiplica el sonido para obtener una textura más densa.
20 TREMOLO LFO* Freq Efecto que modula cíclicamente el volumen.
21 AUTO WAH LFO* Freq
22 RADIO VOICE
23 DISTORTION Intensidad Añade una distorsión incisiva al sonido.
24 PITCH CHANGE Tono Efecto que cambia el tono de la señal.
* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal, utilizando distintas formas de onda
y velocidades de modulación.
Compensación de
corte
Agrega modulación al sonido, produciendo un efecto similar al sonido de subida y bajada de un motor de reacción.
Crea un sonido de conjunto más denso al agregar los diversos sonidos con tiempos de retardo distintos.
Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica. El mando [PARAMETER] ajusta la velocidad del LFO* que modula el filtro de ”wah”.
Recrea el sonido de baja definición de una radio AM. El mando [PARAMETER] ajusta la banda de frecuencia que se va a enfatizar.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
33
Page 34
Apéndice
INPUT (entrada) SALIDA
Anillo
PuntaManguito
Manguito Punta
Macho
Hembra
TRS Phone
TS Phone
Blanco
Rojo

Lista de conectores y tomas

Tomas y conectores Polaridades Configuraciones
MIC/LINE, MIC, STEREO OUT
Patilla 1: Masa Patilla 2: Activo (+) Patilla 3: Pasivo (–)
Toma XLR
MIC/LINE*, AUX SEND, GROUP OUT, MONITOR OUT, STEREO OUT
PHONES
LINE (canales de entrada estéreo)
* Estas tomas también se pueden conectar con los conectores telefónicos TS. Si utiliza conectores telefónicos TS, la conexión no será
balanceada.
Punta: Activo (+) Anillo: Pasivo (–) Manguito: Masa
Punta: L (izquierda) Anillo: R (derecha) Manguito: Masa
Punta: Activo Manguito: Masa
Conector telefónico TRS
Conector telefónico TS

Tipos de conector

XLR
Este conector de tres clavijas es resistente al ruido inducido externamente y se utiliza sobre todo en conexiones balanceadas. Con unos circuitos de recepción diseñados correctamente, también se pueden utilizar cables con este tipo de conector para las señales no balanceadas. Los conectores de tipo XLR son la solución más habitual para conectar micrófonos, así como para la mayoría de los equipos de audio profesionales.
Tipo telefónico
Los conectores de tipo telefónico pueden ser de tipo TRS y TS. Los conecto­res de tipo TRS se utilizan para tomas de auriculares estéreo y tomas de inserción, así como para transportar señales balanceadas en muchos casos. Los tipos TS se utilizan para transportar señales no balanceadas, por ejemplo cables de guitarra eléctrica.
Patilla RCA
Este tipo de conector no balanceado se encuentra principalmente en los equi­pos de audio y vídeo doméstico. Las tomas de clavija RCA suelen estar colo­readas: blanco para el canal izquierdo de sonido y rojo para el derecho, por ejemplo.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
34
Page 35
Apéndice
10 U*
11 U*

Montaje en rack

Los modelos MG12XU/MG12 requieren un espacio en rack de por lo menos 10 U*. Teniendo en cuenta las conexiones de los cables, se recomienda garantizar un espacio en rack mínimo de 11 U*. Los modelos MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 requie­ren un espacio en rack mínimo de 12 U*. Para tener en cuenta las conexiones de los cables, se recomienda garantizar un espacio en rack mínimo de 14 U*.
* 10 U equivale a unos 445 mm, 11 U a 489 mm, 12 U a 533 mm, y
14 U a 623 mm.
Precauciones para el montaje en bas-
tidor
Esta unidad está clasificada para funcionar con una tempe-
ratura ambiente de 0 a 40 grados centígrados. Si instala esta unidad junto con otros dispositivos en un rack con ven­tilación deficiente, es posible que suba la temperatura ambiente en el interior del rack, lo que provocaría un rendi­miento poco eficaz. Asegúrese de realizar el montaje en rack en las condiciones siguientes para que la unidad no se sobrecaliente.
• Al montar la unidad en un rack con dispositivos como amplificadores de potencia que generan una cantidad considerable de calor, deje más de 1 U de espacio entre la MG y el resto de equipos. Asimismo, deje los espacios abiertos sin cubrir o instale paneles de ventilación ade­cuados para reducir al mínimo la acumulación de calor.
• Para que la circulación de aire sea suficiente, deje abierta la parte posterior del bastidor y sitúelo a un mínimo de 10 centímetros de las paredes u otras superficies. Si la parte posterior del rack no se puede dejar abierta, instale un ventilador disponible en el mercado o una opción de ventilación similar para garantizar una circulación de aire suficiente. Si ha instalado un kit de ventilador, en algunos casos el efecto refrigerante puede ser mayor si se cierra la parte posterior del bastidor. Para más detalles, consulte el manual del bastidor o del ventilador.
Procedimientos de montaje
(En la ilustración se muestra el modelo MG12XU).
1. Utilice un destornillador para aflojar los torni-
llos de las abrazaderas de montaje en rack ins­taladas en el mezclador.
2. Use los tornillos que quitó en el Paso 1 para
instalar las abrazaderas de montaje en rack (incluidas en los modelos MG20XU/MG20/ MG16XU/MG16, la opción RK-MG12 para los modelos MG12XU/MG12 se vende por sepa­rado) en el mezclador.
AVISO
Utilice siempre los mismos tornillos que retiró en el Paso 1. Si utiliza otros tornillos puede provocar daños.
MG20XU/
MG20
MG16XU/
MG16
MG12XU/
MG12
Abrazaderas de
montaje en rack
Accesorios
Accesorios
Esta opción se vende
por separado
Nombre de modelo:
RK-MG12
de las abrazaderas de
Diferenciación
derecha e izquierda
montaje en rack
Se indica L/R
(Sitúe la abrazadera marcada como ”L” a la izquierda, y la abraza-
dera marcada como ”R”
a la derecha)
3. Monte la unidad en el rack y fíjela.
ATENCIÓN
Esta unidad es pesada y debe ser levantada por dos per­sonas cuando se instala en un rack.
* Los modelos MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 requieren un
espacio en rack mínimo de 12 U. Para tener en cuenta las conexiones de los cables, se recomienda garantizar un espacio en rack mínimo de 14 U.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
35
Page 36
Apéndice

Índice

A
Abrazaderas de montaje en rack ...........................35
D
Declive ...................................................................18
Deslizador principal [STEREO] ..............................27
DI (caja directa) ......................................................29
D-PRE ......................................................................8
E
Ecualizador ([HIGH]/[MID]/[LOW]) .........................18
F
Fader [FX RTN] ......................................................23
Fader [GROUP 1-2] ...............................................26
Fader [GROUP 3-4] ...............................................26
Función de atenuador ............................................28
I
Indicador [PEAK] ....................................................19
Indicador [PFL] .......................................................25
Interruptor [1-2] ................................................19, 23
Interruptor [3-4] ................................................19, 23
Interruptor de asignación de buses ..................19, 23
Interruptor e indicador [PHANTOM +48V] .............17
Interruptor [PFL] (escuchar pre-fader) .......10, 19, 23
Interruptor [HPF] (filtro pasa altos) .........................17
Interruptor [FX ON] .................................................23
Interruptor [LINE /USB ] ...............................17
Interruptor [ON] ....................................19, 23, 26, 27
Interruptor [PAD] ....................................................17
[ / ] Interruptor POWER ....................................27
Interruptor [PRE] ....................................................18
Interruptor [ST] ...........................................19, 23, 26
P
Patilla RCA ............................................................ 34
Pico ....................................................................... 18
S
Sección [GROUP] ................................................. 26
Sección [MONITOR] .............................................. 25
Sección [SEND MASTER] ..................................... 26
[SOURCE]/[SOURCE SELECT] ............................ 25
Sección [STEREO] ................................................ 27
T
Tiempo de reverberación y de retardo .................. 11
Tipo telefónico ....................................................... 34
Toma [STEREO OUT] ........................................... 25
Toma [AC IN] ......................................................... 27
Toma de entrada estéreo ...................................... 16
Toma de entrada mono/estéreo ............................ 16
Toma [FOOT SW] (conmutador de pedal) ............ 23
Toma [GROUP OUT] ............................................ 24
Toma [MONITOR OUT] ......................................... 24
Toma [PHONES] ................................................... 25
Toma [SEND] ........................................................ 24
Toma [USB 2.0] ..................................................... 28
Tomas de entrada monoaural ............................... 16
V
Vúmetro ................................................................. 25
X
XLR ....................................................................... 34
L
Lista de programas de efectos ...............................22
M
Mando [AUX1] ........................................................23
Mando [AUX1 – 4] ..................................................18
Mando [AUX1 – 3] ..................................................23
Mando [AUX (2, 4)/FX] ...........................................18
Mando [BAL] ..........................................................18
Mando [COMP] ......................................................17
Mando [FX RTN LEVEL] ........................................23
Mando [GAIN] ........................................................17
Mando [MONITOR LEVEL] ....................................25
Mando [PAN] ..........................................................18
Mando [PAN/BAL] ..................................................18
Mando [PARAMETER] ...........................................23
Mando [PHONES] ..................................................25
Mando [PROGRAM] ...............................................22
[MIC/LINE] ..............................................................16
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
36
Page 37
MEMO
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
37
Page 38
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
38
Page 39
Para solicitar datos de los productos, póngase en contacto con el representante Yamaha más cercano o con el distribuidor autorizado que se indica más abajo.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus M usic Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Eu rope Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m ah a M usic Eu ro p e
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Ya m ah a M usic Gul f F Z E
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m ah a M usic Gul f F Z E
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia ( Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Ya m a h a M usic Kore a L t d .
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd .
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Ya m a ha Co r po ra ti on Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Ya m a ha Co r po ra ti on Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA36
Page 40
C.S.G., PA Development Division
© 2014 Yamaha Corporation
401CRAP*.*-01A0 Printed in Vietnam
ZJ42780
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Loading...