Guía de inicio rápidopáginas 9 a 11
Solución de problemaspágina 29 a 31
Page 2
Page 3
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé à l’arrière de l’appareil.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
”dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the appa ratus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WAR NING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer
la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer
les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux
fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer
le chariot avec précaution pour éviter tout
risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
3
Page 4
(weee_eu_es_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos
y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para
mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla var-
ustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
4
Page 5
Precauciones
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES
DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PA_es_2 1/2
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados
o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se
está utilizando el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte
el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de
Yamaha que inspeccione el dispositivo.
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a
continuación para prevenir la posibilidad de lesiones
graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas,
cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de
calor, como calefactores o radiadores, no lo doble
excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no
coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien
pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión
requerida se encuentra impresa en la placa identificativa
del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación
suministrado.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella
donde realizó la compra, es posible que el cable de
alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte
al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y
con una conexión a tierra de protección. Una conexión a
tierra incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas,
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
No abrir
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de
desmontar o modificar de forma alguna los componentes
internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que
lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del
agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le
ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos)
que contengan líquido, ya que puede derramarse y
penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como
agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y
desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las
manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
•
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que
revise el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo
para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas
o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas
precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva,
las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire
siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable,
podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el
dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo
prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico
Colocación
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la
que se pueda caer accidentalmente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo
cuenta con orificios de ventilación en la parte inferior y
lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en
exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un
lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría
producir sobrecalentamiento y posibles daños en los
dispositivos, o incluso un incendio.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar
en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera,
podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos
los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede
acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si
se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso
cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue
llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
• Cuando monte el dispositivo en rack, pida ayuda siempre a
dos o más personas. No intente levantar usted solo el
dispositivo ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo
de lesiones o causar daños en el dispositivo.
• Si el dispositivo va montado en un bastidor EIA estándar,
lea detenidamente la sección ”Precauciones para el
montaje en bastidor” en la página 35. Una ventilación
inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, un funcionamiento defectuoso o
incluso un incendio.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos,
desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar
o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
5
Page 6
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del
número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(rear_es_01)
PA_es_2 2/2
Mantenimiento
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el
dispositivo.
Precaución en el manejo
• No meta los dedos ni las manos en ninguno de los huecos
o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico,
metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo (conductos de ventilación) Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida
al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados
sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los
botones, interruptores o conectores.
• No utilice los altavoces ni los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría
provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso
inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo,
ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
AVISO
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos,
siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el dispositivo junto a un televisor, una radio, un equipo estereofónico, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De lo contrario, el aparato, el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el dispositivo a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor o en un coche al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se deforme el panel o de que se
dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo, pues podrían decolorar el panel.
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni
paños impregnados con productos químicos.
• Se puede producir condensación en el dispositivo a causa de variaciones intensas y rápidas de la temperatura ambiente, por
ejemplo cuando se traslada el dispositivo de un lugar a otro o cuando se enciende o se apaga el aire acondicionado. Si el dispositivo se utiliza mientras hay condensación puede sufrir daños. Si por algún motivo cree que pudiera haberse formado condensación, deje el dispositivo sin encender durante varias horas hasta que la condensación haya desaparecido completamente.
• Evite el ajuste máximo de todos los faders y los controles de ecualizador. Dependiendo del estado de los dispositivos
conectados, ello podría provocar realimentación y dañar los altavoces.
• No aplique aceite, grasa ni un limpiador de contacto a los faders. Esta acción puede provocar problemas con el contacto eléctrico o con el movimiento de los faders.
• Al encender la alimentación de CA en el sistema de audio, active siempre el amplificador de potencia en ÚLTIMO LUGAR,
para evitar daños en los altavoces. Al apagar la alimentación, el amplificador de potencia se debe desactivar en PRIMER
LUGAR por el mismo motivo.
• Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.
Conectores
Los conectores de tipo XLR se conectan del modo siguiente (norma IEC60268): patilla 1: masa, patilla 2: activo (+)
y patilla 3: negativo (-).
Información
Acerca de este manual
• Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con
el dispositivo.
• Steinberg y Cubase son marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
• Este manual se refiere a las consolas de mezclas MG20XU/MG20, MG16XU/MG16 y MG12XU/MG12. En los casos en que
sea necesario describir diferentes características para cada modelo, las características de los modelos MG16XU/MG16 y
MG12XU/MG12 se muestran entre paréntesis. (Ejemplo: CH13/14 – 19/20 {CH9/10 – 15/16} {CH1 – 7/8})
• En este manual, el término ”MG” se refiere a todos los modelos conjuntamente. El término ”Modelos XU” se refiere a los
modelos MG20XU, MG16XU y MG12XU.
• En este manual, todas las ilustraciones del panel se refieren al panel del modelo MG16XU.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
6
Page 7
Muchas gracias por adquirir la consola de mezclas Yamaha MG20XU/MG20/
MG16XU/MG16/MG12XU/MG12. Lea este manual en su totalidad para poder
sacarle el máximo partido al producto y garantizar un uso prolongado y sin pro-
blemas. Tras leer este manual, téngalo a mano como referencia futura.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
7
Page 8
Principales características
D-PRE y amplificadores operativos de alta calidad
Los canales de entrada monoaurales están equipados con preamplificadores de micrófono discreto de Clase A ”D-PRE”. El
amplificador para cápsulas D-PRE cuenta con un circuito Darlington invertido usado en dispositivos de audio de gama alta.
Este circuito utiliza elementos amplificadores de varias etapas para garantizar una elevada corriente y una baja impedancia,
lo que consigue una textura de audio con una gran nitidez e intensidad en las frecuencias bajas y medias. Combinado con el
amplificador operativo ”MG01” especialmente diseñado, el resultado general es una reproducción completa de las frecuencias bajas, así como unas frecuencias altas sostenidas. Los canales de entrada disponen de tomas combo, a las que pueden
conectarse tanto conectores XLR como TRS. Además, el circuito PAD permite la entrada del nivel de línea para dar cabida
a una amplia variedad de instrumentos.
Mayor comodidad gracias a la fuente de alimentación conmutada universal integrada
La serie MG dispone de una fuente de alimentación conmutada universal. Esta fuente de alimentación es compatible con
voltajes de entrada de 100 V a 240 V, que permiten un funcionamiento estable incluso en entornos donde el voltaje de alimentación fluctúa con facilidad. La reducción de la impedancia de la fuente de alimentación se ha traducido en una mejor
calidad de sonido con un ataque más rápido. La entrada de CA permite una instalación sencilla en entornos en los que se
requiere la portabilidad, así como cuando la consola de mezclas se instala en un rack.
24 efectos digitales de alta calidad (modelos XU)
Los modelos XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) disponen de 24 efectos integrados que se basan en los algoritmos SPX
que utilizan los profesionales. En particular, el retardo y la reverberación de alta calidad amplían la calidad espacial del
sonido con un notable realismo y naturalidad.
Interfaz de audio USB de 24 bits/192 kHz (modelos XU)
Los modelos XU (MG20XU/MG16XU/MG12XU) disponen de una interfaz de audio USB 2.0 que permite conseguir una
calidad de sonido de 24 bits/192 kHz. Gracias a la interfaz de audio puede reproducir música desde su ordenador, o utilizar
un software DAW como Cubase AI para grabar la salida del mezclador. Los modelos XU son compatibles con USB Audio
Class 2.0, de modo que puede utilizarlos con tabletas y otros dispositivos compatibles con USB Audio Class 2.0, sin necesidad de instalar ningún controlador. El protocolo USB utiliza la transferencia de datos asíncrona. Los datos de audio se transfieren en base a una señal de reloj de audio altamente precisa proveniente de la MG, que consiguen una grabación y
reproducción de alta calidad.
Accesorios (compruebe que se incluyen con la consola de mezclas).
• Cable de alimentación CA
• Abrazaderas para montaje en rack (el RK-MG12 para el modelo MG12XU/MG12 se vende por separado).
• Información de descarga de Cubase AI (sólo modelos XU):
Contiene el código de acceso necesario para descargar el software de Steinberg DAW ”Cubase AI”.
Visite la siguiente página web de Yamaha para consultar los detalles de descarga e instalación de Cubase AI, así
como para definir los ajustes necesarios.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu/
• Technical Specifications (Especificaciones tecnicas, solo en ingles):
Incluye especificaciones generales, las características de entrada/salida, las dimensiones, así como un diagrama de
bloques y un diagrama de nivel.
• Manual de instrucciones (este libro)
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
8
Page 9
Guía de inicio rápido
• Interruptor de alimentación (panel
posterior)
• Toma [AC IN] (panel posterior)
Mandos [GAIN]
Faders
MG20XUMG16XUMG12XU
Comenzaremos esta guía conectando dos altavoces y generando algún sonido estereofónico. Tenga en cuenta que las
operaciones y procedimientos pueden ser ligeramente distintos según los dispositivos de entrada que se utilicen.
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
1. Asegúrese de que el interruptor de alimenta-
ción de la unidad se sitúa en la posición ””
(desactivada).
2. Conecte el enchufe del cable de alimentación
incluido a la toma [AC IN] del panel posterior.
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma
de corriente.
Paso 2 Realizar las conexiones
1. Baje al mínimo todos los faders y mandos
[GAIN].
2. Conecte los micrófonos, instrumentos y/o alta-
voces que tenga previsto utilizar.
Para obtener más información acerca de cómo realizar las
conexiones, consulte las secciones ”Ejemplos de configuración” (páginas 12 – 13), ”Panel frontal” y ”Panel posterior”
(páginas 14 – 15).
Paso 3 Encendido del sistema
Para evitar que los altavoces emitan chasquidos
bruscos no deseados, active los dispositivos en
el siguiente orden: dispositivos periféricos
(instrumentos, micrófonos, etc.) → consola
de mezclas → amplificadores de potencia
(o altavoces autoalimentados).
Para apagar el conjunto proceda en el orden inverso.
ATENCIÓN
Asegúrese de encender/apagar en el orden indicado en el
Paso 3 anterior cada vez que utilice el mezclador. De lo contrario se pueden producir ruidos fuertes que pueden dañar los
oídos o el equipo.
AVISO
Si utiliza micrófonos electrostáticos que requieren alimentación phantom, active el interruptor [PHANTOM +48V] del mezclador antes de activar los amplificadores de potencia o los
altavoces autoalimentados. Consulte la página 17 para obtener más información. Además, lea los detalles acerca del interruptor [PHANTOM +48V] en la página 17 antes de activar el
interruptor.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
9
Page 10
Guía de inicio rápido
Mandos [GAIN]
Interruptores [ON] del canal
Interruptores [ST] del canal
Interruptores [PFL] del canal
Deslizador principal [STEREO]
Toma [PHONES]
Indicador [PEAK] del vúmetro
Vúm etro
Indicador [PFL]
Mando [PHONES]
Interruptor [ON] principal
[STEREO]
Deslizadores del canal
Paso 4 Envío del sonido a los altavoces
1. Active () los interruptores [PFL] para cada
uno de los canales que utilice.
NOTA
• Cuando se activa el interruptor [PFL] para un canal, puede
monitorizar la señal de dicho canal desde los auriculares
conectados a la toma [Phones]. El nivel de la señal también
se muestra en el vúmetro, lo que le permite comprobar con
mayor precisión los niveles de señal. Una vez comprobados
los niveles, desactive los interruptores [PFL].
• Cuando un interruptor [PFL] está activado, el indicador [PFL]
situado debajo del vúmetro parpadea.
2. Mientras toca un instrumento o habla por un
micrófono, ajuste la señal de entrada con el
mando [GAIN] hasta que pase de la posición
”0” (<) del vúmetro sólo ocasionalmente.
NOTA
Si conecta un reproductor de audio portátil, un sintetizador
u otro equipo a un canal de entrada estéreo que no tiene un
mando [GAIN], ajuste el nivel de salida del dispositivo conectado.
3. Active () los interruptores [ON] para cada
uno de los canales que utilice.
4. Active () los interruptores [ST] para cada
uno de los canales que utilice.
5. Desactive () todos los interruptores [PFL].
Confirme que el indicador [PFL] situado debajo del vúmetro
esté apagado.
6. Active () el interruptor [ON] del [STEREO]
principal.
7. Suba el deslizador principal [STEREO] hasta la
posición ”0”.
8. Ajuste los deslizadores del canal para crear el
balance inicial deseado.
9. Ajuste el volumen general del deslizador prin-
cipal [STEREO].
El nivel general de los auriculares se ajusta con el mando
[PHONES].
NOTA
Si el indicador [PEAK] del vúmetro se ilumina con frecuencia,
baje ligeramente los deslizadores del canal para evitar distorsiones.
• Deslizadores del canal ...........................................página 19
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
10
Page 11
Paso 5 Utilizar los efectos incorporados (sólo modelos XU)
Mandos [AUX (2, 4)/FX]
Pantalla
Mando [PROGRAM]*
Mando [PARAMETER]*
Interruptor [ON] para [FX RTN]
Interruptor [ST] para [FX RTN]
Fader [FX RTN]
(El modelo MG20XU tiene un mando [FX RTN LEVEL]).
* El mando [PROGRAM] y el
mando [PARAMETER] del
modelo MG20XU se encuentran
en posiciones ligeramente distintas a las mostradas aquí.
Guía de inicio rápido
1. Gire el mando [PROGRAM] para seleccionar el
efecto deseado y, a continuación, pulse el
mando para activarlo.
El número del programa de efectos seleccionado parpadea en
la pantalla. Para obtener más información acerca de los efectos disponibles, consulte la sección Programas de efectos en
la página 33.
2. Active () el interruptor [ON] para [FX RTN].
3. Active () el interruptor [ST] para [FX RTN].
Utilizar la reverberación y el retardo
Puede mejorar todavía más las mezclas utilizando los efectos ambientales integrados como la reverberación o el retardo.
Tiempo de reverberación y de retardo
El tiempo de reverberación óptimo para una pieza dependerá del tempo y de la densidad de la música pero, por regla general, los
tiempos de reverberación largos resultan adecuados para las baladas, mientras que los tiempos cortos se adaptan mejor a los temas
rápidos. Los tiempos de retardo se pueden ajustar para crear una amplia variedad de efectos rítmicos repetitivos. Para añadir retardo
a una voz, por ejemplo, intente ajustar el tiempo de retardo a las octavas punteadas ( e. ) correspondientes al tempo del tema.
4. Suba el fader [FX RTN] hasta la posición ”0”.
5. Utilice los mandos [AUX (2, 4)/FX] para ajustar
la profundidad del efecto en cada canal.
6. Utilice el fader [FX RTN] para ajustar la profun-
didad de efecto general del efecto seleccionado.
Puede utilizar el mando [PARAMETER] (página 23) para
ajustar los parámetros de efectos tales como el tiempo de
reverberación y el tiempo de retardo. Para obtener más información acerca de los parámetros de cada efecto que se pueden ajustar con el mando [PARAMETER], consulte la
página 33.
Nivel de reverberación
Si trabaja durante muchas horas en una mezcla, su sentido de la audición disminuirá ligeramente. Esto puede conllevar que se perciba que las pistas con un procesamiento excesivo suenan como si fuera una mezcla perfecta. Para no caer en esta trampa, empiece
con el nivel de reverberación al mínimo y vaya añadiendo progresivamente reverberación a la mezcla hasta que note la diferencia. Si
intenta ir más allá lo más normal es que se genere un efecto especial o, lo que es peor, el sonido será turbio y confuso. En general no
es deseable que la reverberación domine la mezcla y por lo tanto debe aplicarse con prudencia.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
11
Page 12
Configuración
DI
Ejemplos de configuración
1. Refuerzo de sonido para música en directo
Panel frontal
NOTA
En los modelos MG20XU/MG20, la toma [SEND], la toma
[GROUP OUT], la toma [MONITOR OUT] y la toma
[STEREO OUT] están situadas en el panel posterior.
Batería
Bajo
Micrófonos
× 3
Guitarra
electro-acústica
Guitarra eléctrica
Micrófonos
× 2
Altavoces autoalimentados
(para la monitorización por
parte del músico)
Altavoces
autoalimentados
(principales)
Las tomas de entrada monoaural aceptan
tanto conectores de tipo telefónico como
XLR.
Sintetizador
Conmutador de pedal
(YAMAHA FC5)
(La toma [FOOT SW]
sólo se encuentra en
los modelos XU).
Reproductor de audio
portátil
Auriculares
Panel posterior
Ordenador (para reproducir
y/o grabar música)
(La toma [USB 2.0] sólo se
encuentra en los modelos XU).
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
12
Page 13
2. Para eventos y fiestas
Panel frontal
NOTA
En los modelos MG20XU/MG20, la toma [SEND], la toma
[GROUP OUT], la toma [MONITOR OUT] y la toma
[STEREO OUT] están situadas en el panel posterior.
Amplificador
de potencia
MicrófonosReproductor de DVD (voz)
Altavoces
autoalimentados
Auriculares
Reproductor de CD
Altavoces
Panel posterior
Ordenador (para reproducir
y/o grabar música)
(La toma [USB 2.0] sólo se
encuentra en los modelos XU).
Mezclador de DJ
Configuración
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
13
Page 14
Mandos y conectores
Canales de entrada monoaural (página 16)
Canales de entrada mono/estéreo (página 16)
Canales de entrada estéreo (página 16)
Tomas del bloque principal (página 24)
• Las tomas del bloque principal de los modelos
MG16XU/MG16/MG12XU/
MG12 están situadas en el
panel frontal.
• Todas las tomas del bloque
principal de los modelos
MG20XU/MG20 están situadas en el panel posterior,
excepto la toma [PHONES].
Sección [MONITOR]
(página 25)
Sección [SEND MASTER]
(página 26)
Sección [GROUP]
(página 26)
Sección [STEREO]
(página 27)
Bloque del canal de entrada
(página 16 – 21)
Bloque de efectos incorporados (sólo modelos XU)
(página 22 – 23)
Bloque principal (página 24 – 27)
Panel frontal
El número y las posiciones de las tomas y los controles varían ligeramente según el modelo. Compruebe cuidadosamente el nombre
indicado junto a las tomas y controles mientras consulta este manual.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
14
Page 15
Panel posterior
Bloque de alimentación
(página 27)
Bloque USB (sólo modelos XU) (página 28)
Bloque principal
Tomas del bloque principal (página 24)
Todas las tomas del bloque principal de los modelos
MG20XU/MG20 están situadas en el panel posterior,
excepto la toma [PHONES].
MG20XU
MG16XU
Mandos y conectores
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
conectores de tipo telefónico. Conecte los micrófonos y/o los instrumentos que tenga previsto utilizar.
w Tomas de entrada mono/estéreo
• [MIC]: Tomas de entrada de micrófono XLR balancea-
das (1: tierra, 2: activo, 3: pasivo)
• [LINE (L/MONO, R)]: Tomas de entrada estéreo de
línea de tipo telefónico no balanceadas (tomas
de entrada estéreo RCA de tipo telefónico no
balanceadas en los modelos MG20XU/MG20)
NOTA
En un canal determinado, puede utilizar una toma de tipo telefónico o una RCA, pero no ambas.
e Tomas de entrada estéreo
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
16
• LINE [L, R]: Se trata de tomas de entrada estéreo
(entrada no balanceada) para la conexión de instrumentos de nivel de línea, como teclados eléctricos y equipos de audio. Se incluyen dos tipos
de tomas: tipo telefónico y tipo de patilla RCA.
NOTA
En un canal determinado, puede utilizar una toma de tipo telefónico o una RCA, pero no ambas. Si se utilizan ambos tipos
de toma, sólo funciona la de tipo telefónico.
Al activar este interruptor (), la señal de entrada de la
toma [MIC/LINE] del canal de entrada monoaural se atenúa
en 26 dB. Desactive el interruptor () si ha conectado al
canal un micrófono u otro dispositivo con un nivel de entrada
bajo. Actívelo () si ha conectado un dispositivo de nivel
de línea.
NOTA
Puede generarse un cierto ruido al utilizar los interruptores.
Para evitarlo, desactive el interruptor [ON] del canal antes de
utilizar otros interruptores.
t Interruptor [HPF] (filtro pasa altos)
Si activa este interruptor () se aplicará un filtro pasa altos
que atenuará las frecuencias por debajo de 80 Hz en la señal
con una inclinación de 12 dB/octava.
NOTA
Si activa el interruptor [HPF 80Hz (MIC)] se aplicará un filtro
pasa altos específico únicamente a la señal de las tomas
[MIC].
y Mandos [GAIN]
Para ajustar la ganancia de la señal de entrada. Los canales de
entrada monoaurales disponen de un interruptor [PAD] r
que permite cambiar el intervalo de este control.
La ganancia presenta el siguiente rango de ajuste.
Interruptor [PAD]Margen
ONde -6 dB a +38 dB
OFFde +20 dB a +64 dB
u Mandos [COMP]
Para ajustar la compresión que se aplica al canal. Al girar el
mando [COMP] hacia la derecha se ajustan automáticamente
al mismo tiempo el umbral, la relación y la ganancia de
salida.
• Umbral: de +22 dBu a -8 dBu
• Ratio: de 1:1 a 4 :1
• Ganancia de salida: de 0 dB a +7 dB
• Tiempo de ataque: Aproximadamente 25 ms
• Tiempo de liberación: Aproximadamente 300 ms
NOTA
Evite ajustar la compresión a un valor demasiado alto, ya que
un nivel medio de salida demasiado alto puede generar realimentación.
i Interruptor e indicador [PHANTOM +48V]
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma.
Active este interruptor () para suministrar DC+48 V a las
tomas de entrada XLR. El indicador se ilumina cuando este
interruptor está activado. Active este interruptor cuando vaya
a utilizar uno o varios micrófonos de condensador con alimentación fantasma.
AVISO
• No olvide desactivar () este interruptor cuando no
necesite alimentación fantasma.
• Al activar la alimentación phantom (), preste especial atención a los siguientes aspectos para evitar daños
o ruidos en la consola de mezclas o en el equipo conectado.
- Desactive este interruptor si el equipo que no utiliza
alimentación phantom está conectado a las tomas
de entrada XLR.
- No desconecte los cables del conector XLR mientras
este interruptor esté activado.
- Coloque al mínimo los controles de salida, como el
deslizador principal [STEREO] y el fader [GROUP],
antes de activar o desactivar la alimentación phantom.
o Interruptor [LINE/USB] (modelos XU)
Cambia la entrada de la fuente de audio en CH19/20 USB IN
{CH15/16 USB IN} {CH11/12USB IN} entre la toma de
entrada estéreo [LINE] y la toma [USB 2.0].
NOTA
La entrada de volumen de los ordenadores a través de la toma
[USB 2.0] se puede ajustar mediante Función de atenuador.
Consulte Función de atenuador (página 28).
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
El ecualizador da forma a las frecuencias de audio altas,
medias y bajas. Si se gira el mando hacia la derecha se amplifica (refuerza) la correspondiente banda de frecuencias, mientras que si se gira hacia la izquierda se atenúa (se corta) la
banda. Con el mando en la posición ”t” central se produce
una respuesta plana en la banda correspondiente.
El mando superior ajusta la frecuencia central variable, mientras que el mando inferior ajusta la cantidad de atenuación o
refuerzo (a la izquierda/a la derecha) para el rango.
En la tabla siguiente se muestra el tipo de ecualización, la frecuencia y el margen de reducción/refuerzo para cada una de
las tres bandas.
BandaTipoFrecuencia
HIGHDeclive10 kHz
LOWDeclive100 Hz
* Las señales procedentes de las tomas de entrada monoaural
de los modelos MG20XU/MG20 y MG16XU/MG16 pueden
ajustarse de 250 Hz a 5 kHz.
3 bandas2 bandas
CH 13/14 –
19/20
CH 9/10 –
15/16
CH 9/10 –
11 /1 2
Margen de
reducción/
refuerzo
±15 dBMIDPico2,5 kHz*
!11 Mandos [AUX 1 – 4]]
Interruptores [PRE]
Mandos [AUX (2, 4)/FX]
Los niveles de cada señal enviados a los
buses AUX 1 – 4 desde cada canal pueden
ajustarse de forma independiente. En los
canales de entrada estéreo, las señales de
entrada de la Línea L (impar) y de la Línea R
(par) se mezclan antes de enviarse a cada bus
AUX. Ajuste los mandos hasta situarlos en la
posición (nominal) ”t”, o cerca de ella.
NOTA
• El mando [AUX1] que indica ”PRE” ajusta el nivel de la señal
pre-fader (antes del ajuste del fader).
• Puede utilizar el interruptor [PRE] de [AUX1] y [AUX 2] para
—
—
seleccionar si el pre-fader () (la señal antes del ajuste
del fader) o el post fader () (la señal después del ajuste
del fader) se envía al bus AUX desde el interruptor [PRE].
• Los mandos [AUX4/FX] y [AUX2/FX] se utilizan para ajustar
el nivel de la señal enviada al bus FX (efectos integrados)
además del bus AUX. El mismo nivel de señal se envía a los
buses AUX y a los buses FX conectados a estos mandos.
!2 Mandos [PAN]
Mandos [PAN/BAL]
Mandos [BAL]
• PAN: Ajusta la posición de la imagen del sonido
en el campo estéreo. Este mando ajusta el
balance de volumen de cada canal enviado al
bus STEREO L/R. Cuando el mando se encuentra en la posición de las 12 en punto, el sonido
del canal se enviará a las líneas L y R del bus
STEREO L/R con el mismo volumen. En este
caso, la imagen de sonido se sitúa en el centro.
Si se pulsa el interruptor de asignación del bus
[1-2] o [3-4], este mando ajusta el balance de
volumen enviado al bus GROUP. Cuando el
mando se encuentra en la posición de las 12 en
punto, se envía el mismo volumen a cada bus
GROUP. Si el mando se gira totalmente hacia la
izquierda, la señal sólo se envía al bus GROUP 1
o GROUP 3; si el mando se gira totalmente a la
derecha, la señal sólo se envía al bus GROUP 2
o GROUP 4.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
18
Page 19
Mandos y conectores
Bus STEREO L,
bus GROUP 1,
bus GROUP 3
Bus STEREO R,
bus GROUP 2,
bus GROUP 4
BAL
LINE L
LINE R
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
• BAL: Ajusta el balance de volumen de la señal
enviada desde cada canal de entrada estéreo
(L/R) al bus STEREO L/R o al bus GROUP.
Cuando este mando se encuentra en la posición
de las 12 en punto, el sonido de los canales
de entrada estéreo (L/R) se enviará al bus
STEREO L/R o al bus GROUP 1, 3/2, 4 con
el mismo volumen.
• PAN/BAL: Este mando realiza las dos funciones [PAN]
y [BAL]. Puede utilizarlo como control [PAN]
cuando entra sonido en la toma [LINE] (L/MONO),
y como control [BAL] cuando entra sonido en las
tomas [LINE] (L) y [LINE] (R) al mismo tiempo.
!3 Interruptores [ON]
Estos interruptores determinan el bus o buses a los que se
enviarán la señal de cada canal. Active el interruptor ()
para enviar la señal a los buses correspondientes.
• Interruptor [1-2]: Asigna la señal del canal a los
buses GROUP 1-2.
• Interruptor [3-4]: Asigna la señal del canal a los
buses GROUP 3-4.
• Interruptor [ST]: Asigna la señal del canal a los buses
STEREO L/R.
NOTA
Para enviar la señal a cada bus, active el interruptor [ON] !3.
!6 Interruptor [PFL] (escuchar pre-fader)
Cuando el interruptor [PFL] está activado (), la señal
pre-fader del canal se envía a las tomas [MONITOR OUT] y
[PHONES] para su monitorización. En esta situación, deja de
poder escucharse el audio de los buses STEREO L/R o
GROUP que podía escucharse en las tomas [MONITOR OUT]
y [PHONES]. Cuando un interruptor [PFL] está activado, el
indicador [PFL] situado debajo del vúmetro parpadea.
Active este interruptor () para enviar la señal del canal
correspondiente a los buses. El interruptor permanecerá iluminado mientras esté activado. Cuando este interruptor está
desactivado (), la entrada de señal correspondiente no se
envía al bus AUX ni al bus GROUP.
NOTA
• Aunque el interruptor [ON] esté desactivado, la señal PFL de
cada canal todavía se puede monitorizar desde la toma
[PHONES].
• Para minimizar el ruido, desactive el interruptor [ON] para los
canales no utilizados.
!4 Indicadores [PEAK]
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización, y el indicador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los
3 dB por debajo del nivel de corte.
!5 Interruptor de asignación de buses
!7 Deslizadores del canal
Para ajustar el nivel de la señal del canal. Utilice estos controles para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA
Para minimizar el ruido, sitúe en el nivel mínimo los mandos
deslizantes del fader de los canales no utilizados.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
21
Page 22
Mandos y conectores
MG16XUMG20XU
o
o
r
e
y
i
y
r
w
q
!0
u
t
e
DSP
PARAMETERPROGRAM
USB-Att.
FOOT SW
LEVEL
ON
FX RTN
ST
3-4(*)
1-2
AUX1PRE
AUX2PRE (*)
AUX3PRE (*)
PFL
FX ON
STEREO L
STEREO R
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 3 (*)
GROUP 4 (*)
AUX1
AUX2 (*)
AUX3 (*)
PFL L
PFL R
PFL CTRL
MG20XU/MG16XU : AUX4/FX
MG12XU : AUX2/FX
L
R
IN
MG20XU
MG16XU
MG12XU
(*) Only MG16XU
Bloque de efectos incorporados
(Sólo modelos XU)
q Pantalla
Indica el número de programa de efectos seleccionado con el
mando [PROGRAM] e. El número parpadea durante la
selección; sin embargo, si pasan varios segundos sin que se
realice una selección, el programa regresará al último número
seleccionado.
w Lista de programas de efectos
Esta es la lista de programas de efectos incorporados. Para
obtener más información acerca de estos programas, consulte
la sección ”Programas de efectos” en la página 33.
e Mando [PROGRAM]
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
22
Selecciona uno de los 24 efectos incorporados. Gire el mando
para seleccionar el efecto deseado y, a continuación, pulse el
mando para activarlo.
NOTA
• También puede seleccionar el efecto deseado girando el
mando mientras lo mantiene pulsado.
• Puede utilizar el mando [PROGRAM] para ajustar el volumen de reproducción del audio desde un ordenador.
Para más detalles, consulte la sección ”Función de atenuador” (página 28).
Page 23
Mandos y conectores
MG20XUMG16XU/MG12XU
MG16XUMG12XU
MG20XUMG16XU/MG12XU
r Mando [PARAMETER]
Para ajustar el parámetro (profundidad, velocidad, etc.) del
efecto seleccionado. Se guarda el último valor utilizado con
cada tipo de efecto.
NOTA
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, el mezclador
restablece automáticamente el valor que se había utilizado anteriormente con el efecto que se acaba de seleccionar (independientemente de la posición actual del mando [PARAMETER]).
t Mandos [AUX1 – 3] (MG16XU)
Mando [AUX1] (MG12XU)
Para ajustar el nivel de la señal enviada desde
la unidad de efectos incorporados al bus
AUX.
NOTA
• El mando [AUX1] con la indicación ”PRE”
ajusta el nivel de la señal pre-fader (antes
del ajuste del fader).
• El fader [FX RTN] no afecta al nivel de la
señal enviada al bus AUX.
Estos interruptores determinan el(los) bus(es) al(los) que se
envía(n) la señal de los efectos incorporados. Active el
interruptor () para enviar la señal a los buses
correspondientes.
• Interruptor [1-2]: Asigna a los buses GROUP 1-2.
• Interruptor [3-4]: Asigna a los buses GROUP 3-4.
• Interruptor [ST]: se asigna al bus STEREO L/R.
i Interruptor [PFL] (escuchar pre-fader)
(Sólo modelos MG16XU/MG12XU)
Cuando el interruptor [PFL] está activado (), la señal prefader [FX RTN] (sólo modelos MG16XU/MG12XU) se envía
a las tomas [MONITOR OUT] y [PHONES] para su monitorización.
o Mando [FX RTN LEVEL] (MG20XU)
Fader [FX RTN] (MG16XU/MG12XU)
y Interruptor [FX ON] (MG20XU)
Interruptor [ON] (MG16XU/MG12XU)
Este botón activa o desactiva el efecto incorporado correspondiente. Cuando la función está activada (), el interruptor
se ilumina.
NOTA
Si este interruptor está activado y se utiliza el conmutador de
pedal (toma [FOOT SW] !0) para desactivar el efecto incorporado, el interruptor parpadea.
u Interruptor de asignación de buses
(MG16XU/MG12XU)
Ajustan el nivel del efecto enviado desde los efectos incorporados a los buses GROUP 1-2 (MG16XU, MG12XU), 3-4
(MG16XU) y STEREO L/R.
!0 Toma [FOOT SW] (conmutador de pedal)
Conecte un conmutador de pedal a esta toma de entrada de
tipo telefónico. El interruptor se ilumina de color naranja
cuando está activado. Puede utilizar un conmutador de pedal
Yamaha FC5 (se vende por separado) para activar y desactivar los efectos.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
Estas tomas pueden utilizarse, por ejemplo, para conectar a
un dispositivo de efectos externo o a un sistema de monitorización de escenario/estudio. Éstas son tomas de salida de tipo
telefónico con impedancia balanceada*.
* Impedancia-balanceada
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de
salida con impedancia balanceada presentan la misma
impedancia, estas tomas de salida se ven menos afectadas por el ruido inducido.
w Tomas [GROUP OUT]
Estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada envían las señales [GROUP 1-2 y 3-4] (MG20XU/
MG20/MG16XU/MG16). Utilice estas tomas para conectar
con las entradas de una grabadora multipista, un mezclador
externo u otro dispositivo similar.
e Tomas [MONITOR OUT]
Conecte estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia
balanceada al sistema de monitorización del operario.
NOTA
Cuando el indicador [PFL] parpadea, se envía la señal de los
canales en los que el interruptor [PFL] está pulsado.
Cuando el indicador [PFL] está desactivado, se envía la señal
de los buses seleccionados en la sección [MONITOR] y.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
24
Page 25
Mandos y conectores
PHONES
MONITOR
PFL L
PFL R
STR MONI
STL MONI
G2 MONI
G3 MONI
G4 MONI
G1 MONI
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
MG12XU/
MG12
1-2/3-4
STEREO/
GROUP
POWER
PEAK
+10
+6
+3
0
-3
-6
-10
-15
-20
-25
PFL
-30
PHONES
[3mW 40ohms]
MONITOR OUT L
[+4dBu]
MONITOR OUT R
[+4dBu]
MG20XU/MG20
MG16XU/MG16
MG12XU/MG12
r Tomas [STEREO OUT]
Son tomas de salida balanceadas de tipo telefónico TRS y de
tipo XLR que emiten la señal estereofónica mezclada. El
nivel de señal se ajusta mediante el deslizador principal
[STEREO] antes de emitirse. Puede utilizar estas tomas, por
ejemplo, para conectar el amplificador de potencia de los
altavoces principales.
t Toma [PHONES]
Conecte un par de auriculares a esta toma TRS de tipo telefónico.
NOTA
• La toma [PHONES] envía la misma señal que las tomas
[MONITOR OUT].
• Cuando el indicador [PFL] parpadea, se envía la señal de los
canales en los que el interruptor [PFL] está pulsado. Cuando
el indicador [PFL] está desactivado, se envía la señal de los
buses seleccionados en la sección [MONITOR] y.
• Indicador [POWER]
Este indicador se ilumina cuando el mezclador está
activado ().
• Vúmetro
El LED del vúmetro muestra el nivel de la señal en los
buses STEREO L/R y GROUP, o seleccionados con
los interruptores [PFL]. El segmento ”0” (<) corresponde al nivel de salida nominal. El indicador [PEAK]
del vúmetro se ilumina cuando la salida alcanza el
nivel de corte.
• Indicador [PFL]
Cuando el interruptor [PFL] está activado, el indicador
parpadea.
y Sección [MONITOR]
• Mando [MONITOR LEVEL]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a la toma
[MONITOR OUT].
• Mando [PHONES]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a la toma
[PHONES].
• [SOURCE]/[SOURCE SELECT] (interruptor de
selección de la señal del monitor)
Establece la señal enviada a la toma [MONITOR OUT],
a la toma [PHONES] y al vúmetro. Puede utilizar este
interruptor para seleccionar la señal de los buses
STEREO L/R, los buses GROUP 1-2 o los buses
GROUP 3-4 (MG20XU/MG20/MG16XU/MG16).
•MG12XU/MG12
Buses STEREO L/R: [STEREO] ()
Buses GROUP 1-2: [GROUP] ()
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Buses STEREO L/R: [STEREO] ()
Buses GROUP 1-2: [GROUP] (), [1-2] ()
Buses GROUP 3-4: [GROUP] (), [3-4] ()
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
Para ajustar los niveles de las señales enviadas a las tomas
[SEND] y a [AUX1 – 4].
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
26
• Interruptor [ON]
Active este interruptor () para activar el fader
[GROUP]. El interruptor permanecerá iluminado mientras esté activado.
• Fader [GROUP 1-2]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a las tomas
[GROUP OUT 1, 2].
• Fader [GROUP 3-4] (MG20XU/MG20/MG16XU/
MG16)
Para ajustar el nivel de señal a las tomas
[GROUP OUT 3, 4].
• Interruptor [ST]
Si este interruptor está activado (), las señales se
envían al bus STEREO L/R a través de los faders
[GROUP 1-2, 3-4]. La señal GROUP 1 y 3 pasa al bus
STEREO L, y la señal GROUP 2 y 4 pasa al bus
STEREO R.
Page 27
Mandos y conectores
STEREO L
STEREO R
STEREO
STR MONI
ON
STL MONI
USB-REC-R
USB-REC-L
STEREO OUT L
[+4dBu]
STEREO OUT R
[+4dBu]
o Sección [STEREO]
Bloque de alimentación
• [/] Interruptor POWER
Enciende y apaga la unidad. Pulse el interruptor para situarlo
en la posición ”” con el fin de encender la alimentación.
Pulse el interruptor para situarlo en la posición ”” con el
fin de apagar la alimentación.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que sigue circulando corriente residual
aunque el interruptor se encuentre desactivado. Si no
tiene previsto utilizar el mezclador durante un tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
AVISO
Si enciende y apaga la unidad en una sucesión rápida
pueden producirse fallos. Una vez apagada la unidad,
espere al menos 6 segundos antes de volver a activarla.
• Toma [AC IN]
• Interruptor [ON]
Active este interruptor () para activar el deslizador
principal [STEREO]. El interruptor permanecerá iluminado mientras esté activado.
• Deslizador principal [STEREO]
Para ajustar el nivel de la salida de señal a la toma
[STEREO OUT].
Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye.
Conecte primero el cable de alimentación a esta unidad
y luego conéctelo a una toma de CA.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
27
Page 28
Mandos y conectores
only MG20XU/MG16XU/MG12XU
(USB-Att.)
USB-Att.
USB-REC-R
USB-REC-L
USB-PLAY-L
USB-PLAY-R
USB Audio
Controller
Bloque USB (sólo modelos XU)
• Toma [USB 2.0]
Se conecta a un ordenador mediante un cable USB. La señal
de los buses STEREO L/R se envía al ordenador. (Esta señal
no se ve afectada por el deslizador principal [STEREO]). Es
posible que sea necesario un controlador USB para enviar/
recibir datos del ordenador. Puede descargar el controlador
desde el siguiente sitio web de Yamaha, e instalarlo en su
ordenador.
http://www.yamahaproaudio.com/mg_xu
Cuando el interruptor [ST] de un canal que dispone de un
interruptor [LINE/USB ] está activado y se utiliza el
software DAW, se forma un bucle y pueden generarse realimentación o distorsiones.
AVISO
• Utilice un cable USB del tipo A/B. El cable debe tener
una longitud máxima de 1,5 metros. No pueden utilizarse cables USB 3.0.
• Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/
suspensión/espera, reactívelo antes de realizar cualquier conexión en el conector [USB 2.0] del ordenador.
• Conecte el mezclador al ordenador antes de activarlo.
• Realice siempre estas dos operaciones antes de activar
o desactivar el mezclador, o de conectar o desconectar
el cable USB.
- Salga de todas las aplicaciones.
- Compruebe que no se están enviando datos desde el
mezclador.
• Espere como mínimo seis (6) segundos entre la activación o desactivación del mezclador, y la conexión o desconexión del cable USB.
Función de atenuador
Puede utilizar el mando [PROGRAM] e (página 22) para
ajustar el volumen de reproducción del audio desde un ordenador.
1. Pulse el mando [PROGRAM] cinco veces consecutivamente para mostrar el valor de atenuación (dB).
2. Gire el mando [PROGRAM] para ajustarlo entre -24 dB y
0 dB. (El signo menos no se visualiza).
3. Vuelva a pulsar el mando [PROGRAM] para salir del ajuste.
Si se activa el atenuador, se iluminará el punto en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
28
Precauciones de conexión [USB 2.0]
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes cuando realice
la conexión a la interfaz [USB 2.0] del ordenador. Si no lo
hace, puede provocar que el ordenador se bloquee y pierda
o se dañen datos. Si el mezclador o el ordenador se bloquean,
reinicie la aplicación y/o el ordenador, desactive el mezclador
y vuelva a activarlo.
Page 29
Solución de problemas
DI
Tomas [STEREO OUT]
Toma [PHONES]
Si conecta guitarras o
bajos a la MG, utilice
cajas DI.
1
La señal se recibe
desde un micrófono
o un instrumento.
2
Ajusta el tono y
el nivel de cada
canal.
3
Envía señales de los canales a los buses, y luego hacia el bloque principal.
4
Define los ajustes finales para el nivel de la
señal enviada a través
de los buses.
5
La señal se envía a
los altavoces y/o a
los auriculares.
Si no se emite ningún sonido
Consulte esta sección si no se emite ningún sonido o si el volumen es muy bajo. Esta información se refiere a cuando el sonido se emite
desde las tomas [STEREO OUT] o desde la toma [PHONES].
Para obtener más información acerca de estas funciones, consulte la sección ”Mandos y conectores” en las páginas 14 – 28.
PASO 1Conexiones y flujo de la señal
Compruebe si los instrumentos, micrófonos y altavoces están conectados correctamente, y si alguno de los cables están dañados.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
29
Page 30
Solución de problemas
Mandos [GAIN]
Gírelos hasta que el indicador [PEAK] empiece a
parpadear intermitentemente.
Interruptor [PHANTOM +48V]
Active este interruptor (el indicador se enciende) cuando utilice un micrófono de
condensador.
• Para evitar que los altavoces emitan chasquidos bruscos no deseados, apague
los altavoces autoamplificados (o los amplificadores de potencia) antes de activar
el interruptor [PHANTOM +48V].
Interruptores
[ON]
On (encendido)
Interruptores
[ST]
Activado ()
[PEAK]
indicadores
Interruptores [PFL]
Todos desactivados ()
• Cuando los interruptores [PFL] están activados, sólo se envían las señales de esos
canales al vúmetro y a los auriculares. Por lo
tanto, no podrá comprobar el sonido general.
• Si el indicador [PFL] que se encuentra por
debajo del vúmetro parpadea, uno o más
[PFL] interruptores están activados.
Deslizador del canal
Para ajustar el nivel de
cada canal.
Deslizador principal [STEREO]
Para ajustar el volumen general,
con ”0” como nivel nominal.
[SOURCE]/[SOURCE SELECT]
(interruptor de selección de la señal
del monitor)
Se utiliza para controlar el sonido a
través del vúmetro y/o los auriculares.
• MG12XU/MG12
Buses STEREO L/R: [STEREO]()
Buses GROUP 1-2: [GROUP] ()
• MG20XU/MG20/MG16XU/MG16
Buses STEREO L/R: [STEREO]()
Buses GROUP 1-2: [GROUP](),
[1-2]()
Buses GROUP 3-4: [GROUP](),
[3-4]()
Mando [PHONES]
Para ajustar el nivel de los auriculares.
Vúm etro
Si el indicador [PEAK] del vúmetro parpadea con frecuencia,
baje los deslizadores del canal.
PASO 2Configurar interruptores y controles
Comprobar el balance general
Utilice los ajustes mostrados en la ilustración para comprobar el balance general de los altavoces o los auriculares.
Para monitorizar la señal de cada canal
30
Puede utilizar el vúmetro y los auriculares para comprobar la señal pre-fader para cada canal.
• Interruptores [PFL]: Active () para el(los) canal(es) que desea comprobar.
• Mando [MONITOR LEVEL]: Ajuste el nivel.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
Page 31
Solución de problemas
Otros
El dispositivo no se activa. ¿El mezclador está conectado a una fuente de alimentación independiente (generador, etc.)
o a una regleta controlada por interruptores? Compruebe que ese dispositivo esté activado.
No hay sonido. ¿Están conectados correctamente los instrumentos externos (incluyendo los micrófonos)
y los altavoces?
¿Están cortocircuitados los cables?
¿Están ajustados a los niveles correctos los mandos [GAIN] de cada canal, los deslizadores del
canal, el deslizador principal [STEREO] y los faders [GROUP]?
¿Están correctamente ajustados los interruptores de asignación de los buses y los interruptores
[LINE/USB]?
No se emite sonido desde la
toma [STEREO OUT].
No se emite sonido desde las
tomas [SEND (AUX1 – 4)]
No se emite ningún sonido
desde la toma [MONITOR OUT]
o [PHONES].
El sonido es bajo, distorsio-
nado o ruidoso.
¿Están activados los interruptores [ON] y [ST] de los canales que está utilizando?
¿Está activado el interruptor principal [ON] [STEREO]?
¿Están correctamente ajustados para cada canal los mandos [SEND MASTER] y [AUX 1 - 4]?
Cuando el interruptor [PRE] de [AUX] está apagado, ¿están activados los interruptores [ON] de
los canales utilizados?
¿Están activados los interruptores [PFL] de los canales que no está utilizando?
Desactive los interruptores [PFL].
¿Están ajustados a los niveles correctos los mandos [GAIN] de cada canal, los deslizadores del
canal, el deslizador principal [STEREO] y los faders [GROUP]?
¿Está activado el interruptor [PAD]? Desactive este interruptor para las fuentes con bajos niveles
de salida, tales como micrófonos.
¿Es adecuado el nivel de la señal de salida para el instrumento conectado al mezclador?
¿Son demasiado altos los niveles de efectos o del compresor? Utilice el mando [FX], el fader
[FX RTN], el mando [FX RTN LEVEL] y el mando [COMP] para disminuir los niveles.
Cuando un canal de entrada dispone de una toma de entrada XLR y de una toma de entrada de
tipo telefónico, o de una toma de entrada de tipo telefónico y de una toma de patilla RCA, ¿se han
realizado conexiones a ambas tomas? Utilice sólo una de estas tomas.
¿El micrófono está conectado a una toma [MIC] o a una toma [MIC/LINE]?
Cuando se utiliza un micrófono de condensador, ¿el interruptor [PHANTOM+48V] está activado?
Al conectar un instrumento con un nivel de salida de +4 dBu, active el interruptor [PAD] en un
canal de entrada monoaural o bien utilice un canal de entrada estéreo.
Los efectos no se aplican. ¿Los mandos [FX] de cada canal están ajustados a los niveles adecuados?
¿El botón [ON] para [FX RTN] está activado?
¿El mando [PARAMETER] y el potenciómetro [FX RTN] están ajustados a los niveles adecuados?
¿El interruptor de asignación de buses [FX RTN] está ajustado correctamente?
Si los efectos externos están conectados a las tomas [SEND(AUX1 – 4)], ¿están ajustados
correctamente los mandos [AUX1 – 4] para [SEND MASTER]?
Las voces habladas no son
nítidas.
No se envía ninguna señal del
monitor del mezclador.
Los niveles izquierdo y dere-
cho son diferentes para una
entrada de señal estéreo.
El nivel de sonido es inestable
e inconsistente.
Debe ajustarse el volumen de
la reproducción de audio
desde un ordenador.
Si algún problema específico persiste, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
¿Está activado el interruptor [HPF]?
¿Está ajustado correctamente el ecualizador ([HIGH]/[MID]/[LOW])?
¿Los altavoces autoalimentados están conectados a las tomas [MONITOR OUT]?
Utilice el mando [MONITOR LEVEL] para ajustar la señal de salida desde las tomas
[MONITOR OUT].
¿[PAN] está ajustado en la posición central? Si se desplaza hacia el centro, pruebe a invertir las
conexiones de entrada izquierda y derecha. Si, después de intercambiar las conexiones izquierda
y derecha, también cambia la parte con el nivel de volumen bajo, compruebe el instrumento o dispositivo que es la fuente de la señal.
¿Está utilizando el mismo tipo de cable para conectar tanto las señales de entrada izquierda
como derecha? Los cables con resistencias integradas atenuarán la señal.
¿El nivel del compresor está demasiado alto? Utilice el mando [COMP] para disminuir el nivel.
Utilice la opción ”Función de atenuador”. Para más detalles, véase la página28.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
31
Page 32
Apéndice
Especificaciones generales
0 dBu = 0,775 Vrms, Impedancia de salida del generador de señales (Rs) = 150 Ω
Si no se especifica lo contrario, todos los controles de nivel son nominales.
Umbral: de +22 dBu a -8 dBu, Ratio: 1:1 a 4:1, Nivel de salida: de 0 dB a 7 dB
Tiempo de ataque: aproximadamente 25 ms; Tiempo de liberación: aprox. 300 ms
MG16XU: 6,8 kg (15,0 libras)
MG16:6,6 kg (14,6 libras)
444 mm × 130 mm × 500 mm
(17,5" × 5,1" × 19,7")
MG20XU: 7,1 kg (15,7 libras)
MG20:6,9 kg (15,2 libras)
*1 El ruido se mide con un filtro de ponderación A.
*2 La diafonía se mide con un filtro pasa banda de 1 kHz.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp.
se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones,
equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
Modelos europeos
Intensidad de entrada basada en EN 55103-1:2009
3.0 A (durante el encendido inicial)
2.0 A (tras una interrupción de la alimentación de 5s)
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
32
Page 33
Programas de efectos
N.ºProgramaParámetroDescripción
Apéndice
1REV HALL 1Reverb Time
2REV HALL 2Reverb Time
3REV ROOM 1Reverb Time
4REV ROOM 2Reverb Time
5REV STAGE 1Reverb Time
6REV STAGE 2Reverb Time
7REV PLATEReverb Time
8DRUM AMBReverb TimeReverberación corta ideal para utilizar con un juego de batería.
9EARLY REFRoom Size
10GATE REVRoom Size
11SINGLE DLYDelay Time
12DELAYDelay TimeRetardo de realimentación que añade varias señales con retardo.
13VOCAL ECHODelay TimeEco diseñado para voces convencionales.
14KARAOKEDelay TimeEco diseñado para funciones de Karaoke.
15PHASERLFO* FreqCambia cíclicamente la fase para agregar modulación al sonido.
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de
conciertos.
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce
una reverberación más pronunciada.
Efecto que aísla únicamente los componentes de las primeras reflexiones de
la reverberación, creando un efecto más ”llamativo” que la reverberación convencional.
Efecto que corta el final de la reverberación a medio camino, provocando un
sonido más potente.
Efecto que repite el mismo sonido una sola vez. Si se acorta el tiempo de
retardo se produce un efecto de duplicación.
16FLANGERLFO* Freq
17CHORUS 1LFO* Freq
18CHORUS 2LFO* Freq
19SYMPHONICLFO* DepthMultiplica el sonido para obtener una textura más densa.
20TREMOLOLFO* FreqEfecto que modula cíclicamente el volumen.
21AUTO WAHLFO* Freq
22RADIO VOICE
23DISTORTIONIntensidadAñade una distorsión incisiva al sonido.
24PITCH CHANGETonoEfecto que cambia el tono de la señal.
* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal, utilizando distintas formas de onda
y velocidades de modulación.
Compensación de
corte
Agrega modulación al sonido, produciendo un efecto similar al sonido de
subida y bajada de un motor de reacción.
Crea un sonido de conjunto más denso al agregar los diversos sonidos con
tiempos de retardo distintos.
Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica. El mando [PARAMETER]
ajusta la velocidad del LFO* que modula el filtro de ”wah”.
Recrea el sonido de baja definición de una radio AM. El mando [PARAMETER]
ajusta la banda de frecuencia que se va a enfatizar.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
MIC/LINE*, AUX SEND,
GROUP OUT, MONITOR OUT,
STEREO OUT
PHONES
LINE (canales de entrada estéreo)
* Estas tomas también se pueden conectar con los conectores telefónicos TS. Si utiliza conectores telefónicos TS, la conexión no será
balanceada.
Punta: Activo (+)
Anillo: Pasivo (–)
Manguito: Masa
Punta: L (izquierda)
Anillo: R (derecha)
Manguito: Masa
Punta: Activo
Manguito: Masa
Conector telefónico TRS
Conector telefónico TS
Tipos de conector
XLR
Este conector de tres clavijas es resistente al ruido inducido externamente y
se utiliza sobre todo en conexiones balanceadas. Con unos circuitos de
recepción diseñados correctamente, también se pueden utilizar cables con
este tipo de conector para las señales no balanceadas. Los conectores de tipo
XLR son la solución más habitual para conectar micrófonos, así como para la
mayoría de los equipos de audio profesionales.
Tipo telefónico
Los conectores de tipo telefónico pueden ser de tipo TRS y TS. Los conectores de tipo TRS se utilizan para tomas de auriculares estéreo y tomas de
inserción, así como para transportar señales balanceadas en muchos casos.
Los tipos TS se utilizan para transportar señales no balanceadas, por ejemplo
cables de guitarra eléctrica.
Patilla RCA
Este tipo de conector no balanceado se encuentra principalmente en los equipos de audio y vídeo doméstico. Las tomas de clavija RCA suelen estar coloreadas: blanco para el canal izquierdo de sonido y rojo para el derecho, por
ejemplo.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
34
Page 35
Apéndice
10 U*
11 U*
Montaje en rack
Los modelos MG12XU/MG12 requieren un espacio en rack de
por lo menos 10 U*. Teniendo en cuenta las conexiones de los
cables, se recomienda garantizar un espacio en rack mínimo de
11 U*. Los modelos MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 requieren un espacio en rack mínimo de 12 U*. Para tener en cuenta las
conexiones de los cables, se recomienda garantizar un espacio en
rack mínimo de 14 U*.
* 10 U equivale a unos 445 mm, 11 U a 489 mm, 12 U a 533 mm, y
14 U a 623 mm.
Precauciones para el montaje en bas-
tidor
Esta unidad está clasificada para funcionar con una tempe-
ratura ambiente de 0 a 40 grados centígrados. Si instala
esta unidad junto con otros dispositivos en un rack con ventilación deficiente, es posible que suba la temperatura
ambiente en el interior del rack, lo que provocaría un rendimiento poco eficaz. Asegúrese de realizar el montaje en
rack en las condiciones siguientes para que la unidad no se
sobrecaliente.
• Al montar la unidad en un rack con dispositivos como
amplificadores de potencia que generan una cantidad
considerable de calor, deje más de 1 U de espacio entre la
MG y el resto de equipos. Asimismo, deje los espacios
abiertos sin cubrir o instale paneles de ventilación adecuados para reducir al mínimo la acumulación de calor.
• Para que la circulación de aire sea suficiente, deje abierta
la parte posterior del bastidor y sitúelo a un mínimo de
10 centímetros de las paredes u otras superficies. Si la
parte posterior del rack no se puede dejar abierta, instale
un ventilador disponible en el mercado o una opción de
ventilación similar para garantizar una circulación de aire
suficiente. Si ha instalado un kit de ventilador, en algunos
casos el efecto refrigerante puede ser mayor si se cierra la
parte posterior del bastidor. Para más detalles, consulte el
manual del bastidor o del ventilador.
Procedimientos de montaje
(En la ilustración se muestra el modelo MG12XU).
1. Utilice un destornillador para aflojar los torni-
llos de las abrazaderas de montaje en rack instaladas en el mezclador.
2. Use los tornillos que quitó en el Paso 1 para
instalar las abrazaderas de montaje en rack
(incluidas en los modelos MG20XU/MG20/
MG16XU/MG16, la opción RK-MG12 para los
modelos MG12XU/MG12 se vende por separado) en el mezclador.
AVISO
Utilice siempre los mismos tornillos que retiró en el
Paso 1. Si utiliza otros tornillos puede provocar daños.
MG20XU/
MG20
MG16XU/
MG16
MG12XU/
MG12
Abrazaderas de
montaje en rack
Accesorios—
Accesorios—
Esta opción se vende
por separado
Nombre de modelo:
RK-MG12
de las abrazaderas de
Diferenciación
derecha e izquierda
montaje en rack
Se indica L/R
(Sitúe la abrazadera
marcada como ”L” a la
izquierda, y la abraza-
dera marcada como ”R”
a la derecha)
3. Monte la unidad en el rack y fíjela.
ATENCIÓN
Esta unidad es pesada y debe ser levantada por dos personas cuando se instala en un rack.
* Los modelos MG20XU/MG20/MG16XU/MG16 requieren un
espacio en rack mínimo de 12 U. Para tener en cuenta las
conexiones de los cables, se recomienda garantizar un espacio
en rack mínimo de 14 U.
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
35
Page 36
Apéndice
Índice
A
Abrazaderas de montaje en rack ...........................35
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
36
Page 37
MEMO
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
37
Page 38
MG20XU/MG20/MG16XU/MG16/MG12XU/MG12 Manual de instrucciones
38
Page 39
Para solicitar datos de los productos, póngase en contacto con el representante Yamaha más cercano o con el distribuidor autorizado que se indica
más abajo.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650