Yamaha MG166CX-USB, MG206C, MG166C-USB User Manual

Page 1
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Input Channels...................................................................page 16
With up to 16 (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) mic/line inputs or up to four stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo synthesizers, and more.
Compression........................................................................page 9
Compression increases the overall level without introducing distortion by compressing excessive peaks in the signals from microphones and guitars.
Cubase AI 4 DAW Software Supplied...............................page 10
By connecting the MG mixer to the computer via a USB cable an audio data mixed by the MG mixer can be recorded on Cubase AI
4.
High-quality digital effects (MG166CX-USB)...........pages 19, 23
With digital effects built in, the MG166CX-USB can deliver a wide range of sound variations all by itself.
Funktionen
Eingangskanäle..................................................................Seite 40
Mit bis zu 16 Mikrofon-/Line-Eingängen (MG166CX-USB/MG166C-
USB: 10) oder bis zu vier Stereoeingängen können viele Geräte
gleichzeitig am MG-Mischpult angeschlossen werden: Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression......................................................................Seite 33
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
DAW-Software Cubase AI 4 mitgeliefert.........,................Seite 34
Wenn Sie Ihr MG-Mischpult über ein USB-Kabel am Computer anschließen, können durch das MG-Mischpult gemischte Audiodaten in Cubase AI 4 aufgenommen werden.
Hochwertige Digitaleffekte (MG166CX-USB)...........Seiten 43, 47
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG166CX-USB aus sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Caractéristiques
Canaux d’entrée.................................................................page 64
Avec 16 entrées micro/ligne (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) ou quatre entrées stéréo maximum, la console de mixage MG peut connecter simultanément une grande variété d’appareils : micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression......................................................................page 57
La compression augmente le niveau général sans engendrer de distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des micros et des guitares.
Le logiciel DAW Cubase AI 4 fournit................................page 58
En connectant la console de mixage MG à un ordinateur via un câble USB, des donnés audio créées par la console de mixage MG peuvent être enregistrées sur Cubase AI 4.
Effets numériques de qualité supérieure
(MG166CX-USB).........................................................pages 67, 71
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG166CX-USB peut proposer de nombreuses variations de sons.
Características
Canales de entrada.........................................................página 88
Con un máximo de 16 entradas de micrófono/línea (MG166CX-
USB/MG166C-USB: 10) o cuatro entradas estereofónicas, la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión.....................................................................página 81
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión, mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los micrófonos y guitarras.
El software DAW Cubase AI 4 suministrado................página 82
Al conectar la mezcladora MG con un ordenador por medio de un cable USB, se puede grabar en Cubase AI 4 datos de audio creados por la mezcladora MG.
Efectos digitales de alta calidad (MG166CX-USB)
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora MG166CX-USB puede producir por sí misma una amplia gama de variaciones de sonido.
...páginas 91, 95
EN
DE
FR
ES
Page 2
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Mixing Console
Model Name : MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter­ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 3

VORSICHTSMASSNAHMEN

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigun­gen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Benutzen Sie nur den Netzadapter der mitgeliefert ist (PA-30 oder von Yamaha als gleichwertig empfohlen).
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu war­tenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedin­gungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die heraus­schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
• Wenn dieses Gerät oder der Netzadapter fallen gelassen oder beschädigt worden ist, schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Ver­letzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät län­gere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Um die Induzierung unerwünschter Geräusche zu vermeiden, achten Sie auf einen angemessenen Abstand (50 cm oder mehr) zwischen dem Netzadapter und dem Gerät.
• Bedecken Sie den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke.
Aufstellort
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kom­men, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose. Auch in der ausgeschalten Position des Netzschalters weist das Gerät noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls die das Produkt für längere Zeit nicht nut­zen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
• Wenn dieses Netzgerät in einem EIA-Normregal montiert werden soll, lassen Sie die Rückseite des Regals offen und stellen Sie sicher, dass es zu Wänden oder Ober­flächen einen Abstand von mindestens 10 cm hat. Wenn dieses Gerät zusammen mit anderen Geräten aufgestellt wird, die Hitze erzeugen – z. B. Aktivverstärker –, achten Sie bitte auch darauf, zwischen diesem Gerät und den Hitze erzeugenden Geräten einen angemessenen Abstand zu lassen oder Lüftungsplatten anzubringen, um die Entwicklung hoher Temperaturen im Innern dieses Geräts zu verhindern.
Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u.U. das/die Netzgerät(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf Maximum einzustellen. Je nach Bedingungen der angeschlossenen Geräte kann dies zu Rückkopplungen und Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszu­schalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt wer­den.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Gerät besitzt Lüftungsöffnungen an der Unter-/Rückseite, die dafür Sorge tragen sollen, dass die Innentemperatur nicht zu hoch ist. Legen Sie das Gerät insbesondere nicht auf die Seite oder mit der Unterseite nach oben. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u.U. das/die Netzgerät(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer Stereoan­lage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies kann zu Störgeräu­schen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im Fernseher oder Radio daneben.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kompo­nenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
Vorsicht bei der Handhabung
• Wenn Sie in Ihrem Audiosystem die Wechselstromzufuhr einschalten, schalten Sie den Aktivverstärker stets ZULETZT ein, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte der Aktivverstärker aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät (Lüf­tungsöffnungen, usw.).
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die Geräteöff­nungen (Lüftungsöffnungen, usw.) gelangen zu lassen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprü­fen.
• Benutzen Sie das Gerät oder Kopfhörer nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren Gegen­stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbin­der aus als unbedingt erforderlich.
(5)-4
1/2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
27
Page 4
XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (–). TRS-Klinkenstecker von Insert-Kabeln sind wie folgt belegt: Mantel: Masse, Spitze: Send, und Ring: Return.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Auch in der „STANDBY“-Position des Netzschalters weist das Gerät noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbe-
dingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
Das MG-Mischpult kann sich auf 15 bis 20°C erwärmen, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Dies ist normal. Beachten Sie, dass die Temperatur des Bedien­felds bei Umgebungstemperaturen von über 30°C eine Temperatur von 50°C überschreiten kann, und seien Sie entsprechend vorsichtig, um Verbrennungen zu ver­hindern.
* Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. Die wichtigsten Unterschiede zwischen den drei Modellen sind die
Anzahl der Eingangskanäle und das Vorhandensein einer eingebauten Effekteinheit. Das MG206C-USB bietet 20 Eingangskanäle, die Modelle MG166CX-USB/ MG166C-USB bieten 16 Eingangskanäle. Nur das Modell MG166CX-USB besitzt interne Effekte.
* In dieser Anleitung steht der Begriff „MG-Mischpulte“ für die Modelle MG206C-USB, MG166CX-USB und MG166C-USB.
Das Kopieren von im Handel erhältlicher Musik oder anderer Audiodaten, das für andere als persönliche Verwendung dient, ist per Copyrightgesetz ausdrück­lich untersagt. Bitte beachten Sie alle Copyrights und wenden Sie sich an einen Copyright-Spezialisten, wenn Sie über eine Benutzung unsicher sind.
Die Technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen ausschließlich zur Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, techni­sche Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da technische Daten, Ausstattungen oder Möglichkeiten je nach Örtlichkeit abweichen können, sollten Sie sich diesbezüglich an Ihren Yamaha-Fachhändler wenden.
BESONDERE HINWEISE
• Die Yamaha Corporation besitzt das ausschließliche Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung.
• Im Sinne des Urheberrechts ist die mitgelieferte Software alleiniges, geschütztes Eigentum der Steinberg Media Technologies GmbH.
• Die Verwendung dieser Software sowie dieser Bedienungsanleitung unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen des Softwarepakets in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie sich die Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieses Handbuchs vor der Installation des Programms sorgfältig durch.)
• Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung als Ganzes oder in Teilen sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt.
• Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung dieser Software und der dazugehörigen Dokumentation und kann nicht für die Folgen der Benut­zung von Handbuch und Software verantwortlich gemacht werden.
• Bei dieser Disc handelt es sich um eine DVD-ROM. Spielen Sie diese Disc nicht in einem DVD-Spieler ab. Dies kann zu irreparablen Schäden an Ihrem DVD-Spieler führen.
• Besuchen Sie die unten angegebene Web-Adresse für neueste Informationen zur mitgelieferten Software und den Anforderungen an das Betriebssystem. <http://www.yamahasynth.com/>
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Apple und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Steinberg und Cubase sind eingetragene Warenzeichen der Steinberg Media Technologies GmbH.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
28
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 5
29

Einführung

Vielen Dank für Ihren Kauf des Mischpults MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB von Yamaha. Das MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB besitzt Eingangskanäle für eine Viel­zahl von Anwendungen. Darüber hinaus besitzt das Mischpult einen USB-Anschluss, über welchen Sie die im Mischpult gemischten Audio-Daten in der beiliegenden DAW-Software Cubase AI 4 aufneh­men können.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Benutzung, damit Sie aus den überragenden Funkti­onen dieses Mischpults das Beste herausholen und jahrelang einen problemfreien Betrieb genießen können.

Inhalt

Einführung.......................................... 29
Inhalt ..............................................................29
Vor der Inbetriebnahme des Mischpults ........30
Ein- und Ausschalten des Geräts ..................30
Systemanforderungen für den Computer.......30
Systemanforderungen für Cubase AI 4..........30
Mischpultgrundlagen ...............31
Quick Guide........................................ 31
1. Installieren von Cubase AI 4......................31
2. Anschließen an einem MG-Mischpult ........31
3. Einschalten des Systems...........................32
4. Einstellen von Lautstärke und Klang .........33
5. Aufnehmen mit Cubase AI 4......................34
6. Mischen mit Cubase AI 4...........................37
Referenz .................................... 39
Setup (Einrichtung) ............................39
Oberes und rückseitiges
Bedienfeld ...........................................40
Kanalregler-Bereich ...................................... 40
Digitale Effekte.............................................. 43
Master-Reglerbereich.................................... 44
Liste der digitalen Effektprogramme
(nur MG166CX-USB) ................................. 47
Übersicht der Anschlussbuchsen.................. 47
Problemlösungen ...............................48
Technische Daten...............................99
Über die Zubehör-Disc.....................108
SOFTWARE-
LIZENZVEREINBARUNG..................108
Zubehör
• Cubase AI 4 DVD-ROM
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
• Netzadapter (PA-30)
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Yamaha-Fachhändler.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
*
Page 6
Einführung

Vor der Inbetriebnahme des Mischpults

Überzeugen Sie sich, dass der Einschaltknopf auf
1
STANDBY gestellt ist.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter (PA-30) oder einen von Yamaha
VORSICHT
Schließen Sie den Netzadapter an der Buchse AC
2
ADAPTOR IN ( an, und drehen Sie dann den Sicherungsring im Uhrzeigersinn (
Schließen Sie den Netzadapter an einer Haushalts-
3
Netzsteckdose an.
VORSICHT
empfohlenen gleichwertigen Ersatz. Die Verwen­dung eines anderen Adapters kann Schäden an Geräten, Überhitzung oder Brände verursachen.
) an der Rückseite des Mischpults
q
w
), um die Verbindung zu sichern.
w
q
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck­dose, wenn Sie das Mischpult nicht benutzen, oder während eines Gewitters.
• Um Störgeräusche zu vermeiden, halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen Netzadapter und Mischpult ein.

Systemanforderungen für den Computer

Windows Vista
Computer
Betriebssystem Windows Vista
Prozessor
Arbeitsspeicher 1 GB oder mehr
Computer mit Windows und integrierter USB-Schnittstelle
Intel Core/Pentium/Celeron-Prozessor mit 1 GHz oder schneller
Windows XP
Computer
Betriebssystem Windows XP Professional/XP Home Edition
Prozessor
Arbeitsspeicher
Computer mit Windows und integrierter USB-Schnittstelle
Intel Core/Pentium/Celeron-Prozessor mit 750 MHz oder schneller
96 MB oder mehr (empfohlen 128 MB oder mehr)
Macintosh
Computer
Betriebssystem MacOS X 10.3.3 oder höher
Prozessor
Arbeitsspeicher Mindestens 128 MB
Macintosh-Computer mit integrierter USB­Schnittstelle
Macintosh G3-/Intel-Prozessor mit 300 MHz oder schneller

Systemanforderungen für Cubase AI 4

Ein- und Ausschalten des Geräts

Drücken Sie den Einschaltknopf des Mischpults, so dass er sich in der Stellung ON befindet. Wenn Sie das Mischpult ausschalten möchten, stellen Sie den Schal­ter auf die Stellung STANDBY.
Beachten Sie, dass auch in der Schalterstellung STANDBY eine geringe Menge Strom fließt. Wenn Sie
VORSICHT
30
den Mixer für längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Windows
Betriebssystem Windows XP Professional/XP Home Edition
Prozessor
Arbeitsspeicher Mindestens 512 MB Audio-Schnitt-
stelle Festplatte
Intel Pentium-Prozessor mit 1,4 GHz oder schneller
Kompatibel mit Windows DirectX
Mindestens 400 MB
Macintosh
Betriebssystem MacOS X 10.4 oder neuer
Prozessor
Arbeitsspeicher Mindestens 512 MB Festplatte
HINWEIS
• Für die Installation ist ein DVD-Laufwerk erforderlich.
• Um Ihre Software-Lizenz zu aktivieren, installieren Sie die Anwendung während der Computer mit dem Inter­net verbunden ist.
Power Mac G4 mit 1 GHz/Core Solo mit 1,5 GHz oder schneller
Mindestens 400 MB
Page 7

Mischpultgrundlagen

Quick Guide

Mischpultgrundlagen
Diese Kurzanleitung zur Einrichtung und Bedienung enthält alles von der Installation von Cubase AI 4 bis hin zum Einsatz von Cubase AI 4 für Aufnahme und Abmischung. Während Sie diesen Abschnitt durchgehen, ist es evtl. hilfreich, auch den Abschnitt „Oberes und rückseitiges Bedienfeld“ auf Seite 40 sowie die mit der Software Cubase AI 4 gelieferte PDF-Anleitung zu beachten.
Schritt
1 2 3
Schritt
1

Installieren von Cubase AI 4

1
WICHTIG!
Starten Sie den Computer, und melden Sie sich unter dem Administratorenkonto an. Legen Sie die mitgelieferte DVD-ROM in das DVD-Laufwerk des Computers ein. Öffnen Sie den Ordner „Cubase AI 4 for Windows“ und doppelklicken Sie auf die Datei
„CubaseAI4.msi“.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zur Installation der Software Cubase AI 4.
HINWEIS
2
Schalten Sie das MG-Mischpult und alle daran angeschlossenen Geräte (außer dem Computer) aus bzw. auf Standby, und stel­len Sie alle Kanal-Fader, den Master-Fader STEREO OUT und die GROUP-Fader 1-2 und 3-4 auf Minimum.
• Bei der Installation von Cubase AI 4 benötigen Sie eine funktionierende Internet-Verbindung, um Cubase AI 4 registrieren zu können. Achten Sie darauf, alle Felder für die Anwenderregistrierung auszufüllen. Wenn Sie das Produkt nicht registrieren, können Sie die Anwendung nach Verstreichen einer gewissen Zeit nicht mehr verwenden.
• Bei Macintosh-Computern doppelklicken Sie bitte zur Installation auf das Symbol „CubaseAI4.mpkg“.

Anschließen an einem MG-Mischpult

Da die während der Installation der „DAW“-Software auf Ihrem PC-Bildschirm angezeigte Software-Lizenzvereinbarung für Endanwender (EUSLA) durch die Vereinbarung am Ende dieser Anleitung ersetzt wird, sollten Sie die EUSLA nicht beachten. Bitte lesen Sie die Soft­ware-Lizenzvereinbarung am Ende dieser Anleitung sorgfältig durch, und installieren Sie die Software nur dann, wenn Sie die Vereinbarung akzeptieren.)
Schließen Sie das MG-Mischpult mit dem
2
mitgelieferten USB-Kabel an Ihrem Compu­ter an.
Vorsichtsmaßnahmen für USB-Verbindungen
Beachten Sie immer die folgenden Punkte, wenn Sie ein Gerät am USB-Anschluss Ihres Computers anschließen. Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum Hängenbleiben des Computers und zum Verlust oder zur Beschädigung von Daten führen. Sollte das MG-Mischpult oder der Computer hängen bleiben, schalten Sie bitte beide Geräte aus und wie­der ein, und starten Sie den Computer neu.
Kanal-Fader
GROUP-Fader 1-2
GROUP-Fader 3-4
STEREO-OUT-Master-Fader
• Beenden Sie den Ruhezustand, Schlafzustand oder den Bereitschaftsmodus des Computers,
VORSICHT
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
bevor Sie das USB-Kabel daran anschließen.
• Schließen Sie das MG-Mischpult am Computer an, bevor Sie das Mischpult einschalten.
• Beenden Sie alle auf dem Computer laufenden Programme, bevor Sie das MG-Mischpult ein­oder ausschalten, oder bevor Sie das USB­Kabel anschließen oder abziehen.
• Warten Sie mindestens 6 Sekunden zwischen dem Ein- und Ausschalten des MG-Mischpults, und zwischen dem Abziehen und Anschließen des USB-Kabels.
Beim Abziehen oder Anschließen des USB­Kabels sollten Sie den Regler 2TR IN/USB
VORSICHT
HINWEIS
ganz herunterregeln.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn Sie das MG-Mischpult ohne Computer verwenden.
31
Page 8
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
Anschließen von Mikrofonen und oder
3
Instrumenten.
Näheres zum Herstellen von Verbindungen erfahren Sie im Abschnitt „Setup (Einrichtung)“ auf Seite 39 und im Abschnitt „Oberes und rückseitiges Bedienfeld“ auf Seite 40.
Achten Sie darauf, den Schal­ter PHANTOM am MG-Misch­pult einzuschalten, wenn Sie phantomgespeiste Konden­satormikrofone verwenden.
Sie können E-Gitarren und Bässe direkt an den Ein­gängen des Mischpults anschließen, der Sound tendiert jedoch dazu, dünn zu klingen und zu rau­schen. Für beste Ergeb­nisse mit diesen Instrumenten verwenden Sie eine DI-Box (Direct Injection) oder einen Amp­Simulator zwischen Instru­ment und Mischpult.
Schritt

Einschalten des Systems

3
Um laute Popp- oder Knackgeräusche zu vermei­den, schalten Sie Ihre Geräte in einer bestimmten Reihenfolge ein: zuerst die Signalquellen (Instru­mente, CD-Player, usw.) und zuletzt die Endstufen oder Aktivlautsprecher.
Beispiel: Instrumente, Mikrofone und CD-Player zuerst, dann
VORSICHT
DI
USB-Kabel
HINWEIS
das Mischpult, schließlich den Leistungsverstärker oder die Aktivlautsprecher.
Beachten Sie die folgenden Vorsichts­maßnahmen, bevor Sie die Phantomspei­sung einschalten.
• Achten Sie darauf, dass der Schalter PHANTOM ausgeschaltet ist, wenn keine Phantomspannung benötigt wird.
• Wenn Sie den Schalter einschalten, achten Sie darauf, dass nur Kondensatormikrofone an den XLR-Ein­gangsbuchsen angeschlossen sind. Andere Geräte könnten beschädigt werden, wenn sie an die Phan­tom-Stromversorgung angeschlossen werden. Diese Vorsichtsmaßnahme trifft allerdings nicht auf symme­trische dynamische Mikrofone zu, da diese nicht von der Phantomspeisung beeinträchtigt werden.
• Um mögliche Beschädigungen der Lautsprecher zu minimieren, schalten Sie die Phantomspeisung NUR DANN ein, während Ihr(e) Leistungsverstärker oder Ihre Aktivlautsprecher ausgeschaltet sind. Es kann auch nicht schaden, die Ausgangsregler – den STEREO-OUT-Master-Fader und die GROUP-Fader 1-2 und 3-4 – ganz herunterzuregeln.
• Wir empfehlen Ihnen, den Computer-Ausgangspegel auf Maximum einzustellen und den internen Lautspre­cher des Computers auszuschalten. Näheres zu diesen Einstellungen erfahren Sie unter „Der aufgenommene Ton hat einen zu niedrigen Pegel.“ im Abschnitt „Pro­blemlösungen“ auf Seite 48.
• Wenn Sie den USB-Anschluss Ihres Computers zum ersten Mal anschließen, oder wenn Sie einen anderen USB-Port verwenden, kann nach dem Einschalten des MG-Mischpults eine Anzeige der Treiberinstallation erscheinen. Warten Sie in diesem Fall, bis die Installa­tion abgeschlossen ist, bevor Sie fortfahren.
32
Symmetrisch, unsymmetrisch Was ist der Unter­schied?
In einem Wort: „Störgeräusche“ Der Sinn symmetrischer Leitun­gen ist Rauschunterdrückung, und darin sind sie sehr gut. Jedes Stück Kabel nimmt wie eine Antenne die elektromagnetischen Felder auf, von denen man permanent umgeben ist: Rundfunk und Fernsehsignale ebenso wie die Störschwingungen, die von Kraftstromkabeln, Motoren, elektrischen Geräten, Computer­Monitoren oder einer Vielzahl von anderen Quellen verursacht werden. Je länger der Draht, um so größer ist die Wahrschein­lichkeit, dass Störungen aufgenommen werden.
Aus diesem Grund sind symmetrische Leitungen die beste Wahl für lange Kabelstrecken. Ist Ihr „Studio“ im Wesentlichen auf Ihren Schreibtisch begrenzt und sind alle Ihre Verbindungen nicht länger als einen oder zwei Meter, dann sind unsymmetri­sche Leitungen in Ordnung – außer wenn Sie von einem extrem hohen Niveau elektromagnetischer Störungen umgeben sind. Ein weiterer Einsatzfall für symmetrische Verbindungen sind Mikrofonkabel. Der Grund dafür ist, dass das Ausgangssignal der meisten Mikrofone sehr klein ist, deshalb ist bereits ein gerin­ger Störanteil relativ groß und wird im empfindlichen Vorverstär­ker des Mischpults auf dramatische Weise verstärkt.
Symmetrische Störauslöschung
Störung
heiß (+)
Phase­numkehr
Quelle
kalt (–)
Masse
Kabel
Phase­numkehr
Störung aufgehoben
Empfangsgerät
Störungs­freies Signal
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Richtlinien für Kabel
Mikrofonkabel Symmetrisch ist am Besten.
Kurze Signalwege mit Leitungspegel
Lange Signalwege mit Leitungspegel
Unsymmetrische Kabel sind aus­reichend in einer relativ störungs­freien Umgebung.
Symmetrisch ist am Besten.
Page 9
(Min.)
(Max.)
EINGANG
AUSGANG
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
Schritt

Einstellen von Lautstärke und Klang

4
Pegeleinstellung
Der erste Schritt besteht darin, die Pegel-
1
regler aller Instrumente und anderer Signal­quellen auf geeignete Pegel einzustellen.
Stellen Sie dann die GAIN-Regler so ein,
2
dass die entsprechenden PEAK-Anzeigen bei den höchsten Pegelspitzen kurz auf­leuchten.
Schalten Sie die Schalter ON und ST der
3
Eingangskanäle ein, die Sie aufnehmen möchten.
Achten Sie darauf, dass der PFL-Schalter
4
ausgeschaltet ist ( ), und dass der MONI­TOR-Schalter auf STEREO gestellt ist ( ).
Bewegen Sie den STEREO-OUT-Schie-
5
beregler auf die Stellung 0 dB. Stellen Sie die Kanal-Fader so ein, dass
6
sich das gewünschte Mischverhältnis der Anfangseinstellung ergibt, während Sie den Klang über Kopfhörer oder die Abhör- lautsprecher hören. Die Gesamtlautstärke der Kopfhörer wird am Regler MONITOR/ PHONES eingestellt.
MONITOR/PHONES-Regler
GAIN-Regler
PEAK-
Anzeige
ON-Schalter
PFL-Schalter
ST-Schalter
Kanal-Fader
STEREO-OUT-Master-Fader
MONITOR-Schalter
Einstellen des Klangs
Mit den Kompressoren und der 3-Band-Klangregelung des MG-Mischpults können Sie sehr leicht den Klang der ver­schiedenen Kanäle einstellen, um die bestmögliche Mischung zu erhalten.
HINWEIS
Das MG166CX-USB besitzt integrierte Digitaleffekte. Beachten Sie den Abschnitt „Einsatz der integrierten Digitaleffekte zur Verfeinerung der Mischung“ auf Seite 38 und die „Liste der Digitaleffektprogramme“ auf Seite 47 für Näheres.
Kompression
Eine Form der Kompression, bekannt als „Limiting“, kann, wenn sie richtig eingesetzt wird, einen weichen, gleichmäßi­gen Klang hervorbringen, der keine übermäßigen Spitzen oder Verzerrungen aufweist. Eine Gesangsstimme, die einen breiten dynamischen Bereich hat, zu „zähmen“, ist ein übli­ches Beispiel der Nutzung von Kompression, um die Mischung zu verbessern. Kompression kann auch für Gitar­renspuren verwendet werden, um das Sustain zu verlängern. Zu viel Kompression kann jedoch ein Grund für Rückkopp­lungen sein, daher sollten Sie sie sparsam benutzen.
Tipps zur Klangregelung
Der beste Rat, der hinsichtlich der Klangregelung bei der Aufnahme gegeben werden kann, ist einfach: So wenig wie möglich! Wenn Sie ein bisschen mehr Präsenz wünschen, können Sie die Höhen (HIGH) etwas betonen. Oder Sie regeln die Bässe ein wenig hinzu, wenn Ihnen der Bassein­druck zu schwach erscheint. Während der Aufnahme ist es immer besser, den EQ sparsam und nur als ausgleichende Maßnahme zu verwenden.
Absenken für eine sauberere Mischung
Ein Beispiel: Der Klavierklang besitzt eine hohe Schallen­ergie in den unteren und mittleren Frequenzbereichen, die nicht immer als musikalisch wichtiger Klang betrachtet werden muss, da sie die Klarheit anderer Instrumente in diesen Bereichen beeinträchtigen kann. Sie können oft den Bassregler des EQ bei Klavierkanälen ganz herunter­regeln, ohne deren Gesamtklang in der Mischung stark zu beeinträchtigen. Sie werden jedoch insofern den Unter­schied in der Mischung hören, als diese mehr „sphärisch“ klingt und die Instrumente in den unteren Bereichen deutli­cher hervor kommen. Natürlich würden Sie das nicht tun, wenn das Piano solo gespielt wird. Das Umgekehrte gilt für Bassdrums und Bassgitarren: Sie können oft die Höhen absenken, um dem Gesamtklang mehr „Luft“ zu geben, ohne den Charakter dieser Instru­mente zu beeinträchtigen. Sie müssen jedoch Ihr Ohr ein­setzen, da jedes Instrument unterschiedlich ist, und manchmal möchten Sie zum Beispiel den „Slap“-Sound einer Bassgitarre betonen.
Die Frequenzbereiche von Grundschwingungen und Obertönen einiger Musikinstrumente.
n
Becke
Piano
Pauke
Snare
Bass
Gitarre
Posaune
Trompete
20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
Grundton: Die Frequenz, die die grundlegende musikalische Tonhöhe bestimmt. Oberton: Vielfache der grundlegenden Frequenz, die die Klangfarbe des Instru-
ments beeinussen.
(Hz)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
33
Page 10
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
Schritt
Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungsvorgänge für die Aufnahme mit der Software Cubase AI 4, die wir weiter oben bereits über das MG-Mischpult installiert hatten.
HINWEIS

Aufnehmen mit Cubase AI 4

5
Einzelheiten zur Bedienung der Software Cubase AI 4 nden Sie im PDF-Handbuch, das mit der Software bereitgestellt wird.
Einrichten von Cubase AI 4
Damit das von Cubase AI 4 wiedergegebene
1
Audiosignal nicht doppelt aufgenommen wird, stellen Sie den Schalter 2TR IN/USB des MG-Mischpults auf TO MONITOR ( ).
Starten Sie Cubase AI 4.
2
Windows:
Klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [Stein­berg Cubase AI 4] → [Cubase AI 4], um das Programm zu starten. Wenn das Dialogfenster ASIO Multimedia erscheint, klicken Sie auf [Ja].
Macintosh:
Wählen Sie [VST-Audiosystem] im Feld [Geräte] links im Fenster. Wählen Sie [USB Audio CODEC (2)] im Feld [ASIO-Treiber] rechts im Fenster, und klicken Sie auf [OK]. Fahren Sie fort mit Schritt 6 weiter unten.
Macintosh:
Doppelklicken Sie auf [Programme] [Cubase AI 4].
HINWEIS
Wenn Sie bei der Installation von Cubase AI 4 ein Speicherziel angegeben haben, starten Sie die Anwendung von diesem Ort aus.
Erzeugen Sie eine Verknüpfung oder einen Alias für Cubase AI 4 auf Ihrem Desktop, so dass Sie das Programm bei Bedarf schnell laden können.
HINWEIS
Bei einem Computer mit Windows wählen
4
Sie im Feld [Geräte] links vom Fenster Geräte konfigurieren den Eintrag [ASIO DirectX Full Duplex Driver] aus, und kli­cken Sie rechts im Fenster auf [Einstellun­gen].
Unter Mac OS X können Sie im Feld [ASIO­Treiber] entweder [USB Audio CODEC (1)] oder [USB Audio CODEC (2)] auswählen. Nor­malerweise sollten Sie [USB Audio CODEC (2)] auswählen, wenn Sie jedoch nur bereits aufgenommene Daten wiedergeben und abmi­schen möchten, können Sie [USB Audio CODEC (1)] auswählen und so die CPU-Last Ihres Computers reduzieren.
34
Wählen Sie [Geräte kongurieren] aus dem
3
[Geräte]-Menü, um das Fenster Geräte kon-gurieren zu öffnen.
Windows:
Wählen Sie [VST-Audiosystem] im Feld [Geräte] links im Fenster. Wählen Sie [ASIO DirectX Full Duplex Dri­ver] im Feld [ASIO-Treiber] rechts im Fenster. Es erscheint ein Dialogfenster mit der Rückfrage „Möchten Sie den ASIO-Treiber wechseln?“. Klicken Sie auf [Wechseln].
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 11
Mischpultgrundlagen
Projektfenster
Transportfeld
Mischpultfenster
Quick Guide
Es erscheint das Dialogfenster ASIO Direct
5
Sound Full Duplex Setup. Kreuzen Sie jeweils beim Eingangs- und Ausgangsport nur die Optionsfelder [USB Audio CODEC] an.
Achten Sie darauf, dass USB Audio
6
CODEC 1/2 im Feld [Anschluss] angezeigt wird, und kreuzen Sie die Spalte [Sichtbar] im Fenster Geräte konfigurieren an. Kli­cken Sie auf [OK], um das Fenster zu schließen.
HINWEIS
Wenn sich der Name im Feld [Anschluss] nicht ändert, schließen und starten Sie Cubase AI 4 erneut, und öffnen Sie dann das Fenster Geräte kongurieren.
Wählen Sie [Neues Projekt] aus dem
7
[Datei]-Menü, um eine neue Projektdatei anzulegen.
Nun erscheint das Dialogfenster für neue Projekte. Wäh­len Sie für dieses Beispiel [CAI4 - 4 Stereo 8 Mono Audio Track Recorder] und klicken Sie auf [OK].
HINWEIS
Wenn das Dialogfenster zur Verzeichnis-
8
auswahl erscheint, wählen sie den Ordner, in dem das Projekt und die zugehörigen Audiodateien gespeichert werden sollen, und klicken Sie auf [OK].
Es erscheint ein leeres Projektfenster mit 4 Stereo- und 8 Monospuren.
Die in Cubase AI 4 aufgenommenen Daten werden als Projektdatei gespeichert.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
35
Page 12
Mischpultgrundlagen
<Transportfeld>
Übersteuerungsanzeige
Lineal
Stop
Aufnahme
Start
Rücklauf
Schneller
Vorlauf
<Transportfeld>
Aufnahmeergebnisse
Quick Guide
Vorbereiten der Aufnahme
Klicken Sie in der Spurenliste (dem
1
Bereich, in dem die Spurnamen aufgelistet werden) auf die Spur, die Sie aufnehmen möchten.
Die verschiedenen Einstellungen der ausgewählten Spur stehen im Inspector links im Display zur Verfügung.
Schaltfläche [Aufnahme aktivieren] Spurenliste
Spielen Sie auf dem aufzunehmenden
4
Instrument, und stellen Sie am MG-Misch­pult den GAIN-Regler, die Kanal-Fader und den Master-Fader STEREO OUT so ein, dass die Übersteuerungsanzeige nicht auf­leuchtet.
Geben Sie im Lineal oben im Projektfens-
5
ter die Position an, bei der Sie die Auf­nahme beginnen möchten.
Klicken Sie in den schwarzen Bereich des Lineals, um den Projekt-Cursor (die senkrechte schwarze Linie) auf diese Position zu bewegen.
Eingangs-Routing
2
3
Inspector
HINWEIS
Klicken sie auf das Feld Eingangs-Routing im Inspector, um die Audiosignalquelle auszuwählen. Wählen Sie Stereo In 1 für eine Stereospur und „Left (Right)-Stereo In 1 für eine Monospur.
Achten Sie darauf, dass die Schaltfläche [Aufnahme aktivieren] der aufzunehmen­den Audiospur eingeschaltet ist.
Wenn die Schaltfläche [Aufnahme aktivieren] ausge­schaltet ist, klicken Sie darauf, um sie einzuschalten.
Normalerweise werden Sie eine Stereospur nutzen, um Synthesizer aufzunehmen, und eine Monospur, um Gesang oder Gitarre auf­zunehmen.
Aufnahme und Wiedergabe
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Auf-
1
nahme] im Transportfeld, um mit der Auf­nahme zu beginnen.
Sobald die Aufnahme beginnt, bewegt sich der Projekt­Cursor nach rechts, und es erscheint ein Rechteck, das die Aufnahmeergebnisse anzeigt.
Spielen Sie Ihren Part.
2
Wenn Sie die Aufnahme beendet haben,
3
klicken Sie im Transportfeld auf die Schalt­fläche [Stop].
36
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 13
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
Um die Wiedergabe der soeben aufgenom-
4
menen Spur zu hören, verwenden Sie ent­weder die Schaltfläche [Rücklauf] im Transportfeld oder das Lineal, um an den Anfang der Spur zu gelangen, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche [Start] im Transportfeld.
In der Bus-Pegelanzeige im Master-Bereich rechts im Mischpultfenster wird der Gesamt-Wiedergabepegel angezeigt, und der Kanalpegel wird auf der Pegelanzeige des Kanalzugs angezeigt.
HINWEIS
[Kanal Schmal/Breit]­Schaltfläche
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Kanal Schmal/Breit] oben links im Mischpultfenster, um die Kanalzüge breiter darzustellen.
Das Ausgangssignal von Cubase AI 4 wird zu den Eingängen 2TR IN am MG-Mischpult geroutet. Um das Wiedergabesignal über Kopfhörer zu hören, die am MG-Mischpult angeschlossen sind, stellen Sie den Bus­Wahlschalter auf TO MONITOR ( ), und stel­len Sie die Lautstärke mit den Reglern 2TR IN/ USB und MONITOR/PHONES ein.
[Kanal Schmal/Breit]­Schaltfläche
Um die Projektdatei zu speichern, wäh-
5
len Sie [Speichern] aus dem [Datei]­Menü und geben Sie vor dem Spei­chern einen Dateinamen ein.
Speichern Sie Ihre Projektdatei häufig, um sich gegen Datenverlust zu schützen, falls Probleme auftreten soll­ten.
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 5, um
6
zusätzliches Material auf der gleichen Spur aufzunehmen.
Um weitere Aufnahmen auf anderen Spu-
7
ren durchzuführen, wählen Sie eine andere Spur aus und wiederholen Sie den Aufnah­mevorgang.
HINWEIS
Sie können das aufzunehmende Signal und das der bereits aufgenommenen Spuren wäh­rend der Aufnahme im Zusammenhang hören (MONITOR MIX). Lesen Sie unter F 2TR-IN/ USB auf Seite 46 für Näheres.
Pegelanzeige Bus-Pegelanzeige
Schritt
In diesem Abschnitt werden wir versuchen, mehrere aufgenommene Audiospuren zu einem Stereosignal zu mischen und eine WAV-Datei zu erzeugen. Mischungen können als WAV- oder AIFF-Dateien gespeichert werden, die dann wiederum auf Audio-CDs aufgenommen werden.
1 2 3

Mischen mit Cubase AI 4

6
Starten Sie Cubase AI 4 und öffnen Sie eine Projektdatei.
Klicken Sie im Transportfeld auf die Schalt­fläche [Start].
Während Sie auf die Wiedergabe hören, ziehen Sie die Kanal-Fader der Kanalzüge nach oben oder unten, um das gewünschte Anfangsverhältnis einzustellen, und stel­len Sie dann die Gesamtlautstärke mit dem Bus-Fader ein.
Drehen Sie die Pan-Regler oben in den
4
Kanalzügen nach links und nach rechts, um die Stereoposition der Spuren ein­zustellen.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
37
Page 14
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
An diesem Punkt können Sie beginnen,
5
den EQ zu verwenden, um Ihre Mischung zu verfeinern, und Effekte hinzuzufügen.
Lassen Sie uns als Beispiel Effekte hinzumischen. Kli­cken Sie auf die [Bearbeiten]-Schaltfläche ( ) links im Kanalzug, um das Fenster für die VST-Audiokanal­einstellungen zu öffnen. Klicken Sie auf Insert 1 und wählen Sie Earlier VST Plug-ins Reverb Room­Works SE.
HINWEIS
VORSICHT
Weitere Einzelheiten zur Bedienung der Soft­ware Cubase AI 4 nden Sie im PDF-Hand­buch, das mit der Software bereitgestellt wird.
Es ist eine gute Idee, den Kanal-Fader etwas herunterzuregeln, bevor Sie Effekte hinzumi­schen, da der Effekt den Gesamtpegel des Kanals erhöhen kann.
Geben Sie einen Dateinamen ein und
7
wählen Sie ein Speicherziel sowie den Dateityp aus.
Falls Sie vorhaben, die Datei zur Erstellung einer Audio­CD zu verwenden, wählen Sie den Dateityp WAV (AIFF auf Macintosh OS X), Stereo Out (stereo), 16 Bit und 44,1 kHz.
Wenn die letzten Mischeinstellungen
6
abgeschlossen sind, gehen Sie in das [Datei]-Menü und wählen Sie [Exportie­ren] [Audio-Mixdown].
Klicken Sie auf [Exportieren].
8
Der Fortschritt des Mixdown-Vorgangs wird in einem entsprechenden Fenster angezeigt. Wenn sich das Fort­schrittsfenster schließt, ist der Mixdown abgeschlossen.
HINWEIS
Wave-Dateien, die durch den Mixdown erzeugt wurden, können direkt von Windows Media Player oder iTunes auf einem Macin­tosh-Computer abgespielt werden.
Einsatz der integrierten Digitaleffekte zur Verfeinerung der Mischung(Nur MG166CX-USB)
Hall und Verzögerungszeit
Die optimale Hallzeit für ein Musikstück hängt vom Tempo und der Dichte des Titels ab; als Daumenregel sind längere Hallzei­ten gut für Balladen geeignet, während für schnellere Titel eher kürzere Hallzeiten verwendet werden. Die Verzögerungszeit kann eingestellt werden, um eine Vielzahl an rhythmischen Möglich­keiten abzudecken. Wird zum Beispiel dem Gesang Delay hin­zugefügt, sollten Sie versuchen die Verzögerungszeit auf die punktierten Achtelnoten im Tempo des Stückes einzustellen.
Hallton
Verschiedene Hallprogramme haben unterschiedliche Halltöne aufgrund verschiedener Hallzeiten der hohen und der tiefen Fre­quenzen. Zuviel Hall, besonders in den hohen Frequenzen, kann zu einem unnatürlichen Klang führen und mit den hohen Fre­quenzen in anderen Bereichen der Mischung störend wirken. Es ist immer gut, ein Hallprogramm zu wählen, das Ihnen die Tiefe gibt, die Sie benötigen, ohne die Klarheit der Mischung wesent­lich zu beeinträchtigen.
Hallpegel
Es ist erstaunlich, wie schnell Ihre Ohren die Perspektive verlie­ren können und Sie glauben machen können, dass eine vollstän­dig ausgewaschene Mischung sich vollständig gut anhört. Damit Sie nicht in diese Falle geraten, sollten Sie mit dem Hallpegel ganz unten beginnen und dann stufenweise den Hall in die Mischung einbringen, bis Sie den Unterschied hören können. Alles was darüber hinaus geht, wird eher zum Spezialeffekt.
HINWEIS
Näheres zu den Modulationseffekten nden Sie unter Liste der digitalen Effektprogramme (nur MG166CX­USB) auf Seite 47.
38
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 15

Referenz

Setup (Einrichtung)

Referenz
Aktive Abhörlaut­sprecher
Bass
Mikrophon
Gitarre
DI
Rückseite
Computer
Aufnahmegerät
Effektprozessor
CD-Spieler
Aktivlautsprecher
Effektprozessor
(Exciter)
Kopfhörer
Aktive Abhörlaut-
sprecher
MG206C-USB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
39
Page 16
Referenz
1
2
1
5
6
6
C
D
F G H
I
E
0
A
9 9
7
7
8
3
4
B
C
D
F G H
I
E
0
B
A
Kanäle
9/10 und 11/12
(stereo)
Kanäle
1 bis 6
(monaural)
Kanäle
7 und 8
(monaural)
Kanäle
13/14 und 15/16
(stereo)
MG166CX-USB/MG166C-USB
* A MG166C-USB: EFFECT AUX3

Oberes und rückseitiges Bedienfeld

Kanalregler-Bereich

MG206C-USB
Kanäle
1 bis 8
(monaural)
Kanäle
9 bis 12
(monaural)
1
2
5
6 6 7 7
8
9 9
0
Kanäle
13/14 und 15/16
(stereo)
3
0
Kanäle
17/18 und 19/20
(stereo)
1
4
A
A
BB
C C
D D E E
F G H
F G H
I I
40
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 17
Referenz
Oberes und rückseitiges Bedienfeld
1 MIC-Eingangsbuchsen
Dies sind symmetrische XLR-Mikrofon-Eingangsbuchsen. (1: Masse; 2: Signal führend; 3: Kalt)
2 LINE-Eingangsbuchsen (Monokanäle)
Dies sind symmetrische TRS-Klinkenbuchsen für Leitungs­pegel (LINE). (T: Spannungsführend; R: Kalt; S: Masse). An diesen Buchsen können Sie symmetrische oder unsymmetri­sche Klinkenstecker anschließen.
3 LINE-Eingangsbuchsen (Stereokanäle)
Dies sind unsymmetrische Stereo-Klinken-Eingangsbuch­sen.
4 LINE-Eingangsbuchsen (Stereokanäle)
Dies sind unsymmetrische Cinch-Eingangsbuchsen (RCA).
HINWEIS
Bei Kanälen, die mehrere Arten von Eingangsbuch­sen bieten, kann immer nur eine Buchse zur Zeit benutzt werden.
5 INSERT-Buchsen
Diese Buchsen können verwendet werden, um zwischen Klangregelung und Fader des entsprechenden Mono-Ein­gangskanals einen externen Signalprozessor einzuschleifen. Die INSERT-Buchsen sind optimal geeignet für den Anschluss von Geräten wie graphische Equalizer, Kompres­soren oder Rauschfiltern direkt im Signalweg jedes einzel­nen Kanals.
HINWEIS
Zur INSERT-I/O-Buchse
VORSICHT
Dies sind TRS-Eingangsbuchsen, die sowohl das Send-Signal als auch das Return-Signal führen (Spitze: Send (Ausgang); Ring: Return (Eingang); Mantel: gemeinsame Masse). Um externe Geräte über eine INSERT-Buchse anzuschließen, ist ein Spezialkabel erforderlich, wie unten abgebildet (solche Insert-Kabel sind gesondert erhältlich).
Zur Eingangsbuchse
des externen Geräts
Spitze: AUSGANG
Mantel (Masse)
Ring: EINGANG
Spitze: AUSGANG
Zur Ausgangsbuchse
des externen Geräts
Der Signalausgang von den INSERT-Buchsen ist phasenverkehrt. Diese stellt kein Problem dar, wenn ein Effektgerät angeschlossen wird, aber achten Sie auf mögliche Phasenprobleme, wenn Sie andere Gerätetypen anschließen. Ein phasenverkehrtes Signal kann schlechtere Klangqualität oder sogar Signalauslöschungen zur Folge haben.
Spitze: EINGANG
6 GAIN-Regler (Verstärkung)
Hier stellen Sie den Eingangssignalpegel ein. Für optimale Balance zwischen Geräuschspannungsabstand und Dyna­mikumfang stellen Sie den GAIN-Regler so ein, dass die PEAK-Anzeige Eingangsimpulsen aufleuchtet. Die Skala von –60 bis –16 entspricht dem Regelbereich für MIC-Eingangspegel. Die Skala von –34 bis +10 entspricht dem Regelbereich für LINE-Eingangspegel.
9 nur gelegentlich und kurz bei maximalen
7 Schalter (Hochpasslter; HPF)
Mit diesem Schalter wird das HPF (Hochpassfilter) ein- oder ausgeschaltet. Durch Drücken des Schalters wird der HPF aktiviert ( ). Das Hochpassfilter senkt Frequenzen unter­halb 80 Hz ab (das HPF ist nicht wirksam für die Line-Ein­gänge der Stereo-Eingangskanäle
3, 4).
8 COMP-Regler
Mit diesem Regler wird die Stärke der Kompression für den Kanal eingestellt. Durch Drehen des Reglers nach rechts wird das Kompressionsverhältnis erhöht, während die Aus­gangsverstärkung automatisch angepasst wird. Das bewirkt eine gleichmäßige, ausgeglichenere Dynamik, weil lautere Signale abgedämpft werden, während der Gesamtpegel angehoben wird.
HINWEIS
Vermeiden Sie es, die Kompression zu hoch einzu­stellen, da der durchschnittlich höhere Signalpegel zu Rückkopplungen führen kann.
9 PEAK-Anzeigen
Erkennt die Signalspitzen nach dem EQ (post-EQ) und leuchtet rot auf, wenn der Pegel den 3-dB-Punkt unterhalb der Übersteuerungsgrenze erreicht. Bei Stereo-Eingangskanälen werden Spitzenpegel sowohl hinter dem EQ als auch hinter dem Mikrofonvorverstärker erkannt, und die Anzeige leuchtet rot auf, wenn einer dieser Pegel den 3-dB-Punkt unterhalb der Übersteuerungsgrenze erreicht.
0 Klangregelung (HIGH, MID und LOW)
Dieser dreibandige Equalizer stellt die hohen, mittleren und niedrigen Frequenzbänder des Kanals ein. Wird der Regler auf die Position „“ eingestellt, ergibt sich eine flache Fre­quenzkurve (neutrale Klangwiedergabe) für das entspre­chende Frequenzband. Drehen nach rechts hebt den Pegel des entsprechenden Frequenzbandes an, Drehen nach links verringert den Pegel. Die Monokanäle haben MID-Fre­quenzregler zur Einstellung der Arbeitsfrequenz des Mitten­Frequenzbandes. Die folgende Tabelle zeigt den EQ-Typ, die Arbeitsfrequenz und die maximale Anhebung/Absenkung für jedes der drei Bänder.
Band Type Frequenz
HIGH
MID
(Mitten)
LOW
(Bässe)
* Der MID-Frequenzregler stellt die Arbeitsfrequenz für die
Mitten zwischen 250 Hz und 5 kHz ein. Die MID-Arbeitsfre­quenz ist 2,5 kHz, wenn sich der MID-Frequenzregler in Mit­telstellung bendet.
Shelving
(Niveauregelung)
Peaking
(Glockenform)
Shelving
(Niveauregelung)
10 kHz
2,5 kHz*
100 Hz
Maximale
Absenkung/
Anhebung
±15 dB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
41
Page 18
Referenz
Oberes und rückseitiges Bedienfeld
A Regler AUX, EFFECT
Stellt den Pegel des vom Kanal an die Busse AUX und EFFECT gesendeten Signals ein. Diese Regler sollten gene­rell in Nähe der Stellung „“ stehen. Diese Regler senden entweder das Signal von dem Punkt direkt vor dem Kanal­Fader (Pre-Fader-Signal) oder das Signal direkt nach dem Kanal-Fader (Post-Fader-Signal) an die entsprechenden Busse. Die von den Reglern AUX und EFFECT jedes Misch­pults gesendeten Signale sind die folgenden:
MG206C-USB
AUX1: Pre-Fader AUX2, 3: Pre-Fader/Post-Fader (festgelegt mit dem
AUX4: Post-Fader
MG166CX-USB
AUX1: Pre-Fader AUX2: Pre-Fader/Post-Fader (festgelegt mit dem
EFFECT: Post-Fader
MG166C-USB
AUX1: Pre-Fader AUX2: Pre-Fader/Post-Fader (festgelegt mit dem
AUX3: Post-Fader
HINWEIS
AUX-PRE-Schalter
AUX-PRE-Schalter
AUX-PRE-Schalter
Um das Signal an den STEREO-Bus zu senden, schalten Sie den ON-Schalter ein ( ).
Bei Stereo-Kanälen werden die Signale des lin­ken (ungeraden) Kanals (L) und des rechten (geraden) Kanals (R) zusammengelegt und zu den AUX- und EFFECT-Bussen gesendet.
B)
B)
B)
B AUX-PRE-Schalter
Wählt, ob das Pre-Fader- oder das Post-Fader-Signal an die AUX-Busse gesendet wird. Wenn eingeschaltet ( ), sendet das Mischpult das Pre-Fader-Signal an die AUX-Busse, so dass die AUX-Ausgänge nicht vom Kanal-Fader flusst werden. Wenn ausgeschaltet ( ), wird das Post­Fader-Signal (also das Signal nach dem Kanal-Fader) zu den AUX-Bussen gesendet.
I beein-
D ON-Schalter
Aktivieren Sie den ON-Schalter, um ein Signal an die Busse zu senden. Dieser Schalter leuchtet orange, wenn er einge­schaltet ist.
E PFL-Schalter (Pre-Fader Listening; Vorhö-
ren)
Mit diesem Schalter können Sie das Kanalsignal vor dem Lautstärkeregler (pre-fader) abhören. Zum Einschalten drü­cken Sie ihn hinein ( ), so dass er aufleuchtet. Wenn ein­geschaltet, wird das Pre-Fader-Signal des Kanals zum Vorhören an die Buchsen PHONES und MONITOR OUT geschickt.
F 1-2-Schalter
Dieser Schalter sendet das Kanalsignal an die GROUP­Busse 1/2.
HINWEIS
Um das Signal an den GROUP-Bus 1/2 zu senden, schalten Sie den ON-Schalter ein ( ).
G 3-4-Schalter
Dieser Schalter sendet das Kanalsignal an die GROUP­Busse 3/4.
HINWEIS
Um das Signal an den GROUP-Bus 3/4 zu senden, schalten Sie den ON-Schalter ein ( ).
H ST-Schalter (Stereo)
Dieser Schalter weist das Signal des Kanals den STEREO­Bussen L/R zu.
HINWEIS
Um das Signal an den STEREO-Bus zu senden, schalten Sie den ON-Schalter ein ( ).
I Kanal-Fader
Stellt den Ausgangspegel des Signals für diesen Kanal ein. Mit diesen Fadern stellen Sie das Lautstärkeverhältnis zwi­schen den verschiedenen Kanälen ein.
HINWEIS
Ziehen Sie die Fader unbenutzter Kanäle ganz nach unten, um das Grundrauschen zu minimieren.
C PAN-Regler
PAN/BAL-Regler BAL-Regler
Der PAN-Regler bestimmt die Stereoposition des Kanalsig­nals auf den GROUP-Bussen 1/2 und 3/4 oder linkem und rechtem STEREO-Bus. Der Regler BAL stellt die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal ein Signale, die am L­Eingang (ungerade Kanäle) anliegen, werden zum GROUP­Bus 1 oder 3, oder zum STEREO-Bus L geführt; Signale, die am R-Eingang (gerade Kanäle) anliegen, werden zum GROUP-Bus 2 oder 4, oder zum STEREO-Bus R geführt.
HINWEIS
42
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Bei Kanälen, bei denen PAN und BAL für diesen Regler kombiniert ist, arbeitet er als PAN-Regler, wenn das Eingangssignal über die MIC-Buchse oder nur die linke Eingangsbuchse L (MONO) zugeführt wird, und als BAL-Regler, wenn der Ein­gang über beide Eingänge L und R zugeführt wird.
Page 19

Digitale Effekte * Nur das MG166CX-USB besitzt digitale Effekte.

1 FOOT-SWITCH-Buchse
An dieser Buchse kann ein (gesondert erhältlicher) Fußschalter FC5 von
1
2
3
4
Yamaha angeschlossen werden, mit dem die Digitaleffekte ein- und ausge­schaltet werden können.
2 PROGRAM-Drehschalter
Wählt einen der 16 internen Effekte aus. Weitere Hinweise zu den internen Effekten finden Sie auf Seite 47.
3 PARAMETER-Regler
Stellt einen Parameter (Effekttiefe, Geschwindigkeit usw.) des ausgewähl­ten Effekts ein. Der zuletzt mit einem Effekt verwendete Wert wird gespei­chert.
HINWEIS
Wenn Sie auf einen anderen Effekttyp wechseln, stellt das Misch­pult automatisch den vorhergehenden Wert, der mit diesem Typ verwendet worden ist, wieder her (ungeachtet der gegenwärtigen Position des PARAMETER-Reglers). Diese Parameterwerte werden zurückgesetzt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Referenz
Oberes und rückseitiges Bedienfeld
5 6
0
7 8 9
4 AUX-Regler
Stellt den Pegel des vom internen Digitaleffekt an die AUX-Busse gesen­deten Signals ein.
HINWEIS
Der an die AUX-Busse gesendete Signalpegel wird nicht vom Fader EFFECT RTN beeinusst.
5 ON-Schalter
Schaltet den internen Effekt ein und aus. Der interne Effekt wird nur dann angewendet, wenn dieser Schalter eingeschaltet ist. Dieser Schalter leuch­tet orange, wenn er eingeschaltet ist. Ein Fußschalter FC5 von Yamaha (gesondert erhältlich) kann verwendet werden, um die Digitaleffekte ein- und auszuschalten.
HINWEIS
Direkt nach dem Einschalten leuchtet der ON-Schalter, und das interne Effektgerät ist aktiv.
6 PFL-Schalter (Vorhören)
Aktivieren Sie diesen Schalter, um das Effektsignal auf den PFL-Bus zu senden.
7 1-2-Schalter
Dieser Schalter sendet das Effektsignal an die GROUP-Busse 1/2.
8 3-4-Schalter
Dieser Schalter sendet das Effektsignal an die GROUP-Busse 3/4.
9 ST-Schalter
Dieser Schalter sendet das Effektsignal an den STEREO-Bus L/R.
0 EFFECT RTN Fader
Stellt den Pegel des Signals ein, das vom internen Digitaleffekt zum STE­REO-Bus gesendet wird.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
43
Page 20
Referenz
Oberes und rückseitiges Bedienfeld

Master-Reglerbereich

MG206C-USB
Rückseite
1
3
8
7
9
MG166CX-USB/MG166C-USB
2, D MG166C-USB :
6542
*
EFFECT AUX3
2
5
4
Rückseite
1
36
7
8
9
0
C
I
A
B
D
E
F
C
I
0
A
B
D
E
F
44
H
G
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
J
H
G
J
Page 21
Referenz
* Symmetrische Impedanz
Da der Signal führende und der kalte Leiter der symmetrischen Ausgangsbuchsen gleiche Impedanz haben, sind diese Aus­gangsbuchsen weniger anfällig für Störgeräusche.
Oberes und rückseitiges Bedienfeld
1 USB-Anschluss
Hier schließen Sie mit dem beiliegenden Kabel einen Com­puter am Mischpult an. Der USB-Anschluss führt das glei­che Signal wie die REC-OUT-Buchsen.
Beim Abziehen oder Anschließen des USB­Kabels sollten Sie den Regler 2TR IN/USB ganz
VORSICHT
herunterregeln.
2 SEND (AUX, EFFECT)-Buchsen
Diese TRS-Klinkenbuchsen symmetrischer Impedanz* geben die Signale aus, die von den AUX/EFFECT-Bussen ausgegeben werden. Die Pre-Fader-Send-Option sollte aus­gewählt werden, wenn Sie ein Monitorsystem anschließen, die Post-Fader-Send-Option ist die beste Wahl für den Anschluss externer Signalprozessoren (z. B. Effektgeräte). Siehe „Regler AUX, EFFECT“ auf Seite 42 für Informatio­nen über die Signale, die bei jedem Mischpultmodell mit den AUX- und EFFECT-Reglern ausgespielt werden.
3 GROUP-OUT-Buchsen (1 bis 4) (Gruppen-
ausgänge)
Diese TRS-Klinkenbuchsen symmetrischer Impedanz* geben die Signale der GROUP 1/2 und GROUP 3/4 aus. Ver­binden Sie diese Buchsen mit den Eingängen einer Mehr­spurmaschine, eines externen Mischpults oder ähnlichen Geräten.
4 Buchsen REC OUT (L, R)
An diesen Cinch-Buchsen (RCA) kann ein externes Aufnah­megerät – z. B. ein MD-Recorder – angeschlossen werden. Hier liegt das gleiche Signal an, das auch an den STEREO OUT-Buchsen ausgegeben wird.
HINWEIS
Der Master-Fader STEREO OUT hat keinen Ein­uss auf die Signalausgabe an diesen Buchsen. Nehmen Sie daher die Einstellung des Aufnah­mepegels beim Aufnahmegerät vor.
5 2TR-IN-Buchsen
Benutzen Sie diese Cinch-Buchsen für das Einspeisen eines Stereo-Eingangssignals. Verwenden Sie diese Buchsen, wenn Sie einen CD-Player direkt am Mischpult anschließen möchten.
HINWEIS
Wählen Sie mit dem Schalter 2TR IN/USB aus, wohin Sie das Signal senden möchten, und stel­len Sie den Signalpegel mit dem Regler 2TR IN/ USB im Master-Bedienfeldbereich ein.
Wenn Signale über beide 2TR IN-Buchsen und den USB-Anschluss eingehen, werden die Sig­nale abgemischt.
6 Buchsen RETURN L (MONO), R
Dies sind unsymmetrische Klinken-Eingangsbuchsen. Das an diesen Buchsen empfangene Signal kann sowohl an den STEREO-Bus L/R als auch an die Busse AUX1 und AUX2 gesendet werden. Wenn ein Stereosignal zurückge­führt wird, wird ein Monomix dieses Signals an die Buchsen AUX1 und AUX2 gesendet. An diesen Buchsen wird meis­tens das rückkehrende Signal von einem externen Effektge­rät (Effect Return) angeschlossen (Hall, Delay usw.).
HINWEIS
Diese Buchsen können auch als zusätzliche Ste­reoeingänge verwendet werden.
Wenn Sie nur die Buchse L (MONO) anschließen, nimmt das Mischpult dieses als Monosignal ent­gegen und führt es zu beiden Stereo-Ausgangs­buchsen (L und R).
7 Buchsen STEREO OUT (L, R)
Diese Buchsen geben das Stereo-Ausgangssignal des Misch­pultes aus. Sie können diese Buchsen z. B. für den Anschluss eines Verstärkers für Ihren Lautsprecherausgang benutzen. Sie können an diesen Buchsen auch ein Aufnahmegerät anschließen, wenn sie den Stereoausgang des Mischpults aufnehmen und den Master-Fader STEREO OUT Pegelregelung nutzen möchten.
XLR-Buchsen
Symmetrische XLR-Ausgangsbuchsen.
LINE-Buchsen
Symmetrische TRS-Klinken-Ausgangsbuchsen.
8 Buchsen MONITOR OUT
Dies sind TRS-Klinkenausgangsbuchsen symmetrischer Impedanz*.
HINWEIS
Das an diesen Buchsen ausgegebene Signal hängt von den Schaltern MONITOR und 2TR IN/USB sowie den PFL-Schaltern der Eingangskanäle ab.
9 PHONES-Buchse
Schließen Sie an dieser TRS-Stereo-Klinkenbuchse einen Kopfhörer an. An der PHONES-Buchse wird das gleiche Signal ausgegeben wie an den MONITOR-OUT-Buchsen.
0 Schalter PHANTOM +48 V
Dieser Schalter schaltet die Phantomspannung ein und aus. Wenn Sie diesen Schalter einschalten, versorgt das Misch­pult diejenigen Kanäle mit +48-V-Phantomspannung, die einen XLR-Mikrofoneingang besitzen. Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie ein oder mehrere phantomgespeiste Kon­densatormikrofone verwenden.
HINWEIS
VORSICHT
Wenn dieser Schalter eingeschaltet ist, versorgt das Mischpult die Pins 2 und 3 aller XLR-Buchsen MIC INPUT mit +48 V Gleichspannung.
Denken Sie daran, diesen Schalter auszu­schalten, wenn Sie die Phantomspeisung nicht benötigen.
Wenn Sie den Schalter einschalten, achten Sie darauf, dass nur Kondensatormikrofone an den XLR-Eingangsbuchsen angeschlossen sind. Andere Geräte außer Kondensatormikrofonen können beschädigt werden, wenn sie Phantom­spannung erhalten. Sie können diesen Schalter jedoch eingeschaltet lassen, wenn Sie symmet­rische dynamische Mikrofone anschließen.
Um Schäden an den Lautsprechern zu vermei­den, vergewissern Sie sich, dass Leistungs­verstärker (oder Aktivlautsprecher) ausge­schaltet sind, bevor Sie diesen Schalter ein­oder ausschalten. Wir empfehlen zusätzlich, alle Ausgangsregler (Master-Fader STEREO OUT, GROUP-Fader 1-2, 3-4, usw.) auf Mini­mum einzustellen, bevor Sie den Schalter betätigen, um das Risiko lauter Geräusche zu minmieren, die Hörschäden oder Geräteschä- den verursachen können.
A POWER-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Mischpult eingeschaltet ist (ON).
J zur
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
45
Page 22
Referenz
Wieder-
gabesignal
Aufnahme-
signal
2TR-IN/USB
Regler 2TR IN/USB
STEREO-OUT-Master-Fader
MONITOR/PHONES-Regler
STEREO-
Bus
REC-OUT-/USB­Buchsen
Buchsen MONITOR OUT/ PHONES
Oberes und rückseitiges Bedienfeld
B Pegelanzeige
Diese LED-Anzeige zeigt den Pegel des Signals an, das mittels der Schalter MONITOR
E, 2TR IN/USB F und der PFL-
Schalter ausgewählt wurde. Das Segment „0“ entspricht dem nominalen Ausgangspegel. Die PEAK-Anzeige leuchtet rot auf, wenn der Ausgangspegel die Übersteuerungsgrenze erreicht.
C RETURN
Regler AUX1, AUX2
Stellt den Pegel des L/R-Signals ein, das von den RETURN-Buchsen kommt (L (MONO) und R) und an den Bussen AUX1 und AUX2 anliegt.
STEREO-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das von den RETURN-Buch­sen kommt (L (MONO) und R) und am STEREO L/R-Bus anliegt.
HINWEIS
Wenn Sie ein Signal nur zur RETURN-Buchse L (MONO) führen, sendet das Mischpult dasselbe Signal an die STEREO-Busse L und R.
(MG206C-USB) Die an den RETURN1-Buchsen empfangenen Signale werden mit den RETURN1-Reglern AUX1, AUX2 und STEREO eingestellt, und an den RETURN2-Buchsen emp­fangenen Signale werden mit den RETURN2­Reglern AUX1, AUX2 und STEREO eingestellt.
D Master-SEND-Regler (AUX, EFFECT)
Stellen den Pegel des Signals ein, das an die SEND (AUX, EFFECT)-Buchsen gesendet wird.
HINWEIS
Wenn Sie den MG166CX-USB verwenden, regelt der Master-SEND-Regler (EFFECT) nicht den Sig­nalpegel vom EFFECT-Bus zum internen digitalen Effektgerät.
Die folgende Abbildung zeigt, wie die Stellung der Schalter die Auswahl der Signale bestimmt.
Schalter
PFL
AUS
* : Beim Überspielen können Sie den Abhörpegel und den
MONITOR/
PHONES
EIN
Aufnahmepegel getrennt einstellen.
PFL
STEREO
GROUP
2TR-IN/USB
TO STEREO
TO MONITOR
TO STEREO
1-2
TO MONITOR
TO STEREO
3-4
TO MONITOR
An den MONITOR/ PHONES-Buchsen
ausgegebenes Signal
STEREO (+ 2TR IN/USB)
STEREO + 2TR IN/USB
*
GROUP 1-2
GROUP 1-2 (+ 2TR IN/USB)
GROUP 3-4
GROUP 3-4 (+ 2TR IN/USB)
MONITOR-MIX-Signalfluss
E MONITOR/PHONES
MONITOR-Schalter
Diese Schalter wählen das Signal, das vom STEREO-Bus L/R, vom GROUP-Bus 1/2 oder GROUP-Bus 3/4 an die Buchsen MONITOR OUT, PHONES und zur Pegelanzeige gesendet wird.
STEREO-Bus L/R: STEREO ( ) GROUP-Bus 1/2: GROUP ( ), 1-2 ( ) GROUP-Bus 3/4: GROUP ( ), 3-4 ( )
MONITOR-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das an der PHONES/Buchse und der MONITOR OUT-Buchse ausgegeben wird.
F 2TR-IN/USB
Schalter 2TR IN/USB
Wenn dieser Schalter auf TO MONITOR gestellt wird ( ), werden die Signale der Buchsen 2TR IN und USB an die MONITOR-OUT-Buchsen, an die PHONES-Buchse und an die Pegelanzeige gesendet. Steht er in Stellung STEREO ( ), wird das Signal an die STEREO-Busse L/R gesendet.
Regler 2TR IN/USB
Stellt den Pegel des Signals ein, das über die Buchse 2TR IN und den USB-Anschluss geführt wird.
HINWEIS
Wenn der PFL-Schalter eines Eingangskanals ( ) eingeschaltet ist, wird nur das PFL-Signal dieses Kanals an die Buchsen MONITOR OUT, PHONES und die Pegelanzeige gesendet.
G GROUP-Fader 1-2
Stellt den Pegel des Signals ein, das an die Buchsen GROUP OUT 1/2 gesendet wird.
H GROUP-Fader 3-4
Stellt den Pegel des Signals ein, das an die Buchsen GROUP OUT 3/4 gesendet wird.
I ST-Schalter
Wenn eingeschaltet, werden die Signale über den GROUP­Fader 1-2 oder 3-4 an den STEREO-Bus L/R gesendet. Die Signale der GROUP 1 und GROUP 3 werden zum STEREO-Bus L geführt, die Signale der GROUP 2 und GROUP 4 zum STEREO-Bus R.
J STEREO-OUT-Master-Fader
Stellt den Pegel des Signals ein, das an die Buchsen STE­REO OUT gesendet wird.
46
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 23
Referenz
Oberes und rückseitiges Bedienfeld

Liste der digitalen Effektprogramme (nur MG166CX-USB)

Nr. Programm Parameter Beschreibung
1 REVERB HALL 1 REVERB TIME
2 REVERB HALL 2 REVERB TIME
3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME
4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME
5 REVERB STAGE 1 REVERB TIME
6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME
REVERB PLATE
7
(Plattenhall)
8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME Ein kurzer Hall, ideal für eine Bassdrum.
9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Ein Echoeffekt speziell zur Verwendung für Karaoke.
10 VOCAL ECHO DELAY TIME Echo, geeignet für Gesang.
11 CHORUS 1 LFO Frequency Erzeugt einen fetten Klang durch Modulation der Verzögerungszeit.
12 CHORUS 2 LFO Frequency
13 FLANGER LFO Frequency
14 PHASER LFO Frequency
15 AUTO WAH LFO Frequency
DISTORTION
16
(Verzerrung)
* LFO steht für Low Frequency Oscillator (niederfrequenter Oszillator). Ein LFO wird üblicherweise verwendet, um ein anderes Signal zu
modulieren. Modulationsgeschwindigkeit und Wellenform können vorgegeben werden.
REVERB TIME Simulation eines Plattenhalleffektes für einen aggressiveren, metallischen Klang.
DRIVE Fügt dem Klang eine deutliche Verzerrung hinzu.
Ein Halleffekt, der einen großen Raum wie z. B. eine Konzerthalle simuliert.
Simulation der Klangeigenschaften eines kleinen Raums.
Hallsimulation einer großen Bühne.
Der PARAMETER-Regler stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Ein zyklisch in der Tonhöhe modulierter Effekt. Der PARAMETER-Regler stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Die Phasenmodulation erzeugt einen zyklisch phasenverschobenen Effekt. Der PARAMETER-Regler stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Ein Wah-Wah-Effekt durch zyklische Filtermodulation. Der PARAMETER-Regler stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.

Übersicht der Anschlussbuchsen

Eingangs- und Ausgangsbuchsen Pinbelegung Kongurationen
AUSGANGEINGANG
MIC INPUT, STEREO OUT
LINE INPUT (Monokanäle) GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, AUX SEND, EFFECT SEND (nur MG166CX-USB)*
INSERT
PHONES (Kopfhörer)
RETURN LINE INPUT (Stereokanäle)
* Diese Buchsen nehmen auch Klinkenstecker auf. Wenn Sie monophone Klinkenstecker benutzen, ist die Verbindung unsymmetrisch.
Pin 1: Masse Pin 2: spannungsführend (+) Pin 3: kalt (–)
Spitze: spannungsführend (+) Ring: kalt (–) Mantel: Masse
Spitze: Ausgang Ring: Eingang Mantel: Masse
Spitze: L Ring: R Mantel: Masse
Spitze: spannungsführend Mantel: Masse
XLR-Buchse
Ring
SpitzeMantel
TRS-Klinkenbuchse
SpitzeMantel
Klinkenbuchse
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
47
Page 24
Referenz

Problemlösungen

Bei der Benutzung des MG-Mischpults
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Kein Klang.
Der Klang ist dünn, verzo­gen oder kratzig.
Ist das mitgelieferte Netzteil richtig an einer geeigneten Netzsteckdose angeschlos-
sen?
Ist das mitgelieferte Netzteil richtig am Mischpult angeschlossen?
Sind die Mikrofone, externen Geräte und Lautsprecher richtig angeschlossen?Sind die ON-Schalter und die ST-Schalter der verwendeten Kanäle eingeschaltet?Sind die GAIN-Regler, Kanal-Fader, der Master-Fader STEREO OUT und die
GROUP-Fader 1-2 und 3-4 auf geeignete Pegel eingestellt?
Sind die Schalter MONITOR und 2TR IN/USB richtig eingestellt?Sind Ihre Lautsprecherkabel richtig angeschlossen, oder liegt ein Kurzschluss vor?Falls das Problem mit den oben gegebenen Maßnahmen nicht erkannt und gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an die nächste Yamaha-Vertretung. (Siehe Seite 71 für eine Liste der Wartungsdienststellen.)
Sind die GAIN-Regler, Kanal-Fader, der Master-Fader STEREO OUT und die
GROUP-Fader 1-2 und 3-4 auf geeignete Pegel eingestellt?
Verwenden Sie auf einem Kanal XLR-Buchsen und Klinkenbuchsen bzw. Klinken-
buchsen und Cinch-Buchsen (RCA) gleichzeitig zum Anschluss zwei verschiedener Instrumente? Bitte schließen Sie für jeden Kanal jeweils nur eine dieser beiden Buchsen an.
Ist das Eingangssignal vom angeschlossenen Gerät auf einen geeigneten Pegel
eingestellt?
Ist der Pegel der hinzugefügten Effekte auf einen geeigneten Wert eingestellt?Sind an den MIC-Eingangsbuchsen Mikrofone angeschlossen?Wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden: Ist der Schalter PHANTOM +48 V
eingeschaltet?
Es ist kein Effektklang zu hören. (Wenn Sie MG166CX-USB verwenden)
Ich möchte, dass Sprache deutlicher zu hören ist.
Ich möchte ein Monitorsig­nal über Lautsprecher abhören können.
Die Pegelanzeige zeigt nicht den Ausgangssignalpegel an.
Kontrollieren, ob der EFFECT-Regler auf jedem Kanal richtig eingestellt ist.Überzeugen Sie sich, dass der Schalter des internen Effektes eingeschaltet ist
(ON).
Überzeugen Sie sich, dass der EFFECT PARAMETER-Regler und der EFFECT
RTN-Fader auf geeignete Werte eingestellt sind.
Überzeugen Sie sich, dass die -Schalter eingeschaltet sind.Stellen Sie die Equalizer (HIGH, MID, und LOW-Regler) auf jedem Kanal ein.
Schließen Sie einen Aktivlautsprecher an der Buchse AUX 1, 2 oder 3 (MG206C-
USB), oder an der Buchse AUX1 oder 2 (MG166CX-USB/MG166C-USB) an, und schalten Sie den PRE-Schalter an jedem Kanal ein. Stellen Sie dann das Aus­gangssignal mit den AUX-Reglern der einzelnen Kanäle und dem Master-SEND­Regler ein.
Sind evtl. die PFL-Schalter nicht verwendeter Kanäle eingeschaltet?
48
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Page 25
Bei der Benutzung des MG-Mischpults zusammen mit Cubas AI 4
Referenz
Problemlösungen
Das System funktioniert nicht richtig.
Kein Klang.
Sind die USB-Kabel und alle notwendigen Audiokabel richtig angeschlossen?Verwenden Sie einen USB-Hub?
USB-Hubs können den korrekten Betrieb stören, versuchen Sie daher, das MG­Mischpult direkt mit einem USB-Port des Computers zu verbinden. Wenn der Com­puter mehrere USB-Anschlüsse besitzt, probieren Sie einen anderen USB­Anschluss aus.
Verwenden Sie gleichzeitig andere USB-Geräte?
Wenn ja, versuchen Sie es damit, die anderen Geräte zu trennen und nur das USB­Gerät von Yamaha anzuschließen.
Ist evtl. das Ausgangssignal Ihres Computer-Betriebssystems stummgeschaltet?Laufen gleichzeitig mehrere Anwendungsprogramme?
Achten Sie darauf, alle nicht verwendeten Anwendungen zu beenden.
Ist die Tonausgabe Ihres Computer-Betriebssystems richtig zugewiesen?
Windows:
1. Wählen Sie im [Start]-Menü [Systemsteuerung], doppelklicken Sie auf Sounds und Audiogeräte“, um das Dialogfenster Eigenschaften von Sounds und Audio­geräte“ aufzurufen.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte Audio“.
3. Stellen Sie Soundwiedergabe: Standardgerät“ und Soundaufnahme: Standard­gerät“ auf USB Audio CODEC ein.
4. Klicken Sie auf [OK].
Macintosh:
1. Wählen Sie im Apple-Menü oder im Dock die Systemeinstellungen aus, und wählen Sie dort Ton aus, so dass die Systemeinstellung Ton angezeigt wird.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte Eingabe und wählen Sie unter „Wählen Sie ein Gerät für die Toneingabe: den Eintrag USB Audio CODEC aus.
3. Klicken Sie auf die Registerkarte Ausgabe und wählen Sie unter „Wählen Sie ein Gerät für die Tonausgabe: den Eintrag USB Audio CODEC aus.
Ist die Tonausgabe der Anwendung Cubase AI 4 richtig zugewiesen?
Näheres hierzu finden Sie im Quick Guide auf Seite 31.
Der aufgenommene Ton hat einen zu niedrigen Pegel.
Ist der Ausgangspegel des Computers zu niedrig eingestellt?
Wir empfehlen Ihnen, den Computer-Aussgangspegel auf Maximum einzustellen und den internen Lautsprecher des Computers auszuschalten.
Windows:
1. Wählen Sie im [Start]-Menü [Systemsteuerung], doppelklicken Sie auf Sounds und Audiogeräte“, um das Dialogfenster Eigenschaften von Sounds und Audio­geräte“ aufzurufen.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte Lautstärke“.
3. Stellen Sie Gerätelautstärke auf Hoch ein.
4. Klicken Sie auf die Registerkarte Sounds“.
5. Wählen Sie unter Soundschema“ „Keine Sounds aus.
Macintosh:
1. Wählen Sie im Apple-Menü oder im Dock die Systemeinstellungen aus, und wählen Sie dort Ton aus, so dass die Systemeinstellung Ton angezeigt wird.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte Output und stellen Sie den Lautstärkeregler unten im Fenster auf Maximum ein.
3. Klicken Sie auf die Registerkarte Toneffekte und stellen Sie den Lautstärkereg­ler bei Warnton-Lautstärke auf Minimum ein.
Haben Sie das USB-Kabel angeschlossen oder abgezogen, während Cubase AI 4
lief? Dadurch kann manchmal der Windows-Ausgangspegel auf dessen Voreinstellung gestellt werden. Prüfen Sie den Pegel und stellen Sie ihn ggf. wieder auf Maximum ein.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
49
Page 26
Referenz
Problemlösungen
Der Ton wird unterbrochen oder ist verzerrt.
Erfüllt der von Ihnen verwendete Computer die angegebenen Systemvoraussetzun-
gen? Lesen Sie Systemanforderungen für den Computer auf Seite 30 für Einzelheiten.
Sind gleichzeitig andere Programme, Gerätetreiber oder USB-Geräte (Scanner,
Drucker usw.) in Betrieb? Achten Sie darauf, alle nicht verwendeten Anwendungen zu beenden.
Geben Sie sehr viele Audiospuren gleichzeitig wieder?
Die Anzahl der gleichzeitig abspielbaren Audiospuren hängt von der Leistung des verwendeten Computers ab. Die Wiedergabe kann Unterbrechungen aufweisen, wenn Sie die Leistungsfähigkeit Ihres Computers zu überschreiten versuchen.
Nehmen Sie lange, ununterbrochene Audiosequenzen auf oder spielen diese ab?
Die Fähigkeiten zur Audio-Signalverarbeitung Ihres Computers hängen von einer Anzahl von Faktoren ab einschließlich CPU-Geschwindigkeit und Zugriff auf externe Geräte.
Bei Windows-Computern kann durch Änderung einiger der folgend aufgeführten Parameter die Leistungsfähigkeit verbessert werden.
1. Klicken Sie im [Start]-Menü auf [Systemsteuerung], und doppelklicken Sie auf Sounds und Audiogeräte, um das Dialogfenster Eigenschaften von Sounds und Audiogeräte“ aufzurufen.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte Lautstärke und wählen Sie unter Lautspre­chereinstellungen“ „Erweitert. Es erscheint das Dialogfenster Erweiterte Audio­eigenschaften“.
3. Klicken Sie auf die Registerkarte Leistung. Stellen Sie Hardwarebeschleuni­gung auf Voll, und Qualität der Sample-Rate-Umwandlung auf Gut.
Ändern Sie diese Einstellungen nicht, wenn Sie mit dem Betriebssystem Ihres Computers nicht vertraut sind.
Prüfen Sie, ob das Dateisystem richtig eingestellt ist, und vergewissern Sie sich, dass Sie über viel freien Speicher verfügen (mehr als 128 Megabyte). Wenn die aufzunehmenden oder abzuspielenden Wave-Dateien nicht zu groß sind, kann die Änderung der virtuellen Speichereinstellungen die Audioleistung oftmals verbes­sern.
In einigen Fällen kann es erforderlich werden, Ihren Fesplattencontroller, Geräte­treiber oder das BIOS zu aktualisieren. Weitere Informationen erhalten Sie im Sup­port-Bereich Ihres Computers oder auf der Support-Seite im Web.
Bauen Sie mehr Speicher ein.
Durch Installation von mehr RAM-Speicher kann sich die Audioleistung Ihres Com­puters wesentlich verbessern. Suchen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Com­puters weitere Informationen zu Erweiterung und Einbau des Speichers.
Beim Spiel eines Software­Synthesizers über ein MIDI­Keyboard ist eine Verzöge­rung (Latenz) zu hören.
50
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Bedienungsanleitung
Unter dem nachfolgenden URL erhalten Sie die neuesten Informationen.
<http://www.yamahaproaudio.com/>
Page 27
Reference
Specifications
MG206C-USB
Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1–19/20)
GROUP OUT
AUX SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distor­tion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are mea­sured with a 6 dB/octave filter @ 12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1–12 -70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–12 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN: maximum -128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
AUX SEND Master/AUX control at nominal level and all CH AUX controls at
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise -98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–12, PAN: panned hard left or right -70
Rs = 150
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz–20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 19/20, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX SEND PRE 76 MIC to AUX SEND POST 86 CH 17/18, 19/20 LINE to STEREO OUT CH 17/18, 19/20 LINE to GROUP OUT CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND PRE 47 CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND POST 57
RETURN to AUX SEND 9
-3.0 0.0 1.0 dB
84
58
0.1 %
-88
-81
-64
dBu
dB
dB
General Specifications
USB Audio Input/Output: 44.1/48 kHz Input HPF 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
LED Level Meter Pre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus Power Supply Adaptor PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 40 W Dimensions (W x H x D) 478 mm x 102 mm x 496 mm Net Weight 6.0 kg
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms
CHs 1–12 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CH 13/14–19/20 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 13/14–19/20) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu). 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
99
Page 28
Reference
Specifications
Analog Input Specifications
Input Connectors Gain
CH INPUT MIC (CHs 1–12)
CH INPUT LINE (CHs 1–12)
ST CH MIC INPUT (CHs 13/14–19/20)
ST CH LINE INPUT (CHs 13/14, 15/16)
ST CH INPUT (CHs 17/18, 19/20)
CH INSERT IN (CHs 1–12)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-34 dB
+10 dB
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
10k
Appropriate
Impedance
50–600
Mics
600
Lines
50–600
Mics
600
Lines
600
Lines
600
Lines
600
Lines
600
Lines
Sensitivity *
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-54 dB
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-20 dBu
(77.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
-26 dBV
(50.1 mV)
Nominal
Level
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-34 dB
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu (1.23 V)
-10dBV
(0.316V)
Max. before
Clipping
-40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-40 dBu
(7.75 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-14 dB
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10dBV (3.16 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Analog Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
AUX SEND (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT (CHs 1–12)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines -10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R) 150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW TRS phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV = 1 Vrms
Output
Impedance
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Digital Input/Output Specifications
Connector Format Data Length Connector Specification
USB USB Audio 1.1 16 bit USB B type
100
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 29
Specifications
MG166CX-USB/MG166C-USB
Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1–11/12)
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distor­tion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are mea­sured with a 6 dB/octave filter @ 12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1–8 -70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–8 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN: maximum -128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND Master EFFECT/AUX* control at nominal level and all CH
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise -98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–8, PAN: panned hard left or right -70
Rs = 150
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz–20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 15/16, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
EFFECT/AUX* controls at minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX SEND PRE 76 MIC to AUX SEND POST, EFFECT* SEND 86 CH 9/10, 11/12 LINE to STEREO OUT CH 9/10, 11/12 LINE to GROUP OUT CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND PRE 47 CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND POST, EFFECT* SEND 57 CH 13/14, 15/16 to STEREO OUT CH 13/14, 15/16 to GROUP OUT
RETURN to EFFECT/AUX* SEND 9
-3.0 0.0 1.0 dB
84
58
34
0.1 %
-88
-81
-64
Reference
dBu
dB
dB
General Specifications
USB Audio Input/Output: 44.1/48 kHz Input HPF CHs 1–11/12 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
Internal Digital Effect (Only MG166CX-USB)
LED Level Meter Pre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus Power Supply Adaptor PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 35 W (MG166CX-USB), 30 W (MG166C-USB) Dimensions (W x H x D) 478 mm x 102 mm x 496 mm Net Weight 5.5 kg (MG166CX-USB), 5.3 kg (MG166C-USB)
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms
* MG166CX-USB: AUX1, 2, EFFECT
MG166C-USB: AUX1, 2, 3
CHs 1–8 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CH 9/10–15/16 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 9/10–15/16) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu). 16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off) 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
101
Page 30
Reference
Specifications
Analog Input Specifications
Input Connectors Gain
CH INPUT MIC (CHs 1–8)
CH INPUT LINE (CHs 1–8)
ST CH MIC INPUT (CHs 9/10, 11/12)
ST CH LINE INPUT (CHs 9/10, 11/12)
ST CH INPUT
(CHs 13/14, 15/16)
CH INSERT IN (CHs 1–8)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
10k
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
Appropriate
Impedance
50–600
Mics
600 Lines
50–600
Mics
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
Sensitivity *
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-30 dBu
(24.5 mV)
-20 dBu
(77.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
-26 dBV
(50.1 mV)
Nominal
Level
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-10 dBu
(245 mV)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu
(1.23 V)
-10dBV
(0.316V)
Max. before
Clipping
-40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-40 dBu
(7.75 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+10 dBu
(2.45 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10dBV
(3.16 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Analog Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
EFFECT/AUX* SEND 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT (CHs 1–8)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines -10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R) 150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW TRS phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* MG166CX-USB: AUX1, 2, EFFECT
MG166C-USB: AUX1, 2, 3
Output
Impedance
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Digital Input/Output Specifications
102
Connector Format Data Length Connector Specification
USB USB Audio 1.1 16 bit USB B type
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 31
Dimensional Diagrams (MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB)
444
Reference
Specifications
478
488.5
102
98
43
41
5
496
Unit: mm
Rack Mounting
To mount the MG mixer, it requires 12U of rack space.
If the MG mixer is to be mounted with devices that tend to generate heat, such as power amplifiers, be sure to
CAUTION
install ventilation panels to prevent high temperatures from developing inside the mixer.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves
the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
12U
* 12U (Approx. 534mm)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
103
Page 32
Reference
Specifications
Block Diagram and Level Diagram (MG206C-USB)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(L)
DR
+15V
L
USB IN(R)
[0dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
BA
[0dBu] [-10dBu]
SUM
PFL CTRL PFL R PFL L
GROUP 4 GROUP 3 GROUP 2 GROUP 1 STEREO R STEREO L
AUX4 AUX3 AUX2 AUX1
[0dBu]
ST
1
BA
GROUP Fader
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
[+4dBu]
GROUP OUT
2
BA
[0dBu] [-10dBu]
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX1
[0dBu]
3
BA
GROUP Fader
SUM
[-6dBu]
AUX2
PRE
4
TO STEREO
[0dBu]
[-6dBu]
AUX3
SUM
[-6dBu]
AUX4
PRE
[+4dBu]
STEREO OUT
[0dBu]
G3–4
ST Fader
[-6dBu]
R
[0dBu]
BA
[-10dBu]
[0dBu]
SUM
[-6dBu]
AUX 1
L
SUM
[0dBu]
[0dBu]
PFL
ST
G1–2
+15V
BAL/PAN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
L
BA
ST/GROUP
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX 2
PRE
PFL
AUX 3
AUX 4
PRE
[+4dBu]
R
MONITOR OUT
SUM
SUM
[-14dBu]
AUX 1
STEREO
PHONES
INV
MONI/PHONES
DR
LED Meter
[-14dBu]
AUX 2
[3mW,40ohms]
INV
[-16dBu]
[-6dBu]
ST/MONITOR
2TR IN
[+4dBu]
AUX SEND 1
BA
AUX SEND 2 to 4 — Same as AUX SEND 1
[-6dBu][0dBu]
AUX SEND 1
SUM
[-6dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
[0dBu]
D-
USB
LIN
D+
AUDIO
LO
RIN
LPF
USB IN(R)
REG
GND
PCM2900
RO
LPF
USB OUT(L)
Vbus
(Bus Powered)
LPF
[0dBu]
USB OUT(R)
12MHz
+30dBu
Clip Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
+20dBu
CH AUX *1
0dBu
-20dBu
-10dBu
+10dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
ST OUT [+4dBu]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
-30dBu
[Nominal:-6dB]
PEAK
[0dBu]
RE
CH Fader
[0dBu]
HPF
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
BA
3-Stage EQ
BA
[-10dBu]
CH Fader
YE
ON
RE
PEAK
+48V
PHANTOM
RE
CH1 to 8
HPF
[0dBu]
HA
MIC
3-Stage EQ
COMP
Hi G
TH+GAIN
HPF
[16 to 60dB]
GAIN Trim
[-60 to -16dBu]
LINE
(CH1 to 12)
CH INPUT
Mid G
Mid f
Lo G
CH9 to 12
[0dBu]
INSERT
I/O
[-34 to +10dBu]
[0dBu]
[-10dBu]
YE
Hi
Lo
[0dBu]
HA
LINE L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
Mid
[6 to 50dB]
GAIN Trim
LINE R
[-34 to +10dBu]
BA
3-Stage EQ
HA
[-34 to +10dBu]
[-34 to +10dBu]
ST CH INPUT 17/18-19/20
— Same as ST CH INPUT 13/14-15/16
[0dBu]
HA
GAIN Trim
HPF
LINE L
[-60 to -16dBu]
ST CH INPUT
(CH17/18, 19/20)
[6 to 50dB]
LINE R
[-34 to +10dBu]
HPF
HA
MIC
HA
[-34 to +10dBu]
INV
[0dBu]
L/MONO
INV
RETURN
(RETURN1/2)
[+4dBu]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
[0dBu]
SUM
SUM
USB OUT (L)
USB OUT (R)
L
2TR IN
[-10dBV]
R
[-7.8dBu]
R
Clip Level
Clip Level
Clip Level
+30dBu
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
0dBu
-20dBu
-10dBu
-40dBu
+10dBu
-30dBu
+20dBu
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
-60dBu
-50dBu
104
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 33
Block Diagram and Level Diagram (MG166CX-USB/MG166C-USB)
BA
[-10dBu]
[0dBu]
1
2
BA
GROUP Fader
[+4dBu]
GROUP OUT
3
BA
[-10dBu]
GROUP Fader
[0dBu]
[+4dBu]
USB IN(L)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(R)
DR
L
[0dBu]
[0dBu]
SUM SUM
MONITOR OUT
[+4dBu]
STEREO OUT
4
BA
TO ST
SUM
L
[0dBu]
BA
[-10dBu]
STEREO Fader
SUM
[0dBu]
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
R
L
BA
STEREO/GROUP
SUM
SUM
R
MONI/PHONES
DR
[3mW,40ohms]
PHONES
INV
[-16dBu]
LED Meter
INV
AUX SEND 1
BA
[-6dBu]
AUX SEND 1
[0dBu]
[+4dBu]
BA
[-6dBu]
AUX SEND 2
[0dBu]
[+4dBu]
AUX SEND 2
BA
[-6dBu]
AUX SEND*
[0dBu]
[+4dBu]
AUX SEND *
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
AUX *
MODEL
D-
USB
LIN
[0dBu]
MG166C-USB AUX 3
REG
GND
D+
AUDIO
PCM2900
(Bus Powered)
LO
RO
RIN
LPF
LPF
USB IN(R)
USB OUT(L)
EFFECT
MG166CX-USB
Vbus
12MHz
LPF
[0dBu]
USB OUT(R)
+20dBu
+30dBu
+10dBu
Clip Level
Clip Level
Clip LevelClip Level
GROUP OUT [+4dBu]
0dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
ST OUT [+4dBu]
Reference
Specifications
-20dBu
-10dBu
-30dBu
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
SUM
PFL CTRL PFL R PFL L GROUP 4 GROUP 3 GROUP 2 GROUP 1
STEREO R STEREO L
AUX* AUX2 AUX1
[0dBu]
ST
+48V
PHANTOM
PEAK
RE
[0dBu]
G1–2
PAN
CH Fader
RE
CH1 to 6
HPF
[0dBu]
SUM
[0dBu]
G3–4
[0dBu]
BA
[-10dBu]
ON
3-Stage EQ
COMP
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
HPF
SUM
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX2
AUX1
YE
Hi G
Mid G
Mid f
Lo G
[0dBu]
TH+GAIN
CH7 to 8
GAIN Trim
[16 to 60dB]
LINE
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 8)
CH INPUT
SUM
INSERT
[-6dBu]
AUX*
PRE
I/O
[0dBu]
[0dBu]
PEAK
[0dBu]
[0dBu]
PFLSTG1–2
+15V
BAL/PAN
BA
[-10dBu]
CH Fader
RE
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
[0dBu]
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
HPF
ST CH INPUT
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX 1
BA
YE
Hi
Mid
Lo
HA
[6 to 50dB]
GAIN Trim
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
(CH9/10, 11/12)
SUM
[-6dBu]
AUX 2
[0dBu]
3-Stage EQ
HA
[-34 to +10dBu]
LINE R
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
PFL
AUX*
+15V
PRE
[-6dBu]
ST
[-14dBu]
AUX 1
Same as CH9/10
ON
YE
[0dBu]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
HA
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
INV
INV
HA
L
R
SUM
SUM
SUM
[-6dBu]
[-14dBu]
AUX 2
TO ST/TO MONITOR
[-6dBu]
2TR IN
[0dBu]
SUM
R
L
SUM
R
USB OUT (L)
USB OUT (R)
ST
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
G3–4
BA
[-10dBu]
EFFECT RETURN
L out
[0dBu]
BA
R out
(1–16)
PROGRAM
[-14dBu]
AUX 1
DIGITAL
EFFECT
PARAMETER
[-14dBu]
AUX 2
PFL
+15V
IN
(DSP)
YE
ON
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
[-10dBu]
RETURN
[+4dBu]
2TR IN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
only MG166CX-USB
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
0dBu
-10dBu
+20dBu
+30dBu
+10dBu
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
-20dBu
-40dBu
-30dBu
-60dBu
-50dBu
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
105
Page 34

Über die Zubehör-Disc

BESONDERER HINWEIS
• Die in der Zubehör-Disk enthaltene Software und deren Urheberrechte sind im alleinigen Besitz der Steinberg Media Technologies GmbH.
• Die Verwendung dieser Software sowie dieser Bedienungs­anleitung unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen des Software­pakets in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie sich die Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieses Handbuchs vor der Installation des Programms sorgfältig durch.)
• Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieses Handbuchs als Ganzes oder in Teilen sind nur mit aus­drücklicher schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt.
•Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Nut­zung dieser Software und der dazugehörigen Dokumenta­tion und kann nicht für die Folgen der Nutzung von Handbuch und Software verantwortlich gemacht werden.
• Diese Disc dient NICHT audiovisuellen Zwecken. Spielen Sie diese Disc nicht in einem CD-/DVD-Player ab. Anderen­falls können schwere Schäden am Player entstehen.
• Für Informationen über die minimalen Systemanforderungen und die neuesten Informationen zu der auf der Disc befindli­chen Software besuchen Sie folgende Website. <http://www.yamahasynth.com/>
• Beachten Sie, dass Yamaha keine technische Unterstüt­zung für die auf der Zubehör-Disc enthaltene DAW-Software gewährt.
Über die DAW-Software auf der Zubehör­Disc
Die Zubehör-Disc enthält DAW-Software sowohl für Windows als auch für Macintosh.
HINWEIS
Für Informationen über die minimalen Systemanforderungen und die neuesten Informationen zu der auf der Disc befindli­chen Software besuchen Sie folgende Website. <http://www.yamahasynth.com/>
• Um die auf der Zubehör-Disc enthaltene Software instal­lieren zu können, benötigen Sie eine funktionierende Internetverbindung. Achten Sie darauf, bei der Installa­tion alle Felder auszufüllen.
•Wenn Sie einen Macintosh-Computer benutzen, doppel­klicken Sie auf die Datei „***.mpkg“, um mit der Installa­tion zu beginnen.
Über die Software-Unterstützung
Unterstützung der DAW-Software auf der Zubehör-Disc wird von Steinberg auf deren Website unter der folgenden Adresse gewährt. http://www.steinberg.net
Sie können die Steinberg-Website auch über das Hilfemenü (Help) der enthaltenen DAW-Software erreichen. (Im Hilfe­menü finden Sie auch die PDF-Anleitung und weitere Informa­tionen zur Software.)
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFALTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG („VEREINBARUNG“), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMASS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VER­EINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER YAMAHA CORPORATION („YAMAHA“).
DURCH DAS ÖFFNEN DER VERSIEGELUNG DIESER VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE WEISE.
DIESE VEREINBARUNG ENTHALT DIE BEDINGUNGEN IHRER ANWENDUNG DER „DAW“-SOFTWARE VON STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH („STEINBERG“), DIE BESTANDTEIL DIESES PRODUKTS IST. DA DIE WAHREND DER INSTALLATION DER „DAW“-SOFTWARE AUF IHREM PC-BILDSCHIRM ANGEZEIGTE SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG FÜR ENDANWENDER (EUSLA) DURCH DIESE VEREINBARUNG ERSETZT WIRD, SOLLTEN SIE DIE EUSLA NICHT BEACHTEN. DIES BEDEUTET, DASS SIE WAHREND DER INSTALLATION SIE BEI ERSCHEINEN DER EUSLA „AGREE“ AUSWAHLEN SOLLTEN, OHNE DIE VEREINBA­RUNG TATSACHLICH ZU AKZEPTIEREN, UM AUF DER NACHSTEN BILDSCHIRMSEITE FORTZUFAHREN.
1. GEEWAHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten Software-Programme und Daten („SOFT­WARE“) zu nutzen. Der Begriff SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die SOFT­WARE ist Eigentum von STEINBERG und durch den geltenden Urheberrechtsschutz und alle geltenden internationalen Han­delsrechte geschützt. Yamaha hat ein Unterlizenzrecht erwor­ben, um Sie für die Verwendung der SOFTWARE lizensieren zu können. Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer
verwenden.
Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie
der SOFTWARE in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der erstellten Sicherungskopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha und alle anderen Eigentumsrechte der die SOFTWARE betreffenden Hinweise wiedergeben.
Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an
Dritte übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurück­behalten und der Empfänger die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
108
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 35
2. BESCHRANKUNGEN
Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Enginee-
ring unterziehen, sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
• Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes
oder teilweise zu vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder auf anderen Wegen zu ver­teilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFTWARE zu erstellen.
Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem
Computer auf einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern einspeisen.
Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale
oder gegen die guten Sitten verstoßende Daten zu verbrei­ten.
Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basie-
rende Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt werden, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu beachten sind.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen
ohne Erlaubnis des Urheberrechtsinhabers nicht für kom­merzielle Zwecke verwendet werden.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen
nicht dupliziert, übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber der Urheber­rechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFT-
WARE erhaltenen Daten entfernt, noch darf das elektroni­sche Wasserzeichen ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVER­HALTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFT­WARE in Kraft und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechtsgesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung automa­tisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In die­sem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRANKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrie­ben wird, garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFTWARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach dem per Kaufbeleg/ Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei norma­lem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre ein­zige Abhilfemöglichkeit ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/ Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien ver­pflichtet, die durch Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden. YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGEN­DEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EIN­SCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRANKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFT­WARE ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFT­WARE und ihre Anleitungen werden Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt. UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARAN­TIEN HINSICHTLICH DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRANKT AUF STILL­SCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHTVER­LETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRANKEN, GARAN­TIERT YAMAHA NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS DER BETRIEB DER SOFT­WARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE BESEI­TIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRANKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VER­PFLICHTUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGEN­ÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHADEN EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRANKT AUF DIREKT ODER BEILAUFIG ENT­STANDENE SCHADEN ODER FOLGESCHADEN, AUFWEN­DUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE SCHADEN, DIE INFOLGE DER VERWEN­DUNG, DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖN­NEN, SELBST WENN YAMAHA ODER EIN AUTORISIERTER HANDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHADEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE. In keinem Fall über­schreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von Schä­den, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder anderen) den Kaufpreis der SOFT­WARE.
7. GENERAL
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien eines Rechtskonflikts her­zustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgend­einem Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der Lizenzvereinba­rung weiterhin voll wirksam sein.
8. VOLLSTANDIGKEIT DER VEREINBA­RUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinba­rungen in Bezug auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese Thematik. Zusätze oder Anderungen dieser Vereinba­rung sind nicht bindend, wenn Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha unterzeichnet sind.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
109
Page 36
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA17
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 37
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WJ56020 703POCR?.?-01A0
Printed in Indonesia
Loading...