Yamaha MG166C-USB, MG206C-USB, MG166CX-USB User Manual

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Input Channels...................................................................page 16
With up to 16 (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) mic/line inputs or up to four stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo synthesizers, and more.
Compression........................................................................page 9
Compression increases the overall level without introducing distortion by compressing excessive peaks in the signals from microphones and guitars.
Cubase AI 4 DAW Software Supplied...............................page 10
By connecting the MG mixer to the computer via a USB cable an audio data mixed by the MG mixer can be recorded on Cubase AI
4.
High-quality digital effects (MG166CX-USB)...........pages 19, 23
With digital effects built in, the MG166CX-USB can deliver a wide range of sound variations all by itself.
Funktionen
Eingangskanäle..................................................................Seite 40
Mit bis zu 16 Mikrofon-/Line-Eingängen (MG166CX-USB/MG166C-
USB: 10) oder bis zu vier Stereoeingängen können viele Geräte
gleichzeitig am MG-Mischpult angeschlossen werden: Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression......................................................................Seite 33
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
DAW-Software Cubase AI 4 mitgeliefert.........,................Seite 34
Wenn Sie Ihr MG-Mischpult über ein USB-Kabel am Computer anschließen, können durch das MG-Mischpult gemischte Audiodaten in Cubase AI 4 aufgenommen werden.
Hochwertige Digitaleffekte (MG166CX-USB)...........Seiten 43, 47
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG166CX-USB aus sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Caractéristiques
Canaux d’entrée.................................................................page 64
Avec 16 entrées micro/ligne (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) ou quatre entrées stéréo maximum, la console de mixage MG peut connecter simultanément une grande variété d’appareils : micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression......................................................................page 57
La compression augmente le niveau général sans engendrer de distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des micros et des guitares.
Le logiciel DAW Cubase AI 4 fournit................................page 58
En connectant la console de mixage MG à un ordinateur via un câble USB, des donnés audio créées par la console de mixage MG peuvent être enregistrées sur Cubase AI 4.
Effets numériques de qualité supérieure
(MG166CX-USB).........................................................pages 67, 71
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG166CX-USB peut proposer de nombreuses variations de sons.
Características
Canales de entrada.........................................................página 88
Con un máximo de 16 entradas de micrófono/línea (MG166CX-
USB/MG166C-USB: 10) o cuatro entradas estereofónicas, la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión.....................................................................página 81
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión, mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los micrófonos y guitarras.
El software DAW Cubase AI 4 suministrado................página 82
Al conectar la mezcladora MG con un ordenador por medio de un cable USB, se puede grabar en Cubase AI 4 datos de audio creados por la mezcladora MG.
Efectos digitales de alta calidad (MG166CX-USB)
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora MG166CX-USB puede producir por sí misma una amplia gama de variaciones de sonido.
...páginas 91, 95
EN
DE
FR
ES
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Mixing Console
Model Name : MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter­ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur inclus (PA-30 ou un produit équivalent recommandé par Yamaha).
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se pren­dra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humi­dité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liqui­des qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur prin­cipal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l'appareil ou l'adaptateur secteur tombe ou est endommagé, coupez immédia­tement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
• Pour éviter de produire des bruits indésirables, laissez suffisamment d'espace (50 cm minimum) entre l'adaptateur secteur et l'appareil.
• Ne couvrez pas ou n'emballez pas l'adaptateur secteur dans un tissu ou une couverture.
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le commutateur est en position éteinte, une faible quantité d'électricité circule tou­jours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Si l'appareil doit être monté sur un rack conforme à la norme EIA, laissez l'arrière du rack ouvert et veillez à laisser au moins 10 cm d'espace avec les murs et autres surfaces. En outre, si l'appareil doit être monté avec des appareils qui ont tendance à générer de la chaleur, tels que des amplificateurs, prenez soin de laisser un espace suffisant entre le présent appareil et les appareils générateurs de chaleur ou d'installer des panneaux de ventilation pour éviter des températures élevées à l'intérieur de l'appareil. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local sou­mis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposi­tion directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renver­ser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur les faces inférieure/arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement sté­réo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
Connexions
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
Précautions d'utilisation
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'amplifi­cateur EN DERNIER pour éviter d'endommager les hautparleurs. Lors de la mise hors tension, l'amplificateur doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cor­don d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tar­der.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
(5)-4
1/2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
51
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-). Les sorties du casque TRS sont câblées comme suit : corps : à la terre, extrémité : envoi et anneau : retour.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
La console de mixage MG peut atteindre une température de 15 à 20 °C lorsqu'elle est sous tension. C'est normal. Veuillez noter que la température du panneau peut dépasser 50 °C dans le cas de températures ambiantes supérieures à 30 °C et faites attention de ne pas vous brûler.
* Ce Mode d'emploi concerne les consoles de mixage MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. Le nombre de canaux d'entrée et la présence d'effets internes
constituent les principales différences entre les trois modèles. La console de mixage MG206C-USB comporte 20 canaux d'entrée alors que les modèles MG166CX-USB/ MG166C-USB en comportent 16. Seul le modèle MG166CX-USB dispose d'effets internes.
* Dans ce Mode d'emploi, le terme « consoles de mixage MG » se réfère aux modèles MG206C-USB, MG166CX-USB et MG166C-USB.
La copie d'œuvres musicales ou d'autres données audio disponibles dans le commerce à d'autres fins que l'utilisation personnelle est formellement interdite par les lois régissant les droits d'auteur. Veuillez respecter tous les droits d'auteur et consulter un spécialiste en la matière en cas de doute sur les droits d'utilisation.
Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information seulement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
REMARQUES PARTICULIERES
• Ce mode d'emploi est sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
• Le logiciel inclus est sous copyright exclusif de Steinberg Media Technologies GmbH.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
• Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'utilisation de ce mode d'emploi ou du logiciel.
• Ce disque est un DVD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de DVD. Vous risqueriez d'endommager ce dernier de manière irréversible.
• Visitez le site Web suivant pour obtenir les dernières informations sur le logiciel fourni et la configuration requise pour le système d'exploitation. <http://www.yamahasynth.com/>
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement proposées à titre d'informations et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft (R) Corporation.
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
52
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
53

Introduction

Merci d'avoir acheté la console de mixage Yamaha MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. La console de mixage MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB présente des canaux d'entrée s'adaptant à une grande variété d'environnements. En outre, elle dispose d'un connecteur USB qui vous permet d'enregistrer des données audio mixées avec la console dans le logiciel Cubase AI 4 DAW.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre console de mixage, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vous assurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème.

Sommaire

Introduction ........................................ 53
Sommaire.......................................................53
Avant d'utiliser la console ..............................54
Mise sous/hors tension de l'appareil..............54
Configuration requise de l'ordinateur .............54
Configuration requise de Cubase AI 4 ...........54
Principes de base de la console
de mixage .................................. 55
Guide rapide....................................... 55
1. Installation de Cubase AI 4 ........................55
2. Connexion à la console de mixage MG .....55
3. Mise sous tension du système...................56
4. Réglage du niveau et de la tonalité ...........57
5. Enregistrement avec Cubase AI 4 .............58
6. Mixage avec Cubase AI 4 ..........................61
Référence .................................. 63
Configuration ......................................63
Panneaux avant et arrière..................64
Section des commandes des canaux ........... 64
Effets numériques ......................................... 67
Section de commandes principales .............. 68
Liste des programmes des effets numériques
(console de mixage MG166CX-USB
uniquement) ............................................... 71
Liste des prises jack...................................... 71
En cas de problème............................72
Caractéristiques techniques .............99
A propos du disque accessoire ......110
CONTRAT DE LICENCE DE
LOGICIEL..........................................110
Accessoires
• DVD-ROM Cubase AI 4
• Câble USB
• Mode d'emploi
• Adaptateur d'alimentation secteur (PA-30)
* Peut ne pas être inclus ; dépend de votre environnement particulier.
Vérifiez auprès de votre concessionnaire Yamaha.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
*
Introduction

Avant d'utiliser la console

Vérifiez que le bouton d'alimentation de la console
1
de mixage est sur la position STANDBY (veille).
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (PA-30) ou un équivalent recommandé par
ATTENTION
Branchez l'adaptateur secteur au connecteur AC
2
ADAPTOR IN ( mixage, puis tournez la bague de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre ( rouiller la connexion.
Raccordez l'adaptateur secteur à une prise secteur
3
normale.
ATTENTION
Yamaha. L'utilisation d'un adaptateur différent peut provoquer des dommages au matériel, une surchauffe ou un incendie.
) situé à l'arrière de la console de
q
) pour ver-
w
w
q
• Veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise lorsque vous n'utilisez pas la console de mixage ou lorsque la foudre menace dans les environs.
• Pour éviter tout bruit indésirable, assurez­vous que l'adaptateur secteur et la console de mixage sont séparés d'au moins 50 cm.
Configuration requise de l'ordina­teur
Windows Vista
Ordinateur
Système d'exploitation
Processeur
Mémoire
Ordinateur fonctionnant sous Windows avec une interface USB intégrée
Windows Vista
1 GHz minimum, processeur Intel Core/Pen­tium/Celeron
1 Go ou plus
Windows XP
Ordinateur
Système d'exploitation
Processeur
Mémoire
Ordinateur fonctionnant sous Windows avec une interface USB intégrée
Windows XP Professionnel/XP Edition familiale
750 MHz minimum, processeur Intel Core/Pen­tium/Celeron
96 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandés)
Macintosh
Ordinateur
Système d'exploitation
Processeur
Mémoire
Ordinateur Macintosh avec une interface USB intégrée
MacOS X 10.3.3 minimum
Processeur Intel/Macintosh G3 300 MHz mini­mum
128 Mo ou plus
Configuration requise de Cubase AI 4
Mise sous/hors tension de l'appa­reil
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la console de mixage pour le placer en position ON (mise sous ten­sion). Lorsque vous êtes prêt à arrêter la console de mixage, appuyez sur le bouton d'alimentation pour passer en position STANDBY (veille).
Il convient de à noter qu'un peu de cou-
ATTENTION
54
rant continue à circuler lorsque la con­sole est en position STANDBY. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la console de mixage pendant une certaine durée, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Windows
Système d'exploitation
Processeur Processeur Intel Pentium 1,4 GHz minimum
Mémoire
Interface audio
Disque dur 400 Mo ou plus
Windows XP Professionnel/XP Edition familiale
512 Mo ou plus
Compatible Windows DirectX
Macintosh
Système d'exploitation
Processeur
Mémoire
Disque dur 400 Mo ou plus
NOTE
• Un lecteur DVD est nécessaire pour l'installation.
• Pour activer votre licence d'utilisation de logiciel, instal-
MacOS X 10.4 ou supérieur
Power Mac G4 1 GHz/Core Solo 1,5 GHz mini­mum
512 Mo ou plus
lez l'application lorsque l'ordinateur est connecté à Internet.
ATTENTION

Principes de base de la console de mixage

Guide rapide

Principes de base de la console de mixage
Ce guide d'utilisation et de configuration rapide couvre tous les points, de l'installation du logiciel Cubase AI 4 à son utilisation pour l'enregistrement et le mixage final. Tout en parcourant cette section, vous trouverez peut-être utile de consulter également la section « Panneaux avant et arrière » à la page 64, ainsi que le manuel de format pdf accompagnant le logiciel Cubase AI 4.
Etape
1 2 3
Etape
1

Installation de Cubase AI 4

1
IMPORTANT !
Démarrez l'ordinateur et connectez-vous au compte Administrateur.
Insérez le DVD-ROM inclus dans le lecteur correspondant de l'ordinateur.
Ouvrez le dossier « Cubase AI 4 pour Windows » et double-cliquez sur « CubaseAI4.msi ».
Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel Cubase AI 4.
NOTE
2
Mettez hors tension/en veille la console de mixage MG et tous les périphériques à relier à la console MG (à l'exception de l'ordinateur) et définissez les potentiomè­tres de canaux, le potentiomètre principal STEREO OUT, le potentiomètre GROUP 1-2 et le potentiomètre GROUP 3-4 en position minimum.
• Pour installer Cubase AI 4, vous avez besoin d'une connexion Internet active pour enregistrer le logiciel. Veillez à remplir tous les champs requis pour l'enregistrement de l'utilisateur. Si vous n'enregistrez pas le pro­duit, vous ne pourrez utiliser cette application qu'une période de temps limitée.
• Pour un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur l'icône « CubaseAI4.mkpg » pour procéder à l'installation.

Connexion à la console de mixage MG

Si le Contrat de licence utilisateur final (CLUF) affiché à l'écran de votre ordinateur lorsque vous installez le logiciel « DAW » est remplacé par l'accord qui se trouve à la fin de ce manuel, vous ne devez pas tenir compte du CLUF. Lisez attentivement le Contrat de licence d'utilisation à la fin de ce manuel et installez le logiciel si vous en acceptez les termes.
Reliez la console de mixage MG à votre
2
ordinateur à l'aide du câble USB fourni.
Précautions en matière de connexions USB
Veillez à observer les points suivants lors de la connexion à l'interface USB de l'ordinateur. Le non-respect de ces règles peut engendrer le gel/l'arrêt imprévu de l'ordinateur, voire la perte ou la corruption de données. Si la console de mixage MG ou l'ordinateur se blo­que, mettez-les hors puis de nouveau sous tension et redé­marrez l'ordinateur.
Potentiomètre de canal
Potentiomètre GROUP 1-2
Potentiomètre GROUP 3-4
Potentiomètre principal STEREO OUT
• Veillez à sortir l'ordinateur du mode veille/ suspension/attente avant de brancher un
ATTENTION
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
périphérique sur le connecteur USB de l'ordi­nateur.
• Reliez la console de mixage MG à l'ordinateur avant de la mettre sous tension.
• Quittez toujours toutes les applications en cours d'exécution avant de mettre la console de mixage MG sous/hors tension ou de con­necter/déconnecter le câble USB.
• Attendez au moins 6 secondes entre la mise sous/hors tension de la console MG et la con­nexion/déconnexion du câble USB.
Lors de la connexion/déconnexion du câble USB, veillez à couper la commande 2TR IN/ USB.
NOTE
Débranchez le câble USB lorsque vous utilisez la console MG sans l'ordinateur.
55
Principes de base de la console de mixage
Guide rapide
Connexion des microphones et/ou instru-
3
ments.
Pour plus d'informations sur les connexions, reportez­vous à la section « Configuration » à la page 63 et à la section « Panneaux avant et arrière » à la page 64.
Veillez à activer le commuta­teur PHANTOM de la con­sole MG lors de l'utilisation de micros à condensateur à alimentation fantôme.
DI
Bien qu'il soit possible de connecter directement des guitares et des basses aux entrées de la console de mixage, le son semble aigu, voire criard. Pour obtenir des résultats optimaux avec ces types d'instru­ments, utilisez un boîtier DI (boîtier direct) ou un simu­lateur d'ampli entre l'instru­ment et la console de mixage.
Câble USB
Etape
Mise sous tension du
3
système
Pour éviter les parasites et les bruits de grenailles au niveau des haut-parleurs, mettez les périphéri­ques sous tension en commençant par les sour­ces (instruments, lecteurs de CD, etc.) et en termi­nant par l'amplificateur de puissance ou les haut­parleurs amplifiés.
Exemple : Instruments, micros et lecteurs de CD pour commen-
ATTENTION
NOTE
cer, puis console de mixage et enfin amplificateur de puissance ou haut-parleurs amplifiés.
Observez les précautions suivantes lors­que vous activez l'alimentation fantôme.
• Veillez à ce que le commutateur PHANTOM soit désactivé lorsqu'aucune alimentation fantôme n'est requise.
• Lorsque vous activez le commutateur, veillez à ne connecter que des micros à condensateur aux pri­ses jack d'entrée XLR. Si vous branchez d'autres périphériques, ceux-ci pourraient être endomma­gés. Cette précaution ne s'applique pas aux micros symétriques dynamiques, l'alimentation fantôme n'ayant aucun effet sur ces derniers.
• Pour réduire les risques d'endommagement des haut-parleurs, activez l'alimentation fantôme SEU­LEMENT lorsque l'amplificateur de puissance ou les haut-parleurs amplifiés sont débranchés. Il est également conseillé de mettre les commandes de sortie de la console de mixage (potentiomètre prin­cipal STEREO OUT, potentiomètre GROUP 1-2 et potentiomètre GROUP 3-4) en position basse.
• Nous vous conseillons de régler la sortie de l'ordinateur
sur son niveau maximal et de couper le haut-parleur interne de votre ordinateur. Pour plus d'informations sur la manière d'effectuer les réglages, reportez-vous à « Le niveau du son enregistré est trop faible. » dans « En cas de problème » à la page 72.
• Lors de la première utilisation du connecteur USB de
l'ordinateur ou lorsque vous basculez la connexion sur un autre port USB, un écran d'installation du pilote peut apparaître après la mise sous tension de la console MG. Le cas échéant, attendez la fin de l'installation avant de continuer.
56
Symétrique ou asymétrique : Quelle est la différence ?
En deux mots : « bruit ». L'intérêt des lignes symétriques est le rejet du bruit. Il s'agit en effet de leur spécialité. Toute section de fil agit comme une antenne et capte les ondes électromagnéti­ques qui nous entourent constamment : les signaux radio et TV, de même que le bruit électromagnétiques créé par les lignes électriques, les moteurs, les appareils électriques, les écrans d'ordinateurs, ainsi que toute une variété d'autres sources. Plus le fil est long et plus il est susceptible de capter du bruit.
Suppression du bruit symétri-
Bruit
Chaud (+)
Inversion de phase
Source
Froid (–)
Masse
Câble
Inversion de phase
Bruit supprimé
Périphérique de réception
Signal sans bruit
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
C'est pourquoi les lignes symétriques sont les mieux adaptées pour des câbles de grande longueur. Si votre « studio » est limité à votre ordinateur et qu'aucune connexion ne dépasse un ou deux mètres de longueur, alors l'utilisation de lignes asymétri­ques est appropriée, à moins que vous ne soyez entouré de bruits électromagnétiques de niveaux extrêmement élevés. Les lignes symétriques sont presque toujours utilisées pour les câbles de microphones. Ceci est dû au fait que le signal de sortie de la plupart des micros est très léger de sorte que même une infime quantité de bruit sera relativement importante et amplifiée jusqu'à un niveau alarmant dans le préamplificateur à gain élevé de la console de mixage.
Présentation des câbles
Câble pour micro­phone
Câbles de niveau de ligne courts
Câbles de niveau de ligne longs
Le câble symétrique est plus approprié.
Le câble asymétrique convient tout à fait pour un environnement sans parasites.
Le câble symétrique est plus approprié.
(Min)
(Max)
INPUT
OUTPUT
Principes de base de la console de mixage
Guide rapide
Etape

Réglage du niveau et de la tonalité

4
Réglage du niveau
La première étape consiste à paramétrer
1
les commandes de niveau sur tous les ins­truments et toutes les autres sources appropriées.
Réglez les commandes GAIN des canaux
2
de sorte que les voyants de crête PEAK correspondants clignotent brièvement sur les niveaux les plus élevés.
Activez les commutateurs ON et ST des
3
canaux d'entrée que vous souhaitez enre­gistrer.
Veillez à ce que le commutateur PFL soit
4
désactivé ( ) et que le commutateur MONITOR soit défini sur STEREO ( ).
Ajustez le potentiomètre principal STEREO
5
OUT sur 0 dB.
Réglez les potentiomètres des canaux pour
6
créer l'équilibre initial souhaité tout en le surveillant via le casque et les haut-parleurs. Le niveau global du casque est réglé à l'aide de la commande MONITOR/PHONES.
Commande MONITOR/PHONES
Commande
GAIN
Indicateur de
crête PEAK
Commutateur
ON
Commutateur
PFL
Commutateur
ST
Potentiomètre de canal
Potentiomètre principal STEREO OUT
Commutateur MONITOR
Réglage de la tonalité
Les compresseurs, les égaliseurs à trois bandes et les effets numériques de la console de mixage MG permettent d'ajuster facilement le son des canaux indépendants pour parvenir à un mixage optimal.
NOTE
La console de mixage MG166CX-USB comporte des effets numériques intégrés. Reportez-vous à la section « Utilisation des effets numériques intégrés pour affiner les mixages » à la page 62 et à la section « Liste des programmes des effets numériques » à la page 71 pour plus d'informations.
Compression
Une forme de compression connue comme « limitante » peut, lorsqu'elle est utilisée correctement, produire un son homogène et uniforme, sans pics ou distorsions excessifs. Un exemple d'utilisation courante de la compression est la « maîtrise » d'une voix présentant une vaste gamme dynami­que de façon à renforcer le mixage. Elle peut également être appliquée aux pièces de guitare afin d'allonger les sons. Une compression excessive peut provoquer un effet larsen, cependant ; elle doit donc être employée avec parcimonie.
Astuces d'égalisation
Le meilleur conseil concernant l'égalisation lors de l'enregis­trement consiste simplement à utiliser le moins d'égalisation possible. Si vous souhaitez une présence un peu plus impor­tante, vous pouvez monter légèrement la sortie HIGH. Vous pouvez également améliorer un peu la basse si vous trouvez que la sortie LOW est insuffisante. Pendant l'enregistrement, il est préférable de recourir à une égalisation modérée pour la compensation uniquement.
Atténuation pour un mixage plus net
Par exemple : les pianos émettent une grande quantité d'énergie dans les fréquences médium et graves, que vous ne percevez pas réellement comme des sons musi­caux, mais qui peuvent interférer avec le son d'autres ins­truments dans ces registres de fréquences. Vous pouvez pratiquement abaisser complètement l'égaliseur des gra­ves des canaux des pianos sans pour autant modifier leur sonorité au niveau du résultat du mixage. Vous constate­rez, toutefois, la différence. Les sons mixés vous semble­ront avoir plus « d'amplitude » et les instruments dans les plages inférieures auront une meilleure définition. Evidem­ment, vous n'utiliserez pas cette méthode pour un piano solo. L'inverse s'applique à la grosse caisse et à la guitare basse : Vous pouvez souvent couper le registre extrême aigu afin d'obtenir un son plus ample sans compromettre la sonorité de ces instruments. Vous devez vous servir de vos oreilles car chaque instrument est différent et vous souhaiterez parfois faire ressortir le « claquement » d'une guitare basse, par exemple.
Bandes de fréquences fondamentales et harmoniques de certains instruments musicaux.
le
Cymba
Piano
Grosse caisse
Caisse claire
Guitare basse
Guitare
Trombone
Trompette
20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
Fréquence fondamentale : fréquence déterminant le diapason musical de
Harmoniques : multiples d'une fréquence fondamentale jouant un rôle dans
base.
la détermination du timbre de l'instrument.
(Hz)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
57
Principes de base de la console de mixage
Guide rapide
Etape
Cette section décrit la procédure d'enregistrement sur le logiciel Cubase AI 4 que nous avons installé auparavant via la con­sole de mixage MG.
NOTE

Enregistrement avec Cubase AI 4

5
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du logiciel Cubase AI 4, reportez-vous au manuel de format pdf accompagnant le logiciel.
Configuration de Cubase AI 4
Pour éviter que le son de lecture du logiciel
1
Cubase AI 4 ne soit directement réenregis­tré, réglez le commutateur 2TR IN/USB de la console de mixage MG sur TO MONITOR ().
Démarrez Cubase AI 4.
2
Windows :
Cliquez sur [Démarrer] [All Program] [Steinberg Cubase AI 4] [Cubase AI 4] pour lancer le pro­gramme. Si la fenêtre de la boîte de dialogue ASIO Mul­timedia apparaît, cliquez sur [Yes].
Macintosh :
Double-cliquez sur [Application] [Cubase AI 4].
NOTE
Si vous avez spécifié une destination de chier lors de l'installation du logiciel Cubase AI 4, lancez l'application depuis cet emplacement.
Créez un raccourci ou un alias pour Cubase AI
4 sur votre bureau, an de pouvoir lancer faci­lement le programme le cas échéant.
Macintosh :
Sélectionnez [Système Audio VST] dans le champ [Péri­phériques] situé dans la partie gauche de la fenêtre. Sélectionnez [USB Audio CODEC (2)] dans le champ [Pilote ASIO] situé dans la partie droite de la fenêtre, puis cliquez sur [OK]. Passez à l'étape 6 ci-dessous.
NOTE
Sur un ordinateur Windows, sélectionnez
4
[ASIO DirectX Full Duplex Driver] dans le
Sous Mac OS X, vous pouvez sélectionner [USB Audio CODEC (1)] ou [USB Audio CODEC (2)] dans le champ [Pilote ASIO]. Nor­malement, vous devriez sélectionner [USB Audio CODEC (2)], mais si vous vous conten­tez de lire et de mixer des données précédem­ment enregistrées, vous pouvez sélectionner [USB Audio CODEC (1)] pour réduire la charge au niveau du processeur de l'ordinateur.
champ [Périphériques] situé dans la partie gauche de la fenêtre et cliquez sur [Tableau de Bord] situé dans la partie droite de la fenêtre.
58
Sélectionnez [Conguration des Périphéri-
3
ques] dans le menu [Périphériques] pour ouvrir la fenêtre correspondante.
Windows :
Sélectionnez [Système Audio VST] dans le champ [Péri­phériques] situé dans la partie gauche de la fenêtre. Sélectionnez [ASIO DirectX Full Duplex Driver] dans le champ [Pilote ASIO] situé dans la partie droite de la fenêtre. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant si vous souhaitez changer le pilote ASIO. Cliquez sur [Changer].
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Principes de base de la console de mixage
Fenêtre de projet
Palette Transport
Fenêtre de la console
de mixage
Guide rapide
La boîte de dialogue Conguration ASIO
5
Direct Sound Full Duplex s'afche. Ne sélectionnez que les cases à cocher en regard des ports d'entrée et de sortie [USB Audio CODEC].
Veillez à ce que « USB Audio CODEC 1/2 »
6
apparaisse dans le champ [Port] et vérifiez la colonne [Visible] dans la fenêtre Confi- guration des périphériques. Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre.
NOTE
Si le champ [Port] ne change pas, quittez et redémarrez Cubase AI 4, puis ouvrez la fenê- tre Conguration des périphériques.
Sélectionnez [Nouveau projet] dans le
7
menu [Fichier] pour créer un nouveauchier de projet.
La fenêtre de la boîte de dialogue Nouveau Projet
s'ouvre. Dans cet exemple, sélectionnez [CAI4 - 4 Stereo
8 Mono Audio Track Recorder] et cliquez sur [OK].
NOTE
Lorsque la fenêtre de la boîte de dialogue
8
de sélection du répertoire apparaît, sélec­tionnez le dossier dans lequel le projet et les chiers audio de ce dernier sont enre­gistrés, puis cliquez sur [OK].
Une fenêtre de projet vide avec 4 pistes stéréo et 8 pistes
monaurales apparaît.
Les données Cubase AI 4 enregistrées sont stockées dans un « fichier de projet ».
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
59
Principes de base de la console de mixage
<Palette Transport>
Indicateur d'écrêtage
Règle
Arrêter
Enregis­trement
Démar­rer
Rebobiner
Avance rapide
<Palette Transport>
Résultats de l'enregistrement
Guide rapide
Préparation d'un enregistrement
Cliquez sur la liste des pistes (la zone où
1
gurent les noms des pistes) pour sélec­tionner la piste à enregistrer.
Les divers réglages relatifs à la piste sélectionnée sont
disponibles dans la partie gauche de l'écran de l'Inspec-
teur.
Bouton [Activer l'Enregistrement] Liste des pistes
Jouez de l'instrument qui doit être enregis-
4
tré et ajustez les commandes GAIN de la console de mixage MG, les potentiomètres des canaux ainsi que le potentiomètre principal STEREO OUT de sorte que l'indi­cateur d'écrêtage ne s'allume jamais.
Spéciez le point à partir duquel vous sou-
5
haitez commencer l'enregistrement à l'aide de la règle située en haut de la fenêtre du projet.
Cliquez sur la zone noire de la règle pour déplacer le
curseur du projet (ligne noire verticale) jusqu'à cette
position.
Routage de l'Entrée
2
3
Inspecteur
NOTE
Cliquez sur le champ Routage de l'Entrée de l'Inspecteur pour sélectionner la source d'entrée audio. Sélectionnez « Stereo In 1 » pour une piste stéréo et « Left (Right)-Ste­reo In 1 » pour une piste monaurale.
Veillez à ce que la touche [Activer l'Enre­gistrement] soit activée pour la piste à enregistrer.
Si le bouton [Activer l'Enregistrement] est désactivé, cli-
quez dessus pour l'activer.
En règle générale, vous utiliserez une piste stéréo lorsque vous enregistrerez des synthé- tiseurs et une piste monaurale lorsque vous enregistrerez des voix ou de la guitare.
Enregistrement et reproduction
Cliquez sur le bouton [Enregistrement] de
1
la palette Transport pour lancer l'enregis­trement.
Une fois l'enregistrement commencé, le curseur du pro-
jet commence à se déplacer vers la droite et une case pré-
sentant les résultats de l'enregistrement apparaît.
Jouez le morceau.
2
Une fois que vous avez terminé d'enregis-
3
trer la piste, cliquez sur le bouton [Arrêter] de la palette Transport.
60
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Principes de base de la console de mixage
Guide rapide
Pour lire une piste que vous venez d'enre-
4
gistrer, utilisez le bouton [Rebobiner] de la palette Transport ou la règle pour revenir au début de la section enregistrée, puis cli­quez sur le bouton [Démarrer] de la palette Transport.
Le niveau de lecture général est affiché via l'indicateur du niveau de bus de la section principale situé dans la partie droite de la fenêtre de la console, et le niveau de canal est affiché via l'indicateur de niveau de la bande de canaux.
NOTE
Cliquez sur le bouton [Voie Fine/Large] dans
l'angle supérieur gauche de la fenêtre de la console de mixage pour augmenter la largeur des bandes de canaux de la console de mixage.
Le signal de sortie provenant de Cubase AI 4
est acheminé vers les entrées 2TR IN de la console de mixage MG. Pour écouter le son de lecture via des écouteurs branchés sur la console de mixage MG, réglez le commutateur de sélection du bus sur TO MONITOR ( ) et ajustez le volume à l'aide des commandes 2TR IN/USB et MONITOR/PHONES.
Bouton [Voie Fine/Large]Bouton [Voie Fine/Large]
Pour enregistrer le chier du projet,
5
sélectionnez [Enregistrer] dans le menu [Fichier], puis nommez le chier avant de pouvoir réellement l'enregis­trer.
Enregistrez votre projet régulièrement, afin de ne pas perdre de grandes quantités de données en cas de pro­blème.
Répétez les étapes 1 à 5 pour enregistrer
6
d'autres données sur la même piste.
Pour enregistrer d'autres données sur une
7
autre piste, sélectionnez une nouvelle piste et répétez la même procédure d'enre­gistrement.
NOTE
Tout en enregistrant, vous pouvez surveiller le son de l'enregistrement en cours et celui d'un enregistrement précédent (MONITOR MIX). Reportez-vous au point « F 2TR IN/USB » à la page 70 pour plus d'informations.
Indicateur de niveau Indicateur de niveau du bus
Etape
Dans cette section, nous allons essayer de mixer plusieurs pistes audio enregistrées en stéréo et de créer un chier WAV. Les mixages peuvent être enregistrés au format WAV ou AIFF, les chiers obtenus pouvant ensuite être enregistrés sur des CD audio.
1 2 3

Mixage avec Cubase AI 4

6
Lancez Cubase AI 4 et ouvrez un chier de projet.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] de la palette Transport.
Lors de la lecture, déplacez les potentio­mètres du niveau de la bande de canaux vers le haut et vers le bas an de créer l'équilibre initial souhaité, puis ajustez le volume général à l'aide du potentiomètre de volume du bus.
Déplacez les commandes Pan dans la
4
partie supérieure des bandes de canaux vers la gauche et la droite pour régler la position stéréo de chaque piste.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
61
Principes de base de la console de mixage
Guide rapide
A ce stade, vous pouvez commencer à uti-
5
liser l'égalisation pour afner le mixage et ajouter des effets.
Essayons, par exemple, d'ajouter un effet de réverbéra-
tion. Cliquez sur le bouton [Edition] ( ) dans la par-
tie gauche de la bande de canaux pour ouvrir la fenêtre
Configuration de Voie audio VST. Cliquez sur Insert 1
et sélectionnez Anciens plug-ins VST Reverb
RoomWorks SE.
NOTE
ATTENTION
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de format pdf accompagnant le logiciel Cubase AI 4.
Il est judicieux de baisser légèrement le potentiomètre du canal avant d'ajouter un effet, étant donné que l'effet peut engendrer une hausse du niveau global du canal.
Entrez un nom de fichier et sélectionnez
7
une destination et un type de chier pour celui-ci.
Si vous essayez d'utiliser un fichier pour créer un CD
audio, sélectionnez le type WAV (AIFF sous Macintosh
OS X), Stereo Out (stéréo), 16 bits et 44,1 kHz.
Une fois les derniers réglages de
6
mixage effectués, accédez au menu [Fichier] et sélectionnez [Exporter] [Mixage Audio].
Cliquez sur [Exporter].
8
La progression du mixage est visible dans une fenêtre de
progression. A la fermeture de la fenêtre, le mixage est
terminé.
NOTE
Les chiers audio créés par mixage peuvent être lus directement avec Windows Media Player ou iTunes sur un Macintosh.
Utilisation des effets numériques intégrés pour afner les mixages (console de mixage MG166CX-USB
uniquement)
Réverbération et durée de temporisation
Le temps de réverbération d'une pièce de musique dépendra du tempo et de la densité musicale, mais en règle générale, les temps de réverbération plus longs correspondent davantage aux ballades, et les temps de réverbération plus courts aux pièces à tempo plus rapide. Vous pouvez ajuster les durées de temporisa­tion pour créer une grande variété de « sillons ». Lors de l'ajout d'une durée de temporisation à une voix, par exemple, essayez d'ajuster la durée de temporisation à huit notes pointées corres­pondant au tempo de la pièce.
Tonalité de réverbération
Des programmes de réverbération distincts auront une « tonalité de réverbération » différente en raison des nuances de temps de réverbération entre les hautes et basses fréquences. Une réver­bération excessive, en particulier au niveau des hautes fréquen­ces, peut engendrer un son contre nature et interférer avec les hautes fréquences d'autres parties du mixage. C'est toujours une bonne idée de choisir un programme de réverbération qui vous apporte la profondeur désirée sans affecter la clarté du mixage.
Niveau de réverbération
Ne vous laissez pas influencer par vos oreilles, car vous pourriez facilement penser qu'un mixage complètement « lessivé » sonne parfaitement bien. Pour éviter de tomber dans ce piège, com­mencez avec un niveau de réverbération nul, puis montez gra­duellement la réverbération jusqu'à ce que vous commenciez à percevoir une différence. Tout effet de réverbération dépassant ce niveau est à considérer comme un « effet spécial ».
NOTE
Pour plus d'informations sur les effets de modulation, reportez-vous à la section « Liste des programmes des effets numériques (console de mixage MG166CX-USB uniquement) » à la page 71.
62
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi

Référence

Conguration
Référence
Haut-parleurs de contrôle amplifiés
Guitare
Guitare basse
Microphone
DI
Panneau arrière
Ordinateur (PC)
Enregistreur
Synthétiseur
Processeur d'effets
Lecteur CD
Haut-parleurs
amplifiés
Processeur d'effets
(excitation)
Casque
Haut-parleurs de
contrôle amplifiés
MG206C-USB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
63
Référence
1
2
1
5
6
6
C
D
F G H
I
E
0
A
9 9
7
7
8
3
4
B
C
D
F G H
I
E
0
B
A
Canaux
9/10 et 11/12
(Stéréo)
Canaux
1 à 6
(Monaural)
Canaux
7 et 8
(Monaural)
Canaux
13/14 et 15/16
(Stéréo)
MG166CX-USB/MG166C-USB
* A MG166C-USB : EFFECT AUX3

Panneaux avant et arrière

Section des commandes des canaux

MG206C-USB
Canaux
1 à 8
(Monaural)
(Monaural)
1
2
Canaux
9 à 12
5
6 6 7 7
8
9 9
0
Canaux
13/14 et 15/16
(Stéréo)
3
Canaux
17/18 et 19/20
(Stéréo)
1
4
0
A
A
BB
C C
D D E E
F G H
F G H
I I
64
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Référence
Panneaux avant et arrière
1 Prises jack d'entrée MIC
Il s'agit de prises jack d'entrée micro symétriques de type XLR. (1 = Masse; 2 = Chaud; 3 = Froid)
2 Prises jack d'entrée LINE (canaux mono)
Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne symé­triques TRS (T = Chaud; R = Froid; S = Terre). Vous pouvez connecter des fiches téléphoniques symétriques ou asymétri­ques sur ces prises.
3 Prises jack d'entrée LINE (canaux stéréo)
Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne stéréo asymétriques.
4 Prises jack d'entrée LINE (canaux stéréo)
Il s'agit de prises jack à fiche RCA stéréo asymétriques.
NOTE
Si des canaux proposent plusieurs options de prises jack d'entrée, un seul type de prise jack peut être utilisé à la fois.
5 Prises jack INSERT
Ces prises jack peuvent être utilisées pour insérer un appareil de traitement de signaux externes entre l'égaliseur et le potentiomètre du canal d'entrée mono correspondant. Les prises jack INSERT sont idéales pour connecter des appa­reils tels que des égaliseurs graphiques, des compresseurs ou des filtres de bruit, aux canaux correspondants.
NOTE
Vers la prise jack INSERT I/O (Insertion E/S)
Il s'agit de prises jack téléphoniques de type TRS (pointe, anneau, gaine) qui véhiculent à la fois le signal d'envoi et de retour (pointe = envoi/sortie; anneau = retour/entrée; gaine = masse). Le raccor­dement d'appareils externes via une prise jack INSERT nécessite un câble spécial, comme illustré ci-dessous (câble d'insertion vendu séparément).
Vers la prise jack d'entrée de
l'unité de traitement externe
Pointe : OUT
7 Commutateur (ltre passe-haut)
Ce commutateur permet d'activer/désactiver le filtre passe­haut (HPF). Pour activer le filtre HPF, pressez sur le commu­tateur ( ). Le filtre passe-haut (HPF) coupe les fréquences inférieures à 80 Hz (il ne s'applique pas aux entrées de ligne des canaux d'entrée stéréo
3 et 4).
8 Commande COMP
Permet d'ajuster le niveau de compression appliqué au canal. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, le taux de com­pression augmente alors que le gain de sortie est automati­quement ajusté en conséquence. Le résultat est plus homogène, voire même plus dynamique car les signaux les plus forts sont atténués tandis que le niveau général est amplifié.
NOTE
Evitez de définir une compression trop élevée car le niveau de sortie moyen le plus élevé qui en résulte pourrait engendrer un retour.
9 Voyant de crête PEAK
Le niveau de crête du signal post-EQ est détecté et le voyant de crête PEAK s'allume en rouge si le niveau est de 3 dB en dessous du niveau d'écrêtage. Pour les canaux d'entrée stéréo équipés de prises XLR, les niveaux de crête post-EQ et post-mic-amp sont détectés et le voyant s'allume en rouge si l'un de ces niveaux est de 3 dB en dessous du niveau d'écrêtage.
0 Egaliseur (HIGH, MID et LOW)
Cet égaliseur à trois bandes de fréquences règle les bandes de fréquences HIGH, MID et LOW du canal. Si le bouton est placé en position « ▼ », une réponse uniforme se produit au niveau de la bande correspondante. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, la bande de fréquence correspondante est renforcée, alors qu'en le tournant vers la gauche elle est atténuée. Les canaux mono disposent de commandes de fré­quence MID pour régler la bande de fréquence moyenne. Le tableau suivant indique le type d'égalisation (EQ), la fré­quence et les valeurs maximales d'atténuation/accentuation pour chacune des trois bandes.
ATTENTION
Gaine (masse)
Anneau : IN
Pointe : OUT
Vers la prise jack de sortie de
l'unité de traitement externe
Le signal de sortie des prises jack INSERT est en phase inversée. Cela ne présente pas de pro­blème si vous connectez une unité d'effets, mais veuillez faire attention à l'apparition possible de conits de phases si vous branchez d'autres types d'appareils. Un signal en phase inversée peut entraîner une qualité sonore moindre voire la suppression totale du son.
Pointe : IN
6 Réglage du GAIN
Permet d'ajuster le niveau du signal d'entrée. Pour obtenir la balance optimale entre le rapport S/B et la plage dynamique, ajustez le GAIN de sorte que le voyant de crête PEAK s'allume qu'occasionnellement et brièvement sur les crêtes transitoires d'entrée les plus élevées. L'échelle allant de -60 à
-16 correspond à la plage de réglage de l'entrée MIC. L'échelle allant de -34 à +10 correspond à la plage de réglage de l'entrée LINE.
Bande Type Fréquence
HIGH
(haute)
MID
(moyenne)
LOW
(basse)
* La fréquence MID du canal mono peut être réglée de
250 Hz à 5 kHz. La fréquence MID est de 2,5 kHz si la com­mande de fréquence MID se trouve au centre.
Plateau 10 kHz
Crête 2,5 kHz*
Plateau 100 Hz
accentuation
9 ne
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Atténuation/
max.
±15 dB
65
Référence
Panneaux avant et arrière
A Commande AUX, EFFECT
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis le canal vers les bus AUX et EFFECT. En général, ces boutons doi­vent être réglés autour de la position « ». Ces commandes envoient le signal immédiatement avant le potentiomètre de canal (signal pré-fader) ou l'envoient après le potentiomètre de canal (signal post-fader) vers les bus correspondants. Les types de signaux envoyés par les commandes AUX et EFFECT sur chaque modèle de console de mixage sont les suivants :
MG206C-USB
AUX1 : Pré-fader AUX2, 3 : Pré-fader/post-fader (déterminé par le com-
AUX4 : Post-fader
MG166CX-USB
AUX1 : Pré-fader AUX2 : Pré-fader/post-fader (déterminé par le com-
EFFECT : Post-fader
MG166C-USB
AUX1 : Pré-fader AUX2 : Pré-fader/post-fader (déterminé par le com-
AUX3 : Post-fader
NOTE
mutateur AUX PRE
mutateur AUX PRE
mutateur AUX PRE
Pour envoyer le signal vers le bus STEREO, acti­vez le commutateur ON ( ).
Pour les canaux stéréo, les signaux d'entrée L (gauche/impair) et R (droite/pair) sont mixés et envoyés vers les bus AUX et EFFECT.
B)
B)
B)
B Commutateur AUX PRE
Indique si le signal envoyé aux bus AUX est le signal pré­fader (avant potentiomètre) ou post-fader (après potentio­mètre). Si vous activez le commutateur ( ), la console de mixage envoie le signal pré-fader vers les bus AUX de sorte que les sorties AUX ne soient pas affectées par le potentio­mètre de canal la console de mixage envoie le signal post-fader vers les bus AUX.
I. Si vous désactivez le commutateur ( ),
D Commutateur ON
Activez ce commutateur pour envoyer le signal vers les bus. Il s'allume alors en orange.
E Commutateur PFL (écoute pré-fader)
Ce commutateur permet de contrôler le signal pré-fader du canal. Appuyez sur le commutateur ( ) de sorte qu'il s'allume. Lorsque le commutateur est réglé sur le pré-fader du canal, le signal est envoyé vers les prises jack PHONES et MONITOR OUT pour contrôle.
F Commutateur 1-2
Ce commutateur permet d'envoyer le signal du canal vers le bus GROUP 1/2.
NOTE
Pour envoyer le signal vers le bus GROUP 1/2, acti­vez le commutateur ON ( ).
G Commutateur 3-4
Ce commutateur permet d'envoyer le signal du canal vers le bus GROUP 3/4.
NOTE
Pour envoyer le signal vers le bus GROUP 3/4, acti­vez le commutateur ON ( ).
H Commutateur ST
Ce commutateur permet d'envoyer le signal du canal vers le bus STEREO L/R.
NOTE
Pour envoyer le signal vers le bus STEREO, activez le commutateur ON ( ).
I Potentiomètre de canal
Permet d'ajuster le niveau du signal du canal. Utilisez ces potentiomètres pour ajuster la balance entre les différents canaux.
NOTE
Positionnez les curseurs de potentiomètre des canaux inutilisés en position basse pour réduire le bruit.
C Commande PAN
Commande PAN/BAL Commande BAL
La commande PAN permet de déterminer la position stéréo du signal du canal sur les bus GROUP 1/2 et GROUP 3/4 ou sur le bus STEREO L/R. Le bouton de commande BAL per­met de déterminer la balance entre le canal gauche et droit. Les signaux de l'entrée L (canal impair) sont envoyés vers le bus GROUP 1 ou 3 ou vers le bus STEREO L ; les signaux de l'entrée R (canal pair) sont envoyés vers le bus GROUP 2 ou 4 ou vers le bus STEREO R.
NOTE
66
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Sur les canaux pour lesquels il fait à la fois ofce de commande PAN et BAL, ce bouton fonctionne comme une commande PAN si vous utilisez la prise jack MIC ou l'entrée L (MONO) uniquement et comme une commande BAL si vous utilisez les deux entrées L et R.
Panneaux avant et arrière
Effets numériques * Seule la console MG166CX-USB comporte des effets numériques.
1 Prise jack FOOT SWITCH
Un commutateur au pied Yamaha FC5 (vendu séparément) peut être con-
1
2
3
4
necté à cette prise jack et utilisé pour activer et désactiver les effets numéri­ques.
2 Cadran PROGRAM
Permet de sélectionner l'un des 16 effets internes. Voir la page 71 pour plus de détails sur les effets internes.
3 Commande PARAMETER
Cette commande permet d'ajuster certains paramètres (profondeur, vitesse, etc.) pour l'effet sélectionné. La dernière valeur utilisée avec chaque type d'effet est enregistrée.
NOTE
Lorsque vous basculez sur un autre type d'effet, la console de mixage restaure automatiquement la valeur précédemment utili­sée avec ce type (indépendamment de la position actuelle du bou­ton PARAMETER). Ces valeurs de paramètres sont réinitialisées lors de la mise hors tension de l'appareil.
Référence
5 6
0
7 8 9
4 Commande AUX
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis l'unité d'effets numéri­ques internes vers les bus AUX.
NOTE
Le niveau du signal envoyé vers les bus AUX n'est pas affecté par le potentiomètre EFFECT RTN.
5 Commutateur ON
Permet d'activer ou de désactiver l'effet interne. L'effet interne n'est appli­qué que si ce commutateur est sous tension. Il s'allume alors en orange. Un commutateur au pied Yamaha FC5 en option (vendu séparément) peut être utilisé pour activer et désactiver les effets numériques.
NOTE
Le commutateur ON s'allume et l'unité d'effets internes est activée lors de la mise sous tension initiale de l'appareil.
6 Commutateur PFL
Activez ce commutateur pour envoyer le signal d'effet vers le bus PFL.
7 Commutateur 1-2
Ce commutateur permet d'envoyer le signal d'effet vers le bus GROUP 1/2.
8 Commutateur 3-4
Ce commutateur permet d'envoyer le signal d'effet vers le bus GROUP 3/4.
9 Commutateur ST
Ce commutateur permet d'envoyer le signal d'effet vers le bus STEREO L/R.
0 Potentiomètre EFFECT RTN
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis l'unité d'effets numéri­ques internes vers le bus STEREO.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
67
Référence
Panneaux avant et arrière

Section de commandes principales

MG206C-USB
Panneau arrière
1
3
8
7
9
MG166CX-USB/MG166C-USB
*
6542
2, D MG166C-USB :
EFFECT AUX3
2
5
4
Panneau arrière
1
36
7
8
9
0
C
I
A
B
D
E
F
C
I
0
A
B
D
E
F
68
H
G
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
J
H
G
J
Référence
*Impédance symétrique
L'impédance des bornes chaud et froid des prises jack de sortie à impédance symétrique étant identique, ces prises jack de sor­tie sont moins affectées par le bruit induit.
Panneaux avant et arrière
1 Connecteur USB
Ce connecteur permet de brancher l'ordinateur via le câble fourni. Le connecteur USB envoie le même signal que les prises jack REC OUT.
Lors de la connexion/déconnexion du câble USB, veillez à couper la commande 2TR IN/USB.
ATTENTION
2 Prises jack SEND (AUX, EFFECT)
Ces prises jack téléphoniques TRS à impédance symétrique* envoient les signaux provenant des bus AUX/EFFECT. L'option d'envoi pré-fader doit être sélectionnée si vous êtes connecté à un système de contrôle, alors que l'option d'envoi post-fader constitue le choix idéal pour la connexion à des processeurs de signaux externes (par ex., des unités d'effets). Voir la section « Commande AUX, EFFECT » à la page 66 pour plus d'informations sur les types de signaux envoyés par les commandes AUX et EFFECT de chaque modèle de mixage.
3 Prises jack GROUP OUT (1 à 4)
Ces prises jack téléphoniques TRS à impédance symétrique* envoient les signaux GROUP 1/2 et 3/4. Utilisez ces prises jack pour connecter les prises jack d'entrée d'un enregistreur multipiste, d'une console de mixage externe ou d'un autre appareil de ce type.
4 Prises jack REC OUT (L, R)
Ces prises jack à fiche RCA peuvent être connectées à un enregistreur externe (enregistreur MD par exemple) pour enregistrer le même signal envoyé via les prises jack STE­REO OUT.
NOTE
Le potentiomètre principal STEREO OUT de la con­sole de mixage n'a aucun effet sur le signal de sortie via ces prises jack. Assurez-vous d'effectuer les réglages de niveaux appropriés sur l'appareil d'enregistrement.
5 Prises jack 2TR IN
Ces prises à fiche de type RCA sont destinées à l'entrée d'une source sonore stéréo. Utilisez ces prises jack pour connecter un lecteur CD direc­tement à la console de mixage.
NOTE
Indiquez l'emplacement vers lequel vous souhaitez envoyer le signal à l'aide du commutateur 2TR IN/ USB, puis ajustez le niveau du signal à l'aide de la commande 2TR IN/USB dans la section de com­mandes principales.
Si les signaux sont reçus à la fois par les prises jack 2TR IN et par le connecteur USB, alors les sig­naux sont mélangés.
6 Prises jack RETURN L (MONO), R
Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne asymé­triques. Le signal reçu par ces prises peut être envoyé vers le bus STEREO L/R ainsi que vers les bus AUX1 et AUX2. Lorsqu'un signal stéréo est retourné, un mixage mono du signal est envoyé vers les bus AUX1 et AUX2. Ces prises jack sont généralement utilisées pour recevoir le signal retourné depuis le dispositif d'effets externes (réverbération, temporisation, etc.).
NOTE
Ces prises jack peuvent également être utilisées comme entrée stéréo auxiliaire.
Si vous connectez uniquement la prise L (MONO), la console de mixage traitera le signal comme un signal mono et le transmettra de manière identi­que sur les prises jack L et R.
7 Prises jack STEREO OUT (L, R)
Ces prises jack sont destinées à la sortie stéréo de la console de mixage. Vous utilisez ces prises, par exemple, pour con­necter l'amplificateur de puissance qui alimente vos haut­parleurs principaux. Vous pouvez également connecter ces prises jack à un dispositif d'enregistrement si vous souhaitez enregistrer la sortie stéréo de la console de mixage tout en utilisant le potentiomètre principal STEREO OUT J pour le contrôle du niveau.
Prises XLR
Prises jack de sortie symétriques de type XLR.
Prises LINE
Prises de sortie symétriques de type téléphonique TRS.
8 Prises jack MONITOR OUT
Il s'agit de prises jack de sortie téléphoniques TRS à impé­dance symétrique*.
NOTE
Le signal envoyé par ces prises jack est déterminé par les commutateurs MONITOR, 2TR IN/USB et PFL sur les canaux d'entrée.
9 Prise jack PHONES
Connectez un casque à cette prise jack de sortie téléphonique TRS. La prise jack PHONES envoie le même signal que les prises jack MONITOR OUT.
0 Commutateur PHANTOM +48 V
Ce commutateur permet d'activer et de désactiver l'alimenta­tion fantôme. Lorsque le commutateur est activé, la console de mixage fournit une alimentation fantôme +48 V à tous les canaux équipés de prises jack d'entrée micro XLR. Activez ce commutateur si vous utilisez un ou plusieurs micros à condensateur avec alimentation fantôme.
NOTE
ATTENTION
Lorsque ce commutateur est activé, la console de mixage alimente en courant continu +48 V les bro­ches 2 et 3 de toutes les prises jack MIC INPUT de type XLR.
Veillez à désactiver cet interrupteur si l'alimen­tation fantôme n'est pas requise.
Lorsque vous activez le commutateur, veillez à ne connecter que des micros à condensateur aux prises jack d'entrée XLR. Des appareils autres que des micros à condensateur peu­vent être endommagés en cas de connexion à l'alimentation fantôme. Toutefois, si vous con­nectez des micros dynamiques symétriques, ce commutateur peut rester activé.
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, veillez à désactiver les amplis de puissance (ou haut-parleurs amplifiés) avant d'activer ou de désactiver ce commutateur. Il est égale­ment recommandé de régler toutes les com­mandes de sortie (potentiomètre principal STEREO OUT, potentiomètre GROUP 1-2, potentiomètre GROUP 3-4, etc.) sur leurs valeurs minimales avant d'utiliser le commuta­teur pour éviter un risque d'émission de sons forts qui pourraient causer une perte d'audi­tion et engendrer des dégâts au niveau de l'appareil.
A Voyant POWER
Ce voyant s'allume lorsque la console de mixage est sous tension.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
69
Référence
Panneaux avant et arrière
B Indicateur de niveau
Cet indicateur lumineux affiche le niveau du signal sélec­tionné par les commutateurs MONITOR
F, 2TR IN/USB
G et PFL. Le segment « 0 » correspond au niveau de sortie
nominal. Le voyant de crête PEAK s'allume en rouge lorsque le signal de sortie atteint le niveau d'écrêtage.
C RETURN
Commande AUX1, AUX2
Permet d'ajuster le niveau auquel le signal L/R reçu sur les prises jack RETURN (L (MONO) et R) est envoyé vers les bus AUX1 et AUX2.
Commande STEREO
Permet d'ajuster le niveau auquel le signal reçu sur les prises jack RETURN (L (MONO) et R) est envoyé vers le bus STE­REO L/R.
NOTE
Si vous envoyez un signal vers la prise jack RETURN L (MONO) uniquement, la console de mixage envoie le même signal vers les bus STE­REO L et R.
(MG206C-USB) Les signaux entrés via les prises jack RETURN1 sont ajustés à l'aide des comman­des RETURN1 AUX1, AUX2 et STEREO, et les signaux entrés via les prises jack RETURN2 sont ajustés à l'aide des commandes RETURN2 AUX1, AUX2 et STEREO.
D Commandes principales SEND (AUX,
EFFECT)
Permettent d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les pri­ses jack SEND (AUX, EFFECT).
NOTE
Si vous utilisez la console de mixage MG166CX­USB, la commande principale SEND (EFFECT) n'affecte pas le niveau du signal envoyé depuis le bus EFFECT vers le processeur d'effets numériques internes.
E MONITOR/PHONES
Commutateurs MONITOR
Ces commutateurs sélectionnent le signal envoyé vers les prises jack MONITOR OUT, PHONES et vers l'indicateur de niveau depuis le bus STEREO L/R, GROUP 1/2 ou GROUP 3/4.
Bus STEREO L/R : STEREO ( ) Bus GROUP 1/2 : GROUP ( ), 1-2 ( ) Bus GROUP 3/4 : GROUP ( ), 3-4 ( )
Commande MONITOR
Permet de contrôler le niveau de sortie du signal vers les pri­ses jack PHONES et MONITOR OUT.
F 2TR IN/USB
Commutateur 2TR IN/USB
Si ce commutateur est réglé sur TO MONITOR ( ), les signaux d'entrés via les prises jack 2TR IN et le connecteur USB sont envoyés vers les prises jack MONITOR OUT, PHONES et vers l'indicateur de niveau. S'il est réglé sur TO STEREO ( ), les signaux sont envoyés vers le bus STE­REO L/R.
Commande 2TR IN/USB
Pour ajuster le niveau du signal envoyé depuis la prise jack 2TR IN et le connecteur USB.
Les illustrations ci-après indiquent la correspondance entre les paramètres des commutateurs et la sélection du signal.
Commutateurs
PFL
OFF
* : lors d'un sur-mixage, vous pouvez ajuster séparément
Prises jack
MONITOR/
PHONES
ON
les niveaux du signal de lecture de contrôle et du signal enregistré.
PFL
STEREO
GROUP
2TR IN/USB
TO STEREO
TO MONITOR
TO STEREO
1-2
TO MONITOR
TO STEREO
3-4
TO MONITOR
Signaux de sortie via les prises jack
MONITOR/PHONES
STEREO (+ 2TR IN/USB)
STEREO + 2TR IN/USB
*
GROUP 1-2
GROUP 1-2 (+ 2TR IN/USB)
GROUP 3-4
GROUP 3-4 (+ 2TR IN/USB)
Flux de signal MONITOR MIX
2TR IN/USB
Signal de
lecture
Signal
d'enregis-
trement
NOTE
Commande 2TR IN/USB
Commandes MONITOR/PHONES
Bus
STEREO
Potentiomètre principal STEREO OUT
Si le commutateur PFL du canal d'entrée est activé ( ), seule la sortie PFL du canal est envoyée vers les prises jack MONITOR OUT, PHONES et vers l'indicateur de niveau.
Prises jacks MONITOR OUT/ PHONES
Prises jack REC OUT/USB
G Potentiomètre GROUP 1-2
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises jack GROUP OUT 1/2.
H Potentiomètre GROUP 3-4
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises jack GROUP OUT 3/ 4.
I Commutateur ST
Si ce commutateur est activé, les signaux sont envoyés vers le bus STEREO L/R via le potentiomètre GROUP 1-2 ou GROUP 3-4. Les signaux GROUP 1 et 3 sont envoyés vers le bus STEREO L et les signaux GROUP 2 et 4 sont envoyés vers le bus STEREO R.
J Potentiomètre principal STEREO OUT
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises jack STEREO OUT.
70
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Référence
Panneaux avant et arrière

Liste des programmes des effets numériques (console de mixage MG166CX-USB uniquement)

N˚ Programme Paramètre Description
1 REVERB HALL 1 REVERB TIME
2 REVERB HALL 2 REVERB TIME
3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME
4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME
5 REVERB STAGE 1 REVERB TIME
6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME
7 REVERB PLATE REVERB TIME
8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME Réverbération courte idéale pour une utilisation avec la grosse caisse
9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Echo destiné aux applications karaoké.
10 VOCAL ECHO DELAY TIME Echo pour les voix.
11 CHORUS 1 Fréquence LFO Crée un son épais en modulant la durée de temporisation.
12 CHORUS 2 Fréquence LFO
13 FLANGER Fréquence LFO
14 PHASER Fréquence LFO
15 AUTO WAH Fréquence LFO
16 DISTORTION DRIVE Ajoute une distorsion nette au son.
* « LFO » signifie « Low Frequency Oscillator » (oscillateur à basse fréquence). Un LFO est normalement utilisé pour moduler un autre
signal, déterminant ainsi la vitesse de modulation et la forme de l'oscillogramme.
Réverbération simulant un grand espace comme une salle de concert.
Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle).
Réverbération simulant une scène spacieuse.
Simulation d'une unité de réverbération à blindage métallique, produisant un son plus net.
La commande PARAMETER ajuste la fréquence du LFO* qui module la durée de temporisation.
Effet tonal de balayage. La commande PARAMETER ajuste la fréquence du LFO* qui module la durée de temporisation.
La modulation de phase produit un effet de phasing cyclique. La commande PARAMETER ajuste la fréquence du LFO* qui module la durée de temporisation.
Effet wah-wah avec modulation de ltre cyclique. La commande PARAMETER ajuste la fréquence du LFO* qui module la durée de temporisation.

Liste des prises jack

Prises jack d'entrée et de sortie Polarités Configurations
OUTPUTINPUT
MIC INPUT, STEREO OUT
LINE INPUT (canaux mono) GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, AUX SEND, EFFECT SEND (console de mixage MG166CX-USB uniquement)*
INSERT
PHONES
RETURN LINE INPUT (canaux stéréo)
* These jacks will also accept connection to phone plugs. If you use monaural plugs, the connection will be unbalanced.
Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (–)
Pointe : Chaud (+) Anneau : Froid (–) Gaine : Masse
Pointe : Connecteur Anneau : Entrée Gaine : Masse
Pointe : L (gauche) Anneau : R (droit) Gaine : Masse
Pointe : Chaud Gaine : Masse
Bague
PointeGaine
PointeGaine
Prise jack XLR
Prise jack téléphonique TRS
Prise jack téléphonique
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
71
Référence

En cas de problème

En cas d'utilisation de la console de mixage MG
Absence d'alimentation.
Absence de son.
Le son est faible, distordu ou parasité.
L'adaptateur d'alimentation fourni est-il correctement branché sur une prise murale
secteur appropriée ?
L'adaptateur d'alimentation fourni est-il correctement branché sur la console de
mixage ?
Les micros, les périphériques externes et les haut-parleurs sont-ils correctement
branchés ?
Les commutateurs ON et ST des canaux utilisés sont-ils activés ?Les commandes GAIN des canaux, le potentiomètre de canal, le potentiomètre
principal STEREO OUT et le potentiomètre GROUP 1-2/3-4 sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
Les commutateurs MONITOR et 2TR IN/USB sont-ils réglés correctement ?Les câbles de vos haut-parleurs sont-ils correctement connectés ou sont-il en
court-circuit ?
Si le problème n'est toujours pas identifié après les vérifications ci-dessus, contac-
tez Yamaha pour une assistance technique. (La liste des centres de réparation figure à la page 71.)
Les commandes GAIN des canaux, le potentiomètre de canal, le potentiomètre
principal STEREO OUT et le potentiomètre GROUP 1-2/3-4 sont-ils réglés sur les niveaux appropriés ?
Deux instruments différents sont-ils connectés aux prises jack téléphoniques et aux
prises de type XLR, ou aux prises jack téléphoniques et aux prises à fiche RCA sur un seul canal ? Veuillez ne connecter qu'une seule de ces prises sur chaque canal.
Le niveau du signal d'entrée de l'appareil raccordé est-il correctement réglé ?Les effets sont-ils appliqués au niveau approprié ?Les micros sont-ils connectés aux prises jack d'entrée MIC ?Si vous utilisez des micros à condensateur, le commutateur PHANTOM +48 V est-il
activé ?
Aucun effet n'est appliqué. (Si vous utilisez la console de mixage MG166CX-USB)
Je souhaite que les paroles soient plus audibles.
Je souhaite émettre en sor­tie un signal de contrôle via les haut-parleurs.
L'indicateur de niveau n'affiche pas le niveau du signal de sortie.
Vérifiez que la commande EFFECT sur chaque canal est correctement réglée.Vérifiez que le commutateur ON de l'unité d'effets internes est activé.Vérifiez que la commande EFFECT PARAMETER et le potentiomètre EFFECT
RTN sont correctement réglés.
Vérifiez que les commutateurs sont activés.Réglez les égaliseurs (HIGH, MID et LOW) sur chaque canal.
Connectez un haut-parleur amplifié à la prise jack AUX 1, 2 ou 3 (MG206C-USB),
ou à la prise jack AUX1 ou 2 (MG166CX-USB/MG166C-USB) et activez le commu­tateur PRE sur chaque canal. Puis, ajustez le signal de sortie à l'aide des comman­des AUX sur chaque canal et de la commande principale SEND.
Les commutateurs PFL des canaux non utilisés sont-ils activés ?
72
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
En cas d'utilisation de la console de mixage MG avec Cubase AI 4
Référence
En cas de problème
Le système ne fonctionne pas correctement.
Absence de son.
Le câble USB et tous les câbles audio requis sont-ils correctement connectés ?Utilisez-vous un concentrateur USB ?
Les concentrateurs USB peuvent interférer avec un fonctionnement correct. Par conséquent, essayez de connecter la console MG directement sur le port USB de l'ordinateur. Si l'ordinateur est doté de plusieurs ports USB, essayez-en un autre.
Utilisez-vous simultanément d'autres périphériques USB ?
Dans ce cas, essayez de débrancher les autres périphériques et de ne connecter que le périphérique USB de Yamaha.
La sortie du système d'exploitation de votre ordinateur est-elle coupée ?Plusieurs applications sont-elles exécutées simultanément ?
Veillez à quitter toutes les applications que vous n'utilisez pas.
La sortie audio du système d'exploitation de votre ordinateur est-elle correctement
attribuée ?
Windows :
1. Dans le menu [DEMARRER], cliquez sur [Tableau de Bord], puis double-cliquez sur l'icône « Sons et périphériques audio » pour ouvrir la boîte de dialogue « Propriétés de Sons et périphériques audio ».
2. Cliquez sur l'onglet « Audio ».
3. Définissez « Lecture son : Périphérique par défaut » et « Enregistrement son : Périphérique par défaut » sur « USB Audio CODEC. »
4. Cliquez sur [OK].
Macintosh :
1. Sélectionnez « Préférences Système ... » dans le menu Pomme, puis sélection­nez « Son » pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante.
2. Cliquez sur l'onglet « Entrée » et sélectionnez « USB Audio CODEC » sous « Choisissez un périphérique pour l'entrée audio ».
3. Cliquez sur l'onglet « Sortie » et sélectionnez « USB Audio CODEC » sous « Choisissez un périphérique pour l'entrée audio ».
Le son émis par l'application Cubase AI 4 est-il correctement attribué ?
Pour plus de détails sur la configuration, reportez-vous à la page 55 du Guide de référence rapide.
Le niveau du son enregistré est trop faible.
Le niveau de sortie de l'ordinateur est-il réglé trop bas ?
Nous vous conseillons de régler la sortie de l'ordinateur sur son niveau maximal et de couper le haut-parleur interne de votre ordinateur.
Windows :
1. Dans le menu [DEMARRER], cliquez sur [Tableau de Bord], puis double-cliquez sur l'icône « Sons et périphériques audio » pour ouvrir la boîte de dialogue « Propriétés de Sons et périphériques audio ».
2. Cliquez sur l'onglet « Volume ».
3. Réglez « Volume du périphérique » sur « Elevé ».
4. Cliquez sur l'onglet « Son ».
5. Sélectionnez « Absence de son » dans « Réglage son. »
Macintosh :
1. Sélectionnez [Préférences système...] dans le menu Pomme, puis sélectionnez « Son » pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante.
2. Cliquez sur l'onglet « Sortie » et réglez le curseur du volume en bas de la fenêtre sur son niveau maximal.
3. Cliquez sur l'onglet « Effets son » et réglez le curseur du volume du curseur « Volume alerte » à son niveau minimal.
Avez-vous connecté ou déconnecté le câble USB alors que Cubase AI 4 était en
cours d'exécution ? Cette action peut parfois réinitialiser le niveau de sortie de Windows sur le niveau par défaut. Vérifiez et ajustez le niveau de sortie, au besoin.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
73
Référence
En cas de problème
Le son est intermittent ou déformé.
L'ordinateur que vous utilisez est-il conforme à la configuration requise ?
Reportez-vous à « Configuration requise de l'ordinateur » à la page 54 pour plus d'informations.
D'autres applications, pilotes USB ou périphériques USB (scanners, imprimantes,
etc.) fonctionnent-ils simultanément ? Veillez à quitter toutes les applications que vous n'utilisez pas.
Ecoutez-vous un grand nombre de pistes audio ?
Le nombre de pistes que vous pouvez écouter simultanément dépend des perfor­mances de l'ordinateur que vous utilisez. Vous pouvez rencontrer des problèmes de lecture par intermittence si vous dépassez les capacités de votre ordinateur.
Ecoutez-vous ou enregistrez-vous des sections audio continues longues ?
Les capacités de traitement des données audio de votre ordinateur dépendent de plusieurs facteurs, dont la vitesse de l'unité centrale et l'accès aux périphériques externes.
Sur les ordinateurs Windows, la modification de certains paramètres tel que décrit ci-dessous peut améliorer les performances.
1. Cliquez sur [Tableau de Bord] dans le menu [DEMARRER], puis double-cliquez sur l'icône « Sons et périphériques audio » pour ouvrir la boîte de dialogue « Propriétés de Sons et périphériques audio ».
2. Cliquez sur l'onglet « Volume », puis sur « Paramètres avancés » dans
« Paramètres des haut-parleurs ». La fenêtre de la boîte de dialogue « Propriétés audio avancées » s'ouvre.
3. Cliquez sur l'onglet « Performances ». Réglez « Accélération matérielle » sur « Complète » et « Qualité de conversion du taux d'échantillonnage »sur « Bonne ».
Notez la présence d'une temporisation (latence) lorsque vous lisez un syn­thétiseur logiciel via un cla­vier MIDI.
Ne modifiez pas ces paramètres si vous ne connaissez pas très bien votre système d'exploitation.
Vérifiez que le système de fichiers est correctement défini et que vous disposez d'une mémoire disponible suffisante (plus de 128 mégaoctets). Si les fichiers wave que vous enregistrez ou écoutez ne sont pas trop volumineux, modifier la configu­ration de la mémoire virtuelle peut parfois améliorer les performances audio.
Il est parfois nécessaire de mettre à jour votre contrôleur de disque dur, vos pilotes de périphériques ou le système BIOS. Consultez le service technique de votre ordi­nateur ou la page d'assistance Web pour plus d'informations.
Essayez d'ajouter de la mémoire.
L'ajout de mémoire vive peut améliorer de manière significative les performances audio de votre ordinateur. Consultez le mode d'emploi de l'ordinateur pour plus d'informations sur l'installation et la configuration de mémoire supplémentaire.
Consultez l'URL ci-après pour obtenir les dernières informations.
<http://www.yamahaproaudio.com/>
74
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Mode d'emploi
Reference
Specifications
MG206C-USB
Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1–19/20)
GROUP OUT
AUX SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distor­tion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are mea­sured with a 6 dB/octave filter @ 12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1–12 -70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–12 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN: maximum -128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
AUX SEND Master/AUX control at nominal level and all CH AUX controls at
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise -98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–12, PAN: panned hard left or right -70
Rs = 150
INPUT GAIN: maximum
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz–20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 19/20, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX SEND PRE 76 MIC to AUX SEND POST 86 CH 17/18, 19/20 LINE to STEREO OUT CH 17/18, 19/20 LINE to GROUP OUT CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND PRE 47 CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND POST 57
RETURN to AUX SEND 9
-3.0 0.0 1.0 dB
84
58
0.1 %
-88
-81
-64
dBu
dB
dB
General Specifications
USB Audio Input/Output: 44.1/48 kHz Input HPF 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
LED Level Meter Pre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus Power Supply Adaptor PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 40 W Dimensions (W x H x D) 478 mm x 102 mm x 496 mm Net Weight 6.0 kg
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms
CHs 1–12 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CH 13/14–19/20 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 13/14–19/20) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu). 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
99
Reference
Specifications
Analog Input Specifications
Input Connectors Gain
CH INPUT MIC (CHs 1–12)
CH INPUT LINE (CHs 1–12)
ST CH MIC INPUT (CHs 13/14–19/20)
ST CH LINE INPUT (CHs 13/14, 15/16)
ST CH INPUT (CHs 17/18, 19/20)
CH INSERT IN (CHs 1–12)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-34 dB
+10 dB
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
10k
Appropriate
Impedance
50–600
Mics
600
Lines
50–600
Mics
600
Lines
600
Lines
600
Lines
600
Lines
600
Lines
Sensitivity *
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-54 dB
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-20 dBu
(77.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
-26 dBV
(50.1 mV)
Nominal
Level
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-34 dB
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu
(1.23 V)
-10dBV
(0.316V)
Max. before
Clipping
-40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-40 dBu
(7.75 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-14 dB
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10dBV (3.16 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Analog Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
AUX SEND (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT (CHs 1–12)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines -10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R) 150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW TRS phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV = 1 Vrms
Output
Impedance
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Digital Input/Output Specifications
Connector Format Data Length Connector Specification
USB USB Audio 1.1 16 bit USB B type
100
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Specifications
MG166CX-USB/MG166C-USB
Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1–11/12)
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distor­tion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are mea­sured with a 6 dB/octave filter @ 12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1–8 -70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–8 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN: maximum -128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND Master EFFECT/AUX* control at nominal level and all CH
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise -98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–8, PAN: panned hard left or right -70
Rs = 150
INPUT GAIN: maximum
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz–20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 15/16, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
EFFECT/AUX* controls at minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX SEND PRE 76 MIC to AUX SEND POST, EFFECT* SEND 86 CH 9/10, 11/12 LINE to STEREO OUT CH 9/10, 11/12 LINE to GROUP OUT CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND PRE 47 CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND POST, EFFECT* SEND 57 CH 13/14, 15/16 to STEREO OUT CH 13/14, 15/16 to GROUP OUT
RETURN to EFFECT/AUX* SEND 9
-3.0 0.0 1.0 dB
84
58
34
0.1 %
-88
-81
-64
Reference
dBu
dB
dB
General Specifications
USB Audio Input/Output: 44.1/48 kHz Input HPF CHs 1–11/12 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
Internal Digital Effect (Only MG166CX-USB)
LED Level Meter Pre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus Power Supply Adaptor PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 35 W (MG166CX-USB), 30 W (MG166C-USB) Dimensions (W x H x D) 478 mm x 102 mm x 496 mm Net Weight 5.5 kg (MG166CX-USB), 5.3 kg (MG166C-USB)
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms
* MG166CX-USB: AUX1, 2, EFFECT
MG166C-USB: AUX1, 2, 3
CHs 1–8 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CH 9/10–15/16 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 9/10–15/16) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu). 16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off) 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
101
Reference
Specifications
Analog Input Specifications
Input Connectors Gain
CH INPUT MIC (CHs 1–8)
CH INPUT LINE (CHs 1–8)
ST CH MIC INPUT (CHs 9/10, 11/12)
ST CH LINE INPUT (CHs 9/10, 11/12)
ST CH INPUT
(CHs 13/14, 15/16)
CH INSERT IN (CHs 1–8)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
10k
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
Appropriate
Impedance
50–600
Mics
600 Lines
50–600
Mics
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
Sensitivity *
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-30 dBu
(24.5 mV)
-20 dBu
(77.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
-26 dBV
(50.1 mV)
Nominal
Level
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-10 dBu
(245 mV)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu
(1.23 V)
-10dBV
(0.316V)
Max. before
Clipping
-40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-40 dBu
(7.75 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+10 dBu
(2.45 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10dBV (3.16 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Analog Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
EFFECT/AUX* SEND 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT (CHs 1–8)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines -10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R) 150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW TRS phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* MG166CX-USB: AUX1, 2, EFFECT
MG166C-USB: AUX1, 2, 3
Output
Impedance
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Digital Input/Output Specifications
102
Connector Format Data Length Connector Specification
USB USB Audio 1.1 16 bit USB B type
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Dimensional Diagrams (MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB)
444
Reference
Specifications
478
488.5
102
98
43
41
5
496
Unit: mm
Rack Mounting
To mount the MG mixer, it requires 12U of rack space.
If the MG mixer is to be mounted with devices that tend to generate heat, such as power amplifiers, be sure to
CAUTION
install ventilation panels to prevent high temperatures from developing inside the mixer.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves
the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
12U
* 12U (Approx. 534mm)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
103
Reference
Specifications
Block Diagram and Level Diagram (MG206C-USB)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(L)
DR
+15V
L
USB IN(R)
[0dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
BA
[0dBu] [-10dBu]
SUM
PFL CTRL PFL R PFL L
GROUP 4 GROUP 3 GROUP 2 GROUP 1 STEREO R STEREO L
AUX4 AUX3 AUX2 AUX1
[0dBu]
ST
1
BA
GROUP Fader
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
[+4dBu]
GROUP OUT
2
BA
[0dBu] [-10dBu]
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX1
[0dBu]
3
BA
GROUP Fader
SUM
[-6dBu]
AUX2
PRE
4
TO STEREO
[0dBu]
[-6dBu]
AUX3
SUM
[-6dBu]
AUX4
PRE
[+4dBu]
STEREO OUT
L
[0dBu]
BA
[-10dBu]
ST Fader
SUM
[0dBu]
PFL
ST
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
G3–4
[-6dBu]
[0dBu]
SUM
[-6dBu]
AUX 1
+15V
BAL/PAN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
BA
SUM
AUX 2
PRE
R
L
ST/GROUP
1-2/3-4
[-6dBu]
[-6dBu]
PFL
AUX 3
AUX 4
PRE
[+4dBu]
R
MONITOR OUT
SUM
SUM
[-14dBu]
AUX 1
STEREO
PHONES
INV
MONI/PHONES
DR
LED Meter
[-14dBu]
AUX 2
[3mW,40ohms]
INV
[-16dBu]
[-6dBu]
ST/MONITOR
2TR IN
[+4dBu]
AUX SEND 1
BA
AUX SEND 2 to 4 — Same as AUX SEND 1
[-6dBu][0dBu]
AUX SEND 1
SUM
[-6dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
[0dBu]
D-
LIN
D+
USB
AUDIO
RIN
LPF
USB IN(R)
GND
PCM2900
LO
REG
Vbus
(Bus Powered)
RO
LPF
USB OUT(L)
USB OUT(R)
0dBu
-20dBu
-10dBu
+10dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
ST OUT [+4dBu]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
-30dBu
[Nominal:-16dB]
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
+20dBu
+30dBu
Clip Level
12MHz
Clip Level
LPF
[0dBu]
Clip Level
Clip Level
PEAK
[0dBu]
RE
CH Fader
[0dBu]
HPF
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
BA
BA
[-10dBu]
CH Fader
YE
ON
RE
PEAK
+48V
PHANTOM
RE
CH1 to 8
HPF
[0dBu]
HA
MIC
3-Stage EQ
COMP
HPF
GAIN Trim
[-60 to -16dBu]
LINE
CH INPUT
Hi G
Mid G
Mid f
Lo G
TH+GAIN
CH9 to 12
[0dBu]
[16 to 60dB]
INSERT
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 12)
I/O
[0dBu]
[-10dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
HA
LINE L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
YE
Hi
Mid
Lo
[6 to 50dB]
GAIN Trim
[-34 to +10dBu]
BA
3-Stage EQ
HA
LINE R
[-34 to +10dBu]
[-34 to +10dBu]
ST CH INPUT 17/18-19/20
— Same as ST CH INPUT 13/14-15/16
[0dBu]
HA
GAIN Trim
HPF
LINE L
[-60 to -16dBu]
ST CH INPUT
(CH17/18, 19/20)
[6 to 50dB]
LINE R
[-34 to +10dBu]
HPF
HA
MIC
HA
[-34 to +10dBu]
INV
[0dBu]
L/MONO
INV
R
RETURN
(RETURN1/2)
[+4dBu]
[0dBu]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
Clip Level
Clip Level
SUM
SUM
Clip Level
USB OUT (L)
USB OUT (R)
L
R
2TR IN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
+20dBu
+30dBu
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
0dBu
-20dBu
-10dBu
-40dBu
-30dBu
+10dBu
-50dBu
-60dBu
104
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Block Diagram and Level Diagram (MG166CX-USB/MG166C-USB)
BA
[-10dBu]
[0dBu]
1
2
BA
GROUP Fader
[+4dBu]
GROUP OUT
3
BA
[-10dBu]
GROUP Fader
[0dBu]
[+4dBu]
USB IN(L)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(R)
DR
L
[0dBu]
SUM SUM
MONITOR OUT
[0dBu]
[+4dBu]
STEREO OUT
4
BA
TO ST
SUM
L
[0dBu]
BA
[-10dBu]
STEREO Fader
SUM
[0dBu]
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
R
L
BA
STEREO/GROUP
SUM
SUM
R
DR
[3mW,40ohms]
PHONES
INV
[-16dBu]
MONI/PHONES
LED Meter
INV
AUX SEND 1
BA
[-6dBu]
AUX SEND 1
[0dBu]
[+4dBu]
[-6dBu]
AUX SEND 2
[0dBu]
[+4dBu]
AUX SEND 2
BA
AUX SEND*
AUX SEND *
BA
[-6dBu]
[0dBu]
[+4dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
AUX *
MODEL
D-
USB
LIN
[0dBu]
MG166C-USB AUX 3
REG
GND
D+
AUDIO
PCM2900
(Bus Powered)
LO
RO
RIN
LPF
LPF
USB IN(R)
USB OUT(L)
EFFECT
MG166CX-USB
Vbus
12MHz
LPF
[0dBu]
USB OUT(R)
+30dBu
Clip Level
Clip Level
Clip LevelClip Level
+20dBu
0dBu
+10dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
ST OUT [+4dBu]
GROUP OUT [+4dBu]
Reference
Specifications
-20dBu
-10dBu
-30dBu
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
SUM
PFL CTRL PFL R PFL L GROUP 4 GROUP 3 GROUP 2 GROUP 1
STEREO R STEREO L
AUX* AUX2 AUX1
[0dBu]
ST
+48V
PHANTOM
PEAK
RE
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
CH Fader
ON
RE
CH1 to 6
HPF
[0dBu]
[0dBu]
G3–4
[0dBu]
BA
[-10dBu]
3-Stage EQ
COMP
HPF
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
SUM
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX2
AUX1
YE
Hi G
Mid G
Mid f
Lo G
[0dBu]
TH+GAIN
CH7 to 8
GAIN Trim
[16 to 60dB]
LINE
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 8)
CH INPUT
SUM
INSERT
[-6dBu]
AUX*
PRE
I/O
[0dBu]
[0dBu]
PEAK
[0dBu]
[0dBu]
PFLSTG1–2
+15V
BAL/PAN
BA
[-10dBu]
CH Fader
RE
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
[0dBu]
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
HPF
ST CH INPUT
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX 1
BA
YE
Hi
Mid
Lo
HA
[6 to 50dB]
GAIN Trim
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
(CH9/10, 11/12)
SUM
[-6dBu]
AUX 2
[0dBu]
3-Stage EQ
HA
[-34 to +10dBu]
LINE R
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
PFL
AUX*
+15V
PRE
[-6dBu]
ST
[-14dBu]
AUX 1
Same as CH9/10
ON
YE
[0dBu]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
HA
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
INV
INV
HA
L
R
SUM
SUM
SUM
[-6dBu]
[-14dBu]
AUX 2
TO ST/TO MONITOR
[-6dBu]
2TR IN
[0dBu]
SUM
R
L
SUM
R
USB OUT (L)
USB OUT (R)
ST
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
BA
[-10dBu]
EFFECT RETURN
L out
G3–4
R out
PROGRAM
[0dBu]
BA
(1–16)
[-14dBu]
AUX 1
DIGITAL
EFFECT
PARAMETER
[-14dBu]
AUX 2
PFL
+15V
IN
(DSP)
YE
ON
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
[-10dBu]
RETURN
[+4dBu]
2TR IN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
only MG166CX-USB
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
0dBu
-10dBu
+20dBu
+30dBu
+10dBu
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
-20dBu
-40dBu
-30dBu
-60dBu
-50dBu
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
105

A propos du disque accessoire

NOTE
AVIS SPECIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copy­rights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Tech­nologies GmbH.
•L’utilisation des logiciels et de ce manuel est régie par le contrat de licence auquel l’acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu’il ouvre l’emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l’accord de licence des logiciels situé à la fin de ce manuel avant d’installer ces derniers.)
•Toute copie du logiciel ou de ce mode d’emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans le consentement écrit du fabricant.
•Yamaha n’offre aucune garantie quant à l’usage des logi­ciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour res­ponsable des résultats de l’usage de ce mode d’emploi et des logiciels.
• Ce disque n’est PAS un support audio/vidéo. N’essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/DVD audio/vidéo. Vous ris­queriez en effet d’endommager irrémédiablement ce der­nier.
• Pour plus d’informations sur la configuration système mini­male requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous. <http://www.yamahasynth.com/>
•Veuillez noter que Yamaha n’offre aucun support technique pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire.
A propos des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW pour Win­dows et Macintosh.
•Pour pouvoir installer les logiciels présents sur le dis­que, vous avez besoin d’une connexion Internet opéra­tionnelle. Prenez soin de compléter tous les champs nécessaires lors de l’installation.
• Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur le fichier « ***.mpkg » pour lancer l’installation.
Pour plus d’informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous. <http://www.yamahasynth.com/>
A propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire est fourni sur le site web de Steinberg à l’adresse suivante. http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient également le manuel PDF et d’autres informations sur les logi­ciels.)
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. L’UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D’OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L’ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N’ACCEP­TEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGI­CIEL.
CET ACCORD COUVRE LES CONDITIONS D’UTILISATION DES LOGICIELS « DAW » DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH (« STEINBERG ») INTEGRES AU PRESENT PRODUIT. DANS LA MESURE OU LE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L’UTILISATEUR FINAL (EUSLA) QUI APPARAIT SUR L’ECRAN DE VOTRE ORDINATEUR LORSQUE VOUS INSTALLEZ LES LOGI­CIELS « DAW » EST REMPLACE PAR LE PRESENT CONTRAT, VOUS NE DEVEZ PAS TENIR COMPTE DE L’EUSLA. AUTREMENT DIT, LORS DE L’INSTALLATION, VOUS DEVEZ SELECTIONNER « AGREE » EN BAS DE L’EUSLA, SANS QUE CELA MARQUE VOTRE ACCEPTATION, POUR POUVOIR ACCEDER A LA PAGE SUIVANTE.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D’AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d’utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Le LOGICIEL est la propriété de STEINBERG et est protégé par les lois en matière de copyright d’application, ainsi que par tous les trai­tés internationaux en vigueur. Yamaha a obtenu le droit de vous fournir une licence d’u’tilisation du LOGICIEL. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l’aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins pro­tégé par les lois en vigueur en matière de droit d’auteur.
Vous ne pouvez utiliser le LOGICIEL que sur un seul ordi- nateur.
Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l’avis relatif aux droits d’auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l’exemplaire original du LOGICIEL.
Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n’en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
110
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du
LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n’êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer,
louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l’utiliser à des fins de création dérivée.
Vous n’êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL élec-
troniquement à d’autres ordinateurs ou à l’utiliser en réseau.
Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer
des données illégales ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n’êtes pas habilité à proposer des services fondés
sur l’utilisation de ce LOGICIEL sans l’autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d’auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s’y limiter, obte­nues au moyen de ce LOGICIEL, sont soumises aux restric­tions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l’autorisation du propriétaire du droit d’auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d’auditeurs sans l’autorisa­tion du propriétaire du droit d’auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGI­CIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modi­fié sans l’autorisation du propriétaire du droit d’auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGI­CIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Si l’une quelconque des dispositions relatives au droit d’auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l’accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT
SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière pre­mière ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve à l’appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha con­siste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition qu’il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n’est pas tenu de remplacer un sup­port endommagé à la suite d’un accident, d’un usage abusif ou d’une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLI­CITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADE­QUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l’accompagne sont livrés « EN L’ETAT », sans garantie d’aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE RES­PECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTI­CULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L’ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININ­TERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA COR­RECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOM­MAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSE­CUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D’AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L’UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVE­NUS DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l’ensemble des dommages, pertes et causes d’actions (que ce soit dans le cadre d’une action contrac­tuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d’acquisition du LOGICIEL.
7. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu’il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l’une des dispositions de ce contrat est inapplica­ble, le reste du présent contrat restera en vigueur.
8. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les par­ties relativement à l’utilisation du LOGICIEL et de toute docu­mentation imprimée l’accompagnant. Il remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l’objet du présent contrat. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat n’auront force obligatoire s’ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d’un représentant Yamaha agréé.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
111
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA17
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WJ56020 703POCR?.?-01A0
Printed in Indonesia
Loading...