Yamaha MG166C User Manual [en, es]

Page 1
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Input Channels...................................................................page 16
With up to 16 (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) mic/line inputs or up to four stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo synthesizers, and more.
Compression........................................................................page 9
Compression increases the overall level without introducing distortion by compressing excessive peaks in the signals from microphones and guitars.
Cubase AI 4 DAW Software Supplied...............................page 10
By connecting the MG mixer to the computer via a USB cable an audio data mixed by the MG mixer can be recorded on Cubase AI
4.
High-quality digital effects (MG166CX-USB)...........pages 19, 23
With digital effects built in, the MG166CX-USB can deliver a wide range of sound variations all by itself.
Funktionen
Eingangskanäle..................................................................Seite 40
Mit bis zu 16 Mikrofon-/Line-Eingängen (MG166CX-USB/MG166C-
USB: 10) oder bis zu vier Stereoeingängen können viele Geräte
gleichzeitig am MG-Mischpult angeschlossen werden: Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression......................................................................Seite 33
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
DAW-Software Cubase AI 4 mitgeliefert.........,................Seite 34
Wenn Sie Ihr MG-Mischpult über ein USB-Kabel am Computer anschließen, können durch das MG-Mischpult gemischte Audiodaten in Cubase AI 4 aufgenommen werden.
Hochwertige Digitaleffekte (MG166CX-USB)...........Seiten 43, 47
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG166CX-USB aus sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Caractéristiques
Canaux d’entrée.................................................................page 64
Avec 16 entrées micro/ligne (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) ou quatre entrées stéréo maximum, la console de mixage MG peut connecter simultanément une grande variété d’appareils : micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression......................................................................page 57
La compression augmente le niveau général sans engendrer de distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des micros et des guitares.
Le logiciel DAW Cubase AI 4 fournit................................page 58
En connectant la console de mixage MG à un ordinateur via un câble USB, des donnés audio créées par la console de mixage MG peuvent être enregistrées sur Cubase AI 4.
Effets numériques de qualité supérieure
(MG166CX-USB).........................................................pages 67, 71
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG166CX-USB peut proposer de nombreuses variations de sons.
Características
Canales de entrada.........................................................página 88
Con un máximo de 16 entradas de micrófono/línea (MG166CX-
USB/MG166C-USB: 10) o cuatro entradas estereofónicas, la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión.....................................................................página 81
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión, mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los micrófonos y guitarras.
El software DAW Cubase AI 4 suministrado................página 82
Al conectar la mezcladora MG con un ordenador por medio de un cable USB, se puede grabar en Cubase AI 4 datos de audio creados por la mezcladora MG.
Efectos digitales de alta calidad (MG166CX-USB)
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora MG166CX-USB puede producir por sí misma una amplia gama de variaciones de sonido.
...páginas 91, 95
EN
DE
FR
ES
Page 2
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Mixing Console
Model Name : MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter­ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 3

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el adaptador de CA incluido (PA-30 o equivalentes recomendados por Yamaha).
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tam­poco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inme­diatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se inte­rrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a que­mado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo o el adaptador de CA se cae o resulta dañado, apague inme­diatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tor­mentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomán­dolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una distan­cia adecuada (50 cm o más) entre el adaptador de alimentación de CA y el dis­positivo.
• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una sábana.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funciona­miento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bas­tidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los dis­positivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
(5)-4
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en las partes inferior y posterior para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su late­ral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalenta­miento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos este­reofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimenta­ción de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volu­men al mínimo.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el ampli­ficador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dis­positivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volu­men excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición perma­nente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
1/2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
75
Page 4
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-). Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use. Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición ”STANDBY”, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Cuando está encendida, la mezcladora MG puede calentarse hasta una temperatura de 15-20°C. Esto es normal. Tenga en cuenta que la temperatura del panel puede superar los 50°C cuando la temperatura ambiental es mayor de 30°C, por lo que debe manipular la unidad con precaución a fin de evitar quemaduras.
* Este manual de instrucciones corresponde a los modelos MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. Las diferencias principales entre los tres modelos son el número
de canales de entrada y la inclusión o no de efectos internos. El modelo MG206C-USB tiene 20 canales de entrada, mientras que los modelos MG166CX-USB/MG166C­USB tienen 16. Únicamente el modelo MG166CX-USB tiene efectos internos.
* En este manual, la expresión ”mezcladoras MG” se refiere a los modelos MG206C-USB, MG166CX-USB y MG166C-USB.
La copia de música disponible comercialmente u otros datos de audio a efectos que no sean el uso personal queda estrictamente prohibida por la legislación relativa a los derechos de autor. Respete todos los derechos de autor y consulte con un especialista en caso de duda acerca de la autorización de uso.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
AVISOS ESPECIALES
• Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• El software incluido es copyright exclusivo de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación).
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
• Este disco es un DVD-ROM. No intente reproducir el disco en un reproductor de DVD. Al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Visite la siguiente dirección Web para obtener la información más actual sobre el software suministrado y los requisitos del sistema operativo. <http://www.yamahasynth.com/>
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Steinberg y Cubase son las marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
76
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 5
77

Introducción

Gracias por adquirir la mezcladora Yamaha MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. La MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB dispone de canales de entrada adecuados para una amplia gama de entornos de utilización. Asimismo, la mezcladora dispone de un conector USB que le permite grabar datos audio en el software Cubase AI 4 DAW que se incluye.
Lea con atención este manual en su totalidad antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y usarla sin ningún problema durante muchos años.

Contenido

Introducción ....................................... 77
Contenido.......................................................77
Antes de encender la mesa de mezclas ........78
Encendido y apagado de la mezcladora........78
Requisitos mínimos del ordenador ................78
Requisitos del sistema Cubase AI 4 ..............78
Fundamentos de la
mezcladora................................ 79
Guía rápida ......................................... 79
1. Instalación de Cubase AI 4 ........................79
2. Conexión de la MG mezcladora ................79
3. Encendido del sistema...............................80
4. Ajuste de nivel y tono.................................81
5. Grabación con Cubase AI 4.......................82
6. Mezcla con Cubase AI 4 ............................85
Referencia ................................. 87
Configuración .....................................87
Paneles frontal y posterior ................88
Sección de control de canales ...................... 88
Efectos digitales............................................ 91
Sección de control general............................ 92
Lista de programas de efectos digitales
(solo MG166CX-USB)................................ 95
Lista de tomas............................................... 95
Solución de problemas......................96
Especificaciones ................................99
Acerca del disco complementario ..112 ACUERDO DE LICENCIA DE
SOFTWARE.......................................112
Accesorios
• Cubase AI 4 en DVD-ROM
• Cable USB
• Manual de instrucciones
• Adaptador de corriente (PA-30)
* Es posible que no esté incluido según la región. Consulte a su dis-
tribuidor Yamaha.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
*
Page 6
Introducción

Antes de encender la mesa de mezclas

Compruebe que el interruptor de alimentación de
1
la mezcladora se encuentra en posición STANDBY (en espera).
Utilice únicamente el adaptador de corriente (PA-30) o uno equivalente recomendado por
ATENCIÓN
Conecte el adaptador de corriente al conector AC
2
ADAPTOR IN (
Yamaha. El uso de un adaptador distinto podría provocar averías, recalentamiento o un incendio.
) en la parte posterior de la mez-
q
cladora y, a continuación, gire el aro de fijación en el sentido de las agujas del reloj (
) para asegurar
w
la conexión.
w
q
Enchufe el adaptador a una toma de corriente nor-
3
mal de la red eléctrica.
• No olvide desenchufar el adaptador de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar la mesa
ATENCIÓN
de mezclas o cuando haya tormenta.
• Para evitar que se produzcan ruidos, com­pruebe que la separación entre el adaptador de corriente y la mezcladora sea de al menos 50 cm.
Encendido y apagado de la mez­cladora
Pulse el interruptor de alimentación de la mezcladora para situarlo en la posición ON. Cuando desee apagar la mezcladora, pulse el interruptor para situarlo en la posición STANDBY.
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se encuentra en la posición STANDBY sigue circulando
ATENCIÓN
corriente residual. Si no tiene previsto volver a utilizar la mesa de mezclas durante un periodo prolongado, desenchufe el adaptador de la toma de corriente.

Requisitos mínimos del ordenador

Windows Vista
Ordenador
Sistema operativo
CPU
Memoria Mínimo 1 GB
Ordenador basado en Windows con interfaz USB integrada
Windows Vista
Procesador Intel Core/Pentium/Celeron a 1 GHz o superior
Windows XP
Ordenador
Sistema operativo
CPU
Memoria Mínimo 96 MB (se recomiendan 128 MB o más)
Ordenador basado en Windows con interfaz USB integrada
Windows XP Professional/XP Home Edition
Procesador Intel Core/Pentium/Celeron a 750 MHz o superior
Macintosh
Ordenador Ordenador Macintosh con interfaz USB integrada Sistema
operativo
CPU
Memoria Mínimo 128 MB
MacOS X 10.3.3 o superior
Procesador Macintosh G3 a 300 MHz o superior/ Intel

Requisitos del sistema Cubase AI 4

Windows
Sistema operativo
CPU Memoria Mínimo 512 MB Interfaz de
sonido Disco duro Mínimo 400 MB
Macintosh
Sistema operativo
CPU
Memoria Mínimo 512 MB Disco duro Mínimo 400 MB
Windows XP Professional/XP Home Edition
Procesador Intel Pentium a 1,4 GHz o superior
Compatible con Windows DirectX
MacOS X 10.4 o superior
Power Mac G4 1 GHz/Core Solo 1,5 GHz o supe­rior
78
NOTA
• Es necesaria una unidad DVD para la instalación.
• Para activar la licencia del software, instale el programa
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
con el ordenador conectado a internet.
Page 7

Fundamentos de la mezcladora

Guía rápida

Fundamentos de la mezcladora
Esta guía rápida de instalación y utilización abarca toda la información, desde la instalación del software Cubase AI 4 hasta el uso del mismo para grabar y mezclar sonido. Al tiempo que lee esta sección le resultará útil consultar también la sección ”Paneles frontal y posterior” en la página 88, así como el manual en formato pdf que se suministra con el programa Cubase AI 4.
Paso
1 2 3
Paso
1

Instalación de Cubase AI 4

1
¡IMPORTANTE!
Inicie el ordenador como Administrador.
Introduzca el DVD-ROM que se suministra en la unidad DVD-ROM del ordenador.
Abra la carpeta ”Cubase AI 4 for Windows” y pulse dos veces en ”CubaseAI4.msi”.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el programa Cubase AL 4.
NOTA
• Durante la instalación de Cubase AI 4 necesitará tener activada una conexión a internet para registrar el pro­grama. Si no registra el producto, después de un periodo determinado ya no podrá utilizarlo.
• En un ordenador Macintosh, pulse dos veces en el icono ”CubaseAI4.mkpg” para iniciar la instalación.

Conexión de la MG mezcladora

2
Apague o ponga en espera la mezcladora MG y todo el equipo conectado a ella (excepto el ordenador) y ajuste al mínimo los potenciómetros de los canales, el potenciómetro general STEREO OUT y los potenciómetros GROUP 1-2 y GROUP 3-4.
El acuerdo de licencia de usuario final de software (EUSLA) que aparece en la pantalla del ordenador durante la instalación del programa ”DAW” queda sustituido por el acuerdo que figura al final de este manual; por tanto, debe ignorar el EUSLA. Lea atentamente el acuerdo de licencia del software que figura al final de este manual y, si está conforme con dicho acuerdo, instale el software.
Conecte la mezcladora MG al ordenador
2
con el cable USB que se incluye.
Precauciones durante la conexión USB
Asegúrese de observar los siguientes puntos al realizar la conexión al puerto USB del ordenador. Si no lo hace, puede provocar que el ordenador se bloquee y pierda o se dañen datos. Si la mezcladora MG o el ordena­dor se bloquean, apague ambos equipos, vuelva a encen­derlos y reinicie el ordenador.
Potenciómetro de canal
Potenciómetro GROUP 1-2
Potenciómetro GROUP 3-4
Potenciómetro general STEREO OUT
• Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/suspensión/espera, reactívelo
ATENCIÓN
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
antes de realizar cualquier conexión en el puerto USB.
• Conecte la mezcladora MG al ordenador antes de encenderla.
• Antes de encender o apagar la mezcladora MG o conectar o desconectar el cable USB, cierre siempre todos los programas que se estén ejecutando en el ordenador.
• Espere al menos 6 segundos entre que enciende y apaga la mezcladora MG y entre que conecta y desconecta el cable USB.
Cuando vaya a conectar o desconectar el cable USB, sitúe el control 2TR IN/USB al
ATENCIÓN
mínimo.
NOTA
Desconecte el cable USB cuando vaya a usar la mezcladora MG sin el ordenador.
79
Page 8
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Conexión de micrófonos e instrumentos
3
Para obtener más detalles acerca de las conexiones, con­sulte la sección ”Configuración” en la página 87 y la sec­ción ”Paneles frontal y posterior” en la página 88.
Cuando vaya a utilizar micró- fonos de condensador con ali­mentación fantasma, no olvide activar el interruptor PHAN­TOM de la mezcladora MG.
DI
Aunque las guitarras y bajos eléctricos se pueden conectar directamente a las entradas de la mezcladora, es probable que el sonido sea débil y presente ruidos. Para obtener unos resulta­dos óptimos con este tipo de instrumentos, utilice una caja DI (caja directa) o un simulador de amplica­ción entre el instrumento y la mezcladora.
Cable USB
Paso

Encendido del sistema

3
Para evitar saltos de volumen y ruidos, encienda el equipo de sonido comenzando con las fuentes (instrumentos, reproductores de CD, etc.) y termi­nando con el amplificador de potencia o los alta­voces autoalimentados.
Ejemplo: instrumentos, micrófonos y reproductores de CD pri-
ATENCIÓN
NOTA
mero, luego la mezcladora y, finalmente, el amplifica­dor de potencia o los altavoces autoalimentados.
Observe las precauciones siguientes cuando vaya a activar la alimentación fantasma.
• El interruptor PHANTOM debe desactivarse cuando no se necesite alimentación fantasma.
• Cuando active el interruptor, verifique que sólo haya micrófonos de condensador conectados a las tomas de entrada XLR. Otros dispositivos pueden resultar dañados si se conectan a una alimentación fan­tasma. Esta precaución no se aplica a los micrófo­nos dinámicos balanceados, ya que a éstos no les afecta la alimentación fantasma.
• Para reducir al mínimo el riesgo de que los altavo­ces resulten dañados, la alimentación fantasma SOLO se debe activar cuando el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados están apagados. Asimismo, conviene ajustar al mínimo los controles de salida de la mezcladora: el poten­ciómetro general STEREO OUT y los potencióme­tros GROUP 1-2 y GROUP 3-4.
• Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al
máximo y desactivar el altavoz interno del ordenador. Para obtener más detalles acerca de los ajustes, con­sulte el apartado ”El sonido grabado tiene un nivel demasiado bajo.” en la sección ”Solución de problemas” de la página 96.
• La primera vez que conecte el equipo al puerto USB del
ordenador o que cambie la conexión a otro puerto USB, es posible que, cuando encienda la mezcladora MG, aparezca la pantalla de instalación del controlador. En tal caso, espere a que finalice la instalación antes de continuar.
80
Balanceado, no balanceado ¿Cuál es la diferen­cia?
En una palabra: ”ruido.” Lo más importante de las líneas balan­ceadas es que rechazan el ruido, y que lo hacen muy bien. Un cable de cualquier longitud actúa como una antena y recoge la radiación electromagnética aleatoria que nos rodea constante­mente: señales de radio y TV, así como ruido electromagnético generado por líneas de tensión, motores, aparatos eléctricos, monitores de ordenador y otras fuentes diversas. Cuanto más largo es el cable, más ruido recoge.
Por eso las líneas balanceadas son la mejor opción para los tra­mos de cable largos. Si su ”estudio” se limita básicamente a su escritorio y ninguna de las conexiones supera el metro o los dos metros de largo, entonces puede utilizar líneas no balanceadas, salvo que esté rodeado por niveles extremadamente elevados de ruido electromagnético. Otro lugar en el que casi siempre se utilizan las líneas balanceadas es en los cables de los micrófo­nos. Esto se debe a que la señal de salida procedente de la mayoría de los micrófonos es muy pequeña, por lo que una can­tidad mínima de ruido será relativamente grande y se amplificará hasta un extremo alarmante en el preamplificador de ganancia elevada de la mezcladora.
Eliminación de ruido balan-
Ruido
Activo (+)
Inversión de fase
Fuente
Pasivo (–)
Masa
Cable
Inversión de fase
Ruido eliminado
Dispositivo receptor
Señal sin ruido
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Directrices para el uso de cables
Cable de micrófono
Cables cortos de nivel de línea
Cables largos de nivel de línea
El cable balanceado es la mejor opción.
El cable no balanceado funciona bien en entornos relativamente exentos de ruido.
El cable balanceado es la mejor opción.
Page 9
(Mín.)
(Máx.)
ENTRADA
SALIDA
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Paso

Ajuste de nivel y tono

4
Ajuste del nivel
Lo primero que se debe hacer es ajustar
1
correctamente los controles de nivel de todos los instrumentos y fuentes.
Ajuste los controles GAIN de los canales
2
de forma que los indicadores PEAK correspondientes parpadeen brevemente con los picos más elevados.
Active los interruptores ON y ST de los
3
canales de entrada que desee grabar. Verique que el interruptor PFL esté des-
4
activado ( ) y que el interruptor MONITOR se encuentre en la posición STEREO ( ).
Sitúe el potenciómetro general STEREO
5
OUT en la posición de 0 dB. Ajuste los potenciómetros de los canales
6
para crear el balance inicial deseado mien­tras controla a través de los auriculares o los altavoces monitores. El nivel general de los auriculares se ajusta con el control MONITOR/PHONES.
Control MONITOR/PHONES
Compresión
Un forma de compresión conocida como ”limitación” puede, cuando se usa adecuadamente, producir un sonido suave, unificado, sin ningún exceso de picos o distorsión. Un ejem­plo frecuente del uso de la compresión es el de ”amansar” una voz que tiene una gama dinámica amplia a fin de ajustar la mezcla. La compresión se puede aplicar asimismo a las pistas de guitarra eléctrica para incrementar los sostenidos. Sin embargo, un exceso de compresión puede provocar rea­limentación, por lo que conviene usarla con moderación.
Consejos sobre los ecualizadores
El mejor consejo relativo a la ecualización mientras se graba es utilizar la menor ecualización posible. Si desea un poco más de presencia, puede subir un poco el control HIGH. También puede reforzar un poco los graves si le parece que faltan. Durante la grabación, es mejor utilizar poco los ecuali­zadores y sólo para compensar.
Control GAIN
Indica-
dor
PEAK
Interruptor
ON
Interruptor
PFL
Interruptor ST
Potenciómetro de canal
Potenciómetro general STEREO OUT
Interruptor MONITOR
Ajuste de tono
Los compresores, ecualizadores de tres bandas y efectos digitales de la mezcladora MG facilitan la configuración del tono de los distintos canales para obtener la mejor mezcla posible.
NOTA
La MG166CX-USB tiene incorporados efectos digitales. Para más detalles, consulte ”Utilice los efectos digitales incorporados para perfeccionar las mezclas” en la página 86 y ”Listado de programas de efectos digitales” en la página 95.
Para obtener una mezcla más clara, recorte
Por ejemplo: los pianos tienen mucha energía en las gamas de frecuencias medias y bajas; esa energía, de hecho, no se percibe como sonido musical pero puede mermar la claridad de otros instrumentos que operan en esas mismas gamas. Básicamente, con el ecualizador puede reducir al mínimo los graves en los canales de piano sin que se altere su sonido en la mezcla. Sin embargo, notará la diferencia, ya que la mezcla sonará más ”espaciosa” y los instrumentos que actúan en las fre­cuencias bajas tendrán mayor definición. Naturalmente, no querrá hacer esto si se trata de un solo de piano. Lo contrario se aplica al bombo y al bajo: a menudo, se puede atenuar el extremo agudo para crear más espacio en la mezcla sin comprometer el carácter de los instru­mentos. Tendrá que utilizar su oído, ya que cada instru­mento es diferente y, por ejemplo, a veces deseará potenciar el ”chasquido” del bajo.
Gamas de frecuencias fundamentales y armónicas de algunos instrumentos musicales.
Platillo
Piano
Bombo
Caja
Bajo
Guitarra
Trombón
Trompeta
20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
Fundamental: la frecuencia que determina el tono musical básico. Armónica: múltiples de la frecuencia fundamental que inuyen en la
determinación del timbre del instrumento.
(Hz)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
81
Page 10
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Paso
En esta sección se describe el procedimiento para grabar sonido, mediante la mezcladora MG, en el programa Cubase AI 4 que instalamos previamente.
NOTA

Grabación con Cubase AI 4

5
Para obtener información detallada sobre el uso de Cubase AI 4, consulte el manual en formato pdf que se suministra con el programa.
Configuración de Cubase AI 4
Para impedir que el sonido reproducido
1
desde Cubase AI 4 se vuelva a grabar directamente, sitúe el interruptor 2TR IN/ USB de la mezcladora MG en TO MONITOR ().
Inicie Cubase AI 4.
2
Windows:
Pulse [Inicio] [Todos los programas] [Steinberg Cubase AI 4] → [Cubase AI 4] para iniciar el programa. Si aparece el cuadro de diálogo de ASIO Multimedia, pulse [Yes].
Macintosh:
Pulse dos veces en [Aplicación] [Cubase AI 4].
NOTA
Si especicó una ubicación de archivo al insta­lar Cubase AI 4, inicie la aplicación desde allí.
Cree un acceso directo a Cubase AI 4 o un alias en el escritorio para poder abrir el pro­grama fácilmente cuando lo necesite.
Macintosh:
Seleccione [VST Audio System] en el campo [Dispositi­vos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [USB Audio CODEC (2)] en el campo [Controlador ASIO] de la parte derecha de la ventana y haga clic en [Aceptar]. Vaya directamente al paso 6 que aparece más abajo.
NOTA
Si utiliza Mac OS X, puede seleccionar [USB Audio CODEC (1)] o [USB Audio CODEC (2)] en el campo [Controlador ASIO]. Normalmente debería seleccionar [USB Audio CODEC (2)], pero si sólo desea reproducir y mezclar datos grabados previamente, puede seleccionar [USB Audio CODEC (1)] para aligerar la carga en la CPU del ordenador.
En un ordenador con Windows, seleccione
4
[ASIO DirectX Full Duplex Driver] en el campo [Dispositivos] situado en la parte izquierda de la ventana Conguración de Dispositivos y pulse [Panel de Control] en la parte derecha de la ventana.
82
Seleccione [Conguración de Dispositi-
3
vos] en el menú [Dispositivos] para abrir la ventana Conguración de Dispositivos.
Windows:
Seleccione [VST Audio System] en el campo [Dispositi­vos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [ASIO DirectX Full Duplex Driver] en el campo [Con­trolador ASIO] de la parte derecha de la ventana. Se abre un cuadro de diálogo donde se le pregunta: ”¿Desea cambiar el controlador ASIO?”. Pulse [Cambiar].
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 11
Fundamentos de la mezcladora
Ventana Proyecto
Barra de Transporte
Ventana Mezcladora
Guía rápida
Se abre el cuadro de diálogo ASIO Direct
5
Sound Full Duplex Setup. Marque única­mente las casillas de vericación del puerto de entrada y del puerto de salida [USB Audio CODEC].
Verique que aparezca USB Audio
6
CODEC 1/2” en el campo [Port System Name] y marque la columna [Visible] en la ventana Conguración de Dispositivos. Pulse [Aceptar] para cerrar la ventana.
NOTA
Si el campo [Port System Name] no cambia, cierre y vuelva a iniciar Cubase AI 4 y luego abra la ventana Conguración de Dispositivos.
Seleccione [Nuevo Proyecto] en el menú
7
[Archivo] para crear un nuevo archivo de proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo Nuevo Proyecto. En este
ejemplo, seleccione [CAI4 - 4 Stereo 8 Mono Audio
Track Recorder] y pulse [Aceptar].
NOTA
Los datos grabados en Cubase AI 4 se guar­dan en un archivo de proyecto”.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
8
selección de directorios, seleccione la car­peta en la que desee guardar los archivos de proyecto y de audio, y pulse [Aceptar].
Se abre una ventana de proyecto vacía con 4 pistas este-
reofónicas y 8 pistas monoaurales.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
83
Page 12
Fundamentos de la mezcladora
<Barra de Transporte>
Indicador Clipping
Regla
Detener
Grabar
Iniciar
Rebobinar
Avance rapido
<Barra de Transporte>
Resultados de la grabación
Guía rápida
Preparativos para la grabación
Pulse en la lista de pistas (el área en que
1
se muestran los nombres de las pistas) para seleccionar la pista sobre la que desee grabar.
Los distintos ajustes de la pista seleccionada están dispo-
nibles en el Inspector de la parte izquierda de la pantalla.
Botón [Activar Grabación] Lista de pistas
Toque el instrumento que vaya a grabar y
4
ajuste los controles GAIN, los potencióme­tros de los canales y el potenciómetro general STEREO OUT de la mezcladora MG de forma que el indicador Clipping no se encienda nunca.
Especique el punto en que desee comen-
5
zar a grabar con la regla situada en la parte superior de la ventana de proyectos.
Pulse en la parte negra de la regla para mover el cursor
del proyecto (la línea negra vertical) hasta la posición
deseada.
Routing de Entrada
NOTA
Pulse en el campo Routing de Entrada del
2
Inspector para seleccionar la fuente de entrada de audio. Seleccione Stereo In 1 para una pista estereofónica y Left (Right)­Stereo In 1” para una pista monoaural.
Verique que esté activado el botón [Acti-
3
var Grabación] de la pista en que vaya a grabar.
Si el botón [Activar Grabación] está desactivado, pulse
en él para activarlo.
84
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Inspector
Normalmente utilizaremos una pista estereofó- nica para grabar sintetizadores y una pista monoaural para grabar voz o una guitarra.
Grabación y reproducción
Pulse el botón [Grabar] de la Barra de
1
Transporte para comenzar la grabación.
Una vez iniciada la grabación, el cursor del proyecto
comenzará a moverse a la derecha y se creará un cuadro
que mostrará los resultados de la grabación.
Reproduzca la parte grabada.
2
Cuando haya terminado de grabar la pista,
3
pulse el botón [Detener] de la Barra de Transporte.
Page 13
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Para reproducir la pista que acaba de gra-
4
bar, utilice el botón [Rebobinar] de la Barra de Transporte o la regla para rebobinar hasta el principio de la sección grabada; a continuación pulse el botón [Iniciar] de la Barra de Transporte.
El nivel general de reproducción se visualiza en el indica-
dor de nivel de bus de la sección general situado en la parte
derecha de la ventana de la mezcladora; el nivel del canal
se visualiza en el indicador de nivel de la banda del canal.
NOTA
Pulse el botón [Narrow/Wide] situado en el ángulo superior izquierdo de la ventana de la
mezcladora para incrementar la amplitud de las bandas de canal de la mezcladora.
La señal de salida de Cubase AI 4 se transmite a las entradas 2TR IN de la mezcladora MG. Para escuchar el sonido reproducido por unos auriculares conectados a la mezcladora MG, sitúe el selector de bus en TO MONITOR ( ) y ajuste el volumen con el control 2TR IN/USB y el control MONITOR/PHONES.
Botón [Narrow/Wide]Botón [Narrow/Wide]
Para guardar el archivo del proyecto,
5
seleccione [Guardar] en el menú [Archivo] e introduzca un nombre de archivo antes de guardarlo.
Guarde el proyecto con frecuencia para evitar la pérdida
de gran cantidad de datos en caso de que se produzca un
problema.
Repita los pasos 1 a 5 para seguir gra-
6
bando material en la misma pista.
Para grabar material adicional en otra
7
pista, seleccione una nueva pista y repita el procedimiento de grabación
NOTA
Durante la grabación puede monitorizar simul­táneamente el sonido que se está grabando y sonido grabado anteriormente (MONITOR MIX). Para más de talles, consulte F 2TR IN/ USB en la página 94.
Indicador de nivel Indicador de nivel del bus
Paso
En esta sección intentaremos mezclar en estereofónico distintas pistas de audio grabadas y crear un archivo wav. Las mez­clas se pueden guardar como archivos WAV o AIFF, que después se podrán grabar en CD de audio.
1
2
3

Mezcla con Cubase AI 4

6
Inicie Cubase AI 4 y abra un archivo de proyecto.
Pulse el botón [Iniciar] en la Barra de Transporte.
Mientras escucha la reproducción, arrastre arriba y abajo los potenciómetros de nivel de la banda de canales para crear el balance inicial deseado y luego ajuste el volumen general con el potenciómetro de volumen del bus.
Arrastre a la izquierda y a la derecha los
4
controles Pan situados encima de las bandas de canal para ajustar la posi­ción estereofónica de cada pista.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
85
Page 14
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Llegados a este punto podemos utilizar los
5
ecualizadores para anar la mezcla y agre­gar efectos.
En este ejemplo intentaremos añadir un efecto de
reverberación. Pulse el botón [Edición] ( ) en la
parte izquierda de la banda de canal para abrir la ven-
tana de configuración de canales VST audio. Pulse
Insert 1 y seleccione Earlier VST Plug-ins Reverb
RoomWorks SE.
NOTA
Para más detalles, consulte el manual en pdf que se suministra con Cubase AI 4.
Se recomienda bajar un poco el potencióme- tro de canal antes de añadir un efecto, ya que
ATENCIÓN
dicho efecto puede provocar un aumento en el nivel general del canal.
Introduzca un nombre de archivo y
7
seleccione la ubicación y tipo de archivo.
Si va a utilizar el archivo para crear un CD de audio, selec-
cione el tipo de archivo WAV (AIFF en el caso de Macin-
tosh), Stereo Out (estereofónico), 16 bit y 44,1 kHz.
Una vez realizados los ajustes nales
6
en la mezcla, vaya al menú [Archivo] y seleccione [Exportar] [Mezcla de Audio].
Pulse [Exportar].
8
El progreso de la operación de mezcla se visualiza en
una ventana de progreso. Cuando la ventana de progreso
se cierra, la mezcla ha terminado.
NOTA
Los archivos Wave creados durante la mezcla se pueden reproducir directamente con Win­dows Media Player, o con iTunes en un ordena­dor Macintosh.
Utilice los efectos digitales incorporados para perfeccionar las mezclas(Sólo MG166CX-USB)
Tiempo de reverberación y de retardo
El tiempo de reverberación óptimo para una pieza dependerá del tempo y de la densidad de la música pero, por regla general, los tiempos de reverberación largos resultan adecuados para las baladas, mientras que los tiempos cortos se adaptan mejor a los temas rápidos. Los tiempos de retardo se pueden ajustar para crear una amplia variedad de efectos rítmicos (grooves). Para añadir retardo a una voz, por ejemplo, intente ajustar el tiempo de retardo a las octavas punteadas correspondientes al tempo del tema.
Tono de reverberación
Los distintos programas de reverberación tienen distintos tonos de reverberación” debido a diferencias en el tiempo de reverbe- ración de las frecuencias altas y bajas. Una reverberación exce­siva, especialmente en las altas frecuencias, puede quitar naturalidad al sonido e interferir con las altas frecuencias en otras partes de la mezcla. Siempre conviene escoger un pro­grama de reverberación que aporte la profundidad deseada sin mermar la claridad de la mezcla.
Nivel de reverberación
Resulta sorprendente lo rápido que el oído puede perder pers­pectiva y engañarnos, haciéndonos creer que una mezcla total­mente apagada suena perfectamente bien. Para no caer en esta trampa, empiece con el nivel de reverberación al mínimo; a conti­nuación introduzca progresivamente reverberación en la mezcla hasta que note la diferencia. Normalmente, todo lo que añada a partir de ahí se convertirá en un efecto especial”.
NOTA
Para más detalles acerca de los efectos de modulación, consulte Lista de programas de efectos digitales (solo MG166CX-USB) en la página 95.
86
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 15

Referencia

Conguración
Referencia
Monitores autoalimentados
Bajo
Micrófono
Guitarra
DI
Panel posterior
Ordenador personal
Grabadora
Sintetizador
Procesador de
efectos
Reproductor de CD
Altavoces autoali-
Procesador de efectos
(excitador)
Auriculares
Monitores
autoalimentados
MG206C-USB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
87
Page 16
Referencia
1
2
1
5
6
6
C
D
F G H
I
E
0
A
9 9
7
7
8
3
4
B
C
D
F G H
I
E
0
B
A
Canales
9/10 y 11/12
(estereofónicos)
Canales
1 a 6
(mono-
aurales)
Canales
7 y 8
(mono-
aurales)
Canales
13/14 y 15/16
(estereofónicos)
MG166CX-USB/MG166C-USB
* A MG166C-USB: EFFECT AUX3

Paneles frontal y posterior

Sección de control de canales

MG206C-USB
Canales
1 a 8
(mono-
aurales)
Canales
9 a 12
(mono-
aurales)
1
2
5
6 6 7 7
8
9 9
0
Canales
13/14 y 15/16
(estereofónicos)
3
0
Canales
17/18 y 19/20
(estereofónicos)
1
4
A
A
BB
C C
D D E E
F G H
F G H
I I
88
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 17
Referencia
Paneles frontal y posterior
1 Tomas de entrada MIC
Son tomas de entrada balanceadas de tipo XLR para micró­fono. (1: masa; 2: activa; 3: pasiva)
2 Tomas de entrada LINE (canales monoaura-
les)
Se trata de tomas de entrada de línea balanceadas TRS de tipo telefónico. (T: activa; anillo: pasiva; manguito: masa). En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balancea­das o no balanceadas.
3 Tomas de entrada LINE (canales estereofó-
nicos)
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefó­nico no balanceadas.
4 Tomas de entrada LINE (canales estereofó-
nicos)
Son tomas estereofónicas no balanceadas de clavija RCA.
NOTA
En los canales que disponen de varias opciones de tomas de entrada solo se puede utilizar un tipo de entrada a la vez.
5 Tomas INSERT
Estas tomas se pueden utilizar para insertar un dispositivo externo de procesamiento de señal entre el ecualizador y el potenciómetro del canal de entrada monoaural correspon­diente. Las tomas INSERT son ideales para conectar ecuali­zadores gráficos, compresores o filtros de ruido en los canales correspondientes.
NOTA
Se trata de tomas TRS de tipo telefónico (punta, ani­llo, manguito) que transportan señales de envío y de retorno (punta=envío/salida; anillo=retorno/entrada; manguito=masa). Para conectar aparatos externos a través de una toma INSERT es necesario un cable especial como el que se muestra a continuación (cable de inserción que se vende aparte).
A la toma de entrada
del procesador externo
A la toma INSERT I/O
Manguito (masa)
Anillo: IN
Punta: OUT
La salida de señal de las tomas INSERT es de fase inversa. Ello no debería representar ningún
ATENCIÓN
problema cuando se conecta una unidad de efec­tos, pero tenga en cuenta la posibilidad de con­icto de fases cuando conecte otro tipo de dispositivos. Una señal de fase inversa puede degradar la calidad del sonido o incluso anular completamente el sonido.
A la toma de salida del
procesador externo
Punta: OUT
Punta: IN
6 Control GAIN (ganancia)
Ajusta el nivel de la señal de entrada. Para obtener un equili­brio óptimo entre la relación señal/ruido y la gama dinámica, ajuste la ganancia mediante los controles GAIN de modo que el indicador PEAK breve y ocasional en los picos de entrada transitorios más elevados. El margen de ajuste de la entrada MIC viene repre­sentado por la escala de –60 a –16. El margen de ajuste de la entrada LINE viene representado por la escala de –34 a +10.
9 se ilumine únicamente de forma
7 Interruptor (ltro de paso alto)
Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Para activar el filtro de paso alto pulse el interruptor ( ). El fil­tro de paso alto (HPF) corta las frecuencias por debajo de 80 Hz (el filtro de paso alto no afecta a las entradas de línea de los canales de entrada estereofónica
3, 4).
8 Control COMP
Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el mando a la derecha la relación de compresión aumenta y la ganancia de salida se adecua automáticamente. El resultado es una dinámica más suave y uniforme, ya que las señales más intensas se atenúan al tiempo que se refuerza el nivel general.
NOTA
Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el nivel medio de salida resultante puede provocar rea­limentación.
9 Indicador PEAK
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización y el indi­cador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte. En los canales de entrada estereofónica provistos de XLR se detectan los niveles pico postecualización y post micrófono/ amplificador y el indicador se ilumina en rojo cuando cual­quiera de dichos niveles alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte.
0 Ecualizador (HIGH, MID y LOW)
Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuen­cias altas, medias y bajas. Con el mando en la posición ”” se produce una respuesta plana en la banda correspondiente. Si se gira el mando hacia la derecha se refuerza la correspon­diente banda de frecuencias; si se gira hacia la izquierda se atenúa. Los canales monoaurales tienen controles de medios (MID) para ajustar la banda de medias frecuencias. En el cuadro siguiente se muestra el tipo de ecualización, la frecuencia y la atenuación/refuerzo máximos para cada una de las tres bandas.
Banda Tipo Frecuencia
HIGH
(ALTAS)
MID
(MEDIOS)
LOW
(BAJAS)
* Los medios del canal monoaural se pueden ajustar entre
250 Hz y 5 kHz. Cuando el control de medias frecuencias se sitúa en el centro los medios corresponden a 2,5 kHz.
Declive 10 kHz
Pico 2,5 kHz*
Declive 100 Hz
Atenuación/
refuerzo
máximos
±15 dB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
89
Page 18
Referencia
Paneles frontal y posterior
A Control EFFECT, AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal a los buses AUX y EFFECT. Por lo general, estos mandos se deben situar cerca de la posición ”” . Estos controles envían a los buses correspondientes la señal inmediatamente previa al potenciómetro de canal (señal prepotenciómetro) o bien la señal posterior al potenciómetro del canal (señal postpoten­ciómetro). Los tipos de señal enviados por los controles AUX y EFFECT en cada modelo de mezcladora son los siguientes:
MG206C-USB
AUX1: prepotenciómetro AUX2, 3: prepotenciómetro/postpotenciómetro
AUX4: postpotenciómetro
MG166CX-USB
AUX1: prepotenciómetro AUX2: prepotenciómetro/postpotenciómetro
EFFECT: postpotenciómetro
MG166C-USB
AUX1: prepotenciómetro AUX2: prepotenciómetro/postpotenciómetro
AUX3: postpotenciómetro
NOTA
(determinada por el interruptor AUX PRE
(determinada por el interruptor AUX PRE
(determinada por el interruptor AUX PRE
Para enviar la señal al bus STEREO, active el inte­rruptor ON ( ).
En canales estereofónicos, las señales de entrada L (impar) y R (par) se mezclan y se envían a los buses AUX y EFFECT.
B Interruptor AUX PRE
Selecciona si los buses AUX se alimentarán con la señal de prepotenciómetro o postpotenciómetro. Si el interruptor está activado ( ), la mezcladora envía la señal prepotencióme­tro a los buses AUX de modo que las salidas AUX no se vean afectadas por el potenciómetro de canal está desactivado ( ), la mezcladora envía a los buses AUX la señal postpotenciómetro.
I. Si el interruptor
B)
B)
B)
D Interruptor ON
Active este interruptor para enviar la señal a los buses. El interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras esté activado.
E Interruptor PFL (escucha prepotenciómetro)
Este interruptor le permite monitorizar la señal prepotenció­metro del canal. Para activarlo, pulse el interruptor ( ) de forma que se ilumine. Cuando el interruptor está activado la señal prepotenciómetro del canal se envía a las tomas PHO­NES y MONITOR OUT para su monitorización.
F Interruptor 1-2
Este interruptor asigna la señal del canal al bus del grupo GROUP 1/2.
NOTA
Para enviar la señal al bus del grupo GROUP 1/2, active el interruptor ON ( ).
G Interruptor 3-4
Este interruptor asigna la señal del canal al bus del grupo GROUP 3/4.
NOTA
Para enviar la señal al bus del grupo GROUP 3/4, active el interruptor ON ( ).
H Interruptor ST
Este interruptor asigna la señal del canal al bus STEREO L/ R.
NOTA
Para enviar la señal al bus STEREO, active el inte­rruptor ON ( ).
I Potenciómetro de canal
Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos potenció­metros para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA
Para reducir el ruido al mínimo, sitúe en cero los potenciómetros de los canales no utilizados.
C Control PAN
Control PAN/BAL Control BAL
El control PAN determina el posicionamiento estereofónico de la señal del canal en los buses del grupo GROUP 1/2 y del grupo GROUP 3/4 o en el bus STEREO L/R. El mando del control BAL ajusta el balance entre los canales izquierdo y derecho. Las señales enviadas a la entrada L (canal impar) pasan a los buses del GROUP 1 ó 3 o al bus STEREO L; las señales enviadas a la entrada R (canal par) pasan a los buses del GROUP 2 ó 4 o al bus STEREO R.
NOTA
90
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
En los canales en los que este mando controla PAN y BAL, el mando funciona como control PAN si la señal de entrada se recibe por la toma MIC o única­mente por la entrada L (MONO); funciona como con­trol BAL si la señal de entrada se recibe por las entradas L y R.
Page 19

Efectos digitales * Solo el modelo MG166CX-USB tiene efectos digitales.

1 Entrada FOOT SWITCH
Puede conectar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) a esta toma y usarlo para activar y desactivar los efectos digitales.
1
2 Selector PROGRAM
Selecciona uno de los 16 efectos internos. Consulte la página 95 para obte­ner más información acerca de los efectos internos.
Referencia
Paneles frontal y posterior
2
3
4
5 6
0
7 8 9
3 Control PARAMETER
Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccio­nado. Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.
NOTA
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mezcladora res­tablece automáticamente el valor que se había utilizado anterior­mente con ese efecto (independientemente de la posición actual del mando PARAMETER). Estos parámetros se reajustan al apagar el equipo.
4 Control AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales interna a los buses AUX.
NOTA
El nivel de la señal enviada a los buses AUX no se ve afectada por el potenciómetro EFFECT RTN.
5 Interruptor ON
Activa o desactiva el efecto interno. El efecto interno se aplica únicamente si este interruptor está activado. El interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras esté activado. Puede utilizar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) para activar y desac­tivar los efectos digitales.
NOTA
El interruptor ON se ilumina y la unidad de efectos interna se activa al encender inicialmente el equipo.
6 Interruptor PFL
Active este interruptor para enviar la señal de efecto al bus PFL.
7 Interruptor 1-2
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus del grupo GROUP 1/2.
8 Interruptor 3-4
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus del grupo GROUP 3/4.
9 Interruptor ST
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus STEREO L/R.
0 Potenciómetro EFFECT RTN
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales interna al bus STEREO.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
91
Page 20
Referencia
Paneles frontal y posterior

Sección de control general

MG206C-USB
Panel posterior
1
3
8
7
9
MG166CX-USB/MG166C-USB
*
6542
2, D MG166C-USB :
EFFECT AUX3
2
5
4
Panel posterior
1
36
7
8
9
0
C
I
A
B
D
E
F
C
I
0
A
B
D
E
F
92
H
G
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
J
H
G
J
Page 21
Referencia
* balance de impedancia
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida con impedancia balanceada presentan la misma impedancia, estas tomas de salida se ven menos afectadas por el ruido indu­cido.
Paneles frontal y posterior
1 Conector USB
Se conecta al ordenador a través del cable incluido. Por el conector USB sale la misma señal que por las tomas REC OUT.
Cuando vaya a conectar o desconectar el cable
USB, sitúe el control 2TR IN/USB al mínimo.
ATENCIÓN
2 Tomas SEND (AUX, EFFECT)
Por estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balan­ceada* salen las señales procedentes de los buses AUX/ EFFECT. Si va a conectar un sistema de monitores debe seleccionar la opción prepotenciómetro; si va a conectar pro­cesadores de señal externos (p. ej. unidades de efectos), es preferible la opción postpotenciómetro. Consulte en ”Control EFFECT, AUX” en la página 90 la información relativa a los tipos de señal enviada por los con­troles AUX y EFFECT en cada modelo de mezcladora.
3 Tomas GROUP OUT (1 a 4)
Estas tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada* envían las señales de los grupos GROUP 1/2 y 3/4. Utilice estas tomas para conectar las tomas de entrada de una grabadora multipista, una mezcladora externa u otro dispositivo similar.
4 Tomas REC OUT (L, R)
Estas tomas de clavija RCA pueden conectarse a una graba­dora externa, por ejemplo una grabadora MD, para grabar la misma señal que se está enviando a través de las tomas STE­REO OUT.
NOTA
El potenciómetro general STEREO OUT de la mez­cladora no afecta a la señal que sale por estas tomas. No olvide efectuar los ajustes de nivel adecuados en la grabadora.
5 Tomas 2TR IN
Estas tomas de clavija RCA dan entrada a una fuente de sonido estereofónico. Utilice estas tomas cuando desee conectar un reproductor de CD directamente a la mezcladora.
NOTA
Con el interruptor 2TR IN/USB, seleccione dónde desea enviar la señal y ajuste el nivel de esta con el control 2TR IN/USB de la sección de control general.
Si las señales entran desde las tomas 2TR IN y el conector USB, las señales se mezclarán.
6 Tomas RETURN L (MONO), R
Son tomas de entrada de línea de tipo telefónico no balan­ceadas. La señal recibida por estas tomas se puede enviar al bus STEREO L/R, así como a los buses AUX1 y AUX2. Cuando retorna una señal estereofónica, se envía a los buses AUX1 y AUX2 una mezcla monoaural de la señal. Estas tomas se uti­lizan normalmente para recibir la señal de retorno proce­dente de una unidad de efectos externa (reverberación, retardo, etc.).
NOTA
Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como entrada estereofónica auxiliar.
Si conecta solo a la toma L (MONO), la mezcladora reconoce la señal como monoaural y envía la señal idéntica a las tomas L y R.
7 Tomas STEREO OUT (L, R)
Por estas tomas sale el sonido estereofónico de la mezcla­dora. Puede utilizar estas tomas, por ejemplo, para conectar al amplificador de potencia de los altavoces principales. También puede conectar a estas tomas una grabadora para grabar el sonido estereofónico de la mezcladora mientras uti­liza el potenciómetro general STEREO OUT
J para contro-
lar los niveles.
Tomas XLR
Tomas de salida balanceadas de tipo XLR.
Tomas LINE
Tomas de salida balanceadas TRS de tipo telefónico.
8 Tomas MONITOR OUT
Son tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada*.
NOTA
La señal enviada por estas tomas se determina con el interruptor MONITOR, el interruptor 2TR IN/USB y los interruptores PFL en los canales de entrada.
9 Toma PHONES
Conecte un par de auriculares a esta toma de salida este­reofónica de tipo telefónico TRS. Las tomas PHONES envían la misma señal que las tomas MONITOR OUT.
0 Interruptor PHANTOM +48 V
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma. Cuando el interruptor está activado, la mezcladora suminis­tra alimentación fantasma de +48 V a todos los canales que disponen de tomas de entrada de micrófono XLR. Active este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios micrófo­nos de condensador con alimentación fantasma.
NOTA
Cuando este interruptor está activado, la mezcladora suministra corriente continua de +48 V a las clavijas 2 y 3 de todas las tomas MIC INPUT de tipo XLR.
No olvide desactivar este interruptor cuando no necesite alimentación fantasma.
ATENCIÓN
Cuando active el interruptor, verique que solo haya micrófonos de condensador conectados a las tomas de entrada XLR. Cualquier disposi­tivo que no sea un micrófono de condensador puede averiarse si se conecta a la alimentación fantasma. No obstante, el interruptor se puede dejar activado cuando se conectan micrófonos dinámicos balanceados.
A n de no dañar los altavoces, apague los amplicadores de potencia (o los altavoces autoalimentados) antes de activar o desactivar este interruptor. Se recomienda asimismo situar todos los controles de salida (potenció- metro general STEREO OUT, potenciómetro GROUP 1-2, potenciómetro GROUP 3-4, etc.) al mínimo antes de accionar el interruptor, para evitar el riesgo de que se produzcan ruidos fuertes que pudieran causar pérdida de audi­ción o dañar los dispositivos.
A Indicador POWER
Este indicador se ilumina cuando la mezcladora está encen­dida.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
93
Page 22
Referencia
Paneles frontal y posterior
B Indicador de nivel
Este indicador LED muestra el nivel de la señal seleccionada con el interruptor MONITOR
F y el interruptor PFL. El segmento ”0” corresponde
USB
E, el interruptor 2TR IN/
al nivel de salida nominal. El indicador PEAK se ilumina en rojo cuando la salida alcanza el nivel de corte.
C RETURN
Control AUX1, AUX2
Ajusta el nivel en que la señal L/R recibida en las tomas RETURN (L (MONO) y R) se envía a los buses AUX1 y AUX2.
Control STEREO
Ajusta el nivel en que la señal recibida en las tomas RETURN (L (MONO) y R) se envía al bus STEREO L/R.
NOTA
Si suministra una señal únicamente a la toma RETURN L (MONO), la mezcladora envía la misma señal a los buses STEREO L y R.
(MG206C-USB) Las señales introducidas por las tomas RETURN1 se ajustan con los controles RETURN1, AUX1, AUX2 y STEREO; las señales introducidas por las tomas RETURN2 se ajustan con los controles RETURN2, AUX1, AUX2 y STEREO.
D Controles generales SEND (AUX, EFFECT)
Ajusta el nivel de la señal enviada a las tomas SEND (AUX, EFFECT).
NOTA
Si utiliza el MG166CX-USB, el control general SEND (EFFECT) no afecta al nivel de la señal enviada desde el bus EFFECT al procesador de efectos digi­tales interno.
E MONITOR/PHONES
Interruptores MONITOR
Con estos interruptores se selecciona la señal enviada a las tomas MONITOR OUT, la toma PHONES y al indicador de nivel desde el bus STEREO L/R, el bus GROUP 1/2 o el bus GROUP 3/4.
Bus STEREO L/R: STEREO ( ) Bus GROUP 1/2: GROUP ( ), 1-2 ( ) Bus GROUP 3/4: GROUP ( ), 3-4 ( )
Control MONITOR
Controla el nivel de salida de la señal a la toma PHONES y a las tomas MONITOR OUT.
F 2TR IN/USB
Interruptor 2TR IN/USB
Si este interruptor se sitúa en TO MONITOR ( ), las seña­les que se reciben a través de las tomas 2 TR IN y el conector USB se envían a las tomas MONITOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel. Si se sitúa en TO STEREO ( ), las señales se envían al bus STEREO L/R.
Control 2TR IN/USB
Ajusta el nivel de la señal enviada desde las tomas 2TR IN y el conector USB.
En la ilustración siguiente se muestra la correspondencia entre las posiciones de los interruptores y la selección de señal.
Interruptores
PFL
OFF
* : Para las sobregrabaciones pueden ajustar por separado
MONITOR/
PHONES
ON
los niveles de la señal de reproducción del monitor y la señal que se está grabando.
PFL
STEREO
GROUP
2TR IN/USB
TO STEREO
TO MONITOR
TO STEREO
1-2
TO MONITOR
TO STEREO
3-4
TO MONITOR
Señales enviadas por
las tomas MONITOR/
PHONES
STEREO (+ 2TR IN/USB)
STEREO + 2TR IN/USB
*
GROUP 1-2
GROUP 1-2 (+ 2TR IN/USB)
GROUP 3-4
GROUP 3-4 (+ 2TR IN/USB)
Flujo de señal MONITOR MIX
2TR IN/USB
Señal de
reproduc-
ción
Señal de
grabación
NOTA
Control 2TR IN/USB
Controles MONITOR/PHONES
Bus
STEREO
Potenciómetro general STEREO OUT
Si el interruptor PFL del canal de entrada está acti­vado ( ), únicamente se envía a las tomas MONI­TOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel la salida PFL de ese canal.
Tomas MONITOR OUT/PHONES
Tomas REC OUT/USB
G Potenciómetro GROUP 1-2
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas GROUP OUT 1/2.
H Potenciómetro GROUP 3-4
Ajustan el nivel de señal a las tomas GROUP OUT 3/4.
I Interruptor ST
Si el interruptor está activado, las señales se envían al bus STEREO L/R a través del potenciómetro GROUP 1-2 o el potenciómetro GROUP 3-4. Las señales de los grupos GROUP 1 y 3 pasan a STEREO L y las señales de los grupos GROUP 2 y 4 pasan a STEREO R.
J Potenciómetro general STEREO OUT
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas STEREO OUT.
94
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 23
Referencia
Paneles frontal y posterior

Lista de programas de efectos digitales (solo MG166CX-USB)

Nº Programa Parámetro Descripción
1 REVERB HALL 1 REVERB TIME
2 REVERB HALL 2 REVERB TIME
3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME
4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME
5 REVERB STAGE 1 REVERB TIME
6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME
7 REVERB PLATE REVERB TIME
8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME Reverberación corta ideal para utilizar con el bombo.
9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Eco diseñado para funciones de Karaoke.
10 VOCAL ECHO DELAY TIME Eco adecuado para voces.
11 CHORUS 1 Frecuencia LFO Crea un sonido grueso modulando el tiempo de retardo.
12 CHORUS 2 Frecuencia LFO
13 FLANGER Frecuencia LFO
14 PHASER Frecuencia LFO
15 AUTO WAH Frecuencia LFO
16 DISTORTION DRIVE Añade una distorsión incisiva al sonido.
* LFO signica oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal determinando la velocidad de modu-
lación y la forma de onda.
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de conciertos.
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce un sonido más pronunciado.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.
Un efecto de tono en barrido. El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.
La modulación de fase produce un efecto de faseo cíclico. El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.
Un efecto wah-wah con modulación de ltro cíclica. El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de retardo.

Lista de tomas

Tomas de entrada y de salida Polaridades Conguraciones
SALIDAENTRADA
MIC INPUT, STEREO OUT
LINE INPUT (canales monoaurales) GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, AUX SEND, EFFECT SEND (solo MG166CX-USB)*
INSERT
PHONES
RETURN LINE INPUT (canales estereofónicos)
* A estas tomas también se pueden conectar clavijas telefónicas. Si utiliza clavijas monoaurales, la conexión no será balanceada.
Patilla 1: Masa Patilla 2: Activo (+) Patilla 3: Pasivo (–)
Punta: Activo (+) Anillo: Pasivo (–) Manguito: Masa
Punta: Conector de Anillo: Entrada Manguito: Masa
Punta: L (izquierda) Anillo: R (derecha) Manguito: Masa
Punta: Activo Manguito: Masa
Toma XLR
Anillo
PuntaManguito
Toma telefónica TRS
PuntaManguito
Toma telefónica
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
95
Page 24
Referencia

Solución de problemas

Cuando se utiliza la mezcladora MG
La unidad no se enciende.
No hay sonido.
El sonido es débil, distor­sionado o ruidoso.
¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a una toma de CA ade-
cuada?
¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a la mezcladora?
¿Están los micrófonos, los dispositivos externos y los altavoces conectados correc-
tamente?
¿Están en posición ON los interruptores ON y ST de los canales que está utili-
zando?
¿Están ajustados a los niveles correctos los controles GAIN de canal, el potenció-
metro de canal, el potenciómetro general STEREO OUT y el potenciómetro GROUP 1-2/3-4?
¿Están situados correctamente los interruptores MONITOR y 2TR IN/USB¿Están bien conectados los cables de los altavoces? o ¿están cortocircuitados?Si no identifica el fallo con las comprobaciones anteriores, solicite asistencia a
Yamaha. (En la página 71 encontrará un listado de centros de servicio).
¿Están ajustados a los niveles correctos los controles GAIN de canal, el potenció-
metro de canal, el potenciómetro general STEREO OUT y el potenciómetro GROUP 1-2/3-4?
¿Hay dos instrumentos diferentes conectados a las tomas de tipo XLR y telefónico
o a las tomas de clavija RCA y de tipo telefónico en un canal? Conecte sólo a una de estas tomas en cada canal.
¿Está la señal procedente del dispositivo conectado ajustada a un nivel adecuado?¿Está aplicando los efectos a un nivel adecuado?¿Están los micrófonos conectados a las tomas de entrada MIC?Si utiliza micrófonos de condensador, ¿está el interruptor PHANTOM +48 V en la
posición ON?
No se aplica ningún efecto. (Si utiliza la MG166CX-USB)
Deseo que las palabras habladas se oigan con mayor claridad.
Deseo emitir una señal de monitor a través de los alta­voces.
El indicador de nivel no muestra el nivel de señal de salida.
Compruebe que el control EFFECT de cada canal esté ajustado correctamente.Asegúrese de que el interruptor ON de la unidad de efectos interna esté en la posi-
ción ON.
Asegúrese de que el control EFFECT PARAMETER y el potenciómetro EFFECT
RTN estén ajustados correctamente.
Asegúrese de que los interruptores estén en la posición ON.Ajuste los ecualizadores (HIGH, MID y LOW) de cada canal.
Conecte un altavoz autoalimentado a la toma AUX 1, 2 ó 3 (MG206C-USB) o a la
toma AUX 1 ó 2 (MG166CX-USB/MG166C-USB) y sitúe el interruptor PRE de cada canal en la posición ON. Seguidamente ajuste la señal de salida con los controles AUX de cada canal y el control general SEND.
¿Están activados los interruptores PFL de los canales que no está utilizando?
96
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 25
Cuando se utiliza la mezcladora MG con Cubase AI 4
Referencia
Solución de problemas
El sistema no funciona correctamente.
No hay sonido.
¿Están correctamente conectados el cable USB y todos los cables de audio nece-
sarios?
¿Está utilizando un concentrador USB?
Los concentradores USB pueden interferir en el correcto funcionamiento del apa­rato; intente conectar la mezcladora MG directamente a un puerto USB del ordena­dor. Si el ordenador dispone de varios puertos USB, intente conectarlo a otro puerto.
¿Está utilizando otros dispositivos USB al mismo tiempo?
Si es así, pruebe a desconectar los demás dispositivos y conectar únicamente el dispositivo USB Yamaha.
¿La salida de audio del sistema operativo está silenciada?¿Está ejecutando varias aplicaciones al mismo tiempo?
Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.
¿La salida de audio del sistema operativo está asignada adecuadamente?
Windows:
1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el icono Dispositivos de sonido y audio para abrir el cuadro de diálogo Propieda­des de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña Audio”.
3. Seleccione en Reproducción de sonido: Dispositivo predeterminado y Graba­ción de sonido: Dispositivo predeterminado la opción USB Audio CODEC.
4. Pulse [Aceptar].
Macintosh:
1. Seleccione Preferencias del Sistema…” en el menú Apple y, a continuación, seleccione Sonido para abrir el cuadro de diálogo Sonido”.
2. Pulse la pestaña Entrada y en Seleccionar un dispositivo para la entrada de sonido seleccione USB Audio CODEC”.
3. Pulse la pestaña Salida y en Seleccionar un dispositivo para la salida de sonido seleccione USB Audio CODEC”.
¿La salida de sonido de la aplicación Cubase AI 4 está asignada correctamente?
Para conocer los detalles de configuración, consulte la página 79 de la Guía Rápida.
El sonido grabado tiene un nivel demasiado bajo.
¿El ajuste del nivel de salida del ordenador es demasiado bajo?
Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al máximo y desactivar el altavoz interno del ordenador.
Windows:
1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el icono Dispositivos de sonido y audio para abrir el cuadro de diálogo Propieda­des de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña Volumen”.
3. Sitúe Volumen del dispositivo en ”Alto”.
4. Pulse la pestaña Sonido”.
5. Seleccione Sin sonido en Combinación de sonidos”.
Macintosh:
1. Seleccione [Preferencias del Sistema] en el menú Apple y, a continuación, seleccione Sonido para abrir el cuadro de diálogo Sonido”.
2. Pulse la pestaña ”Salida” y ajuste el control deslizante del volumen situado en la parte inferior de la ventana al nivel máximo.
3. Pulse la pestaña Efecto de sonido y ajuste el control deslizante de Volumen de alerta” al nivel mínimo.
¿Ha conectado o desconectado el cable USB mientras se ejecutaba Cubase AI 4?
En ocasiones, esto puede hacer que el nivel de salida de Windows se restablezca al nivel predeterminado. Compruebe y, si es preciso, suba el nivel de salida.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
97
Page 26
Referencia
Solución de problemas
El sonido es intermitente o está distorsionado.
¿El ordenador que utiliza cumple los requisitos del sistema enumerados?Para más
información, Consulte Requisitos mínimos del ordenador en la página 78.
¿Hay otras aplicaciones, controladores de dispositivos o dispositivos USB (escáne-
res, impresoras, etc.) ejecutándose al mismo tiempo? Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.
¿Está reproduciendo un gran número de pistas de audio?
El número de pistas que puede reproducir al mismo tiempo depende de la potencia del ordenador que utilice. Si excede la capacidad del ordenador, la reproducción puede presentar fallos intermitentes.
¿Está grabando o reproduciendo largas secciones de audio continuo?
La capacidad de procesamiento de datos de audio del ordenador depende de dis­tintos factores, incluyendo la velocidad de la CPU y el acceso a dispositivos exter­nos.
En equipos Windows, si se cambian ciertos ajustes tal y como se indica a continua­ción se puede mejorar el rendimiento.
1. Acceda al [Panel de Control] desde el menú [INICIO] y pulse dos veces el icono Dispositivos de sonido y audio para abrir el cuadro de diálogo Propiedades de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Volumen” y seleccione Propiedades avanzadas en Configu­ración del altavoz. Se abre el cuadro de diálogo Propiedades de audio avanza­das”.
3. Pulse la pestaña Rendimiento”. Sitúe Aceleración de hardware en Completa y Calidad de conversión de la velocidad de muestreo en Buena”.
No cambie estos ajustes si no está familiarizado con el sistema operativo de su ordenador.
Compruebe que el sistema de archivos sea correcto y asegúrese de que dispone de abundante memoria libre (más de 128 megabytes). Si los archivos Wave que está grabando o reproduciendo no son demasiado grandes, un simple cambio en los ajustes de la memoria virtual puede mejorar la calidad de audio.
En ciertos casos habrá que actualizar el controlador del disco duro, los controlado­res de los dispositivos o la BIOS. Para más información, consulte al centro de aten­ción al cliente de su ordenador o su página Web de asistencia.
Pruebe a añadir memoria.
Un aumento de la memoria RAM puede incrementar significativamente la calidad de audio del ordenador. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para obtener información sobre cómo instalar y configurar memoria adicional.
Hay cierto retardo al tocar un sintetizador de software con un teclado MIDI (laten­cia).
98
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Para obtener la información más actualizada, visite la dirección que aparece a con-
tinuación. <http://www.yamahaproaudio.com/>
Page 27
Reference
Specifications
MG206C-USB
Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1–19/20)
GROUP OUT
AUX SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distor­tion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are mea­sured with a 6 dB/octave filter @ 12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1–12 -70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–12 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN: maximum -128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
AUX SEND Master/AUX control at nominal level and all CH AUX controls at
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise -98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–12, PAN: panned hard left or right -70
Rs = 150
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz–20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 19/20, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX SEND PRE 76 MIC to AUX SEND POST 86 CH 17/18, 19/20 LINE to STEREO OUT CH 17/18, 19/20 LINE to GROUP OUT CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND PRE 47 CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND POST 57
RETURN to AUX SEND 9
-3.0 0.0 1.0 dB
84
58
0.1 %
-88
-81
-64
dBu
dB
dB
General Specifications
USB Audio Input/Output: 44.1/48 kHz Input HPF 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
LED Level Meter Pre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus Power Supply Adaptor PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 40 W Dimensions (W x H x D) 478 mm x 102 mm x 496 mm Net Weight 6.0 kg
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms
CHs 1–12 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CH 13/14–19/20 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 13/14–19/20) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu). 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
99
Page 28
Reference
Specifications
Analog Input Specifications
Input Connectors Gain
CH INPUT MIC (CHs 1–12)
CH INPUT LINE (CHs 1–12)
ST CH MIC INPUT (CHs 13/14–19/20)
ST CH LINE INPUT (CHs 13/14, 15/16)
ST CH INPUT (CHs 17/18, 19/20)
CH INSERT IN (CHs 1–12)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-34 dB
+10 dB
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
10k
Appropriate
Impedance
50–600
Mics
600 Lines
50–600
Mics
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
Sensitivity *
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-54 dB
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-20 dBu
(77.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
-26 dBV
(50.1 mV)
Nominal
Level
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-34 dB
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu (1.23 V)
-10dBV
(0.316V)
Max. before
Clipping
-40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-40 dBu
(7.75 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-14 dB
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10dBV (3.16 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Analog Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
AUX SEND (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT (CHs 1–12)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines -10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R) 150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW TRS phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV = 1 Vrms
Output
Impedance
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Digital Input/Output Specifications
Connector Format Data Length Connector Specification
USB USB Audio 1.1 16 bit USB B type
100
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 29
Specifications
MG166CX-USB/MG166C-USB
Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1–11/12)
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distor­tion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are mea­sured with a 6 dB/octave filter @ 12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1–8 -70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–8 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN: maximum -128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND Master EFFECT/AUX* control at nominal level and all CH
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise -98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–8, PAN: panned hard left or right -70
Rs = 150
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz–20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 15/16, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
EFFECT/AUX* controls at minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX SEND PRE 76 MIC to AUX SEND POST, EFFECT* SEND 86 CH 9/10, 11/12 LINE to STEREO OUT CH 9/10, 11/12 LINE to GROUP OUT CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND PRE 47 CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND POST, EFFECT* SEND 57 CH 13/14, 15/16 to STEREO OUT CH 13/14, 15/16 to GROUP OUT
RETURN to EFFECT/AUX* SEND 9
-3.0 0.0 1.0 dB
84
58
34
0.1 %
-88
-81
-64
Reference
dBu
dB
dB
General Specifications
USB Audio Input/Output: 44.1/48 kHz Input HPF CHs 1–11/12 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
Internal Digital Effect (Only MG166CX-USB)
LED Level Meter Pre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus Power Supply Adaptor PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 35 W (MG166CX-USB), 30 W (MG166C-USB) Dimensions (W x H x D) 478 mm x 102 mm x 496 mm Net Weight 5.5 kg (MG166CX-USB), 5.3 kg (MG166C-USB)
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms
* MG166CX-USB: AUX1, 2, EFFECT
MG166C-USB: AUX1, 2, 3
CHs 1–8 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CH 9/10–15/16 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 9/10–15/16) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu). 16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off) 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
101
Page 30
Reference
Specifications
Analog Input Specifications
Input Connectors Gain
CH INPUT MIC (CHs 1–8)
CH INPUT LINE (CHs 1–8)
ST CH MIC INPUT (CHs 9/10, 11/12)
ST CH LINE INPUT (CHs 9/10, 11/12)
ST CH INPUT
(CHs 13/14, 15/16)
CH INSERT IN (CHs 1–8)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
10k
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
Appropriate
Impedance
50–600
Mics
600 Lines
50–600
Mics
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
Sensitivity *
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-80 dBu
(0.078 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-10 dBu
(245 mV)
-30 dBu
(24.5 mV)
-20 dBu
(77.5 mV)
-12 dBu
(195 mV)
-26 dBV
(50.1 mV)
Nominal
Level
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-60 dBu
(0.775 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
-10 dBu
(245 mV)
0 dBu
(0.775 V)
+4 dBu
(1.23 V)
-10dBV
(0.316V)
Max. before
Clipping
-40 dBu
(7.75 mV)
+4 dBu (1.23 V)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
-40 dBu
(7.75 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-14 dBu
(155 mV)
+30 dBu
(24.5 V)
+10 dBu
(2.45 V)
+20 dBu
(7.75 V)
+24 dBu
(12.3 V)
+10dBV
(3.16 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Analog Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1–4) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
EFFECT/AUX* SEND 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
CH INSERT OUT (CHs 1–8)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines -10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R) 150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW TRS phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* MG166CX-USB: AUX1, 2, EFFECT
MG166C-USB: AUX1, 2, 3
Output
Impedance
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Digital Input/Output Specifications
102
Connector Format Data Length Connector Specification
USB USB Audio 1.1 16 bit USB B type
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 31
Dimensional Diagrams (MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB)
444
Reference
Specifications
478
488.5
102
98
43
41
5
496
Unit: mm
Rack Mounting
To mount the MG mixer, it requires 12U of rack space.
If the MG mixer is to be mounted with devices that tend to generate heat, such as power amplifiers, be sure to
CAUTION
install ventilation panels to prevent high temperatures from developing inside the mixer.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves
the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
12U
* 12U (Approx. 534mm)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
103
Page 32
Reference
Specifications
Block Diagram and Level Diagram (MG206C-USB)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(L)
DR
+15V
L
USB IN(R)
[0dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
BA
[0dBu] [-10dBu]
SUM
PFL CTRL PFL R PFL L
GROUP 4 GROUP 3 GROUP 2 GROUP 1 STEREO R STEREO L
AUX4 AUX3 AUX2 AUX1
[0dBu]
ST
1
2
BA
GROUP Fader
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
[0dBu]
[+4dBu]
GROUP OUT
3
BA
GROUP Fader
[0dBu] [-10dBu]
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX1
[-6dBu]
AUX2
BA
SUM
PRE
4
TO STEREO
[0dBu]
[-6dBu]
AUX3
SUM
[-6dBu]
AUX4
PRE
[+4dBu]
STEREO OUT
[0dBu]
G3–4
ST Fader
[-6dBu]
R
[0dBu]
BA
[-10dBu]
[0dBu]
SUM
[-6dBu]
AUX 1
L
SUM
[0dBu]
[0dBu]
PFL
ST
G1–2
+15V
BAL/PAN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
L
BA
ST/GROUP
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX 2
PRE
PFL
AUX 3
AUX 4
PRE
[+4dBu]
R
MONITOR OUT
SUM
SUM
[-14dBu]
AUX 1
STEREO
PHONES
INV
MONI/PHONES
DR
LED Meter
[-14dBu]
AUX 2
[3mW,40ohms]
INV
[-16dBu]
[-6dBu]
ST/MONITOR
2TR IN
[+4dBu]
AUX SEND 1
BA
AUX SEND 2 to 4 — Same as AUX SEND 1
[-6dBu][0dBu]
AUX SEND 1
SUM
[-6dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
[0dBu]
D-
USB
LIN
D+
AUDIO
LO
RIN
LPF
USB IN(R)
REG
GND
PCM2900
RO
LPF
USB OUT(L)
Vbus
(Bus Powered)
LPF
USB OUT(R)
12MHz
[0dBu]
+30dBu
Clip Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
+20dBu
CH AUX *1
0dBu
-20dBu
-10dBu
+10dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
ST OUT [+4dBu]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
-30dBu
[Nominal:-6dB]
PEAK
[0dBu]
RE
CH Fader
[0dBu]
HPF
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
BA
3-Stage EQ
BA
[-10dBu]
CH Fader
YE
ON
RE
PEAK
+48V
PHANTOM
RE
CH1 to 8
HPF
[0dBu]
HA
MIC
3-Stage EQ
COMP
HPF
GAIN Trim
[-60 to -16dBu]
LINE
CH INPUT
Hi G
Mid G
Mid f
Lo G
TH+GAIN
CH9 to 12
[0dBu]
[16 to 60dB]
INSERT
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 12)
I/O
[0dBu]
[-10dBu]
YE
Hi
Lo
[0dBu]
HA
LINE L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
Mid
[6 to 50dB]
GAIN Trim
LINE R
[-34 to +10dBu]
BA
3-Stage EQ
HA
HPF
[-34 to +10dBu]
[-34 to +10dBu]
ST CH INPUT 17/18-19/20
— Same as ST CH INPUT 13/14-15/16
[0dBu]
HA
HA
GAIN Trim
[6 to 50dB]
HPF
HA
LINE L
LINE R
[-34 to +10dBu]
MIC
[-60 to -16dBu]
ST CH INPUT
(CH17/18, 19/20)
[-34 to +10dBu]
INV
[0dBu]
L/MONO
INV
RETURN
(RETURN1/2)
[+4dBu]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
[0dBu]
SUM
SUM
USB OUT (L)
USB OUT (R)
L
2TR IN
[-10dBV]
R
[-7.8dBu]
R
Clip Level
Clip Level
Clip Level
+30dBu
+20dBu
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
0dBu
-20dBu
-10dBu
-40dBu
-30dBu
+10dBu
-50dBu
-60dBu
104
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 33
Block Diagram and Level Diagram (MG166CX-USB/MG166C-USB)
BA
[-10dBu]
[0dBu]
1
2
BA
GROUP Fader
[+4dBu]
GROUP OUT
3
BA
[-10dBu]
GROUP Fader
[0dBu]
[+4dBu]
USB IN(L)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(R)
DR
L
[0dBu]
[0dBu]
SUM SUM
MONITOR OUT
[+4dBu]
STEREO OUT
4
BA
TO ST
SUM
L
[0dBu]
BA
[-10dBu]
STEREO Fader
SUM
[0dBu]
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
R
L
BA
STEREO/GROUP
SUM
SUM
R
MONI/PHONES
DR
[3mW,40ohms]
PHONES
INV
[-16dBu]
LED Meter
INV
AUX SEND 1
BA
[-6dBu]
AUX SEND 1
[0dBu]
[+4dBu]
[-6dBu]
AUX SEND 2
[0dBu]
[+4dBu]
AUX SEND 2
BA
AUX SEND*
AUX SEND *
BA
[-6dBu]
[0dBu]
[+4dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
AUX *
MODEL
D-
USB
LIN
[0dBu]
MG166C-USB AUX 3
REG
GND
D+
AUDIO
PCM2900
(Bus Powered)
LO
RO
RIN
LPF
LPF
USB IN(R)
USB OUT(L)
EFFECT
MG166CX-USB
Vbus
12MHz
LPF
[0dBu]
USB OUT(R)
+20dBu
+30dBu
+10dBu
Clip Level
Clip Level
Clip LevelClip Level
GROUP OUT [+4dBu]
0dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
ST OUT [+4dBu]
Reference
Specifications
-20dBu
-10dBu
-30dBu
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
SUM
PFL CTRL PFL R PFL L GROUP 4 GROUP 3 GROUP 2 GROUP 1
STEREO R STEREO L
AUX* AUX2 AUX1
[0dBu]
ST
+48V
PHANTOM
PEAK
RE
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
CH Fader
ON
RE
CH1 to 6
HPF
[0dBu]
[0dBu]
G3–4
[0dBu]
BA
[-10dBu]
3-Stage EQ
COMP
HPF
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
SUM
[-6dBu]
AUX1
YE
Hi G
Mid f
TH+GAIN
CH7 to 8
GAIN Trim
[16 to 60dB]
LINE
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 8)
CH INPUT
[-6dBu]
AUX2
Mid G
Lo G
[0dBu]
SUM
INSERT
[-6dBu]
AUX*
PRE
I/O
[0dBu]
[0dBu]
PEAK
[0dBu]
[0dBu]
PFLSTG1–2
+15V
BAL/PAN
BA
[-10dBu]
CH Fader
RE
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
[0dBu]
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
HPF
ST CH INPUT
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX 1
BA
YE
Hi
Mid
Lo
HA
[6 to 50dB]
GAIN Trim
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
(CH9/10, 11/12)
SUM
[-6dBu]
AUX 2
[0dBu]
3-Stage EQ
HA
[-34 to +10dBu]
LINE R
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
PFL
AUX*
+15V
PRE
[-6dBu]
ST
[-14dBu]
AUX 1
Same as CH9/10
ON
YE
[0dBu]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
HA
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
INV
INV
HA
L
R
SUM
SUM
SUM
[-6dBu]
[-14dBu]
AUX 2
TO ST/TO MONITOR
[-6dBu]
2TR IN
[0dBu]
SUM
R
L
SUM
R
USB OUT (L)
USB OUT (R)
ST
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
BA
[-10dBu]
EFFECT RETURN
L out
G3–4
[0dBu]
R out
PROGRAM
BA
(1–16)
[-14dBu]
AUX 1
DIGITAL
EFFECT
PARAMETER
[-14dBu]
AUX 2
PFL
+15V
IN
(DSP)
YE
ON
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
[-10dBu]
RETURN
[+4dBu]
2TR IN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
only MG166CX-USB
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
0dBu
-10dBu
+20dBu
+30dBu
+10dBu
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
-20dBu
-40dBu
-30dBu
-60dBu
-50dBu
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
105
Page 34

Acerca del disco complementario

NOTA
AVISO ESPECIAL
• El software que se incluye en el disco complementario y los derechos de copyright correspondientes al mismo son pro­piedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplica­ción.)
• Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización por escrito del fabricante.
•Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se res­ponsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
• Este disco NO está pensado para una reproducción audio/ visual. No intente reproducirlo en un reproductor de CD/ DVD audio/visual, ya que se podrían causar daños irrepara­bles en el reproductor.
• Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del sistema y la información más reciente sobre el software incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web. <http://www.yamahasynth.com/>
•Tenga presente que Yamaha no ofrece asistencia técnica para el software DAW incluido en el disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en el disco complementario
El disco complementario contiene software DAW para Win­dows y Macintosh.
•Para poder instalar el software del disco complementa­rio, necesitará una conexión a Internet. Cuando lo ins­tale, asegúrese de rellenar todos los campos indicados.
• Si está utilizando un equipo Macintosh, haga doble clic en el archivo “***.mpkg” para iniciar la instalación.
Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del sistema y la información más reciente sobre el software incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web. <http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el disco com­plementario la presta Steinberg en su sitio Web en la dirección siguiente. http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio de Steinberg desde el menú Ayuda del software DAW incluido. (El menú Ayuda también incluye el manual en formato PDF y otra información sobre el software.)
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE SOFTWARE.
EN ESTE ACUERDO SE ESTIPULAN LAS CONDICIONES DE USO DEL SOFTWARE “DAW” DE STEINBERG MEDIA TECHNOLO­GIES GMBH (“STEINBERG”) QUE SE INCLUYE CON ESTE PRODUCTO. PUESTO QUE ESTE ACUERDO SUSTITUYE AL ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE PARA EL USUARIO FINAL (ALSUF) MOSTRADO EN LA PANTALLA DEL PC AL INSTA­LAR EL SOFTWARE “DAW”, DEBE HACER CASO OMISO DEL ALSUF. ES DECIR, DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN DEBE SELECCIONAR “ACEPTO” EL ALSUF SIN PRONUNCIARSE SOBRE EL MISMO PARA PODER PASAR A LA PÁGINA SIGUIENTE.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente acuerdo, Yamaha le otorga el derecho a utili­zar una copia del programa y de los datos del software (“SOFTWARE”) que acompañan a este acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. Steinberg es el propietario del SOFTWARE, que está protegido por las leyes de copyright oportunas y por todas las disposiciones de los tratados inter­nacionales aplicables. Yamaha ha adquirido el derecho de sublicencia para autorizarle a utilizar el SOFTWARE. Si bien el usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright oportu­nas.
Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato legible
por máquina exclusivamente con fines de copia de seguri­dad, si el SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
Puede transferir de forma permanente a un tercero todos
sus derechos relativos al SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario haya leído y acep­tado los términos y condiciones del presente acuerdo.
112
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 35
2. RESTRICCIONES
No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería
inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desensamblar, descompilar u obtener de cualquier otra manera el código fuente del SOFTWARE por ningún método.
No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar
ni distribuir el SOFTWARE, en su totalidad o en parte, ni crear obras derivadas del SOFTWARE.
No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un
ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red.
No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información
ilícita o que vulnere la política pública.
No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFT-
WARE sin la autorización de Yamaha Corporation.
La información protegida por copyright, incluidos sin limita­ción los datos MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sujeta a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
utilizarse para fines comerciales sin la autorización del pro­pietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede
duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en público, sin la autori­zación del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFT-
WARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica sin la autorización del propieta­rio del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y seguirá vigente hasta su finalización. En caso de vulnerarse las leyes de copyright o las disposicio­nes contenidas en este documento, el presente acuerdo se dará por finalizado de forma automática e inmediata, sin pre­vio aviso de Yamaha. Una vez finalizado el acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en soportes tangibles, Yamaha garantiza que el soporte tangible en el que está gra­bado el SOFTWARE no presentará ningún defecto material y de fabricación en condiciones normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha de recepción, demostrada por una copia del recibo. La responsabilidad de Yamaha, y su vía de recurso exclusiva, consistirá en la sustitu­ción del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se respon­sabiliza de la sustitución de soportes dañados por accidente, abuso o uso indebido. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE TANGIBLE, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMI­NADO.
5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted reconoce y acepta expresamente que utilizará el SOFT­WARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documenta­ción correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALQUIER OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE ACUERDO, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDO­NEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO Y NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS. CONCRETAMENTE, PERO SIN QUE ELLO LIMITE LO DISPUESTO ANTERIOR­MENTE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SEA ININTERRUMPIDO Y SIN ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRE­SENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS POR DAÑOS Y PERJUICIOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN DAÑOS DIREC­TOS, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, NI POR GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS O CUA­LESQUIERA OTROS DAÑOS DERIVADOS DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, AUNQUE YAMAHA O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. La responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y dere­chos de acción (contractuales, por agravio o de cualquier otra índole) no superará en ningún caso la suma pagada por el SOFTWARE.
7. CLÁUSULAS GENERALES
Este acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, sin hacer referencia a los principios de conflicto de leyes. Cualquier desacuerdo relacionado con el presente acuerdo se someterá al dictamen del Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si por cualquier motivo un tribunal competente dictaminase que alguna de las cláusulas del presente acuerdo no puede aplicarse, el resto de las cláusulas manten­drán su plena vigencia.
8. ACUERDO COMPLETO
El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan al mismo, y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, tanto escritos como verbales, que puedan existir en relación con el contenido del presente acuerdo. Las modificaciones o revisio­nes del presente acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
113
Page 36
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA17
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 37
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WJ56020 703POCR?.?-01A0
Printed in Indonesia
Loading...