With up to 16 (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10) mic/line inputs
or up to four stereo inputs, the MG mixer can simultaneously
connect to a wide range of devices: microphones, line-level
devices, stereo synthesizers, and more.
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung
hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von
Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
DAW-Software Cubase AI 4 mitgeliefert.........,................Seite 34
Wenn Sie Ihr MG-Mischpult über ein USB-Kabel am Computer
anschließen, können durch das MG-Mischpult gemischte
Audiodaten in Cubase AI 4 aufgenommen werden.
Avec 16 entrées micro/ligne (MG166CX-USB/MG166C-USB: 10)
ou quatre entrées stéréo maximum, la console de mixage MG peut
connecter simultanément une grande variété d’appareils : micros,
appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
La compression augmente le niveau général sans engendrer de
distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des
micros et des guitares.
Le logiciel DAW Cubase AI 4 fournit................................page 58
En connectant la console de mixage MG à un ordinateur via un
câble USB, des donnés audio créées par la console de mixage MG
peuvent être enregistrées sur Cubase AI 4.
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG166CX-USB
peut proposer de nombreuses variations de sons.
Características
Canales de entrada.........................................................página 88
Con un máximo de 16 entradas de micrófono/línea (MG166CX-
USB/MG166C-USB: 10) o cuatro entradas estereofónicas, la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una gran
variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea,
sintetizadores estereofónicos, etc.
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión,
mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los
micrófonos y guitarras.
El software DAW Cubase AI 4 suministrado................página 82
Al conectar la mezcladora MG con un ordenador por medio de un
cable USB, se puede grabar en Cubase AI 4 datos de audio
creados por la mezcladora MG.
Efectos digitales de alta calidad (MG166CX-USB)
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora
MG166CX-USB puede producir por sí misma una amplia gama de
variaciones de sonido.
...páginas 91, 95
EN
DE
FR
ES
Page 2
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Mixing Console
Model Name : MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
tions does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el adaptador de CA incluido (PA-30 o equivalentes recomendados
por Yamaha).
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo o el adaptador de CA se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la
toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una distancia adecuada (50 cm o más) entre el adaptador de alimentación de CA y el dispositivo.
• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una
sábana.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma
de la pared. Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, la energía
eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar
el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la
pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar
junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de
potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que se
generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
(5)-4
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en las partes inferior y posterior para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría
provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio
que esté próximo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el amplificador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la
alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por el mismo
motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
1/2
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
75
Page 4
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición ”STANDBY”, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Cuando está encendida, la mezcladora MG puede calentarse hasta una temperatura de 15-20°C. Esto es normal. Tenga en cuenta que la temperatura del panel puede superar
los 50°C cuando la temperatura ambiental es mayor de 30°C, por lo que debe manipular la unidad con precaución a fin de evitar quemaduras.
* Este manual de instrucciones corresponde a los modelos MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. Las diferencias principales entre los tres modelos son el número
de canales de entrada y la inclusión o no de efectos internos. El modelo MG206C-USB tiene 20 canales de entrada, mientras que los modelos MG166CX-USB/MG166CUSB tienen 16. Únicamente el modelo MG166CX-USB tiene efectos internos.
* En este manual, la expresión ”mezcladoras MG” se refiere a los modelos MG206C-USB, MG166CX-USB y MG166C-USB.
La copia de música disponible comercialmente u otros datos de audio a efectos que no sean el uso personal queda estrictamente prohibida por la legislación relativa
a los derechos de autor. Respete todos los derechos de autor y consulte con un especialista en caso de duda acerca de la autorización de uso.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar
o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto,
consulte a su proveedor Yamaha.
AVISOS ESPECIALES
• Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• El software incluido es copyright exclusivo de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software
(Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación).
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de
los resultados de la utilización de este manual ni del software.
• Este disco es un DVD-ROM. No intente reproducir el disco en un reproductor de DVD. Al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Visite la siguiente dirección Web para obtener la información más actual sobre el software suministrado y los requisitos del sistema operativo.
<http://www.yamahasynth.com/>
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia
que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de
estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO
REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto
para su uso personal.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Steinberg y Cubase son las marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
76
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 5
77
Introducción
Gracias por adquirir la mezcladora Yamaha MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB. La
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB dispone de canales de entrada adecuados para una
amplia gama de entornos de utilización. Asimismo, la mezcladora dispone de un conector USB que le
permite grabar datos audio en el software Cubase AI 4 DAW que se incluye.
Lea con atención este manual en su totalidad antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo
podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y usarla sin ningún problema durante
muchos años.
* Es posible que no esté incluido según la región. Consulte a su dis-
tribuidor Yamaha.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
*
Page 6
Introducción
Antes de encender la mesa de
mezclas
Compruebe que el interruptor de alimentación de
1
la mezcladora se encuentra en posición STANDBY
(en espera).
Utilice únicamente el adaptador de corriente
(PA-30) o uno equivalente recomendado por
ATENCIÓN
Conecte el adaptador de corriente al conector AC
2
ADAPTOR IN (
Yamaha. El uso de un adaptador distinto podría
provocar averías, recalentamiento o un incendio.
) en la parte posterior de la mez-
q
cladora y, a continuación, gire el aro de fijación en
el sentido de las agujas del reloj (
) para asegurar
w
la conexión.
w
q
Enchufe el adaptador a una toma de corriente nor-
3
mal de la red eléctrica.
• No olvide desenchufar el adaptador de la toma
de corriente cuando no vaya a utilizar la mesa
ATENCIÓN
de mezclas o cuando haya tormenta.
• Para evitar que se produzcan ruidos, compruebe que la separación entre el adaptador de
corriente y la mezcladora sea de al menos
50 cm.
Encendido y apagado de la mezcladora
Pulse el interruptor de alimentación de la mezcladora
para situarlo en la posición ON. Cuando desee apagar
la mezcladora, pulse el interruptor para situarlo en la
posición STANDBY.
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se
encuentra en la posición STANDBY sigue circulando
ATENCIÓN
corriente residual. Si no tiene previsto volver a utilizar
la mesa de mezclas durante un periodo prolongado,
desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
Requisitos mínimos del ordenador
Windows Vista
Ordenador
Sistema
operativo
CPU
MemoriaMínimo 1 GB
Ordenador basado en Windows con interfaz USB
integrada
Windows Vista
Procesador Intel Core/Pentium/Celeron a 1 GHz o
superior
Windows XP
Ordenador
Sistema
operativo
CPU
MemoriaMínimo 96 MB (se recomiendan 128 MB o más)
Ordenador basado en Windows con interfaz USB
integrada
Windows XP Professional/XP Home Edition
Procesador Intel Core/Pentium/Celeron a 750 MHz
o superior
Macintosh
OrdenadorOrdenador Macintosh con interfaz USB integrada
Sistema
operativo
CPU
MemoriaMínimo 128 MB
MacOS X 10.3.3 o superior
Procesador Macintosh G3 a 300 MHz o superior/
Intel
Requisitos del sistema Cubase AI 4
Windows
Sistema
operativo
CPU
MemoriaMínimo 512 MB
Interfaz de
sonido
Disco duroMínimo 400 MB
Macintosh
Sistema
operativo
CPU
MemoriaMínimo 512 MB
Disco duroMínimo 400 MB
Windows XP Professional/XP Home Edition
Procesador Intel Pentium a 1,4 GHz o superior
Compatible con Windows DirectX
MacOS X 10.4 o superior
Power Mac G4 1 GHz/Core Solo 1,5 GHz o superior
78
NOTA
• Es necesaria una unidad DVD para la instalación.
• Para activar la licencia del software, instale el programa
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
con el ordenador conectado a internet.
Page 7
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Fundamentos de la mezcladora
Esta guía rápida de instalación y utilización abarca toda la información, desde la instalación del
software Cubase AI 4 hasta el uso del mismo para grabar y mezclar sonido. Al tiempo que lee esta
sección le resultará útil consultar también la sección ”Paneles frontal y posterior” en la página 88, así
como el manual en formato pdf que se suministra con el programa Cubase AI 4.
Paso
1
2
3
Paso
1
Instalación de Cubase AI 4
1
¡IMPORTANTE!
Inicie el ordenador como Administrador.
Introduzca el DVD-ROM que se suministra en la unidad DVD-ROM del ordenador.
Abra la carpeta ”Cubase AI 4 for Windows” y pulse dos veces en ”CubaseAI4.msi”.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el programa Cubase AL 4.
NOTA
• Durante la instalación de Cubase AI 4 necesitará tener activada una conexión a internet para registrar el programa. Si no registra el producto, después de un periodo determinado ya no podrá utilizarlo.
• En un ordenador Macintosh, pulse dos veces en el icono ”CubaseAI4.mkpg” para iniciar la instalación.
Conexión de la MG mezcladora
2
Apague o ponga en espera la mezcladora
MG y todo el equipo conectado a ella
(excepto el ordenador) y ajuste al mínimo
los potenciómetros de los canales, el
potenciómetro general STEREO OUT y los
potenciómetros GROUP 1-2 y GROUP 3-4.
El acuerdo de licencia de usuario final de software (EUSLA) que aparece en la pantalla del
ordenador durante la instalación del programa ”DAW” queda sustituido por el acuerdo que
figura al final de este manual; por tanto, debe ignorar el EUSLA. Lea atentamente el acuerdo
de licencia del software que figura al final de este manual y, si está conforme con dicho
acuerdo, instale el software.
Conecte la mezcladora MG al ordenador
2
con el cable USB que se incluye.
Precauciones durante la conexión USB
Asegúrese de observar los siguientes puntos al realizar la
conexión al puerto USB del ordenador.
Si no lo hace, puede provocar que el ordenador se bloquee y
pierda o se dañen datos. Si la mezcladora MG o el ordenador se bloquean, apague ambos equipos, vuelva a encenderlos y reinicie el ordenador.
Potenciómetro de canal
Potenciómetro GROUP 1-2
Potenciómetro GROUP 3-4
Potenciómetro general STEREO OUT
• Si el ordenador se encuentra en estado de
hibernación/suspensión/espera, reactívelo
ATENCIÓN
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
antes de realizar cualquier conexión en el
puerto USB.
• Conecte la mezcladora MG al ordenador antes
de encenderla.
• Antes de encender o apagar la mezcladora MG
o conectar o desconectar el cable USB, cierre
siempre todos los programas que se estén
ejecutando en el ordenador.
• Espere al menos 6 segundos entre que
enciende y apaga la mezcladora MG y entre
que conecta y desconecta el cable USB.
Cuando vaya a conectar o desconectar el
cable USB, sitúe el control 2TR IN/USB al
ATENCIÓN
mínimo.
NOTA
Desconecte el cable USB cuando vaya a usar
la mezcladora MG sin el ordenador.
79
Page 8
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Conexión de micrófonos e instrumentos
3
Para obtener más detalles acerca de las conexiones, consulte la sección ”Configuración” en la página 87 y la sección ”Paneles frontal y posterior” en la página 88.
Cuando vaya a utilizar micró-
fonos de condensador con alimentación fantasma, no olvide
activar el interruptor PHANTOM de la mezcladora MG.
DI
Aunque las guitarras y
bajos eléctricos se pueden
conectar directamente a las
entradas de la mezcladora,
es probable que el sonido
sea débil y presente ruidos.
Para obtener unos resultados óptimos con este tipo
de instrumentos, utilice
una caja DI (caja directa) o
un simulador de amplificación entre el instrumento y
la mezcladora.
Cable USB
Paso
Encendido del sistema
3
Para evitar saltos de volumen y ruidos, encienda el
equipo de sonido comenzando con las fuentes
(instrumentos, reproductores de CD, etc.) y terminando con el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.
Ejemplo: instrumentos, micrófonos y reproductores de CD pri-
ATENCIÓN
NOTA
mero, luego la mezcladora y, finalmente, el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.
Observe las precauciones siguientes
cuando vaya a activar la alimentación
fantasma.
• El interruptor PHANTOM debe desactivarse cuando
no se necesite alimentación fantasma.
• Cuando active el interruptor, verifique que sólo haya
micrófonos de condensador conectados a las tomas
de entrada XLR. Otros dispositivos pueden resultar
dañados si se conectan a una alimentación fantasma. Esta precaución no se aplica a los micrófonos dinámicos balanceados, ya que a éstos no les
afecta la alimentación fantasma.
• Para reducir al mínimo el riesgo de que los altavoces resulten dañados, la alimentación fantasma
SOLO se debe activar cuando el amplificador de
potencia o los altavoces autoalimentados están
apagados. Asimismo, conviene ajustar al mínimo
los controles de salida de la mezcladora: el potenciómetro general STEREO OUT y los potenciómetros GROUP 1-2 y GROUP 3-4.
• Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al
máximo y desactivar el altavoz interno del ordenador.
Para obtener más detalles acerca de los ajustes, consulte el apartado ”El sonido grabado tiene un nivel
demasiado bajo.” en la sección ”Solución de problemas”
de la página 96.
• La primera vez que conecte el equipo al puerto USB del
ordenador o que cambie la conexión a otro puerto USB,
es posible que, cuando encienda la mezcladora MG,
aparezca la pantalla de instalación del controlador. En
tal caso, espere a que finalice la instalación antes de
continuar.
80
Balanceado, no balanceado —¿Cuál es la diferencia?
En una palabra: ”ruido.” Lo más importante de las líneas balanceadas es que rechazan el ruido, y que lo hacen muy bien. Un
cable de cualquier longitud actúa como una antena y recoge la
radiación electromagnética aleatoria que nos rodea constantemente: señales de radio y TV, así como ruido electromagnético
generado por líneas de tensión, motores, aparatos eléctricos,
monitores de ordenador y otras fuentes diversas. Cuanto más
largo es el cable, más ruido recoge.
Por eso las líneas balanceadas son la mejor opción para los tramos de cable largos. Si su ”estudio” se limita básicamente a su
escritorio y ninguna de las conexiones supera el metro o los dos
metros de largo, entonces puede utilizar líneas no balanceadas,
salvo que esté rodeado por niveles extremadamente elevados
de ruido electromagnético. Otro lugar en el que casi siempre se
utilizan las líneas balanceadas es en los cables de los micrófonos. Esto se debe a que la señal de salida procedente de la
mayoría de los micrófonos es muy pequeña, por lo que una cantidad mínima de ruido será relativamente grande y se amplificará
hasta un extremo alarmante en el preamplificador de ganancia
elevada de la mezcladora.
Eliminación de ruido balan-
Ruido
Activo (+)
Inversión
de fase
Fuente
Pasivo (–)
Masa
Cable
Inversión
de fase
Ruido eliminado
Dispositivo receptor
Señal sin
ruido
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Directrices para el uso de cables
Cable de micrófono
Cables cortos de nivel
de línea
Cables largos de nivel
de línea
El cable balanceado es la mejor
opción.
El cable no balanceado funciona
bien en entornos relativamente
exentos de ruido.
El cable balanceado es la mejor
opción.
Page 9
(Mín.)
(Máx.)
ENTRADA
SALIDA
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Paso
Ajuste de nivel y tono
4
Ajuste del nivel
Lo primero que se debe hacer es ajustar
1
correctamente los controles de nivel de
todos los instrumentos y fuentes.
Ajuste los controles GAIN de los canales
2
de forma que los indicadores PEAK
correspondientes parpadeen brevemente
con los picos más elevados.
Active los interruptores ON y ST de los
3
canales de entrada que desee grabar.
Verifique que el interruptor PFL esté des-
4
activado ( ) y que el interruptor MONITOR
se encuentre en la posición STEREO ( ).
Sitúe el potenciómetro general STEREO
5
OUT en la posición de 0 dB.
Ajuste los potenciómetros de los canales
6
para crear el balance inicial deseado mientras controla a través de los auriculares o
los altavoces monitores. El nivel general
de los auriculares se ajusta con el control
MONITOR/PHONES.
Control MONITOR/PHONES
Compresión
Un forma de compresión conocida como ”limitación” puede,
cuando se usa adecuadamente, producir un sonido suave,
unificado, sin ningún exceso de picos o distorsión. Un ejemplo frecuente del uso de la compresión es el de ”amansar”
una voz que tiene una gama dinámica amplia a fin de ajustar
la mezcla. La compresión se puede aplicar asimismo a las
pistas de guitarra eléctrica para incrementar los sostenidos.
Sin embargo, un exceso de compresión puede provocar realimentación, por lo que conviene usarla con moderación.
Consejos sobre los ecualizadores
El mejor consejo relativo a la ecualización mientras se graba
es utilizar la menor ecualización posible. Si desea un poco
más de presencia, puede subir un poco el control HIGH.
También puede reforzar un poco los graves si le parece que
faltan. Durante la grabación, es mejor utilizar poco los ecualizadores y sólo para compensar.
Control GAIN
Indica-
dor
PEAK
Interruptor
ON
Interruptor
PFL
Interruptor ST
Potenciómetro de canal
Potenciómetro general STEREO OUT
Interruptor MONITOR
Ajuste de tono
Los compresores, ecualizadores de tres bandas y efectos
digitales de la mezcladora MG facilitan la configuración del
tono de los distintos canales para obtener la mejor mezcla
posible.
NOTA
La MG166CX-USB tiene incorporados efectos digitales.
Para más detalles, consulte ”Utilice los efectos digitales
incorporados para perfeccionar las mezclas” en la página
86 y ”Listado de programas de efectos digitales” en la
página 95.
●
Para obtener una mezcla más clara, recorte
Por ejemplo: los pianos tienen mucha energía en las
gamas de frecuencias medias y bajas; esa energía, de
hecho, no se percibe como sonido musical pero puede
mermar la claridad de otros instrumentos que operan en
esas mismas gamas. Básicamente, con el ecualizador
puede reducir al mínimo los graves en los canales de
piano sin que se altere su sonido en la mezcla. Sin
embargo, notará la diferencia, ya que la mezcla sonará
más ”espaciosa” y los instrumentos que actúan en las frecuencias bajas tendrán mayor definición. Naturalmente,
no querrá hacer esto si se trata de un solo de piano.
Lo contrario se aplica al bombo y al bajo: a menudo, se
puede atenuar el extremo agudo para crear más espacio
en la mezcla sin comprometer el carácter de los instrumentos. Tendrá que utilizar su oído, ya que cada instrumento es diferente y, por ejemplo, a veces deseará
potenciar el ”chasquido” del bajo.
Gamas de frecuencias fundamentales y armónicas de
algunos instrumentos musicales.
Platillo
Piano
Bombo
Caja
Bajo
Guitarra
Trombón
Trompeta
20 50 100 200500 1 k 2 k 5 k10 k 20 k
Fundamental: la frecuencia que determina el tono musical básico.
Armónica:múltiples de la frecuencia fundamental que influyen en la
determinación del timbre del instrumento.
(Hz)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
81
Page 10
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Paso
En esta sección se describe el procedimiento para grabar sonido, mediante la mezcladora MG, en el programa Cubase AI 4
que instalamos previamente.
NOTA
Grabación con Cubase AI 4
5
Para obtener información detallada sobre el uso de Cubase AI 4, consulte el manual en formato pdf que se suministra con el programa.
Configuración de Cubase AI 4
Para impedir que el sonido reproducido
1
desde Cubase AI 4 se vuelva a grabar
directamente, sitúe el interruptor 2TR IN/
USB de la mezcladora MG en TO MONITOR
().
Inicie Cubase AI 4.
2
Windows:
Pulse [Inicio] → [Todos los programas] → [Steinberg
Cubase AI 4] → [Cubase AI 4] para iniciar el programa.
Si aparece el cuadro de diálogo de ASIO Multimedia,
pulse [Yes].
Macintosh:
Pulse dos veces en [Aplicación] → [Cubase AI 4].
NOTA
• Si especificó una ubicación de archivo al instalar Cubase AI 4, inicie la aplicación desde allí.
• Cree un acceso directo a Cubase AI 4 o un
alias en el escritorio para poder abrir el programa fácilmente cuando lo necesite.
Macintosh:
Seleccione [VST Audio System] en el campo [Dispositivos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [USB
Audio CODEC (2)] en el campo [Controlador ASIO] de la
parte derecha de la ventana y haga clic en [Aceptar]. Vaya
directamente al paso 6 que aparece más abajo.
NOTA
Si utiliza Mac OS X, puede seleccionar [USB
Audio CODEC (1)] o [USB Audio CODEC (2)]
en el campo [Controlador ASIO]. Normalmente
debería seleccionar [USB Audio CODEC (2)],
pero si sólo desea reproducir y mezclar datos
grabados previamente, puede seleccionar
[USB Audio CODEC (1)] para aligerar la carga
en la CPU del ordenador.
En un ordenador con Windows, seleccione
4
[ASIO DirectX Full Duplex Driver] en el
campo [Dispositivos] situado en la parte
izquierda de la ventana Configuración de
Dispositivos y pulse [Panel de Control] en
la parte derecha de la ventana.
82
Seleccione [Configuración de Dispositi-
3
vos] en el menú [Dispositivos] para abrir la
ventana Configuración de Dispositivos.
Windows:
Seleccione [VST Audio System] en el campo [Dispositivos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione
[ASIO DirectX Full Duplex Driver] en el campo [Controlador ASIO] de la parte derecha de la ventana. Se abre
un cuadro de diálogo donde se le pregunta: ”¿Desea
cambiar el controlador ASIO?”. Pulse [Cambiar].
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 11
Fundamentos de la mezcladora
Ventana Proyecto
Barra de Transporte
Ventana Mezcladora
Guía rápida
Se abre el cuadro de diálogo ASIO Direct
5
Sound Full Duplex Setup. Marque únicamente las casillas de verificación del
puerto de entrada y del puerto de salida
[USB Audio CODEC].
Verifique que aparezca ”USB Audio
6
CODEC 1/2” en el campo [Port System
Name] y marque la columna [Visible] en la
ventana Configuración de Dispositivos.
Pulse [Aceptar] para cerrar la ventana.
NOTA
Si el campo [Port System Name] no cambia,
cierre y vuelva a iniciar Cubase AI 4 y luego
abra la ventana Configuración de Dispositivos.
Seleccione [Nuevo Proyecto] en el menú
7
[Archivo] para crear un nuevo archivo de
proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo Nuevo Proyecto. En este
ejemplo, seleccione [CAI4 - 4 Stereo 8 Mono Audio
Track Recorder] y pulse [Aceptar].
NOTA
Los datos grabados en Cubase AI 4 se guardan en un ”archivo de proyecto”.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
8
selección de directorios, seleccione la carpeta en la que desee guardar los archivos
de proyecto y de audio, y pulse [Aceptar].
Se abre una ventana de proyecto vacía con 4 pistas este-
reofónicas y 8 pistas monoaurales.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
83
Page 12
Fundamentos de la mezcladora
<Barra de Transporte>
Indicador Clipping
Regla
Detener
Grabar
Iniciar
Rebobinar
Avance rapido
<Barra de Transporte>
Resultados de la grabación
Guía rápida
Preparativos para la grabación
Pulse en la lista de pistas (el área en que
1
se muestran los nombres de las pistas)
para seleccionar la pista sobre la que
desee grabar.
Los distintos ajustes de la pista seleccionada están dispo-
nibles en el Inspector de la parte izquierda de la pantalla.
Botón [Activar Grabación]Lista de pistas
Toque el instrumento que vaya a grabar y
4
ajuste los controles GAIN, los potenciómetros de los canales y el potenciómetro
general STEREO OUT de la mezcladora MG
de forma que el indicador Clipping no se
encienda nunca.
Especifique el punto en que desee comen-
5
zar a grabar con la regla situada en la parte
superior de la ventana de proyectos.
Pulse en la parte negra de la regla para mover el cursor
del proyecto (la línea negra vertical) hasta la posición
deseada.
Routing de Entrada
NOTA
Pulse en el campo Routing de Entrada del
2
Inspector para seleccionar la fuente de
entrada de audio. Seleccione ”Stereo In 1”
para una pista estereofónica y ”Left (Right)Stereo In 1” para una pista monoaural.
Verifique que esté activado el botón [Acti-
3
var Grabación] de la pista en que vaya a
grabar.
Si el botón [Activar Grabación] está desactivado, pulse
en él para activarlo.
84
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Inspector
Normalmente utilizaremos una pista estereofó-
nica para grabar sintetizadores y una pista
monoaural para grabar voz o una guitarra.
Grabación y reproducción
Pulse el botón [Grabar] de la Barra de
1
Transporte para comenzar la grabación.
Una vez iniciada la grabación, el cursor del proyecto
comenzará a moverse a la derecha y se creará un cuadro
que mostrará los resultados de la grabación.
Reproduzca la parte grabada.
2
Cuando haya terminado de grabar la pista,
3
pulse el botón [Detener] de la Barra de
Transporte.
Page 13
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Para reproducir la pista que acaba de gra-
4
bar, utilice el botón [Rebobinar] de la Barra
de Transporte o la regla para rebobinar
hasta el principio de la sección grabada; a
continuación pulse el botón [Iniciar] de la
Barra de Transporte.
El nivel general de reproducción se visualiza en el indica-
dor de nivel de bus de la sección general situado en la parte
derecha de la ventana de la mezcladora; el nivel del canal
se visualiza en el indicador de nivel de la banda del canal.
NOTA
• Pulse el botón [Narrow/Wide] situado en el
ángulo superior izquierdo de la ventana de la
mezcladora para incrementar la amplitud de
las bandas de canal de la mezcladora.
• La señal de salida de Cubase AI 4 se transmite
a las entradas 2TR IN de la mezcladora MG.
Para escuchar el sonido reproducido por unos
auriculares conectados a la mezcladora MG,
sitúe el selector de bus en TO MONITOR ( )
y ajuste el volumen con el control 2TR IN/USB
y el control MONITOR/PHONES.
Botón [Narrow/Wide]Botón [Narrow/Wide]
Para guardar el archivo del proyecto,
5
seleccione [Guardar] en el menú
[Archivo] e introduzca un nombre de
archivo antes de guardarlo.
Guarde el proyecto con frecuencia para evitar la pérdida
de gran cantidad de datos en caso de que se produzca un
problema.
Repita los pasos 1 a 5 para seguir gra-
6
bando material en la misma pista.
Para grabar material adicional en otra
7
pista, seleccione una nueva pista y repita
el procedimiento de grabación
NOTA
Durante la grabación puede monitorizar simultáneamente el sonido que se está grabando y
sonido grabado anteriormente (MONITOR
MIX). Para más de talles, consulte ”F 2TR IN/
USB” en la página 94.
Indicador de nivelIndicador de nivel del bus
Paso
En esta sección intentaremos mezclar en estereofónico distintas pistas de audio grabadas y crear un archivo wav. Las mezclas se pueden guardar como archivos WAV o AIFF, que después se podrán grabar en CD de audio.
1
2
3
Mezcla con Cubase AI 4
6
Inicie Cubase AI 4 y abra un archivo de
proyecto.
Pulse el botón [Iniciar] en la Barra de
Transporte.
Mientras escucha la reproducción, arrastre
arriba y abajo los potenciómetros de nivel
de la banda de canales para crear el
balance inicial deseado y luego ajuste el
volumen general con el potenciómetro de
volumen del bus.
Arrastre a la izquierda y a la derecha los
4
controles Pan situados encima de las
bandas de canal para ajustar la posición estereofónica de cada pista.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
85
Page 14
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Llegados a este punto podemos utilizar los
5
ecualizadores para afinar la mezcla y agregar efectos.
En este ejemplo intentaremos añadir un efecto de
reverberación. Pulse el botón [Edición] () en la
parte izquierda de la banda de canal para abrir la ven-
tana de configuración de canales VST audio. Pulse
Insert 1 y seleccione Earlier VST Plug-ins → Reverb
→ RoomWorks SE.
NOTA
Para más detalles, consulte el manual en pdf
que se suministra con Cubase AI 4.
Se recomienda bajar un poco el potencióme-
tro de canal antes de añadir un efecto, ya que
ATENCIÓN
dicho efecto puede provocar un aumento en
el nivel general del canal.
Introduzca un nombre de archivo y
7
seleccione la ubicación y tipo de
archivo.
Si va a utilizar el archivo para crear un CD de audio, selec-
cione el tipo de archivo WAV (AIFF en el caso de Macin-
tosh), Stereo Out (estereofónico), 16 bit y 44,1 kHz.
Una vez realizados los ajustes finales
6
en la mezcla, vaya al menú [Archivo] y
seleccione [Exportar] → [Mezcla de
Audio].
Pulse [Exportar].
8
El progreso de la operación de mezcla se visualiza en
una ventana de progreso. Cuando la ventana de progreso
se cierra, la mezcla ha terminado.
NOTA
Los archivos Wave creados durante la mezcla
se pueden reproducir directamente con Windows Media Player, o con iTunes en un ordenador Macintosh.
Utilice los efectos digitales incorporados para perfeccionar las mezclas(Sólo MG166CX-USB)
●
Tiempo de reverberación y de retardo
El tiempo de reverberación óptimo para una pieza dependerá del
tempo y de la densidad de la música pero, por regla general, los
tiempos de reverberación largos resultan adecuados para las
baladas, mientras que los tiempos cortos se adaptan mejor a los
temas rápidos. Los tiempos de retardo se pueden ajustar para
crear una amplia variedad de efectos rítmicos (”grooves”). Para
añadir retardo a una voz, por ejemplo, intente ajustar el tiempo
de retardo a las octavas punteadas correspondientes al tempo
del tema.
●
Tono de reverberación
Los distintos programas de reverberación tienen distintos ”tonos
de reverberación” debido a diferencias en el tiempo de reverbe-
ración de las frecuencias altas y bajas. Una reverberación excesiva, especialmente en las altas frecuencias, puede quitar
naturalidad al sonido e interferir con las altas frecuencias en
otras partes de la mezcla. Siempre conviene escoger un programa de reverberación que aporte la profundidad deseada sin
mermar la claridad de la mezcla.
●
Nivel de reverberación
Resulta sorprendente lo rápido que el oído puede perder perspectiva y engañarnos, haciéndonos creer que una mezcla totalmente apagada suena perfectamente bien. Para no caer en esta
trampa, empiece con el nivel de reverberación al mínimo; a continuación introduzca progresivamente reverberación en la mezcla
hasta que note la diferencia. Normalmente, todo lo que añada a
partir de ahí se convertirá en un ”efecto especial”.
NOTA
Para más detalles acerca de los efectos de modulación,
consulte ”Lista de programas de efectos digitales (solo
MG166CX-USB)” en la página 95.
86
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 15
Referencia
Configuración
Referencia
Monitores
autoalimentados
Bajo
Micrófono
Guitarra
DI
Panel posterior
Ordenador personal
Grabadora
Sintetizador
Procesador de
efectos
Reproductor de CD
Altavoces autoali-
Procesador de efectos
(excitador)
Auriculares
Monitores
autoalimentados
MG206C-USB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
87
Page 16
Referencia
1
2
1
5
6
6
C
D
F
G
H
I
E
0
A
99
7
7
8
3
4
B
C
D
F
G
H
I
E
0
B
A
Canales
9/10 y 11/12
(estereofónicos)
Canales
1 a 6
(mono-
aurales)
Canales
7 y 8
(mono-
aurales)
Canales
13/14 y 15/16
(estereofónicos)
● MG166CX-USB/MG166C-USB
* A MG166C-USB: EFFECT → AUX3
Paneles frontal y posterior
Sección de control de canales
● MG206C-USB
Canales
1 a 8
(mono-
aurales)
Canales
9 a 12
(mono-
aurales)
1
2
5
66
77
8
99
0
Canales
13/14 y 15/16
(estereofónicos)
3
0
Canales
17/18 y 19/20
(estereofónicos)
1
4
A
A
BB
CC
DD
EE
F
G
H
F
G
H
II
88
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 17
Referencia
Paneles frontal y posterior
1 Tomas de entrada MIC
Son tomas de entrada balanceadas de tipo XLR para micrófono. (1: masa; 2: activa; 3: pasiva)
2 Tomas de entrada LINE (canales monoaura-
les)
Se trata de tomas de entrada de línea balanceadas TRS de
tipo telefónico. (T: activa; anillo: pasiva; manguito: masa).
En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balanceadas o no balanceadas.
3 Tomas de entrada LINE (canales estereofó-
nicos)
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefónico no balanceadas.
4 Tomas de entrada LINE (canales estereofó-
nicos)
Son tomas estereofónicas no balanceadas de clavija RCA.
NOTA
En los canales que disponen de varias opciones de
tomas de entrada solo se puede utilizar un tipo de
entrada a la vez.
5 Tomas INSERT
Estas tomas se pueden utilizar para insertar un dispositivo
externo de procesamiento de señal entre el ecualizador y el
potenciómetro del canal de entrada monoaural correspondiente. Las tomas INSERT son ideales para conectar ecualizadores gráficos, compresores o filtros de ruido en los
canales correspondientes.
NOTA
Se trata de tomas TRS de tipo telefónico (punta, anillo, manguito) que transportan señales de envío y de
retorno (punta=envío/salida; anillo=retorno/entrada;
manguito=masa). Para conectar aparatos externos a
través de una toma INSERT es necesario un cable
especial como el que se muestra a continuación
(cable de inserción que se vende aparte).
A la toma de entrada
del procesador externo
A la toma INSERT I/O
Manguito (masa)
Anillo: IN
Punta: OUT
La salida de señal de las tomas INSERT es de
fase inversa. Ello no debería representar ningún
ATENCIÓN
problema cuando se conecta una unidad de efectos, pero tenga en cuenta la posibilidad de conflicto de fases cuando conecte otro tipo de
dispositivos. Una señal de fase inversa puede
degradar la calidad del sonido o incluso anular
completamente el sonido.
A la toma de salida del
procesador externo
Punta: OUT
Punta: IN
6 Control GAIN (ganancia)
Ajusta el nivel de la señal de entrada. Para obtener un equilibrio óptimo entre la relación señal/ruido y la gama dinámica,
ajuste la ganancia mediante los controles GAIN de modo
que el indicador PEAK
breve y ocasional en los picos de entrada transitorios más
elevados. El margen de ajuste de la entrada MIC viene representado por la escala de –60 a –16. El margen de ajuste de la
entrada LINE viene representado por la escala de –34 a +10.
9 se ilumine únicamente de forma
7Interruptor (filtro de paso alto)
Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Para
activar el filtro de paso alto pulse el interruptor (). El filtro de paso alto (HPF) corta las frecuencias por debajo de
80 Hz (el filtro de paso alto no afecta a las entradas de línea
de los canales de entrada estereofónica
3, 4).
8 Control COMP
Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el
mando a la derecha la relación de compresión aumenta y la
ganancia de salida se adecua automáticamente. El resultado
es una dinámica más suave y uniforme, ya que las señales
más intensas se atenúan al tiempo que se refuerza el nivel
general.
NOTA
Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el
nivel medio de salida resultante puede provocar realimentación.
9 Indicador PEAK
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización y el indicador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los
3 dB por debajo del nivel de corte.
En los canales de entrada estereofónica provistos de XLR se
detectan los niveles pico postecualización y post micrófono/
amplificador y el indicador se ilumina en rojo cuando cualquiera de dichos niveles alcanza los 3 dB por debajo del
nivel de corte.
0 Ecualizador (HIGH, MID y LOW)
Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuencias altas, medias y bajas. Con el mando en la posición ”▼”
se produce una respuesta plana en la banda correspondiente.
Si se gira el mando hacia la derecha se refuerza la correspondiente banda de frecuencias; si se gira hacia la izquierda se
atenúa. Los canales monoaurales tienen controles de medios
(MID) para ajustar la banda de medias frecuencias.
En el cuadro siguiente se muestra el tipo de ecualización, la
frecuencia y la atenuación/refuerzo máximos para cada una
de las tres bandas.
BandaTipoFrecuencia
HIGH
(ALTAS)
MID
(MEDIOS)
LOW
(BAJAS)
* Los medios del canal monoaural se pueden ajustar entre
250 Hz y 5 kHz. Cuando el control de medias frecuencias se
sitúa en el centro los medios corresponden a 2,5 kHz.
Declive10 kHz
Pico2,5 kHz*
Declive100 Hz
Atenuación/
refuerzo
máximos
±15 dB
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
89
Page 18
Referencia
Paneles frontal y posterior
A Control EFFECT, AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal a los buses
AUX y EFFECT. Por lo general, estos mandos se deben
situar cerca de la posición ”▼” . Estos controles envían a los
buses correspondientes la señal inmediatamente previa al
potenciómetro de canal (señal prepotenciómetro) o bien la
señal posterior al potenciómetro del canal (señal postpotenciómetro). Los tipos de señal enviados por los controles
AUX y EFFECT en cada modelo de mezcladora son los
siguientes:
• Para enviar la señal al bus STEREO, active el interruptor ON ().
• En canales estereofónicos, las señales de entrada
L (impar) y R (par) se mezclan y se envían a los
buses AUX y EFFECT.
B Interruptor AUX PRE
Selecciona si los buses AUX se alimentarán con la señal de
prepotenciómetro o postpotenciómetro. Si el interruptor está
activado (), la mezcladora envía la señal prepotenciómetro a los buses AUX de modo que las salidas AUX no se vean
afectadas por el potenciómetro de canal
está desactivado (), la mezcladora envía a los buses AUX
la señal postpotenciómetro.
I. Si el interruptor
B)
B)
B)
D Interruptor ON
Active este interruptor para enviar la señal a los buses. El
interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras
esté activado.
E Interruptor PFL (escucha prepotenciómetro)
Este interruptor le permite monitorizar la señal prepotenciómetro del canal. Para activarlo, pulse el interruptor () de
forma que se ilumine. Cuando el interruptor está activado la
señal prepotenciómetro del canal se envía a las tomas PHONES y MONITOR OUT para su monitorización.
F Interruptor 1-2
Este interruptor asigna la señal del canal al bus del grupo
GROUP 1/2.
NOTA
Para enviar la señal al bus del grupo GROUP 1/2,
active el interruptor ON ().
G Interruptor 3-4
Este interruptor asigna la señal del canal al bus del grupo
GROUP 3/4.
NOTA
Para enviar la señal al bus del grupo GROUP 3/4,
active el interruptor ON ().
H Interruptor ST
Este interruptor asigna la señal del canal al bus STEREO L/
R.
NOTA
Para enviar la señal al bus STEREO, active el interruptor ON ().
I Potenciómetro de canal
Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos potenciómetros para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA
Para reducir el ruido al mínimo, sitúe en cero los
potenciómetros de los canales no utilizados.
C Control PAN
Control PAN/BAL
Control BAL
El control PAN determina el posicionamiento estereofónico
de la señal del canal en los buses del grupo GROUP 1/2 y del
grupo GROUP 3/4 o en el bus STEREO L/R. El mando del
control BAL ajusta el balance entre los canales izquierdo y
derecho. Las señales enviadas a la entrada L (canal impar)
pasan a los buses del GROUP 1 ó 3 o al bus STEREO L; las
señales enviadas a la entrada R (canal par) pasan a los buses
del GROUP 2 ó 4 o al bus STEREO R.
NOTA
90
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
En los canales en los que este mando controla PAN
y BAL, el mando funciona como control PAN si la
señal de entrada se recibe por la toma MIC o únicamente por la entrada L (MONO); funciona como control BAL si la señal de entrada se recibe por las
entradas L y R.
Page 19
Efectos digitales* Solo el modelo MG166CX-USB tiene efectos digitales.
1 Entrada FOOT SWITCH
Puede conectar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) a esta toma y
usarlo para activar y desactivar los efectos digitales.
1
2 Selector PROGRAM
Selecciona uno de los 16 efectos internos. Consulte la página 95 para obtener más información acerca de los efectos internos.
Referencia
Paneles frontal y posterior
2
3
4
5
6
0
7
8
9
3 Control PARAMETER
Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado. Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.
NOTA
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mezcladora restablece automáticamente el valor que se había utilizado anteriormente con ese efecto (independientemente de la posición actual
del mando PARAMETER).
Estos parámetros se reajustan al apagar el equipo.
4 Control AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales
interna a los buses AUX.
NOTA
El nivel de la señal enviada a los buses AUX no se ve afectada por
el potenciómetro EFFECT RTN.
5 Interruptor ON
Activa o desactiva el efecto interno. El efecto interno se aplica únicamente
si este interruptor está activado. El interruptor permanecerá iluminado en
color naranja mientras esté activado.
Puede utilizar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) para activar y desactivar los efectos digitales.
NOTA
El interruptor ON se ilumina y la unidad de efectos interna se activa
al encender inicialmente el equipo.
6 Interruptor PFL
Active este interruptor para enviar la señal de efecto al bus PFL.
7 Interruptor 1-2
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus del grupo GROUP 1/2.
8 Interruptor 3-4
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus del grupo GROUP 3/4.
9 Interruptor ST
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus STEREO L/R.
0 Potenciómetro EFFECT RTN
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales
interna al bus STEREO.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
91
Page 20
Referencia
Paneles frontal y posterior
Sección de control general
● MG206C-USB
Panel posterior
1
3
8
7
9
● MG166CX-USB/MG166C-USB
*
6542
2, D MG166C-USB :
EFFECT → AUX3
2
5
4
Panel posterior
1
36
7
8
9
0
C
I
A
B
D
E
F
C
I
0
A
B
D
E
F
92
H
G
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
J
H
G
J
Page 21
Referencia
* balance de impedancia
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida
con impedancia balanceada presentan la misma impedancia,
estas tomas de salida se ven menos afectadas por el ruido inducido.
Paneles frontal y posterior
1 Conector USB
Se conecta al ordenador a través del cable incluido. Por el
conector USB sale la misma señal que por las tomas REC
OUT.
• Cuando vaya a conectar o desconectar el cable
USB, sitúe el control 2TR IN/USB al mínimo.
ATENCIÓN
2 Tomas SEND (AUX, EFFECT)
Por estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada* salen las señales procedentes de los buses AUX/
EFFECT. Si va a conectar un sistema de monitores debe
seleccionar la opción prepotenciómetro; si va a conectar procesadores de señal externos (p. ej. unidades de efectos), es
preferible la opción postpotenciómetro.
Consulte en ”Control EFFECT, AUX” en la página 90 la
información relativa a los tipos de señal enviada por los controles AUX y EFFECT en cada modelo de mezcladora.
3 Tomas GROUP OUT (1 a 4)
Estas tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia
balanceada* envían las señales de los grupos GROUP 1/2 y
3/4. Utilice estas tomas para conectar las tomas de entrada
de una grabadora multipista, una mezcladora externa u otro
dispositivo similar.
4 Tomas REC OUT (L, R)
Estas tomas de clavija RCA pueden conectarse a una grabadora externa, por ejemplo una grabadora MD, para grabar la
misma señal que se está enviando a través de las tomas STEREO OUT.
NOTA
El potenciómetro general STEREO OUT de la mezcladora no afecta a la señal que sale por estas tomas.
No olvide efectuar los ajustes de nivel adecuados en
la grabadora.
5 Tomas 2TR IN
Estas tomas de clavija RCA dan entrada a una fuente de
sonido estereofónico.
Utilice estas tomas cuando desee conectar un reproductor de
CD directamente a la mezcladora.
NOTA
• Con el interruptor 2TR IN/USB, seleccione dónde
desea enviar la señal y ajuste el nivel de esta con
el control 2TR IN/USB de la sección de control
general.
• Si las señales entran desde las tomas 2TR IN y el
conector USB, las señales se mezclarán.
6 Tomas RETURN L (MONO), R
Son tomas de entrada de línea de tipo telefónico no balanceadas.
La señal recibida por estas tomas se puede enviar al bus
STEREO L/R, así como a los buses AUX1 y AUX2. Cuando
retorna una señal estereofónica, se envía a los buses AUX1 y
AUX2 una mezcla monoaural de la señal. Estas tomas se utilizan normalmente para recibir la señal de retorno procedente de una unidad de efectos externa (reverberación,
retardo, etc.).
NOTA
• Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como
entrada estereofónica auxiliar.
• Si conecta solo a la toma L (MONO), la mezcladora
reconoce la señal como monoaural y envía la señal
idéntica a las tomas L y R.
7 Tomas STEREO OUT (L, R)
Por estas tomas sale el sonido estereofónico de la mezcladora. Puede utilizar estas tomas, por ejemplo, para conectar
al amplificador de potencia de los altavoces principales.
También puede conectar a estas tomas una grabadora para
grabar el sonido estereofónico de la mezcladora mientras utiliza el potenciómetro general STEREO OUT
J para contro-
lar los niveles.
• Tomas XLR
Tomas de salida balanceadas de tipo XLR.
• Tomas LINE
Tomas de salida balanceadas TRS de tipo telefónico.
8 Tomas MONITOR OUT
Son tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia
balanceada*.
NOTA
La señal enviada por estas tomas se determina con
el interruptor MONITOR, el interruptor 2TR IN/USB y
los interruptores PFL en los canales de entrada.
9 Toma PHONES
Conecte un par de auriculares a esta toma de salida estereofónica de tipo telefónico TRS. Las tomas PHONES
envían la misma señal que las tomas MONITOR OUT.
0 Interruptor PHANTOM +48 V
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma.
Cuando el interruptor está activado, la mezcladora suministra alimentación fantasma de +48 V a todos los canales que
disponen de tomas de entrada de micrófono XLR. Active
este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios micrófonos de condensador con alimentación fantasma.
NOTA
Cuando este interruptor está activado, la mezcladora
suministra corriente continua de +48 V a las clavijas
2 y 3 de todas las tomas MIC INPUT de tipo XLR.
• No olvide desactivar este interruptor cuando
no necesite alimentación fantasma.
ATENCIÓN
• Cuando active el interruptor, verifique que solo
haya micrófonos de condensador conectados a
las tomas de entrada XLR. Cualquier dispositivo que no sea un micrófono de condensador
puede averiarse si se conecta a la alimentación
fantasma. No obstante, el interruptor se puede
dejar activado cuando se conectan micrófonos
dinámicos balanceados.
• A fin de no dañar los altavoces, apague los
amplificadores de potencia (o los altavoces
autoalimentados) antes de activar o desactivar
este interruptor. Se recomienda asimismo
situar todos los controles de salida (potenció-
metro general STEREO OUT, potenciómetro
GROUP 1-2, potenciómetro GROUP 3-4, etc.) al
mínimo antes de accionar el interruptor, para
evitar el riesgo de que se produzcan ruidos
fuertes que pudieran causar pérdida de audición o dañar los dispositivos.
A Indicador POWER
Este indicador se ilumina cuando la mezcladora está encendida.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
93
Page 22
Referencia
Paneles frontal y posterior
B Indicador de nivel
Este indicador LED muestra el nivel de la señal seleccionada
con el interruptor MONITOR
F y el interruptor PFL. El segmento ”0” corresponde
USB
E, el interruptor 2TR IN/
al nivel de salida nominal. El indicador PEAK se ilumina en
rojo cuando la salida alcanza el nivel de corte.
C RETURN
• Control AUX1, AUX2
Ajusta el nivel en que la señal L/R recibida en las tomas
RETURN (L (MONO) y R) se envía a los buses AUX1 y
AUX2.
• Control STEREO
Ajusta el nivel en que la señal recibida en las tomas RETURN
(L (MONO) y R) se envía al bus STEREO L/R.
NOTA
• Si suministra una señal únicamente a la toma
RETURN L (MONO), la mezcladora envía la misma
señal a los buses STEREO L y R.
• (MG206C-USB) Las señales introducidas por las
tomas RETURN1 se ajustan con los controles
RETURN1, AUX1, AUX2 y STEREO; las señales
introducidas por las tomas RETURN2 se ajustan
con los controles RETURN2, AUX1, AUX2 y
STEREO.
D Controles generales SEND (AUX, EFFECT)
Ajusta el nivel de la señal enviada a las tomas SEND (AUX,
EFFECT).
NOTA
Si utiliza el MG166CX-USB, el control general SEND
(EFFECT) no afecta al nivel de la señal enviada
desde el bus EFFECT al procesador de efectos digitales interno.
E MONITOR/PHONES
• Interruptores MONITOR
Con estos interruptores se selecciona la señal enviada a las
tomas MONITOR OUT, la toma PHONES y al indicador de
nivel desde el bus STEREO L/R, el bus GROUP 1/2 o el bus
GROUP 3/4.
Bus STEREO L/R: STEREO ()
Bus GROUP 1/2:GROUP (), 1-2 ()
Bus GROUP 3/4:GROUP (), 3-4 ()
• Control MONITOR
Controla el nivel de salida de la señal a la toma PHONES y a
las tomas MONITOR OUT.
F 2TR IN/USB
• Interruptor 2TR IN/USB
Si este interruptor se sitúa en TO MONITOR (), las señales que se reciben a través de las tomas 2 TR IN y el conector
USB se envían a las tomas MONITOR OUT, a la toma
PHONES y al indicador de nivel. Si se sitúa en TO STEREO
(), las señales se envían al bus STEREO L/R.
• Control 2TR IN/USB
Ajusta el nivel de la señal enviada desde las tomas 2TR IN y
el conector USB.
En la ilustración siguiente se muestra la correspondencia
entre las posiciones de los interruptores y la selección de
señal.
Interruptores
PFL
OFF
*: Para las sobregrabaciones pueden ajustar por separado
MONITOR/
PHONES
ON
los niveles de la señal de reproducción del monitor y la señal que se está
grabando.
——PFL
STEREO
GROUP
2TR IN/USB
TO STEREO
TO MONITOR
TO STEREO
1-2
TO MONITOR
TO STEREO
3-4
TO MONITOR
Señales enviadas por
las tomas MONITOR/
PHONES
STEREO
(+ 2TR IN/USB)
STEREO + 2TR IN/USB
*
GROUP 1-2
GROUP 1-2
(+ 2TR IN/USB)
GROUP 3-4
GROUP 3-4
(+ 2TR IN/USB)
Flujo de señal MONITOR MIX
2TR IN/USB
Señal de
reproduc-
ción
Señal de
grabación
NOTA
Control 2TR IN/USB
Controles MONITOR/PHONES
Bus
STEREO
Potenciómetro general
STEREO OUT
Si el interruptor PFL del canal de entrada está activado (), únicamente se envía a las tomas MONITOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel
la salida PFL de ese canal.
Tomas
MONITOR
OUT/PHONES
Tomas
REC OUT/USB
G Potenciómetro GROUP 1-2
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas GROUP OUT 1/2.
H Potenciómetro GROUP 3-4
Ajustan el nivel de señal a las tomas GROUP OUT 3/4.
I Interruptor ST
Si el interruptor está activado, las señales se envían al bus
STEREO L/R a través del potenciómetro GROUP 1-2 o el
potenciómetro GROUP 3-4. Las señales de los grupos
GROUP 1 y 3 pasan a STEREO L y las señales de los grupos
GROUP 2 y 4 pasan a STEREO R.
J Potenciómetro general STEREO OUT
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas STEREO OUT.
94
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 23
Referencia
Paneles frontal y posterior
Lista de programas de efectos digitales (solo MG166CX-USB)
NºProgramaParámetroDescripción
1REVERB HALL 1REVERB TIME
2REVERB HALL 2REVERB TIME
3REVERB ROOM 1REVERB TIME
4REVERB ROOM 2REVERB TIME
5REVERB STAGE 1REVERB TIME
6REVERB STAGE 2REVERB TIME
7REVERB PLATEREVERB TIME
8DRUM AMBIENCEREVERB TIMEReverberación corta ideal para utilizar con el bombo.
9KARAOKE ECHODELAY TIMEEco diseñado para funciones de Karaoke.
10VOCAL ECHODELAY TIMEEco adecuado para voces.
11CHORUS 1Frecuencia LFOCrea un sonido grueso modulando el tiempo de retardo.
12CHORUS 2Frecuencia LFO
13FLANGERFrecuencia LFO
14PHASERFrecuencia LFO
15AUTO WAHFrecuencia LFO
16DISTORTIONDRIVEAñade una distorsión incisiva al sonido.
* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal determinando la velocidad de modu-
lación y la forma de onda.
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de
conciertos.
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce un
sonido más pronunciado.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
Un efecto de tono en barrido.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
La modulación de fase produce un efecto de faseo cíclico.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
Lista de tomas
Tomas de entrada y de salidaPolaridadesConfiguraciones
SALIDAENTRADA
MIC INPUT, STEREO OUT
LINE INPUT (canales monoaurales)
GROUP OUT, STEREO OUT,
MONITOR OUT, AUX SEND, EFFECT
SEND (solo MG166CX-USB)*
INSERT
PHONES
RETURN
LINE INPUT (canales estereofónicos)
* A estas tomas también se pueden conectar clavijas telefónicas. Si utiliza clavijas monoaurales, la conexión no será balanceada.
Punta: Activo (+)
Anillo: Pasivo (–)
Manguito: Masa
Punta: Conector de
Anillo: Entrada
Manguito: Masa
Punta: L (izquierda)
Anillo: R (derecha)
Manguito: Masa
Punta: Activo
Manguito: Masa
Toma XLR
Anillo
PuntaManguito
Toma telefónica TRS
PuntaManguito
Toma telefónica
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
95
Page 24
Referencia
Solución de problemas
■ Cuando se utiliza la mezcladora MG
La unidad no se enciende.
No hay sonido.
El sonido es débil, distorsionado o ruidoso.
❑ ¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a una toma de CA ade-
cuada?
❑ ¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a la mezcladora?
❑ ¿Están los micrófonos, los dispositivos externos y los altavoces conectados correc-
tamente?
❑ ¿Están en posición ON los interruptores ON y ST de los canales que está utili-
zando?
❑ ¿Están ajustados a los niveles correctos los controles GAIN de canal, el potenció-
metro de canal, el potenciómetro general STEREO OUT y el potenciómetro
GROUP 1-2/3-4?
❑ ¿Están situados correctamente los interruptores MONITOR y 2TR IN/USB
❑ ¿Están bien conectados los cables de los altavoces? o ¿están cortocircuitados?
❑ Si no identifica el fallo con las comprobaciones anteriores, solicite asistencia a
Yamaha. (En la página 71 encontrará un listado de centros de servicio).
❑ ¿Están ajustados a los niveles correctos los controles GAIN de canal, el potenció-
metro de canal, el potenciómetro general STEREO OUT y el potenciómetro
GROUP 1-2/3-4?
❑ ¿Hay dos instrumentos diferentes conectados a las tomas de tipo XLR y telefónico
o a las tomas de clavija RCA y de tipo telefónico en un canal? Conecte sólo a una
de estas tomas en cada canal.
❑ ¿Está la señal procedente del dispositivo conectado ajustada a un nivel adecuado?
❑ ¿Está aplicando los efectos a un nivel adecuado?
❑ ¿Están los micrófonos conectados a las tomas de entrada MIC?
❑ Si utiliza micrófonos de condensador, ¿está el interruptor PHANTOM +48 V en la
posición ON?
No se aplica ningún efecto.
(Si utiliza la MG166CX-USB)
Deseo que las palabras
habladas se oigan con
mayor claridad.
Deseo emitir una señal de
monitor a través de los altavoces.
El indicador de nivel no
muestra el nivel de señal de
salida.
❑ Compruebe que el control EFFECT de cada canal esté ajustado correctamente.
❑ Asegúrese de que el interruptor ON de la unidad de efectos interna esté en la posi-
ción ON.
❑ Asegúrese de que el control EFFECT PARAMETER y el potenciómetro EFFECT
RTN estén ajustados correctamente.
❑ Asegúrese de que los interruptores estén en la posición ON.
❑ Ajuste los ecualizadores (HIGH, MID y LOW) de cada canal.
❑ Conecte un altavoz autoalimentado a la toma AUX 1, 2 ó 3 (MG206C-USB) o a la
toma AUX 1 ó 2 (MG166CX-USB/MG166C-USB) y sitúe el interruptor PRE de cada
canal en la posición ON. Seguidamente ajuste la señal de salida con los controles
AUX de cada canal y el control general SEND.
❑ ¿Están activados los interruptores PFL de los canales que no está utilizando?
96
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
Page 25
■ Cuando se utiliza la mezcladora MG con Cubase AI 4
Referencia
Solución de problemas
El sistema no funciona
correctamente.
No hay sonido.
❑ ¿Están correctamente conectados el cable USB y todos los cables de audio nece-
sarios?
❑ ¿Está utilizando un concentrador USB?
Los concentradores USB pueden interferir en el correcto funcionamiento del aparato; intente conectar la mezcladora MG directamente a un puerto USB del ordenador. Si el ordenador dispone de varios puertos USB, intente conectarlo a otro
puerto.
❑ ¿Está utilizando otros dispositivos USB al mismo tiempo?
Si es así, pruebe a desconectar los demás dispositivos y conectar únicamente el
dispositivo USB Yamaha.
❑ ¿La salida de audio del sistema operativo está silenciada?
❑ ¿Está ejecutando varias aplicaciones al mismo tiempo?
Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.
❑ ¿La salida de audio del sistema operativo está asignada adecuadamente?
Windows:
1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el
icono ”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Audio”.
3. Seleccione en ”Reproducción de sonido: Dispositivo predeterminado” y ”Grabación de sonido: Dispositivo predeterminado” la opción ”USB Audio CODEC.”
4. Pulse [Aceptar].
Macintosh:
1. Seleccione ”Preferencias del Sistema…” en el menú Apple y, a continuación,
seleccione ”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.
2. Pulse la pestaña ”Entrada” y en ”Seleccionar un dispositivo para la entrada de
sonido” seleccione ”USB Audio CODEC”.
3. Pulse la pestaña ”Salida” y en ”Seleccionar un dispositivo para la salida de
sonido” seleccione ”USB Audio CODEC”.
❑ ¿La salida de sonido de la aplicación Cubase AI 4 está asignada correctamente?
Para conocer los detalles de configuración, consulte la página 79 de la Guía
Rápida.
El sonido grabado tiene un
nivel demasiado bajo.
❑ ¿El ajuste del nivel de salida del ordenador es demasiado bajo?
Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al máximo y desactivar el altavoz
interno del ordenador.
Windows:
1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el
icono ”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Volumen”.
3. Sitúe ”Volumen del dispositivo” en ”Alto”.
4. Pulse la pestaña ”Sonido”.
5. Seleccione ”Sin sonido” en ”Combinación de sonidos”.
Macintosh:
1. Seleccione [Preferencias del Sistema…] en el menú Apple y, a continuación,
seleccione ”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.
2. Pulse la pestaña ”Salida” y ajuste el control deslizante del volumen situado en la
parte inferior de la ventana al nivel máximo.
3. Pulse la pestaña ”Efecto de sonido” y ajuste el control deslizante de ”Volumen
de alerta” al nivel mínimo.
❑ ¿Ha conectado o desconectado el cable USB mientras se ejecutaba Cubase AI 4?
En ocasiones, esto puede hacer que el nivel de salida de Windows se restablezca
al nivel predeterminado. Compruebe y, si es preciso, suba el nivel de salida.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
97
Page 26
Referencia
Solución de problemas
El sonido es intermitente o
está distorsionado.
❑ ¿El ordenador que utiliza cumple los requisitos del sistema enumerados?Para más
información,
Consulte ”Requisitos mínimos del ordenador” en la página 78.
❑ ¿Hay otras aplicaciones, controladores de dispositivos o dispositivos USB (escáne-
res, impresoras, etc.) ejecutándose al mismo tiempo?
Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.
❑ ¿Está reproduciendo un gran número de pistas de audio?
El número de pistas que puede reproducir al mismo tiempo depende de la potencia
del ordenador que utilice. Si excede la capacidad del ordenador, la reproducción
puede presentar fallos intermitentes.
❑ ¿Está grabando o reproduciendo largas secciones de audio continuo?
La capacidad de procesamiento de datos de audio del ordenador depende de distintos factores, incluyendo la velocidad de la CPU y el acceso a dispositivos externos.
En equipos Windows, si se cambian ciertos ajustes tal y como se indica a continuación se puede mejorar el rendimiento.
1. Acceda al [Panel de Control] desde el menú [INICIO] y pulse dos veces el icono
”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de
dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Volumen” y seleccione ”Propiedades avanzadas” en ”Configuración del altavoz”. Se abre el cuadro de diálogo ”Propiedades de audio avanzadas”.
3. Pulse la pestaña ”Rendimiento”. Sitúe ”Aceleración de hardware” en ”Completa”
y ”Calidad de conversión de la velocidad de muestreo” en ”Buena”.
No cambie estos ajustes si no está familiarizado con el sistema operativo de su
ordenador.
Compruebe que el sistema de archivos sea correcto y asegúrese de que dispone
de abundante memoria libre (más de 128 megabytes). Si los archivos Wave que
está grabando o reproduciendo no son demasiado grandes, un simple cambio en
los ajustes de la memoria virtual puede mejorar la calidad de audio.
En ciertos casos habrá que actualizar el controlador del disco duro, los controladores de los dispositivos o la BIOS. Para más información, consulte al centro de atención al cliente de su ordenador o su página Web de asistencia.
❑ Pruebe a añadir memoria.
Un aumento de la memoria RAM puede incrementar significativamente la calidad
de audio del ordenador. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para
obtener información sobre cómo instalar y configurar memoria adicional.
Hay cierto retardo al tocar
un sintetizador de software
con un teclado MIDI (latencia).
98
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Manual de instrucciones
❑ Para obtener la información más actualizada, visite la dirección que aparece a con-
tinuación.
<http://www.yamahaproaudio.com/>
Page 27
Reference
Specifications
MG206C-USB
■ Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency ResponseSTEREO OUT GAIN: min (CHs 1–19/20)
GROUP OUT
AUX SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distortion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are measured with a 6
dB/octave filter @ 12.7
kHz; equivalent to a 20
kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz)Adjacent Input CHs 1–12-70
Maximum voltage gain
(1 kHz)
All faders and controls
are maximum when
measured.
PAN/BAL: panned
hard left or hard right
Phantom VoltageMIC no load48V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–12 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN: maximum-128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
AUX SEND Master/AUX control at nominal level and all CH AUX controls at
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise-98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–12, PAN: panned hard left or right-70
Rs = 150 Ω
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT16
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT27.8
20 Hz–20 kHz
Nominal output level @1 kHz
Input: CHs 1 to 19/20, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT60
MIC to STEREO OUT
MIC to GROUP OUT
MIC to GROUP to ST94
MIC to REC OUT62.2
MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94
MIC to PHONES OUT83
MIC to AUX SEND PRE76
MIC to AUX SEND POST86
CH 17/18, 19/20 LINE to STEREO OUT
CH 17/18, 19/20 LINE to GROUP OUT
CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND PRE 47
CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND POST57
±15 dB maximum
Tu rn over/roll-off frequency of
shelving: 3 dB blow maximum
variable level.
PEAK IndicatorRed LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
LED Level MeterPre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus
Power Supply AdaptorPA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m
Power Consumption40 W
Dimensions (W x H x D)478 mm x 102 mm x 496 mm
Net Weight6.0 kg
All faders are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 =
HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring
= COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out,
Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
■ Digital Input/Output Specifications
ConnectorFormatData LengthConnector Specification
USBUSB Audio 1.116 bitUSB B type
100
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 29
Specifications
MG166CX-USB/MG166C-USB
■ Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency ResponseSTEREO OUT GAIN: min (CHs 1–11/12)
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distortion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are measured with a 6
dB/octave filter @ 12.7
kHz; equivalent to a 20
kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz)Adjacent Input CHs 1–8-70
Maximum voltage gain
(1 kHz)
All faders and controls
are maximum when
measured.
PAN/BAL: panned
hard left or hard right
Phantom VoltageMIC no load48V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–8 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN: maximum-128
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND Master EFFECT/AUX* control at nominal level and all CH
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise-98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–8, PAN: panned hard left or right-70
Rs = 150 Ω
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT16
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT27.8
20 Hz–20 kHz
Nominal output level @1 kHz
Input: CHs 1 to 15/16, RETURN, 2TR IN
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
EFFECT/AUX* controls at minimum.
fader at nominal level.
MIC to CH INSERT OUT60
MIC to STEREO OUT
MIC to GROUP OUT
MIC to GROUP to ST94
MIC to REC OUT62.2
MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94
MIC to PHONES OUT83
MIC to AUX SEND PRE76
MIC to AUX SEND POST, EFFECT* SEND86
CH 9/10, 11/12 LINE to STEREO OUT
CH 9/10, 11/12 LINE to GROUP OUT
CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND PRE 47
CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND POST, EFFECT* SEND57
CH 13/14, 15/16 to STEREO OUT
CH 13/14, 15/16 to GROUP OUT
±15 dB maximum
Tu rn over/roll-off frequency of
shelving: 3 dB blow maximum
variable level.
PEAK IndicatorRed LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
Internal Digital Effect
(Only MG166CX-USB)
LED Level MeterPre MONITOR Level
STEREO/GROUP/PFL bus
Power Supply AdaptorPA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m
Power Consumption35 W (MG166CX-USB), 30 W (MG166C-USB)
Dimensions (W x H x D)478 mm x 102 mm x 496 mm
Net Weight5.5 kg (MG166CX-USB), 5.3 kg (MG166C-USB)
All faders are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
To mount the MG mixer, it requires 12U of rack space.
If the MG mixer is to be mounted with devices that tend
to generate heat, such as power amplifiers, be sure to
CAUTION
install ventilation panels to prevent high temperatures
from developing inside the mixer.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves
the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
12U
* 12U (Approx. 534mm)
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
103
Page 32
Reference
Specifications
■ Block Diagram and Level Diagram (MG206C-USB)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(L)
DR
+15V
L
USB IN(R)
[0dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
BA
[0dBu][-10dBu]
SUM
PFL CTRL
PFL R
PFL L
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
STEREO R
STEREO L
AUX4
AUX3
AUX2
AUX1
[0dBu]
ST
1
2
BA
GROUP Fader
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
[0dBu]
[+4dBu]
GROUP OUT
3
BA
GROUP Fader
[0dBu][-10dBu]
SUM
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX1
[-6dBu]
AUX2
BA
SUM
PRE
4
TO STEREO
[0dBu]
[-6dBu]
AUX3
SUM
[-6dBu]
AUX4
PRE
[+4dBu]
STEREO OUT
[0dBu]
G3–4
ST Fader
[-6dBu]
R
[0dBu]
BA
[-10dBu]
[0dBu]
SUM
[-6dBu]
AUX 1
L
SUM
[0dBu]
[0dBu]
PFL
ST
G1–2
+15V
BAL/PAN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
L
BA
ST/GROUP
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX 2
PRE
PFL
AUX 3
AUX 4
PRE
[+4dBu]
R
MONITOR OUT
SUM
SUM
[-14dBu]
AUX 1
STEREO
PHONES
INV
MONI/PHONES
DR
LED Meter
[-14dBu]
AUX 2
[3mW,40ohms]
INV
[-16dBu]
[-6dBu]
ST/MONITOR
2TR IN
[+4dBu]
AUX SEND 1
BA
AUX SEND 2 to 4 — Same as AUX SEND 1
[-6dBu][0dBu]
AUX SEND 1
SUM
[-6dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
[0dBu]
D-
USB
LIN
D+
AUDIO
LO
RIN
LPF
USB IN(R)
REG
GND
PCM2900
RO
LPF
USB OUT(L)
Vbus
(Bus Powered)
LPF
USB OUT(R)
12MHz
[0dBu]
+30dBu
Clip Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
+20dBu
CH AUX *1
0dBu
-20dBu
-10dBu
+10dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
ST OUT [+4dBu]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
-30dBu
[Nominal:-6dB]
PEAK
[0dBu]
RE
CH Fader
[0dBu]
HPF
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
BA
3-Stage EQ
BA
[-10dBu]
CH Fader
YE
ON
RE
PEAK
+48V
PHANTOM
RE
CH1 to 8
HPF
[0dBu]
HA
MIC
3-Stage EQ
COMP
HPF
GAIN Trim
[-60 to -16dBu]
LINE
CH INPUT
Hi G
Mid G
Mid f
Lo G
TH+GAIN
CH9 to 12
[0dBu]
[16 to 60dB]
INSERT
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 12)
I/O
[0dBu]
[-10dBu]
YE
Hi
Lo
[0dBu]
HA
LINE L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
Mid
[6 to 50dB]
GAIN Trim
LINE R
[-34 to +10dBu]
BA
3-Stage EQ
HA
HPF
[-34 to +10dBu]
[-34 to +10dBu]
ST CH INPUT 17/18-19/20
— Same as ST CH INPUT 13/14-15/16
[0dBu]
HA
HA
GAIN Trim
[6 to 50dB]
HPF
HA
LINE L
LINE R
[-34 to +10dBu]
MIC
[-60 to -16dBu]
ST CH INPUT
(CH17/18, 19/20)
[-34 to +10dBu]
INV
[0dBu]
L/MONO
INV
RETURN
(RETURN1/2)
[+4dBu]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
[0dBu]
SUM
SUM
USB OUT (L)
USB OUT (R)
L
2TR IN
[-10dBV]
R
[-7.8dBu]
R
Clip Level
Clip Level
Clip Level
+30dBu
+20dBu
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
0dBu
-20dBu
-10dBu
-40dBu
-30dBu
+10dBu
-50dBu
-60dBu
104
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 33
■ Block Diagram and Level Diagram (MG166CX-USB/MG166C-USB)
BA
[-10dBu]
[0dBu]
1
2
BA
GROUP Fader
[+4dBu]
GROUP OUT
3
BA
[-10dBu]
GROUP Fader
[0dBu]
[+4dBu]
USB IN(L)
LED Meter
[0dBu]
USB IN(R)
DR
L
[0dBu]
[0dBu]
SUMSUM
MONITOR OUT
[+4dBu]
STEREO OUT
4
BA
TO ST
SUM
L
[0dBu]
BA
[-10dBu]
STEREO Fader
SUM
[0dBu]
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
R
R
L
BA
STEREO/GROUP
SUM
SUM
R
MONI/PHONES
DR
[3mW,40ohms]
PHONES
INV
[-16dBu]
LED Meter
INV
AUX SEND 1
BA
[-6dBu]
AUX SEND 1
[0dBu]
[+4dBu]
[-6dBu]
AUX SEND 2
[0dBu]
[+4dBu]
AUX SEND 2
BA
AUX SEND*
AUX SEND *
BA
[-6dBu]
[0dBu]
[+4dBu]
MONITOR MIX
USB
LPF
USB IN(L)
AUX *
MODEL
D-
USB
LIN
[0dBu]
MG166C-USB AUX 3
REG
GND
D+
AUDIO
PCM2900
(Bus Powered)
LO
RO
RIN
LPF
LPF
USB IN(R)
USB OUT(L)
EFFECT
MG166CX-USB
Vbus
12MHz
LPF
[0dBu]
USB OUT(R)
+20dBu
+30dBu
+10dBu
Clip Level
Clip Level
Clip LevelClip Level
GROUP OUT [+4dBu]
0dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
ST OUT [+4dBu]
Reference
Specifications
-20dBu
-10dBu
-30dBu
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
REC OUT [-7.8dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
SUM
PFL CTRL
PFL R
PFL L
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
STEREO R
STEREO L
AUX*
AUX2
AUX1
[0dBu]
ST
+48V
PHANTOM
PEAK
RE
SUM
[0dBu]
G1–2
PAN
CH Fader
ON
RE
CH1 to 6
HPF
[0dBu]
[0dBu]
G3–4
[0dBu]
BA
[-10dBu]
3-Stage EQ
COMP
HPF
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
SUM
[-6dBu]
AUX1
YE
Hi G
Mid f
TH+GAIN
CH7 to 8
GAIN Trim
[16 to 60dB]
LINE
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 8)
CH INPUT
[-6dBu]
AUX2
Mid G
Lo G
[0dBu]
SUM
INSERT
[-6dBu]
AUX*
PRE
I/O
[0dBu]
[0dBu]
PEAK
[0dBu]
[0dBu]
PFLSTG1–2
+15V
BAL/PAN
BA
[-10dBu]
CH Fader
RE
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
MIC
[-60 to -16dBu]
[0dBu]
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
HPF
ST CH INPUT
[0dBu]
[-6dBu]
G3–4
AUX 1
BA
YE
Hi
Mid
Lo
HA
[6 to 50dB]
GAIN Trim
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
(CH9/10, 11/12)
SUM
[-6dBu]
AUX 2
[0dBu]
3-Stage EQ
HA
[-34 to +10dBu]
LINE R
1-2/3-4
SUM
[-6dBu]
PFL
AUX*
+15V
PRE
[-6dBu]
ST
[-14dBu]
AUX 1
Same as CH9/10
ON
YE
[0dBu]
Hi
Mid
Lo
3-Stage EQ
HA
[0dBu]
3-Stage EQ
[0dBu]
INV
INV
HA
L
R
SUM
SUM
SUM
[-6dBu]
[-14dBu]
AUX 2
TO ST/TO MONITOR
[-6dBu]
2TR IN
[0dBu]
SUM
R
L
SUM
R
USB OUT (L)
USB OUT (R)
ST
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
BA
[-10dBu]
EFFECT RETURN
L out
G3–4
[0dBu]
R out
PROGRAM
BA
(1–16)
[-14dBu]
AUX 1
DIGITAL
EFFECT
PARAMETER
[-14dBu]
AUX 2
PFL
+15V
IN
(DSP)
YE
ON
AUX SEND *1 [+4dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
Clip Level
Clip Level
Clip Level
[Nominal:-10dB]
ST CH IN
[-10dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
L/MONO
ST CH INPUT
(CH13/14, 15/16)
[-10dBu]
RETURN
[+4dBu]
2TR IN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
only MG166CX-USB
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
0dBu
-10dBu
+20dBu
+30dBu
+10dBu
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
-20dBu
-40dBu
-30dBu
-60dBu
-50dBu
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
105
Page 34
Acerca del disco complementario
NOTA
AVISO ESPECIAL
• El software que se incluye en el disco complementario y los
derechos de copyright correspondientes al mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse
al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta
su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea
detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se
incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
• Está terminantemente prohibida la copia del software o la
reproducción total o parcial de este manual por cualquier
medio sin la autorización por escrito del fabricante.
•Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación
con el uso del software y de la documentación, y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del
software.
• Este disco NO está pensado para una reproducción audio/
visual. No intente reproducirlo en un reproductor de CD/
DVD audio/visual, ya que se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del
sistema y la información más reciente sobre el software
incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
•Tenga presente que Yamaha no ofrece asistencia técnica
para el software DAW incluido en el disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en el
disco complementario
El disco complementario contiene software DAW para Windows y Macintosh.
•Para poder instalar el software del disco complementario, necesitará una conexión a Internet. Cuando lo instale, asegúrese de rellenar todos los campos indicados.
• Si está utilizando un equipo Macintosh, haga doble clic
en el archivo “***.mpkg” para iniciar la instalación.
Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del
sistema y la información más reciente sobre el software
incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el disco complementario la presta Steinberg en su sitio Web en la dirección
siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio de Steinberg desde el menú
Ayuda del software DAW incluido. (El menú Ayuda también
incluye el manual en formato PDF y otra información sobre el
software.)
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE.
SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO.
EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION
(“YAMAHA”).
AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI NO
ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE SOFTWARE.
EN ESTE ACUERDO SE ESTIPULAN LAS CONDICIONES DE USO DEL SOFTWARE “DAW” DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH (“STEINBERG”) QUE SE INCLUYE CON ESTE PRODUCTO. PUESTO QUE ESTE ACUERDO SUSTITUYE AL
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE PARA EL USUARIO FINAL (ALSUF) MOSTRADO EN LA PANTALLA DEL PC AL INSTALAR EL SOFTWARE “DAW”, DEBE HACER CASO OMISO DEL ALSUF. ES DECIR, DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN
DEBE SELECCIONAR “ACEPTO” EL ALSUF SIN PRONUNCIARSE SOBRE EL MISMO PARA PODER PASAR A LA PÁGINA
SIGUIENTE.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA Y
COPYRIGHT
Por el presente acuerdo, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y de los datos del software
(“SOFTWARE”) que acompañan a este acuerdo. El término
SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y
de la información adjunta. Steinberg es el propietario del
SOFTWARE, que está protegido por las leyes de copyright
oportunas y por todas las disposiciones de los tratados internacionales aplicables. Yamaha ha adquirido el derecho de
sublicencia para autorizarle a utilizar el SOFTWARE. Si bien el
usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos
creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE
seguirá estando protegido por las leyes de copyright oportunas.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato legible
por máquina exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra en soportes en los que
dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de
seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de
Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste
en la copia original del SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos
sus derechos relativos al SOFTWARE, siempre y cuando no
conserve ninguna copia y el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente acuerdo.
112
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
Page 35
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería
inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni
desensamblar, descompilar u obtener de cualquier otra
manera el código fuente del SOFTWARE por ningún
método.
• No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar
ni distribuir el SOFTWARE, en su totalidad o en parte, ni
crear obras derivadas del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un
ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros
ordenadores conectados a una red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información
ilícita o que vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFT-
WARE sin la autorización de Yamaha Corporation.
La información protegida por copyright, incluidos sin limitación los datos MIDI para canciones, obtenida por medio del
SOFTWARE, está sujeta a las restricciones que se indican a
continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
utilizarse para fines comerciales sin la autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede
duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni
interpretarse para ser escuchada en público, sin la autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFT-
WARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la
marca de agua electrónica sin la autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario
reciba el SOFTWARE y seguirá vigente hasta su finalización.
En caso de vulnerarse las leyes de copyright o las disposiciones contenidas en este documento, el presente acuerdo se
dará por finalizado de forma automática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez finalizado el acuerdo, el usuario
deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo
licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas
sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en soportes tangibles,
Yamaha garantiza que el soporte tangible en el que está grabado el SOFTWARE no presentará ningún defecto material y
de fabricación en condiciones normales de uso y por un
período de catorce (14) días a partir de la fecha de recepción,
demostrada por una copia del recibo. La responsabilidad de
Yamaha, y su vía de recurso exclusiva, consistirá en la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un
distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de
catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se responsabiliza de la sustitución de soportes dañados por accidente,
abuso o uso indebido. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
TANGIBLE, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL
SOFTWARE
Usted reconoce y acepta expresamente que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin
ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALQUIER
OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, TANTO
EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO Y NO INFRACCIÓN
DE LOS DERECHOS DE TERCEROS. CONCRETAMENTE,
PERO SIN QUE ELLO LIMITE LO DISPUESTO ANTERIORMENTE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO
DEL SOFTWARE SEA ININTERRUMPIDO Y SIN ERRORES, O
QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER
CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL
SOFTWARE DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS.
YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO
ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS POR DAÑOS Y
PERJUICIOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, NI POR
GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS O CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DERIVADOS DEL USO, USO
INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE,
AUNQUE YAMAHA O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCAN TALES DAÑOS. La responsabilidad total de
Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, por agravio o de cualquier otra
índole) no superará en ningún caso la suma pagada por el
SOFTWARE.
7. CLÁUSULAS GENERALES
Este acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes
japonesas, sin hacer referencia a los principios de conflicto
de leyes. Cualquier desacuerdo relacionado con el presente
acuerdo se someterá al dictamen del Tribunal de Distrito de
Tokio, Japón. Si por cualquier motivo un tribunal competente
dictaminase que alguna de las cláusulas del presente
acuerdo no puede aplicarse, el resto de las cláusulas mantendrán su plena vigencia.
8. ACUERDO COMPLETO
El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales
impresos que acompañan al mismo, y sustituye a todos los
demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, tanto
escritos como verbales, que puedan existir en relación con el
contenido del presente acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente acuerdo no serán vinculantes a menos que
se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante
autorizado de Yamaha.
MG206C-USB/MG166CX-USB/MG166C-USB Owner’s Manual
113
Page 36
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.