Yamaha MG124CX, MG124C User Manual [de]

Page 1
MIXING CONSOLE
MIXING CONSOLE
Owner’s Manual
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Input Channels..............................................................page 12
With up to six mic/line inputs or up to four stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo synthesizers, and more.
Compression.................................................................page 10
Compression increases the overall level without introducing distortion by compressing excessive peaks in the signals from microphones and guitars.
AUX Sends and Stereo AUX Return............................page 14
You can use the AUX SEND jack to feed the signal sent to an external signal processor, and then return the processed stereo signal through the RETURN jack.
High-quality digital effects (MG124CX).................page 16, 17
With digital effects built in, the MG124CX can deliver a wide range of sound variations all by itself.
Funktionen
Eingangskanäle............................................................Seite 28
Mit bis zu sechs Mikrofon-/Line-Eingängen oder bis zu vier Stereoeingängen können viele Geräte gleichzeitig am MG­Mischpult angeschlossen werden: Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression................................................................Seite 26
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
AUX Sends und Stereo AUX Return...........................Seite 30
Von der AUX SEND-Buchse können Sie das Signal einzeln an einen externen Signalprozessor führen, und das verarbeitete Stereosignal über die RETURN-Buchse zurück in das Pult führen.
Hochwertige Digitaleffekte (MG124CX)................Seite 32, 33
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG124CX aus sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Caractéristiques
Canaux d’entrée...............................................................page 44
Avec six entrées micro/ligne ou quatre entrées stéréo maximum, la console de mixage MG peut connecter simultanément une grande variété d’appareils : micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression....................................................................page 42
La compression augmente le niveau général sans engendrer de distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des micros et des guitares.
Envois AUX et retour AUX stéréo...................................page 46
Vous pouvez utiliser la prise jack AUX SEND pour envoyer le signal vers une unité de traitement de signaux externes, puis pour renvoyer le signal stéréo traité via la prise jack RETURN.
Effets numériques de qualité supérieure (MG124CX)
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG124CX peut proposer de nombreuses variations de sons.
....
page 48, 49
Características
Canales de entrada.......................................................página 60
Con un máximo de seis entradas de micrófono/línea o cuatro entradas estereofónicas, la mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión...................................................................página 58
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión, mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los micrófonos y guitarras.
Envíos AUX y retorno AUX estereofónico..................página 62
Puede utilizar la toma AUX SEND para introducir la señal enviada en un procesador de señales externo y luego devolver la señal estereofónica procesada a través de la toma RETURN (retorno).
Efectos digitales de alta calidad (MG124CX)...........page 64, 65
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora MG124CX puede producir por sí misma una amplia gama de variaciones de sonido.
EN
DE
FR
ES
Page 2
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digi­tal devices. Compliance with these requirements provides a rea­sonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio fre­quencies and, if not installed and used according to the instruc­tions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interfer­ence, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to the MG124CX distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA, not the MG124C. (class B)
2
MG124CX/MG124C Owner’s Manual
Page 3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigun­gen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Benutzen Sie nur den Netzadapter der in der Anleitung angegeben ist (PA-20 oder von Yamaha als gleichwertig empfohlen).
Wenn Sie das Gerät in einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, ver­wenden möchten, kann es sein, dass das mitgelieferte Stromkabel nicht kompatibel ist. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu war­tenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedin­gungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die heraus­schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
• Wenn dieses Gerät oder der Netzadapter fallen gelassen oder beschädigt worden ist, schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kunden­dienstfachmann überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Ver­letzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät län­gere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Um die Induzierung unerwünschter Geräusche zu vermeiden, achten Sie auf einen Abstand von 50 cm oder mehr zwischen dem Netzadapter und dem Gerät.
• Bedecken Sie den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke.
Aufstellort
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kom­men, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose.
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf Maximum einzustellen. Je nach Bedingungen der angeschlossenen Geräte kann dies zu Rückkopplungen und Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszu­schalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt wer­den.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer Stereoan­lage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies kann zu Störgeräu­schen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im Fernseher oder Radio daneben.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kompo­nenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
Vorsicht bei der Handhabung
• Wenn Sie in Ihrem Audiosystem die Wechselstromzufuhr einschalten, schalten Sie den Aktivverstärker stets ZULETZT ein, um eine Beschädigung der Laut­sprechter zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte der Aktivverstärker aus dem­selben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät.
Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die Geräteöff­nungen gelangen zu lassen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Benutzen Sie das Gerät oder den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden ent­stehen.
Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen
Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren Gegen­stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbin­der aus als unbedingt erforderlich.
(5)-4
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
19
Page 4
XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (–). TRS-Klinkenstecker von Insert-Kabeln sind wie folgt belegt: Mantel: Masse, Spitze: Send, und Ring: Return.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Auch in der „STANDBY“-Position des Netzschalters weist das Gerät noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
Das MG-Mischpult kann sich auf 15 bis 20°C erwärmen, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Dies ist normal. Beachten Sie, dass die Temperatur des Bedien­felds bei Umgebungstemperaturen von über 30°C eine Temperatur von 50°C überschreiten kann, und seien Sie entsprechend vorsichtig, um Verbrennungen zu ver­hindern.
* Diese Bedienungsanleitung gilt für MG124CX und MG124C. Der Hauptunterschied zwischen den beiden Modellen besteht darin, dass MG124CX über Digitalef-
fekte verfügt, während MG124C keine internen Effekte hat.
* In dieser Anleitung bezieht sich der Begriff „MG-Mischpulte“ auf die beiden Geräte MG124CX und MG124C. Im Fall unterschiedlicher Funktionen der Geräte, wird
zunächst die Funktion für MG124CX beschrieben, die entsprechende Funktion des MG124C folgt in Klammern: MG124CX (MG124C).
* Die hier dargestellten Abbildungsbeispiele dienen rein informativen Zwecken, und sie stimmen nicht notwendigerweise mit der tatsächlichen Aufmachung im
Betrieb überein.
* Die hier benutzten Herstellernamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
Das Kopieren von im Handel erhältlicher Musik oder anderer Audiodaten, das für andere als persönliche Verwendung dient, ist per Copyrightgesetz aus­drücklich untersagt. Bitte beachten Sie alle Copyrights und wenden Sie sich an einen Copyright-Spezialisten, wenn Sie über eine Benutzung unsicher sind.
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen ausschließlich zur Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte und tech­nische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Da technische Daten, Anlagen oder Sonderausstattungen nicht notwendigerweise überall gleich sind, wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Yamaha-Fachhändler.
20
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Page 5
Einleitung
VORSICHT
2
1
VORSICHT
VORSICHT
Vielen Dank für Ihren Kauf des Mischpultes YAMAHA MG124CX/MG124C. Das MG124CX/ MG124C verfügt über Eingangskanäle für die unterschiedlichsten Anwendungen. Zusätzlich verfügt das MG124CX über einen hochwertigen eingebauten Digitaleffekt für eine überzeugende und professi­onelle Klangbearbeitung. Dieses Mischpult vereint die einfache Bedienung mit hoher Flexibilität für verschiedenste Anwendungen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Benutzung, damit Sie aus den überragenden Funkti­onen dieses Mischpults das Beste herausholen und jahrelang einen problemfreien Betrieb genießen können.
Inhalt
Einleitung............................................ 21
Inhalt.....................................................................21
Vor der Inbetriebnahme des Mischpults ............... 21
Einschalten des Mischpults ..................................21
Mischpultgrundlagen
Quick Guide........................................ 22
Bestmögliche Nutzung Ihres
Mischpults .......................................... 24
Symmetrisch, unsymmetrisch —Was ist der
Unterschied?......................................................... 24
Signalpegel und die Einheit Dezibel ..................... 24
Entzerren oder nicht entzerren ............................. 25
Der Raumklang..................................................... 26
Die Modulationseffekte: ........................................ 26
Phasing, Chorus und Flanging .............................26
Kompression......................................................... 26
Referenz
Installationsbeispiel........................... 27
Vor der Inbetriebnahme des Mischpults
Überzeugen Sie sich, dass der Einschaltknopf auf
1
STANDBY gestellt ist.
Verwenden Sie nur den zugehörigen Adapter PA-20. Der Einsatz eines anderen Netzteils kann zu Gerä­teschäden, zu Überhitzung oder Brandgefahr füh­ren.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Anschluss AC
2
ADAPTOR IN (1) auf der Rückseite des Misch­pults, und drehen Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn, (2) um den Anschluss zu sichern.
Vorderes und rückseitiges
Bedienfeld.......................................... 28
Kanalregler-Bereich..............................................28
Master-Regler-Bereich.......................................... 30
DIGITAL EFFECT (Digitaleffekt)........................... 32
Ein-/Ausgänge auf der Rückseite ......................... 32
Übersicht der digitalen Effektprogramme .............33
Übersicht Stecker und Buchsen ...........................33
Problembehebung ............................. 34
Technische Daten .............................. 67
Zubehör
MG-Mischspult Netzadapter (PA-20)*
* Eventuell nicht im Lieferumfang enthalten, abhän-
gig von Ihrem Wohnort. Bitte wenden Sie sich an Ihren Yamaha Fachhändler.
Schliessen Sie das Netzteil an einer Haushalts-
3
Netzsteckdose an.
Denken Sie daran, das Netzteil aus der Steckdose
zu ziehen, wenn Sie den Mischpult nicht benutzen oder bei Gewittergefahr.
Um Störgeräusche zu vermeiden, halten Sie einen
Mindestabstand von 50 cm zwischen Netzadapter und Mischpult ein.
Einschalten des Mischpults
Drücken Sie den Einschaltknopf des Mischpults, so dass er sich in der Stellung ON befindet. Wenn Sie das Mischpult ausschalten möchten, stellen Sie den Schal­ter auf die Stellung STANDBY.
Beachten Sie, dass auch in der STANDBY-Position weiterhin Spannung am Gerät liegt. Wenn Sie den Mischpult für längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
21
Page 6
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
Mischpultgrundlagen
Guten Sound an die Lautsprecher schicken
Wir schließen zunächst zwei Lautsprecherboxen an und erzeugen ein Stereosignal. Beachten Sie bitte, dass der Betrieb und die Bedienungsvorgänge entsprechend der verwendeten Ein­gangsgeräte leicht unterschiedlich sind.
2
Mikrofone,
Instrumente
Lautsprecher
Endverstärker
2
2, 4
1, 4
GAIN-Regler
4
PEAK-Anzeigen
Equalizer
PA N
5 ON-Schalter
4 PFL-Schalter
5 ST-Schalter
ON ON ON ON ON ON ON ON ON
1, 7 Kanal-Fader
1 GROUP 1-2-Fader
Monitorlautsprecher
Kopfhörer
2, 4
3
PHANTOM-Schalter
4, 7
Pegelanzeige
1, 6, 7
STEREO OUT Master-Fader
22
1, 3
Netzschalter POWER
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Page 7
Mischpultgrundlagen
Quick Guide
Vergewissern Sie sich, dass Ihr
1
Mischpult ausgeschaltet ist und alle Pegel-Regler* auf Null stehen.
* STEREO OUT Master-Fader, Kanal-Fader,
GROUP 1-2-Fader, Gain-Regler usw.
HINWEIS
Stellen Sie die Regler für Equalizer und PAN in die jeweilige t Position.
Schalten Sie alle externen Geräte
2
aus, schließen Sie jetzt Mikrofone, Instrumente und Lautsprecher an.
HINWEIS
* Hinweise zum Anschluss Ihrer externen Geräte fin-
den Sie im Installationsbeispiel auf Seite 27.
* Schließen Sie E-Gitarre oder E-Bass nur unter Ver-
wendung einer D.I.-Box, eines Vorverstärkers oder eines Amp-Simulators (Verstärker-Simulation) an. Ein Anschließen dieser Instrumente direkt am MG­Mischpult kann schlechte Klangqualität und Stör­geräusche zur Folge haben.
Um Schäden an den Lautsprechern
3
zu vermeiden, schalten Sie die Geräte bitte in folgender Reihenfolge ein: Externe Geräte → MG-Mischpult → Endstufen/Verstärker (oder Aktiv­Boxen). Schalten Sie diese Geräte in der umgekehrten Reihenfolge wieder aus.
Aktivieren Sie für jeden Kanal, den
5
Sie verwenden wollen, den ON- und den ST-Schalter.
Stellen Sie den STEREO-OUT Master-
6
Fader auf die Position „0“.
Verwenden Sie die Kanal-Fader, um
7
die gewünschte Balance der Signale herzustellen, regeln Sie anschließend die gewünschte Gesamtlautstärke mit dem STEREO-OUT Master-Fader.
HINWEIS
* Um die Pegelanzeige zur Darstellung des Signalpe-
gels am STEREO L/R-Bus zu verwenden, deaktivie­ren Sie die PFL-Schalter ( ) und schalten Sie den MONITOR-Schalter auf STEREO ( ).
* Leuchtet die PEAK-Anzeige häufig, ziehen Sie die
Kanal-Fader etwas runter, um Verzerrung zu vermei­den.
HINWEIS
Wenn Sie Mikrofone verwenden, die eine Stromversor­gung durch Phantomspannung benötigen, aktivieren Sie die Phantomspannung am MG-Mischpult, bevor Sie die Endstufen/Verstärker oder Aktiv-Boxen einschalten. Weitere Hinweise finden Sie auf Seite 31.
Stellen Sie die Gain-Regler so ein,
4
dass die jeweilige PEAK-Anzeige nur gelegentlich bei den höchsten Impulsspitzen aueuchtet.
HINWEIS
Um die Pegelanzeige für eine genaue Darstellung des ankommenden Signalpegels zu verwenden, aktivieren Sie den PFL-Schalter. Stellen Sie die GAIN-Regler so ein, dass die Pegelanzeige nur gelegentlich über den Pegel „t“ (0) hinausgeht. Beachten Sie, dass an der PHONES-Buchse das Pre­Fader-Signal (PFL) aller Kanäle ausgegeben wird, bei denen PFL eingeschaltet ist (ON), so dass Sie deren Signale über die Kopfhörer abhören können.
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
23
Page 8
Mischpultgrundlagen
Bestmögliche Nutzung Ihres Mischpults
Sie haben sich ein Mischpult gekauft und möchten es auf der Stelle einsetzen. Schließen Sie einfach alles an, stellen die Regler ein und … ab gehts! Nun, wenn Sie das schon vorher gemacht haben, werden Sie keine Probleme damit haben, aber wenn es das erste Mal ist, dass Sie ein Mischpult benutzen, möchten Sie vielleicht diese kleine Anleitung durchlesen und sich einige Grundlagen aneignen, die Ihnen helfen werden, bessere Leistungen und bessere Mischungen zu erzielen.
Symmetrisch, unsymmetrisch Was ist der Unterschied?
In einem Wort: “Störgeräusche.“ Der Sinn symmetrischer Leitungen ist Rauschunterdrückung, und darin sind sie sehr gut. Jedes Stück Kabel nimmt wie eine Antenne die elektromagnetischen Felder auf, von denen man perma­nent umgeben ist: Rundfunk und Fernsehsignale ebenso wie die Störschwingungen, die von Kraftstromkabeln, Motoren, elektrischen Geräten, Computer-Monitoren oder einer Vielzahl von anderen Quellen verursacht werden. Je länger der Draht, um so größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass Störungen aufgenommen werden. Aus diesem Grund sind symmetrische Leitungen die beste Wahl für lange Kabelstrecken. Ist Ihr „Studio“ im Wesentlichen auf Ihren Schreibtisch begrenzt und sind alle Ihre Verbindungen nicht länger als einen oder zwei Meter, dann sind unsymmetrische Leitungen in Ordnung – außer wenn Sie von einem extrem hohen Niveau elektromagnetischer Störungen umgeben sind. Ein weiterer Einsatzfall für symmetrische Verbindungen sind Mikrofonkabel. Der Grund dafür ist, dass das Ausgangssignal der meisten Mikrofone sehr klein ist, deshalb ist bereits ein geringer Störanteil relativ groß und wird im empfindlichen Vorverstärker des Mischpults auf dramatische Weise verstärkt.
Symmetrische Störauslöschung
Störung
heiß (+)
kalt (–)
Phasen­umkehr
Quelle
Masse
Kabel
Phasen­umkehr
Störung aufgehoben
Empfangsgerät
Störungsfreies Signal
Zusammenfassung
Mikrofone: Verwenden Sie sym-
Kurze Signal­wege mit Leitungspegel:
Lange Signal­wege mit Leitungspegel:
metrische Leitungen. Unsymmetrische Lei-
tungen sind in Ord­nung, sofern Sie sich in einer relativ stö­rungsfreien Umge­bung befinden.
Der elektromagneti­sche Störpegel in der Umgebung wird letzt­endlich der entschei­dende Faktor sein, aber symmetrische Leitungen sind am besten.
Signalpegel und die Einheit Dezibel
Schauen wir uns eine im Audiobereich am häufigsten verwen­dete Maßeinheit genauer an: das Dezibel (dB). Wird dem leisesten Klang, der vom menschlichen Gehör gehört werden
+ 20 dBu
kann, ein willkürlicher Wert von 1 zugeordnet, dann ist das lau­teste Geräusch, das gehört werden kann, etwa 1.000.000 (eine Million) Mal lauter. Für praktische Berechnungen ergibt das zu viele Ziffern und daher wurde die besser geeignete
0 dBu
0.775 V
Maßeinheit „Dezibel“ (dB) für klangbezogene Messungen geschaffen. In diesem System liegt der Unterschied zwischen den leisesten und lautesten Klängen die gehört werden kön-
-
20 dBu
nen bei 120 dB. Es handelt sich hier um eine nicht-lineare Skala und ein Unterschied von 3 dB resultiert in einer Verdop­pelung oder in einer Halbierung der Lautstärke.
-
40 dBu
Sie werden vermutlich auf mehrere Varianten der Einheit dB stoßen: dBu, dBV, dBM und andere, aber dBu ist die grundle­gende dB-Einheit. Bei dBu wird „0 dBu“ als Signalpegel von
-
60 dBu
0,775 Volt angegeben. Liegt zum Beispiel der Ausgangspegel eines Mikrofons bei –40 dBu (0,00775 V), dann muss das Sig­nal hundertfach verstärkt werden, um den Pegel auf 0 dBu (0,775 V) in der Vorverstärkerphase des Mischpults anzuheben. Ein Mischpult muss Signale in einem breiten Pegelbereich bearbeiten können, und die Eingangs- und Aus­gangspegel müssen so genau wie möglich aufeinander abgestimmt werden. In den meisten Fällen ist der „nominelle“ Pegel für die Ein- und Ausgänge eines Mischpults am Bedienfeld des Mischpults oder in der Bedie­nungsanleitung angegeben.
24
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Die meisten professionellen Mischpulte, Endverstärker und andere Arten von Gerä­ten verfügen über Ein- und Ausgänge mit einem nomi­nellen Pegel von +4 dBu.
Die Ein- und Ausgänge bei Heim-Audiogeräten (Consu­mer) verfügen normaler­weise über einen nominellen Pegel von –10 dBu.
Mikrofon-Signalpegel variie­ren über einen weiten Be­reich und sind vom Mikrofon­typ und von der Quelle ab­hängig. Eine gewöhnliche Un­terhaltung liegt etwa bei –30 dBu, aber das Zwit- schern eines Vogels könnte unterhalb von –50 dBu lie­gen, während der Schlag ei­ner Bassdrum einen Pegel bis zu 0 dBu hervorbringen kann.
Page 9
Mischpultgrundlagen
Bestmögliche Nutzung Ihres Mischpults
Entzerren oder nicht entzerren
Alles in Allem: Weniger ist mehr. Es gibt viele Situationen, in denen Sie bestimmte Frequenzbereiche abschnei­den müssen, aber benutzen Sie Verstärkungen sparsam und mit Bedacht. Richtige Verwendung von EQ (Entzerrung) kann Störungen zwischen Instrumenten in einer Mischung ausschalten und dem Gesamtklangbild einen besseren Ausdruck verleihen. Schlechtes EQ (Entzerrung)—und am häufigsten schlechte Verstärkung— klingt einfach schrecklich.
Absenken für eine sauberere Mischung
Ein Beispiel: Im Klangspektrum von Becken finden wir viele tiefe und mittlere Frequenzen, die wir nicht als musikalischen Klang wahrnehmen, die aber die Klarheit anderer Instrumente in diesen Bereichen stören können. Sie können einfach den tieffrequentigen EQ (Equalizer) auf den Becken-Kanälen ganz nach unten drehen, ohne die Klangqualität in der Mischung zu verändern. Sie wer­den jedoch insofern den Unterschied in der Mischung hören, als diese mehr „sphärisch“ klingt und die Instru­mente in den unteren Bereichen deutlicher hervor kommen. Überraschender Weise hat ein Piano ebenfalls unglaublich kraftvolle tiefe Frequenzen, das Nutzen aus einem Tiefpassfilter ziehen kann, so dass andere Instru­mente—besonders Drums und Bässe—ihre Aufgabe effektiver erfüllen können. Natürlich wollen Sie das nicht machen, wenn das Piano ein Solo spielt. Das Umgekehrte gilt für Bassdrums und Bassgitarren: Sie können oft die Höhen absenken, um dem Gesamt­klang mehr „Luft“ zu geben, ohne den Charakter dieser Instrumente zu beeinträchtigen. Sie müssen jedoch Ihr Ohr einsetzen, da jedes Instrument unterschiedlich ist, und manchmal möchten Sie zum Beispiel das „Schnap­pen“ einer Bassgitarre betonen.
Die Frequenzbereiche von Grundschwingungen und Obertö-
nen einiger Musikinstrumente.
Piano
Bassdrum
Bass
Gitarre
Posaune
20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
Grundton: Die Frequenz, die die grundlegende musi-
kalische Tonhöhe bestimmt.
Oberton: Vielfache der grundlegenden Frequenz,
die die Klangfarbe des Instruments beeinflussen.
Becke
Snaredrum
Trompete
n
(Hz)
Einige Tatsachen zu Frequenzen
Die niedrigsten und höchsten Frequenzen, die vom menschlichen Ohr wahrgenommen werden können, liegen nach all­gemeiner Ansicht bei ungefähr 20 Hz bis 20.000 Hz. Die durchschnittliche Konversation findet etwa im Bereich von 300 Hz bis etwa 3.000 Hz statt. Die Frequenz einer serienmäßigen Stimmgabel, mit der Gitarren und andere Instrumente gestimmt werden, liegt bei 440 Hz (dies entspricht der „A3“-Taste auf einem Klavier in Konzertstimmung). Verdoppeln Sie diese Frequenz auf 880 Hz und Sie haben die Tonhöhe einer Oktave höher (d.h. „A4“ auf der Klaviatur). Auf die gleiche Weise können Sie die Frequenz auf 220 Hz halbieren, um eine Oktave niedriger den Ton „A2“ zu erzeugen.
Verstärken mit Bedacht
Wenn Sie besondere und ungewöhnliche Effekte erzielen wollen, fahren Sie fort und verstärken Sie so viel Sie wollen. Wenn Sie aber einfach eine gut klingende Mischung erzielen wollen, verstärken Sie nur in ganz kleinen Stufen. Eine kleine Verstär­kung im Mittelbereich kann den Stimmen mehr Prä­senz geben oder ein Hauch von Verstärkung im hohen Bereich kann bestimmten Instrumenten mehr „Luft“ verleihen. Hören Sie sich die Mischung an und wenn etwas nicht deutlich und sauber klingt, versuchen Sie es mit der Funktion Cut, um Frequenzen herauszuschneiden, die die Mischung zu voll füllen, statt zu versuchen mit Boost (Verstär­kung) die Mischung klar zu bekommen. Eines der größten Probleme mit zu viel Verstär­kung (boost) ist, dass es dem Signal zuviel hinzu­fügt, Geräusche erhöht werden und möglicher­weise den nachfolgenden Schaltkreis überlädt.
Signalpegel
(dB)
MITTEN angehoben
BÄSSE ange­hoben
BÄSSE linear
BÄSSE abge­senkt
MITTEN abgesenkt
Frequenz (Hz)
MITTEN linear
HÖHEN angehoben
HÖHEN linear
HÖHEN abgesenkt
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
25
Page 10
Mischpultgrundlagen
(Min.)
(Max.)
EINGANG
AUSGANG
Bestmögliche Nutzung Ihres Mischpults
Der Raumklang
Ihre Mischungen können weiter verfeinert werden, indem Raumklangeffekte wie Hall oder Echo hinzu­gefügt werden. Mit den internen Effekten des MG können Sie den einzelnen Kanälen Hall oder Delay hinzufügen, genau wie mit einem externen Effektge­rät. (Siehe unter 32).
Hall und Verzögerungszeit
Die optimale Hallzeit für ein Musikstück hängt von der Spielweise und von der Dichte der Musik ab, aber als allgemeine Regel kann gesagt werden, dass längere Hallzeiten gut für Balladen sind, wäh­rend kürzere Hallzeiten für schnellere Melodien eher geeignet sind. Die Verzögerungszeit kann einge­stellt werden, um eine Vielzahl an „rhythmischen Möglichkeiten“ abzudecken. Wird zum Beispiel dem Gesang Delay hinzugefügt, sollten Sie versuchen die Verzögerungszeit auf die punktierten Achtelno­ten im Tempo des Stückes einzustellen.
Hallton
Verschiedene Hallprogramme haben unterschiedli­che „Halltöne“ aufgrund verschiedener Hallzeiten der hohen und der tiefen Frequenzen. Zuviel Hall, besonders in den hohen Frequenzen, kann zu einem unnatürlichen Klang führen und mit den hohen Frequenzen in anderen Bereichen der Mischung störend wirken. Es ist immer gut, ein Hall­programm zu wählen, das Ihnen die Tiefe gibt, die Sie benötigen, ohne die Klarheit der Mischung wesentlich zu beeinträchtigen.
Hallpegel
Es ist erstaunlich, wie schnell Ihre Ohren die Pers­pektive verlieren können und Sie glauben machen können, dass eine vollständig ausgewaschene Mischung sich vollständig gut anhört. Damit Sie nicht in diese Falle geraten, sollten Sie mit dem Hallpegel ganz unten beginnen und dann stufen­weise den Hall in die Mischung einbringen, bis Sie den Unterschied hören können. Alles was darüber hinaus geht, wird eher zum „Spezialeffekt.“
Die Modulationseffekte:
Phasing, Chorus und Flanging
All diese Effekte arbeiten nach dem gleichen Prin­zip: Ein Teil des Tonsignals wird „zeitverzögert“ und mit dem Originalsignal gemischt. Der Anteil der Zeit­verschiebung wird kontrolliert, bzw. „moduliert“ durch einen LFO (Low-Frequenz-Oszillator). Für einen Phasing-Effekt ist diese Verschiebung relativ gering. Der Phasenunterschied zwischen dem modulierten und dem direkten Signal bewirkt Auslöschungen bei einigen Frequenzen und Anhe­bungen bei anderen und bringt den schimmernden Klang hervor, den wir hören.
Bei Chorus und Flanging ist das Signal um einige Mil­lisekunden verzögert, wobei die Verzögerungszeit von einem LFO moduliert. Anschließend wird das verzögerte Signal dem direkten Signal wieder zuge­mischt. Zusätzlich zum oben beschriebenen Phasing­Effekt bewirkt die Verzögerungs-Modulation eine wahrnehmbare Verlagerung der Tonhöhe, die bei Mischung mit dem direkten Signal einen obertonrei­chen, wirbelnden oder zischenden Klang erzeugt. Der Unterschied zwischen den Chorus- und Flan­ging-Effekten liegt hauptsächlich im Umfang der Verzögerungszeit und im verwendeten Feedback. Flanging verwendet längere Verzögerungszeiten als Chorus, wobei Chorus im Allgemeinen eine komple­xere Verzögerungsstruktur aufweist. Chorus wird am häufigsten benutzt, um den Klang von Instru­menten voller zu machen, während Flanging gewöhnlich direkt als „Spezialeffekt“ verwendet wird, um überirdische Klänge zu erzeugen.
Kompression
Eine Form der Kompression, bekannt als „Limiting“, kann, wenn sie richtig eingesetzt wird, einen wei­chen, gleichmäßigen Klang hervorbringen, der keine übermäßigen Spitzen oder Verzerrungen aufweist. Eine Gesangsstimme, die einen breiten dynami­schen Bereich hat, zu „zähmen“, ist ein übliches Beispiel der Nutzung von Kompression, um die Mischung zu verbessern. Mit dem richtigen Umfang an Kompression können Sie geflüsterte Passagen deutlich hören, während leidenschaftliche Passa­gen immer noch gut in der Mischung ausgewogen sind. Kompression ist auch sinnvoll für Bassgitarre. Zu viel Kompression kann jedoch ein Grund für Rückkopplungen sein, daher sollten Sie sie spar­sam benutzen. Bei den meisten Kompressoren ist ein genaues Ein­stellen bestimmter Parameter für das Erreichen des gewünschten Klangbildes notwendig. Mit dem MG­Kompressor kann ein toller Klang viel leichter erzielt werden. Sie brauchen nur einen einzigen „Kompres­sions“-Regler einzustellen und alle entsprechenden Parameter werden dann automatisch für Sie einge­stellt.
26
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Page 11
Referenz
Installationsbeispiel
Referenz
Gitarre
Bass
Synthesizer
Aktiv-Boxen
Fußschalter
(YAMAHA FC5)
Aufnahmegerät
Mikrofon
CD-Spieler
DI
(Exciter)
MG124CX
EffektprozessorEffektprozessor
Kopfhörer
Aktiver Monitor
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Aktive Monitor-
lautsprecher
27
Page 12
Referenz
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
Folgendes gilt für MG124CX und MG124C. Im Fall unterschiedlicher Funktionen der Geräte, wird zunächst die Funktion für MG124CX beschrieben, die entsprechende Funktion des MG124C folgt in Klammern: MG124CX (MG124C).
Kanalregler-Bereich
Kanäle
1 bis 4
(Monaural)
1
2
5
6
7
8
9
0
A
B C
Kanäle
5/6 und 7/8
(Stereo)
1
3
6
7
9
0
A
B C
Kanäle
9/10 and 11/12
(Stereo)
4
3
0
A
B C
1 MIC-Eingangsbuchsen (Kanäle 1 bis 4, 5/6, 7/8)
Dies sind symmetrische XLR-Mikrofon-Eingangsbuchsen (1:Masse; 2:Heiß; 3:Kalt).
2 LINE-Eingangsbuchsen (Kanäle 1 bis 4)
Dies sind symmetrische TRS-Line-Eingangsbuchsen (Spitze: Heiß; Ring: Kalt; Mantel: Masse). An diesen Buchsen können Sie symmetrische oder unsym­metrische Klinkenstecker anschließen.
3
LINE-Eingangsbuchsen (Kanäle 5/6 bis 11/12)
Dies sind unsymmetrische Stereo-Klinken-Eingangsbuchsen.
4 LINE-Eingangsbuchsen (Kanäle 9/10, 11/12)
Dies sind unsymmetrische Cinch-Eingangsbuchsen (RCA).
HINWEIS
Ist an einem Eingangskanal sowohl eine MIC-Ein­gangsbuchse, sowie eine LINE-Eingangsbuchse vorhanden, oder eine LINE-Eingangsbuchse und eine Cinch-Eingangsbuchse (RCA), dann können Sie eine der beiden wahlweise verwenden, jedoch nicht beide gleichzeitig. Bitte verwenden Sie jeweils nur eine der beiden Buchsen auf einem Kanal.
5 INSERT-Buchsen (Kanäle 1 bis 4)
Jede dieser Buchsen bietet einen Insert-Punkt zwischen dem Equalizer und dem Kanal-Fader des zugehörigen Eingangs­kanals (Kanal 1 bis 4). Die INSERT-Buchsen können unab­hängig benutzt werden, um Geräte wie z.B. grafische Equalizer, Kompressoren und Geräuschfilter anzuschließen. Dies sind TRS-Eingangsbuchsen, die sowohl das Send-Sig­nal, als auch das Return-Signal führen (Spitze: Send; Ring: Return; Mantel: Masse).
HINWEIS
Um externe Geräte an den INSERT-Buchsen anzu­schließen, ist ein spezielles Insertkabel (wie unten dargestellt) erforderlich. Das Insertkabel gehört nicht zum Lieferumfang.
Zur Eingangsbuchse
des externen Geräts
28
D
E
ON
F
G
H
I
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
D
E
F
G
H
I
ON
D
E
F
G
H
I
ON
MG124CX
Zur INSERT-I/O-Buchse
Mantel (Masse)
Mantel (Masse)
Mantel (Masse)
Ring: IN
Spitze: OUT
Das an diesen INSERT-I/O-Buchsen ausgege­bene Signal ist in der Phasen gedreht. Diese
VORSICHT
stellt kein Problem dar, wenn ein Effektgerät angeschlossen wird, aber achten Sie auf mögli- che Phasenprobleme, wenn Sie andere Geräte- typen anschließen.
Zur Ausgangsbuchse des
externen Geräts
Spitze: OUT
Spitze: IN
6 GAIN-Regler (Verstärkung)
Hier stellen Sie den Eingangssignalpegel ein. Für die optimale Einstellung von Geräuschspannungsabstand und Dynamik stimmen Sie den Pegel so ab, dass die PEAK­Anzeige gangstransienten aufleuchtet. Die Skala von –60 bis –16 entspricht dem Regelbereich des MIC-Eingangspegels. Die Skala –34 bis +10 entspricht dem Regelbereich des LINE-Eingangspegels.
9 nur gelegentlich und kurz bei maximalen Ein-
Page 13
Referenz
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
7 Schalter (Hochpasslter; HPF)
Mit diesem Schalter wird das HPF (Hochpassfilter) ein- oder ausgeschaltet. Durch Drücken des Schalters wird der HPF aktiviert ( ). Das HPF (Hochpassfilter) beschneidet Fre­quenzen unterhalb 80 Hz (das HPF ist nicht wirksam für die Line-Eingänge der Stereo-Eingangskanäle
34).
8 COMP-Regler
Mit diesem Regler wird das Kompressionsniveau für den Kanal eingestellt. Durch Drehen des Reglers nach rechts wird das Kompressionsverhältnis erhöht, während die Aus­gangsverstärkung automatisch angepasst wird. Das bewirkt eine gleichmäßige, ausgeglichenere Dynamik, weil lautere Signale abgedämpft werden, während der Gesamtpegel angehoben wird.
HINWEIS
Vermeiden Sie zu viel Kompression, da durch den erhöhten Durchschnittspegel eine Rückkopplung erzeugt werden könnte.
9 PEAK-Anzeige
Erkennt die Signalspitzen nach dem EQ (post-EQ) und leuchtet rot auf, wenn der Pegel den 3-dB-Punkt unterhalb der Übersteuerungsgrenze erreicht. Bei den mit XLR-Buch­sen ausgestatteten Stereo-Eingangskanälen (5/6 und 7/8) werden die Pegel nach dem EQ und nach dem Mikrofonvor­verstärker erkannt; die LED leuchtet rot auf, wenn einer die­ser Pegel den 3-dB-Punkt unterhalb der Übersteuerungs­grenze erreicht.
0 Klangregelung (HIGH, MID und LOW)
Dieser dreibandige Equalizer stellt die hohen, mittleren und niedrigen Frequenzbänder des Kanals ein. Kanäle 9/10 und 11/12 verfügen über zweibandige Equalizer: HIGH (Höhen) und LOW (Bässe). Wird der Regler auf die Position t einge­stellt, ergibt sich eine flache Frequenzkurve (neutrale Klang­wiedergabe) für das entsprechende Frequenzband. Drehen nach rechts hebt den Pegel des entsprechenden Frequenzban­des an, Drehen nach links verringert den Pegel. Die folgende Tabelle zeigt den EQ-Typ, die Grundfrequenz und die maxi­male Anhebung/Absenkung für jedes der drei Bänder.
Maximale
Band Type Frequenz
HIGH
(Höhen)
LOW (Bässe)
Shelving
(Niveauregelung)
Peaking (Glo-
ckenform)
Shelving
(Niveauregelung)
10 kHz
2,5 kHz
100 Hz
Absenkung/
Anhebung
±15 dBMID (Mitten)
A AUX (AUX1)-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, dass vom Kanal an den AUX (AUX1)-Bus gesendet wird. Dieser Regler sollte normaler­weise ungefähr in der Position t stehen. Bei Stereo-Kanälen werden die Signale des linken (ungera­den) Kanals (L) und des rechten (geraden) Kanals (R) zusammengelegt und zum AUX (AUX1)-Bus gesendet.
HINWEIS
Um ein Signal an die Busse zu leiten, aktivieren Sie den ON-Schalter ( ).
B AUX PRE-Schalter
Schaltet alternativ das Signal vor oder nach dem Fader auf den AUX (AUX1)-Bus. Wenn Sie den Schalter aktivieren ( ), wird das Pre-Fader-Signal (also das Signal unmittelbar vor dem Kanal-Fader so dass der Pegel des AUX (AUX1)-Ausgangs durch den Fader nicht beeinflusst wird. Wenn Sie den Schalter deakti­vieren ( ), sendet das Mischpult das Post-Fader-Signal (also das Signal nach dem Kanal-Fader) zum AUX (AUX1)­Bus.
I) an den AUX (AUX1)-Bus gelegt,
C EFFECT (AUX2)-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das vom Kanal an den EFFECT-Bus (AUX2) gesendet wird. Beachten Sie, dass der Signalpegel für den Bus auch vom Kanal-Fader beeinflusst wird. Bei den Stereokanälen (Kanäle 5/6, 7/8, 9/10 oder 11/12) werden die Signale vom linken Kanal (L; ungerade) und rechten Kanal (R; gerade) gemischt und zum EFFECT­Bus (AUX2) gesendet.
D PAN-Regler (1 bis 4)
PAN/BAL-Regler (5/6 und 7/8) BAL-Regler (9/10 und 11/12)
Der PAN-Regler bestimmt die Stereoposition des (monaura­len) Signals eines Kanals zwischen den Gruppen 1 und 2 oder den Stereo-Bussen L und R. Der BAL-Regler stellt die Balance zwischen den (stereopho­nen) rechten und linken Kanälen ein. Signale vom L-Eingang (ungerade Kanäle) werden zum Gruppe-1-Bus oder zum Ste­reo-L-Bus geführt; Signale des R-Eingangs (gerade Kanäle) zum Gruppe-2-Bus oder zum Stereo-R-Bus.
HINWEIS
Bei Kanälen, bei denen dieser Regler sowohl als PAN- als auch als BAL-Regler arbeitet (Kanäle 5/6 und 7/8), ist die PAN-Funktion aktiv, wenn Sie ein Signal an der MIC-Buchse oder ausschließlich in die Buchse L (MONO) einspeisen; die BAL-Funk­tion ist aktiv, wenn Sie Signale in beide Kanäle L und R (i. d. R. ein Stereosignal) einspeisen.
E ON-Schalter
Aktivieren Sie den ON-Schalter, um ein Signal an die Busse zu senden. Dieser Schalter leuchtet orange, wenn er einge­schaltet ist.
F PFL-Schalter (Pre-Fader Listening)
Mit diesem Schalter können Sie das Signal vor dem Lautstär­keregler (Pre-Fader) abhören. Zum Einschalten drücken Sie ihn ( ), so dass er aufleuch­tet. Wenn dieser Schalter eingeschaltet ist, wird das Pre­Fader-Signal des Kanals zum Abhören auf die Buchsen PHONES und MONITOR OUT
I gelegt.
G 1-2-Schalter
Dieser Schalter weist das Signal des Kanals den Gruppen 1 und 2 zu.
HINWEIS
Um ein Signal an die Gruppen zu senden, aktivie­ren Sie den ON-Schalter ( ).
H ST-Schalter (Stereo)
Dieser Schalter weist das Signal des Kanals den Stereo-Bus­sen L und R zu.
HINWEIS
Um ein Signal an den Stereo-Bus zu senden, akti­vieren Sie den ON-Schalter ( ).
I Kanal-Fader
Stellt den Ausgangspegel des Signals für diesen Kanal ein. Mit diesen Fadern stellen Sie das Lautstärkeverhältnis zwi­schen den verschiedenen Kanälen ein.
HINWEIS
Um Rauschen zu minimieren, ziehen Sie die Fader für nicht genutzte Kanäle ganz nach unten.
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
29
Page 14
Referenz
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
Master-Regler-Bereich
2
1
3
64
9
0
A
D
E
G
F
MG124CX
* symmetrische Impedanz
Da die Anschlüsse der symmetrischen Ausgangsbuch­sen die gleiche Impedanz haben, sind diese Ausgangs­buchsen weniger anfällig für Störgeräusche.
5
7
8
B
C
H
1 2TR IN- Buchsen
Diese unsymmetrischen Cinch-Buchsen (RCA) können zur Einspeisung einer Stereo-Signalquelle verwendet werden. Verwenden Sie diese Buchsen, wenn Sie einen CD-Player direkt an den Mischpult anschließen möchten.
HINWEIS
Sie können den Signalpegel mit dem Regler 2TR IN im Master-Reglerbereich einstellen.
2 Buchsen REC OUT (L, R)
An diesen Cinch-Buchsen (RCA) kann ein externes Aufnah­megerät - z.B. ein MD-Recorder - angeschlossen werden. Sie nehmen dann das gleiche Signal auf, das auch an den STE­REO OUT-Buchsen ausgegeben wird.
HINWEIS
Der STEREO OUT Master-Fader hat keinen Einfluss auf das an diesen Ausgangsbuchsen ausgegebene Signal. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Aussteue­rung am Aufnahmegerät passend einstellen.
3 RETURN L (MONO), R-Buchsen
Dies sind unsymmetrische Klinken-Eingangsbuchsen. Das an diesen Buchsen eingespeiste Signal wird zum STEREO L/R-Bus und zum AUX (AUX1)-Bus geführt. An diesen Buchsen wird meistens das rückkehrende Signal von einem externen Effektgerät (Effect Return) angeschlossen (Hall, Delay usw.).
HINWEIS
Diese Buchsen können Sie auch hilfsweise als zusätzliche Stereoeingänge verwenden. Wenn Sie nur einen Eingang auf einer L (MONO)-Buchse belegen, nimmt das Mischpult dieses als Monosig­nal entgegen und führt es zu beiden Stereo-Kanä­len (L und R).
4 SEND-Buchsen
AUX (AUX1)
Dies ist eine Klinken-Ausgangsbuchse mit symmetrischer Impedanz*, an der das Signal des AUX (AUX1)-Busses aus­gegeben wird. Hier schließen Sie beispielsweise ein externes Effektgerät, einen Kopfhörerverteiler oder ein zusätzliches Abhör- oder Monitorsystem an.
EFFECT (AUX2)
Dies ist eine Klinken-Ausgangsbuchse mit symmetrischer Impedanz, an der das Signal des EFFECT-Busses (AUX2) ausgegeben wird. Hier schließen Sie beispielsweise ein externes Effektgerät an.
5 Buchsen STEREO OUT (L, R)
Diese Buchsen geben das Stereo-Ausgangssignal des Misch­pultes aus. Sie können diese Buchsen z.B. für den Anschluss eines Verstärkers für Ihren Lautsprecherausgang benutzen. Sie können diese Buchsen ebenfalls für den Anschluss eines Aufnahmegerätes benutzen, wenn Sie den Stereoausgang des Mischpultes aufnehmen und den STEREO OUT Master­Fader zur Pegelkontrolle verwenden möchten.
XLR-Buchsen
Symmetrische XLR-Ausgangsbuchsen.
LINE-Buchsen
Symmetrische Klinken-Ausgangsbuchsen.
6 Buchsen GROUP OUT(1, 2)
Diese Klinkenbuchsen mit symmetrischer Impedanz* geben die Signale der Gruppen1/2 aus. Verwenden Sie diese Buch­sen, um das Pult mit den Eingängen einer Mehrspurma­schine, eines externen Mischpults oder ähnlicher Geräte anzuschließen.
7 MONITOR OUT-Buchsen
Schließen Sie Ihr Abhörsystem an diesen Stereo-Klinken­buchsen an.
HINWEIS
Das Signal, das an diesen Buchsen ausgegeben wird, wird bestimmt durch die Stellung der Schal­ter MONITOR, 2TR IN und der PFL-Schalter der Eingangskanäle.
30
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Page 15
Referenz
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
8 PHONES-Buchse
Schließen Sie einen Kopfhörer an dieser Stereo-Klinken­buchse an. An der PHONES-Buchse wird das gleiche Signal ausgegeben, wie an den MONITOR OUT-Buchsen.
9 Schalter PHANTOM +48 V
Dieser Schalter schaltet die Phantomspannung ein und aus. Wenn Sie diesen Schalter einschalten, versorgt das Mischpult diejenigen Kanäle mit Phantomspannung, die einen XLR­Mikrofoneingang besitzen (Kanäle 1-4, 5/6 und 7/8). Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie ein oder mehrere Kondensator-Mikrofone verwenden, die Phantomspannung benötigen.
HINWEIS
Wenn dieser Schalter eingeschaltet ist, versorgt das Mischpult die Pins 2 und 3 aller XLR-MIC-Ein­gangsbuchsen mit +48 V Gleichspannung.
Achten Sie dara--uf, dass diese Schalter ( )
deaktiviert sind, wenn Sie die Phantomspan-
VORSICHT
nung nicht benötigen.
Wenn Sie den Schalter einschalten ( ), ach-
ten Sie darauf, dass nur Kondensatormikro­fone an den XLR-Eingangsbuchsen ange­schlossen sind (Kanäle: 1 bis 7/8). Andere Geräte außer Kondensatormikrofonen können beschädigt werden, wenn sie Phantomspan­nung erhalten. Sie können diesen Schalter jedoch eingeschaltet lassen, wenn Sie symme­trische dynamische Mikrofone anschließen.
Um Schäden an den Lautsprechern zu vermei­den, vergewissern Sie sich, dass Verstärker (oder Aktivlautsprecher) ausgeschaltet sind, bevor Sie diesen Schalter ein- oder ausschalten. Wir empfehlen auch, alle Ausgangsregler (STEREO OUT Master-Fader, GROUP 1-2­Fader usw.) auf Minimum einzustellen, bevor Sie den Schalter betätigen, um das Risiko lau­ter Geräusche zu vermeiden, durch die Gehör­verlust oder Schäden an Geräten verursacht werden können.
0 RETURN
AUX (AUX1)-Regler
Stellt den Pegel des L/R-Signals ein, das von den RETURN­Buchsen kommt (L (MONO) und R) und am AUX (AUX2)­Bus anliegt.
STEREO-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das von den RETURN­Buchsen kommt (L (MONO) und R) und am STEREO L/R­Bus anliegt.
HINWEIS
Wenn Sie ein Signal nur an der Buchse RETURN­L (MONO) einspeisen, gibt das Mischpult dasselbe Signal auf beiden Kanälen des Stereo-Bus (L und R) aus.
A Master SEND
Master AUX (AUX1)-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das an die AUX (AUX1) SEND-Buchse gesendet wird.
Master EFFECT (AUX2)-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das an den EFFECT (AUX2)-Bus gesendet wird.
HINWEIS
Für MG124CX: beeinflusst der Master EFFECT-Reg­ler nicht den Signalpegel, der vom EFFECT-Bus an den internen digitalen Effektprozessor gesendet wird.
B POWER-Anzeige
Diese Kontrollleuchte leuchtet, wenn die Stromversorgung des Mischpults eingeschaltet ist (ON).
C Level Meter (Pegelanzeige)
Diese LED-Pegelanzeige zeigt den Pegel des Signals, das durch den MONITOR-SchalterD, 2TR IN E und PFL­Schalter ausgewählt wurde. Das Segment „0“ entspricht dem nominalen Ausgangspegel. Das Segment PEAK leuchtet rot auf, wenn der Ausgangspegel die Übersteuerungsgrenze erreicht.
D MONITOR/PHONES
MONITOR-Schalter
Steht dieser Schalter in Stellung GROUP ( ), wird das Signal der Gruppen 1/2 an die MONITOR-Buchsen, die PHONES-Buchsen und die Pegelanzeige gesendet. Steht er in Stellung STEREO ( ), wird das Signal des STEREO L/R-Busses an die MONITOR-Buchsen, die PHONES­Buchsen und die Pegelanzeige gesendet.
MONITOR-Regler
Stellt den Pegel des Signals ein, das an der PHONES/Buchse und der MONITOR OUT-Buchse ausgegeben wird.
E 2TR IN
2TR IN-Schalter
Steht dieser Schalter in Stellung TO MONITOR ( ), wird das an den 2TR IN Eingangsbuchsen eingespeiste Signal an die MONITOR OUT-Buchsen, die PHONES-Buchsen und die Pegelanzeige gesendet. Steht er in Stellung TO STEREO ( ), wird dieses Signal an den STEREO L/R-Bus gesendet.
Regler 2TR IN
Stellt den Pegel des Signals ein, das über die Buchse 2TR IN zum Stereo L/R-Bus gesendet wird.
Die folgende Abbildung zeigt, wie die Stellung der Schalter die Auswahl der Signale bestimmt.
Schalter An den MONI-
MONITOR/
PFL
EIN
AUS
PHONES
PFL
STEREO
GROUP
2TR IN
TO STEREO
TO MONITOR
TO STEREO
TO MONITOR
* : Beim Aufnehmen von Overdubs können Sie die
Lautstärke für das Abhören des Playbacks und das aufzuneh­mende Signal getrennt regeln.
MONITOR MIX Signalfluss
Regler 2TR IN
STEREO-
Bus
STEREO OUT Master Fader
Wenn auf dem Eingangskanal der PFL-Schalter
Wiedergabe-
signal
Aufnahme-
signal
HINWEIS
2TR IN
eingeschaltet ist ( ), dann wird nur das PFL­Ausgangssignal des Kanals an die C-R OUT-Buch­sen, die PHONES-Buchsen und die Pegelanzeige geführt.
TOR/PHONES-Buch-
sen ausgegebenes
Signal
STEREO (+ 2TR IN)
STEREO + 2TR IN
*
GROUP
GROUP (+ 2TR IN)
Regler MONITOR/PHONES
MONITOR/ PHONES­Buchsen
REC OUT
F GROUP 1-2-Fader
Stellt den Pegel des Signals ein, das an die Buchsen GROUP OUT gesendet wird.
G ST-Schalter (Stereo)
Wenn dieser Schalter eingeschaltet ist ( ), werden die Signale über die GROUP 1-2-Fader zum STEREO L/R-Bus F geführt. Das Signal von Gruppe 1 geht auf Stereo L (links) und das Sig­nal von Gruppe 2 geht auf Stereo R (rechts).
H STEREO OUT Master Fader
Stellt den Pegel des Signals ein, das an die Buchsen STE­REO OUT gesendet wird.
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
31
Page 16
Referenz
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
DIGITAL EFFECT (Digitaleffekt) *Nur MG124CX verfügt über einen Digitaleffekt.
1 FOOT SWITCH-Buchse
1
2
3
4
5
6
7
ON
MG124CX
Ein YAMAHA FC5 Fußschalter (getrennt erhältlich) kann an dieser Buchse angeschlossen werden, und zum Ein- und Ausschalten der digi­talen Effekte verwendet werden.
2 PROGRAM-Drehschalter
Wählt einen der 16 internen Effekte aus. Weitere Hinweise zu den inter­nen Effekten finden Sie auf Seite 33.
3 PARAMETER-Regler
Stellt einen Parameter (Effekttiefe, Geschwindigkeit usw.) des ausge­wählten Effekts ein. Der zuletzt mit einem Effekt verwendete Wert wird gespeichert.
HINWEIS
Wenn Sie eine andere Effektart auswählen, lädt das Misch­pult automatisch den Parameterwert, der beim letzten Einsatz des neu gewählten Effekts eingestellt war (unabhängig von der aktuellen Stellung des PARAMETER-Reglers). Diese Parameter werden zurückgesetzt, wenn die Stromver­sorgung ausgeschaltet wird.
4 AUX-Regler
Stellt den Pegel des vom internen Digitaleffekt an den AUX-Bus gesen­deten Signals ein.
5 ON-Schalter
Schaltet den internen Effekt ein und aus. Der interne Effekt wird nur dann angewendet, wenn dieser Schalter eingeschaltet ist. Dieser Schal­ter leuchtet orange, wenn er eingeschaltet ist. Ein optionaler YAMAHA FC5 Fußschalter (getrennt erhältlich) kann zum Ein- und Ausschalten der digitalen Effekte verwendet werden.
HINWEIS
Beim Einschalten der Stromversorgung leuchtet der ON­Schalter und das Effektgerät ist aktiviert.
6 PFL-Schalter (Vorhören)
Aktivieren Sie diesen Schalter, um das Effektsignal auf den PFL-Bus zu senden.
7 EFFECT RTN Fader
Stellt den Pegel des Signals ein, das vom internen Digitaleffekt zum STEREO-Bus gesendet wird.
Ein-/Ausgänge auf der Rückseite
1 POWER-Schalter
2 Anschluss AC ADAPTOR IN
1 2
32
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Mit diesem Schalter schalten Sie das Mischpult ein, oder in den STANDBY-Modus.
Beachten Sie, dass auch in der STANDBY-Position weiter­hin Spannung am Gerät liegt. Wenn Sie den Mixer für län-
VORSICHT
Schließen Sie den mitgelieferten PA-20 Adapter an dieser Buchse an (Siehe Seite 21).
VORSICHT
gere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie bitte den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur den zugehörigen Adapter PA-20. Die Verwendung anderer Netzadapter usw. kann Brandgefahr oder Stromschlag verursachen.
Page 17
Vorderes und rückseitiges Bedienfeld
AUSGANGEINGANG
SpitzeMantel
Ring
SpitzeMantel
Übersicht der digitalen Effektprogramme
Nr. Programm Parameter Beschreibung
1 REVERB HALL 1 REVERB TIME 2 REVERB HALL 2 REVERB TIME 3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME 4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME
5
REVERB STAGE 1 REVERB TIME
6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME
REVERB PLATE (Plat-
7
tenhall) 8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME Ein kurzer Hall, ideal für eine Bassdrum. 9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Ein Echoeffekt speziell zur Verwendung für Karaoke.
10 VOCAL ECHO DELAY TIME Echo, geeignet für Gesang.
11
CHORUS 1 LFO Frequency Erzeugt einen dicken, plastischen Effekt durch Modulation der Verzögerungszeit.
12
CHORUS 2 LFO Frequency
13
FLANGER LFO Frequency
14
PHASER LFO Frequency
15
AUTO WAH LFO Frequency
DISTORTION (Verzer-
16
rung)
* LFO steht für Low Frequency Oscillator (niederfrequenter Oszillator). Ein LFO wird üblicherweise verwendet, um ein anderes Signal zu
modulieren. Modulationsgeschwindigkeit und Wellenform können vorgegeben werden.
REVERB TIME Simulation eines Plattenhalleffektes für einen aggressiveren, metallischen Klang.
DRIVE Fügt dem Klang eine scharfe Verzerrung hinzu.
Simulation eines weiten Raumes wie einer Konzerthalle.
Simulation der Klangeigenschaften eines kleinen Raums.
Simulation des Klanges wie einer großen Bühne.
Der Regler PARAMETER stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Ein schwirrender Effekt mit modulierter Betonung bestimmter Frequenzen. Der Regler PARAMETER stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Ein psychedelischer Effekt der auf periodischer Veränderung der Phasenlage beruht. Der Regler PARAMETER stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Ein Wah-Wah-Effekt durch periodische Filtermodulation. Der Regler PARAMETER stellt die Frequenz des LFO* ein, der die Verzögerung moduliert.
Referenz
Übersicht Stecker und Buchsen
Eingangs- und Ausgangsbuchsen Pinbelegung Aufbau
MIC INPUT, STEREO OUT Pin 1: Masse
LINE-Eingänge (Kanäle 1 bis 4) GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, AUX (AUX1), EFFECT (AUX2)*
INSERT Spitze: Ausgang
PHONES (Kopfhörer) Spitze: L
RETURN LINE-Eingänge (Kanäle 5/6 bis 11/12)
* An diesen Buchsen können auch monaurale Klinkenstecker angeschlossen werden. Wenn Sie monophone Klinkenstecker benutzen, ist die
Verbindung unsymmetrisch.
Pin 2: heiß (+) Pin 3: kalt (–)
Spitze: heiß (+) Ring: kalt (–) Mantel: Masse
Ring: Eingang Mantel: Masse
Ring: R Mantel: Masse
Spitze: heiß Mantel: Masse
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
33
Page 18
Referenz
Problembehebung
Das Gerät schaltet
sich nicht ein.
Kein Klang.
Der Klang ist dünn,
verzogen oder kratzig.
Ist das mitgelieferte Netzteil richtig an einer geeigneten Netzsteckdose
angeschlossen?
Ist das mitgelieferte Netzteil richtig am Mischpult angeschlossen?
Sind die Mikrofone, externen Geräte und Lautsprecher richtig angeschlos-
sen?
Sind die ON-Schalter und die ST-Schalter der verwendeten Kanäle einge-
schaltet?
Sind GAIN-Regler, Kanal-Fader, STEREO OUT Master-Fader, GROUP
1-2-Fader auf geeignete Werte eingestellt?
Sind MONITOR- und 2TR IN-Schalter richtig eingestellt?Sind Ihre Lautsprecherkabel richtig angeschlossen, oder liegt ein Kurz-
schluss vor?
Falls das Problem mit den oben gegebenen Maßnahmen nicht erkannt
und gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an die nächste Yamaha­Vertretung. (Siehe Seite 71 für eine Liste der Wartungsdienststellen.)
Sind GAIN-Regler, Kanal-Fader, STEREO OUT Master-Fader und
GROUP 1-2-Fader auf geeignete Werte eingestellt?
Verwenden Sie auf einem Kanal XLR-Buchsen und Klinkenbuchsen bzw.
Klinkenbuchsen und Cinch-Buchsen (RCA) gleichzeitig zum Anschluss zwei verschiedener Instrumente? Bitte schließen Sie für jeden Kanal jeweils nur eine dieser beiden Buchsen an.
Ist das Eingangssignal vom angeschlossenen Gerät auf einen geeigneten
Pegel eingestellt?
Ist der Pegel der hinzugefügten Effekte auf einen geeigneten Wert einge-
stellt?
Sind Mikrofone an den MIC-Eingangsbuchsen der Kanäle 1 bis 7/8 ange-
schlossen?
Wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden: Ist der Schalter PHANTOM
+48 V eingeschaltet?
Es ist kein Effekt-
klang zu hören. (Wenn Sie MG124CX verwenden)
Ich möchte, dass
Sprache deutlicher zu hören ist.
Ich möchte ein Moni-
torsignal über Laut­sprecher abhören können.
* Die Funktionsweise für MG124CX wird zuerst beschrieben, die Beschreibung der Funktionsweise für MG124C folgt in Klammern: MG124CX
(MG124C).
Kontrollieren, ob der EFFECT-Regler auf jedem Kanal richtig eingestellt
ist.
Überzeugen Sie sich, dass der Schalter des internen Effektes eingeschal-
tet ist (ON).
Überzeugen Sie sich, dass der EFFECT PARAMETER-Regler und der
EFFECT RTN-Fader auf geeignete Werte eingestellt sind.
Überzeugen Sie sich, dass die -Schalter eingeschaltet sind.Stellen Sie die Equalizer (HIGH, MID, und LOW-Regler) auf jedem Kanal
ein.
Schließen Sie Aktiv-Boxen an der AUX (AUX1)-Buchse* an und schalten
Sie den PRE-Schalter an jedem Kanal ein (ON). Stellen Sie anschließend den Pegel des Ausgangssignals mit den AUX (AUX1)-Reglern an jedem Kanal und dem Master SEND-Regler ein.
34
MG124CX/MG124C Bedienungsanleitung
Page 19
Reference
Specifications
Electrical Specifications
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1-7/8)
MONITOR OUT, REC OUT
Total Harmonic Distortion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are measured with a 6 dB/octave filter @
12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CHs 1-4 –70
Maximum voltage gain (1 kHz)
All faders and controls are maximum when measured. PAN/BAL: panned hard left or hard right
Phantom Voltage MIC no load 48 V
INPUT GAIN: maximum
MIN TYP
GROUP OUT
EFFECT/AUX
(AUX1, 2*) SEND
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz-20 kHz, Input GAIN Control at
CH INPUT 1-4 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN:
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP Master fader at nominal
GROUP OUT
EFFECT/AUX
(AUX1, 2*) SEND
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP Master fader and one CH
GROUP OUT
STEREO OUT Residual Output Noise –98
Input to Output
Rs = 150
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 16
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 27.8
20 Hz-20 kHz Nominal output level @1 kHz Input: CHs 1 to 11/12, RETURN, 2TR IN
minimum
maximum
level and all channels’ ST and 1-2 switches off.
Master EFFECT/AUX (AUX1, 2) control at nominal level and all CH EFFECT/AUX (AUX1, 2) controls at minimum.
fader at nominal level.
STEREO L/R, CHs 1-4, PAN: panned hard left or right
MIC to CH INSERT OUT 60 MIC to STEREO OUT MIC to GROUP OUT MIC to GROUP to ST 94 MIC to REC OUT 62.2 MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 94 MIC to PHONES OUT 83 MIC to AUX (AUX1*) SEND PRE 76 MIC to AUX (AUX1*) SEND POST, EFFECT
(AUX2*) SEND CH 5/6, 7/8 LINE to STEREO OUT CH 5/6, 7/8 LINE to GROUP OUT CH 5/6, 7/8 AUX (AUX1*) SEND PRE 47 CH 5/6, 7/8 LINE to AUX (AUX1*) SEND POST,
EFFECT (AUX2*) SEND CH 9/10, 11/12 to STEREO OUT CH 9/10, 11/12 to GROUP OUT
RETURN to EFFECT (AUX2*) SEND 9
–3.0 0.0 1.0 dB
84
86
58
57
34
MAX
0.1 %
–128
–88
–81
–64
–70
UNIT
dBu
dB
dB
General Specifications
Input HPF CHs 1-7/8, 80 Hz, 12 dB/oct Input equalization
±15 dB maximum Tu rn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB blow maxi­mum variable level.
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal
Internal Digital Effect* 16 PROGRAM, PARAMETER control
LED Level Meter Pre MONITOR Level
Power Supply Adaptor PA-20 AC 35 VCT, 0.94 A, Cable Length = 3.6 m Power Consumption 30 W Dimensions (W x H x D) 346.2 mm x 86.1 mm x 436.6 mm Net Weight 3.2 kg (MG124CX), 3 kg (MG124C)
All faders are nominal if not specified. Output impedance of signal generator: 150 ohms * The MG124CX feature is described first, followed by the MG124C feature in brackets: MG124CX (MG124C)
CHs 1-7/8 HIGH: 10 kHz (shelving)
CH 9/10-11/12
MID: 2.5 kHz (peaking) LOW: 100 Hz (shelving)
HIGH: 10 kHz (shelving) LOW: 100 Hz (shelving)
for CHs 5/6, 7/8) reaches –3 dB below clipping (+17 dBu).
Foot Switch (Digital Effect On/Off) 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, –3, –6, –10, –15, –20, –25, –30 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
MG124CX/MG124C Owner’s Manual
67
Page 20
Reference
Specifications
Input Specifications
Input Connectors
CH INPUT MIC (CHs 1-4)
CH INPUT LINE (CHs 1-4)
ST CH MIC INPUT (CHs 5/6, 7/8)
ST CH LINE INPUT (CHs 5/6, 7/8)
ST CH INPUT (CHs 9/10, 11/12)
CH INSERT IN (CHs 1-4)
RETURN (L, R) 10k
2TR IN (L, R) 10k
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms * Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to the maximum
level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
Gain
–60 dB
–16 dB
–34 dB
+10 dB
–60 dB
–16 dB
–34 dB
+10 dB
10k
10k
Input
Impedance
3k
10k
3k
10k
Appropriate Impedance
50–600
Mics
600 Lines
50–600
Mics
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
600 Lines
Sensitivity * Nominal Level
–80 dBu (0.078 mV) –60 dBu (0.775 mV) –40 dBu (7.75 mV)
–36 dBu (12.3 mV) –16 dBu (123 mV) +4 dBu (1.23 V)
–54 dBu (1.55 mV) –34 dBu (15.5 mV) –14 dBu (155 mV)
–10 dBu (245 mV) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5 V)
–80 dBu (0.078 mV) –60 dBu (0.775 mV) –40 dBu (7.75 mV)
–36 dBu (12.3 mV) –16 dBu (123 mV) –6 dBu (389 mV)
–54 dBu (1.55 mV) –34 dBu (15.5 mV) –14 dBu (155 mV)
–10 dBu (245 mV) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5 V)
–30 dBu (24.5 mV) –10 dBu (245 mV) +10 dBu (2.45 V)
–20 dBu (77.5 mV) 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
–12 dBu (195 mV) +4 dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
–26 dBV (50.1 mV) –10dBV (0.316V) +10dBV (3.16 V)
Max. before Clip-
ping
Connector Specifica-
tions
XLR-3-31 type (bal­anced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (bal­anced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbal­anced) RCA pin jack
TRS phone Jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
Output Specifications
Output Connectors
STEREO OUT (L, R) 75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
GROUP OUT (1, 2) 150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
EFFECT/AUX (AUX1, 2*) SEND
CH INSERT OUT (CHs 1-4)
REC OUT (L, R) 600 10k Lines –10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA pin jack
MONITOR OUT (L, R)
PHONES OUT 100 40 Phones 3 mW 75 mW Stereo phone jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms * The MG124CX feature is described first, followed by the MG124C feature in brackets: MG124CX (MG124C)
Output
Impedance
150 10k Lines +4dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
75 10k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
150 10k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 = HOT, 3 = COLD]) Phone Jack (balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Phone jack (unbalanced [Tip = Out, Ring = In, Sleeve = GND])
Phone jack (impedance balanced [Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
68
MG124CX/MG124C Owner’s Manual
Page 21
Dimensional Diagrams
Reference
Specifications
86.1
346.2
436.6
79.6
2
433.9
Unit: mm
MG124CX/MG124C Owner’s Manual
69
Page 22
Reference
Specifications
Block Diagram and Level Diagram
BA
[0dBu] [–10dBu]
1
GROUP OUT
GROUP Fader
[+4dBu]
2
BA
TO ST
INV
INV
L
BA
[–10dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[+4dBu]
ST OUT
STEREO Fader
[–10dBV]
[–7.8dBu]
REC OUT
R
L
R
MONITOR/PHONES
LED METER
DR
BA
[0dBu]
0dBu
–20dBu
–10dBu
+20dBu
[+4dBu]
L
MONITOR OUT
INV
PHONES
R
[3mW @ 40ohms]
INV
[+4dBu]
AUX SEND *1
[+4dBu]
EFFECT SEND *1
+30dBu
–30dBu
+10dBu
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONITOR OUT [+4dBu]
MONITOR/PHONES
[Nominal:–16dB]
OUT [+4dBu]
[–16dBu]
LED METER
DR
[0dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
SUM
SUM
BA
[–6dBu]
AUX SEND *1
[0dBu]
BA
[–6dBu]
EFFECT SEND *1
[0dBu]
AUX2
EFFECT
AUX
AUX1
FUNCTION NAME
MODEL
MG124CX
MG124C
*1
MONITOR MIX
STEREO
REC OUT [–7.8dBu]
STEREO Master
[Nominal:–10dB]
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:–10dB]
PFL CTRL PFL R PFL L
GROUP 2 GROUP 1
STEREO R STEREO L
EFFECT *1 AUX *1
[0dBu]
ST
PEAK
+48V
PHANTOM
RE
STEREO/GROUP
SUM
[–6dBu]
INV
ST
[0dBu]
[–14dBu]
INV
SUM
*1
AUX
TO STEREO/TO MONITOR
[–6dBu]
2TR IN
EFFECT RETURN
LO
[0dBu]
BA
[–10dBu]
[–14dBu]
AUX
BA
PFL
+15V
RO
DIGITAL
EFFECT
IN
(DSP)
YE
ON
only MG124CX
[0dBu]
PARAMETER
PROGRAM
(1-16)
INV
INV
[0dBu]
SUM
[0dBu]
G1-2
SUM
[–6dBu]
AUX *1
[–6dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
AUX *1
[–14dBu]
*1
[–14dBu]
EFFECT
[0dBu]
[0dBu]
G1-2
ST
PFL
[0dBu]
G1-2
ST
PFL
*1
AUX
[–14dBu]
*1
[–14dBu]
EFFECT
[–6dBu]
PFL
*1
+15V
BA
2-Stage EQ
HA
RE
PAN
CH Fader
ON
PRE
[0dBu]
BA
[-10dBu]
3-Stage EQ
COMP
YE
MID
TH+GAIN
EFFECT
HIGH
[0dBu]
LOW
[0dBu]
PEAK
+15V
BA
3-Stage EQ
HA
+15V
[0dBu]
BAL
CH Fader
[0dBu]
BA
ON
2-Stage EQ
HA
PRE
[–10dBu]
[0dBu][0dBu]
YE
HIGH
LOW
PRE
[0dBu]
BAL/PAN
BA
[–10dBu]
CH Fader
ON
YE
[0dBu]
RE
3-Stage EQ
[0dBu]
HA
HIGH
MID
LOW
AUX SEND *1 [+4dBu]
CH AUX *1
[Nominal:–6dB]
RETURN [+4dBu]
2TR IN [–10dBV]
Clip Level Clip Level Clip Level Clip Level Clip Level
Clip Level
AUX SEND *1
[Nominal:–6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:–6dB]
ST CH AUX *1
DSP AUX
[Nominal:–6dB]
EFFECT RETURN
[Nominal:–10dB]
[–7.8dBu]
CH Level
ST CH Level
[Nominal:–10dB]
ST CH IN
[–10dBu]
70
HPF
[0dBu]
HPF
HA
GAIN Trim
[16 to 60dB]
HPF
HPF
[–34 to +10dBu]
HA
[–34 to +10dBu]
[6 to 50dB]
GAIN Trim
LINE L/MONO
[0dBu]
LINE
[–60 to –16dBu]
[–34 to +10dBu]
(CH1 to 4)
CH INPUT
I/O
MIC
INSERT
[–60 to –16dBu]
(CH5/6, 7/8)
ST CH INPUT
MIC
MG124CX/MG124C Owner’s Manual
LINE R
[–34 to +10dBu]
L
[–10dBu]
ST CH INPUT
(CH9/10, 11/12)
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [–16dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [–34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [–60dBu]
Clip Level Clip Level
[+4dBu]
RETURN
L
R
2TR IN
[–10dBV]
[–7.8dBu]
R
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
CH IN LINE Gain:Max [–34dBu]
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
0dBu
+20dBu
+30dBu
+10dBu
CH IN MIC Gain:Max [–60dBu]
CH IN MIC Gain:Min [–16dBu]
–20dBu
–10dBu
–40dBu
–30dBu
–60dBu
–50dBu
R
L/MONO
Page 23
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Ya maha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweili­gen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA14
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 24
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WH63190 608POAP3.3-01A0
Printed in China
Loading...