Проч т ите данн о е руково д ство вни м ательно и полност ь ю до
эксплуатации этого оборудования. При продаже оборудования необходимо
приложить к нему руководство.
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением продукции Yamaha!
В данном руководстве вы найдете подробное описание устройства, правил эксплуатации и обслуживания данного изделия.
При возникновении вопросов по работе или обслуживанию изделия обратитесь к
дилеру компании Yamaha.
Наиболее важная информация выделена в данном руководстве следующими
обозначениями:
Этот знак указывает на вопросы,
связа н н ы е с безопасностью. Он
используется, чтобы предупредить
об опасности телесных повреждений. Соблюдайте все рекомендации,
касающиеся безопасности, перед
которыми стоит такой символ, чтобы
избежать травм или гибели.
Надпись ОСТОРОЖНО указывает на
опасные ситуации, которые могут
привести к гибели или серьезным
травмам.
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на
особы е меры предосторо жности,
которые необходимо принимать во
избежание повреждения оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ сопровождает
ключевую информацию, поясняющую
или облегчающую выполнение той или
иной операции.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
И З Д Е Л И Я В Н И М А Т Е Л Ь Н О
О З НА К О М Ь Т ЕС Ь С Д А Н Н Ы М
РУКОВОДСТВОМ.
ПРИМЕЧАНИЕ
9 Компания Yamaha постоянно рабо-
тает над совершенствованием конструкции и повышением качества
п р од у кц и и. Т а ки м об р а з о м,
пос кольк у данное ру ково д ство
с о де р ж и т н а и б о ле е св е жу ю
информацию о продукции, доступную на момент выхода из печати,
могут существовать незначительные расхождения между конструкцией приобретенного двигателя и
сведениями, приведенными в руков о д с т в е . Пр и во з ни к но в ен и и
любых во п р о с о в , св я з а н н ы х с
информацией, изложенной в данном рук ов одстве, обратите сь за
разъяснениями к дилеру компании
Yamaha.
9 Д а н н о е рук о в о д с т в о является
неотъемлемой частью двигателя и
дол ж н о пр и ег о переп р о д а же
пе ред ава тьс я сле дующему вла дельцу.
* Изделие и технические характеристи-
ки могут изменяться без уведомления.
СОДЕРЖАНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ................................ 2
Генератор выделяет ядовитые
выхлопные газы................................ 2
Генератор использует
чрезвычайно огнеопасное и
ядовитое топливо ............................. 3
Двигатель и глушитель могут сильно
нагреваться
Меры по предупреждению поражения
электрическим током
Информация по применению
Перед началом эксплуатации необходимо внимательно ознакомиться с содержанием предупреждающих табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ
1
792-065
При необходимости заменяйте предупреждающие
и информационные таблички новыми.
1 EF6600/EF6600E
OIL
zz z z zz
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
zzz
zzz
Gasoline
2 3
kVA
V
2
3
1 EF4000FW
OIL
zz z z zz
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
7DA-
zzz
kVA
zzz
V
Gasoline
MADE IN CHINA
1 EF5200FW/EF5200EFW
OIL
AC output zzHz
Rated
Phase Single
Fuel
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
MADE IN CHINA
7CB-
zz z z zz
zzz
kVA
zzz
V
Gasoline
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
7CC-
MADE IN CHINA
7CE-F191F-00
– 1 –
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
9 Данный генератор не предназначен для борто-
вого использования. Запрещается эксплуатация генератора, установленного на транспортных средствах.
9 Запрещается внесение изменений в конструк-
цию генератор а, а также его эксплуатация
после снятия каких-либо компонентов генератора.
9 Не допускайте детей к использованию генера-
тора.
1
9 При переноске генератор следует держать
только за специальную ручку (ручки).
1 Ручки для переноски (выделены серой заливкой)
741-060c
9 Не ставьте на генератор посторонние предме-
ты.
Генератор выделяет ядовитые выхлопные
газы
9 Эксплуатация двигателя в закрытом помеще-
нии даже в течение непродолжительного времени может привести к пот ере созн ания и
741-002
смерти. Используйте двигатель только в хорошо проветриваемых зонах.
– 2 –
Генератор использует чрезвычайно
огнеопасное и ядовитое топливо
9 Перед заправкой следует обязательно выклю-
чить двигатель.
741-003
741-005
741-004
9 Запрещается производить заправку вблизи
открытых источников огня.
9 Во время заправки не проливайте топливо на
двигатель или глушитель.
9 Н е ос тавля й т е ге нерато р в сало н е ил и в
багажнике автомобиля.
9 В случ ае попад ания топ лива в желудочно -
кишечный тракт, вдыхания паров топлива или
попадания топлива в глаза необходимо немедленно обратить ся к врачу. При попада нии
топ л и в а на кож н ы е п о к р овы ил и од е жду
не м едл е нно пр омой те пор а жен н ые мес та
водой с мылом и переоденьтесь.
9 Во время работы или транспортировки гене-
ратор должен наход ить ся в вертик ально м
положении. Наклон генератора может привести к вытеканию топлива из карбюратора или
топливного бака.
Двигатель и глушитель могут сильно
нагреваться
9 Устанавливайте генератор в таких местах, где
к нему не смогут прикоснуться случайные прохожие или дети.
741- 006
741-007
9 Не расп олага йте легковос пламе няющи еся
материалы в непосредственной близости от
выхлопного отверстия работающего двигателя.
– 3 –
a
9 Во избежание перегрева двигателя во время
работы генератор должен находиться на расстоянии не менее одного метра от зданий или
другого оборудования.
741-008a
a 1 метр
9 Запрещается эксплуатация двигателя с наде-
тым пы лезащитным чехлом ил и с ин ыми
закрывающими его материалами.
9 Накрывайте генератор только после того, как
двигатель и глушитель полностью остынут.
7CC-001
Меры по предупреждению поражения
электрическим током
9 Зап рещ ается э ксп луа тация д виг ателя п од
дождем или снегом.
741-010
9 В о избеж а ние пор а жени я э л ектр и ческ и м
током запрещается прикасаться к генератору
влажными руками.
741-011
9 Подсоедините провод заземления генератора
к клемме заземления, а другой конец прово-
1
да — к заземляющему штырю, вкопанному в
землю.
741-128
1 Клемма заземления
– 4 –
Информация по применению шнуровудлинителей
Используйте шнур-удлинитель с гибкой и прочной
резиновой изоляцией (IEC 245) или аналогичный
пров од, устой чивый к механич еском у во здействию.
1
Информация по подключению
9 Не подключайте генератор к бытовой электри-
ческой сети.
9 Не включайте генератор параллельно с дру-
гим генератором.
2
1 Правильно
2 Неправильно
Подключение
1
Перед подключением генератора к электрической системе здания квалифицированный электрик должен установить на распределительном
щите переключатель питания. Генератор под-
2
741-040a
соединяется к данному переключателю, что
позволяет выбрать питание от бытовой сети
или генератора. Такая схем а подключения
позволяет избежать подачи питания с генератора в бытовую сеть (обратной запитки сети) в
случае ее аварии или отключения на период
выполнения ремонтных работ. Подача питания
в бытовую сеть чревата поражением электрическим током или травмированием персонала,
выполняющего ремонтные работы. Кроме того,
если генератор подключен без использования
переключателя, возможно повреждение генератора и сети электропитания здания при восстановлении нормальной подачи энергии.
0 Рукоятка ручного стартера
q Рычаг топливного крана
w Крышка корпуса воздушного фильтра
0
– 6 –
EF4000FW
1
Панель управления
4
3
2
5
793-157
(для модели EF4000FW)
1 Выключатель двигателя
2 Сигнализатор низкого уровня
масла
3 Вольтметр
4 Розетка цепи переменного
тока
5 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
EF5200FW
1
2
EF5200EFW
1
2
EF6600
1
3
EF6600E
2
1
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
6
793-157
793-158
793-150
Панель управления
(для моделей EF5200FW,
EF5200EFW)
1 Выключатель двигателя
2 Сигнализатор низкого уровня
масла
3 Вольтметр
4 Розетка цепи переменного
тока
5 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
Панель управления
(для моделей EF6600,
EF6600E)
1 Выключатель двигателя
2 Переключатель экономичного
холостого хода
3 Сигнализатор низкого уровня
масла
4 Вольтметр
5 Розетка цепи переменного
тока
6 Прерыватель цепи перемен-
ного тока (без плавкого предохранителя)
3
4
793-156
– 7 –
A
2
1
3
Выключатель двигателя
ФУНКЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель двигателя управляет системой зажигания.
763-119
B
1
1 “7” (ВКЛ)
Зажигание включено.
Двигатель можно запустить.
2 “5” (СТОП)
Зажигание выключено.
2
763-121a
Запуск двигателя невозможен.
3 “6” (ПУСК)
Стартер включен.
Отпустите выключатель сразу после запуска двигателя.
A EF5200EFW/EF6600E
B EF4000FW/EF5200FW/EF6600
Сигнализатор низкого уровня масла
(красный)
При падении уровня моторного масла ниже минимально допустимого загорается сигнализатор низкого уровня масла, и двигатель автоматически
останавливается. При этом последующий запуск
двигателя возможен только после долива масла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель заглох или не запускается, переведите выключател ь двигателя в поло жение “7”
(ВКЛ), а затем повторно дерните ручной стартер
либо переведите выключатель двигателя в поло-
700-027c
жение “6” (ПУСК). Если загорается сигнализатор
низкого уровня масла, это указывает на недостаток моторного масла в двигателе. Долейте масла и
повторно запустите двигатель.
– 8 –
Прерыватель цепи переменного тока (без
1
2
763-252a
плавкого предохранителя)
Прерыватель цепи переменного тока (без плавкого
предохранителя) срабатывает автоматически при
превышении номинальной нагрузки на генератор.
1 “ I ” (ВКЛ)
2 “3” (ВЫКЛ)
При срабатывании прерывателя цепи переменного тока (без плавкого предохранителя) необходимо снизить нагрузку до величины, соответствующей номинальной выходной мощности
генератора. Если после этого прерыватель сработает повторно, обратитесь к официальному
дилеру Yamaha.
Если переключатель экономичного холостого хода
установлен в положение “ I ” (ВКЛ), скорость вра-
2
763-124
щения двигателя будет регулироваться автоматически в зависимости от подключенной нагрузки.
Это позволяет уменьшить расход топлива и снизить уровень шума.
2 “3” (ВЫКЛ)
Если переключатель экономичного холостого хода
установлен в положение “3” (ВЫКЛ), двигатель
вращается с номинальной скоростью (3 800 об/мин)
вне зависимости от подключенной нагрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключатель экономичного холостого хода следует установить в положение “3” (ВЫКЛ) при подключении к генератору электрических устройств с
высокими значениями пускового тока, таких как
компрессор погружного насоса.
– 9 –
Крышка топливного бака
Для снятия крышки топливного бака поверните ее
против часовой стрелки.
7DF-105
Рычаг топливного крана
Топливный кран регулирует подачу топлива из
бака в карбюратор.
22
Существует два положения топливного крана.
1
7DF-106
1 ВКЛ
Если кран установлен в это положение, в карбюратор подается топливо. В нормальном режиме
работы генератора кран должен быть установлен
в это положение.
2 ВЫКЛ
Если кран установлен в это положение, топливо
подаваться не будет. Кран следует переводить в
это положение при неработающем двигателе.
Ручной стартер
Ручной стартер используется для запуска двигателя.
(Для моделей EF5200EFW/EF6600E)
Используйте ручной стартер, если двигатель не
704-010
запускается с помощью электростартера.
Медленно потяните за шнур ручного стартера до
появления сопротивления, затем резко дерните
его.
Клемма заземления
Клемма заземления подключается к линии заземления для предотвращения поражения электриче-
1
ским током.
Генератор обязательно должен быть заземлен при
работе с электрическими устройствами, имеющими заземление.
741-128
1 Клемма заземления
– 10 –
ПОДГОТОВКА
Топливо
9 Генератор использует чрезвычайно огнео-
пасное и ядовитое топливо. Перед проведением заправки внимательно прочтите разд е л “ И Н Ф О Р М А Ц И Я П О Т Е Х Н И К Е
БЕЗОПАСНОСТИ” (стр. 3).
9 Не наливайте в бак слишком много топли-
ва — оно может вылиться при нагревании и
расширении.
9 З а п о л н и в бак, убедитесь, чт о крышк а
741-001
707-001
707-051
E
F
1
707-033a
топливного бака плотно закручена.
9 Сразу вытирайте разлитое топливо сухой и
чистой мягкой тканью — топливо может
разъесть окрашенные поверхности и пластиковые детали.
9 Используйте только неэтилированный бен-
зин. Этилированный бензин может серьезно
повредить двигатель.
Убедитесь, что в баке достаточно топлива.
Заправляя генератор, заполняйте бак до нижнего
края топливного фильтра.
“F”Полный
“E”Пустой
1 Указатель уровня топлива
2 Уровень топлива
3 Топливный фильтр
2
3
Неэтилированный бензин
Емкость топливного бака:
Всего:
25,0 л
– 11 –
Рекомендуемое топливо:
Моторное масло
Генератор поставляется без моторного масла.
Запрещается запускать двигатель, если уровень моторного масла в нем ниже допустимого.
1. Расположите генератор на горизонтальной
1
поверхности.
2. Снимите крышку маслоналивной горловины.
3. Залейте в горловину необходимое количество
моторного масла рекомендованной марки и
закрутите крышку маслоналивной горловины.
0 °C
A
YAMALUBE 4 (10W-40)
D
SAE 10WC SAE #20B SAE #30
32 °F
25 °C
80 °F
700-068
2
700-110
700-006
1 Крышка маслоналивной горловины
2 Верхний уровень
Рекомендуемое моторное масло:
A YAMALUBE 4 (10W-40),
SAE 10W-30 или 10W-40
B SAE #30
C SAE #20
D SAE 10W
Рекомендуемая марка моторного масла:
SE по классификации API либо масло более
высокого качества
Объем моторного масла в двигателе:
1,1 л
– 12 –
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.