This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to
any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder
the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make
sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the
battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries
with new, or with batteries of a different type.
Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with
any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
2
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar
tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf
irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es
auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in
der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen
Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnte.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie
Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine
abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern
oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige
Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer
Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie
stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose
an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen
den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und –Markierungen
am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein
Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien
zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit
Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben
Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure
auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und
Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit
diese nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die
Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten anoder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder
Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung
tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das
Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von
Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen
kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen
könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen
Kabelverbindungen ab.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der
Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen
ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus,
ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5B, PA-5C oder einen gleichwertigen, von
Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu
Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen
Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie
keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte
Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände
darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als
unbedingt erforderlich.
• Verwenden Sie nur den Ständer/das Regal, der bzw. das für dieses Instrument vorgeschrieben
ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben
verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das
Instrument umfallen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es
hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken
oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
■SPEICHERN VON USER-DATEN
• Stellen Sie wichtige Daten auf einem externen MIDI-Datenspeichergerät (z. B. Yamaha MIDI
Data Filer MDF3) sicher, damit Sie im Falle einer Störung oder eines Bedienungsfehlers
gegen Datenverlust geschützt sind.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung
des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften
beachten.
Die in dieser Anleitung abgedruckten Display-Darstellungen dienen lediglich zur
Veranschaulichung und können von denen des Instruments abweichen.
(4)-2
3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Yamaha DJX!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fort-
schrittliche Funktionen, hervorragenden Klang und außergewöhnliche
Bedienbarkeit in einer äußerst kompakten Form kombiniert. Dank seiner
überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist das DJX ein erstaunlich
expressives und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bei den ersten Spielsessions auf Ih-
rem DJX aufmerksam durch, damit Sie das Potential des Instruments voll
ausschöpfen können.
Wichtigste Merkmale
Echtzeit-Steuerfunktionen
Das DJX ist mit einer erstaunlichen Palette von
Performance-Steuerfunktionen ausgestattet, mit dem
der Sound verschiedener Instrumentparts beeinflußt
werden kann — in Echtzeit, während Sie spielen!
• Drehknöpfe
Mit Hilfe von fünf Drehknöpfen kann der Sound
von Voices und Patterns dynamisch variiert
werden.
• ASSIGN-Knopf
Diesem speziellen Drehknopf können Sie eine
mehrerer Steuerfunktionen zuordnen.
• RIBBON CONTROLLER
Dieser expressive “Bandregler” kann ebenfalls
mit einer von mehreren Funktionen belegt
werden.
• Part-Auswahl (PART CONTROL)
Über diese Funktion wird der Part ausgewählt,
dessen Klang mit den Drehknöpfen oder per
RIBBON CONTROLLER variiert werden soll.
• Part EIN/AUS (PART CONTROL)
Mit dieser Funktion können spezifische
Instrumentalparts des Patterns stummgeschaltet
und wieder eingeblendet werden, während das
Pattern spielt.
• PITCH BEND-Rad
Mit diesem Rad kann die Tonhöhe der aktiven
Voice beim Spielen auf der Tastatur nach oben
bzw. unten “gezogen” werden.
Digital Sampling
Mit dieser Funktion können Sie Sounds aufnehmen
und dann durch Tastenanschläge wiedergeben. Bis zu
zwölf Samples sind speicherbar. Es gibt auch einige ein
Poche Bearbeitungsfunktionen, die das Setzen des
Endpunkts sowie das Einrichten eines Loops ermöglichen.
Andere nützliche Merkmale sind unter anderem:
• Außergewöhnlich realistische und dynamische Sounds
mit 284 Stimmen (Voices), die auf dem digital aufgezeichneten Ton wirklicher Instrumente basieren.
• Dual Voice-Modus zum Überlagern zweier Stimmen und
Split Voice-Modus zum Spielen zweier Stimmen in separaten Tastaturabschnitten.
• Vier qualitativ hochwertige Effekte (Reverb, Chorus, DSP
und Arpeggiator), für die jeweils eine Reihe unterschiedlicher Effekttypen zur Wahl stehen.
• 100 Pattern-Styles (Rhythmen), jeder davon mit eigenen
Lead In/Out- und Beat A/B-Sektionen. Alle Styles bieten
darüber hinaus vier eigene Break Out-Patterns. Das DJX
erlaubt Ihnen eine bequeme Steuerung der Pattern-Styles,
einschließlich BPM-Einstellmöglichkeit (Tempo) und eine
unabhängige Pattern-Lautstärkeregelung.
• Leistungsstarke Song-Aufnahmefunktionen zum Aufnehmen und Wiedergeben kompletter Kompositionen (drei
Song-Speicherplätze). Für jeden Song gibt es sechs Spuren,
einschließlich einer speziellen Akkordspur für Style-Pattern.
• Performance Setup, eine Einstellautomatik, mit der eine
zum gewählten Style passende Voice auf Tastendruck
abgerufen werden kann. Darüber hinaus 16 Performance
Setup-Speicherplätze zum Festhalten von BedienfeldEinstellungen für späteren Abruf auf Tastendruck.
• Anschlagdynamik für volle expressive Kontrolle über die
gespielte(n) Stimme(n).
• Bequeme Fußschalter-Steuermöglichkeit für verschiedene
Funktionen, wie beispielsweise Sustain, Start/Stop usw.
• Kompatilität zu GM (General MIDI) mit dem vollen GMVoice-Set.
• Das große und übersichtliche Flüssigkristall-Display (LCD)
informiert auf einen Blick über alle wichtigen Einstellungen
und zeigt Akkorde und Noten an.
• Umfassende MIDI-Funktionen zur Eingliederung des DJX
in ein MIDI-System für Sequenzaufnahme und andere
fortschrittliche Anwendungen.
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des DJX
eingestellt.
2 OVERALL-, DEMO START-Tasten (
▲, ▼
, +, -)
Diese Tasten dienen zum Auswählen und Einstellen
der OVERALL-Funktionen. (Siehe Seite 22.) Sie
werden außerdem beim Abspielen der Demo-Songs
gebraucht. (Siehe Seiten 14, 40.) Im Digital
Sampling-Modus dienen diese Tasten zum Auswählen
und Einstellen der Sample-Bearbeitungsparameter.
(Siehe Seite 75.)
3 FUNCTION-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen des FUNCTIONModus. (Siehe Seite 18.)
DDDJX
123
7
456
78
9
rest
3
3
4
5
6
&
0
velocity
BWD
FWD
*
()
8 DIGITAL SAMPLING-Feld — RECORD-Taste und
INPUT LEVEL-Regler
Diese beiden Bedienelemente werden beim DigitalSampling gebraucht. (Siehe Seite 69.)
9 Drehknöpfe — CUTOFF, RESONANCE,
GROOVE, ASSIGN, BASS BOOST
Mit diesen Knöpfen kann der Sound von Voices und
Styles auf verschiedene Weise dynamisch in Echtzeit
verändert werden. (Siehe Seite 59.)
0 RIBBON CONTROLLER
Dieser Regler kann für dynamische, expressive Voiceund Style-Soundvariationen in Echtzeit mit einer
spezifischen Funktion belegt werden. (Siehe Seite
66.)
e
q
4 SONG-Taste
Zum Aufrufen des SONG-Modus. (Siehe Seite 40.)
5 STYLE-Taste
Zum Aufrufen des STYLE-Modus. (Siehe Seiten 15,
44.)
6 VOICE-Taste
Zum Aufrufen des VOICE-Modus. (Siehe Seiten 14,
25.)
7 Zifferntastenfeld, Tasten + und -
Zum Auswählen von Songs, Voices (Stimmen) und
Styles. (Siehe Seiten 40, 25 und 44.) Die Tasten
werden auch für verschiedene Einstellungen gebraucht, unter anderem:
• zum Auswählen und Einstellen der FUNCTIONParameter (Seite 18).
• zum Eingeben von Notenwerten und für
andere Einstellungen der Step-Aufnahmefunktion
6
(Seite 86).
! PART CONTROL-Taste
Zum Ein- und Ausschalten der Part-Steuerfunktion.
(Siehe Seite 59.)
@ PATTERN CONTROL-Taste
Im Style-Modus kann mit dieser Taste die Steuerung
von Pattern-Akkorden über die Tastatur je nach
Bedarf freigegeben bzw. gesperrt werden. (Siehe
Seite 45.)
# SYNC-START-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Synchronstartfunktion. (Siehe Seite 46.)
$ START/STOP-Taste
Im Style-Modus dient diese Taste zum Starten und
Stoppen des Patterns. (Siehe Seiten 45, 47.) Im SongModus kann mit dieser Taste die Song-Wiedergabe
abwechselnd gestartet und gestoppt werden. (Siehe
Seite 41.)
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN
w
% LEAD IN/LEAD OUT-Taste
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Funktionen “Lead In” und “Lead Out” gesteuert. (Siehe
Seiten 46, 47.)
^ BEAT A/B (BREAK OUT)-Tasten
Im Style-Modus wird mit diesen Tasten die PatternSektion gewechselt und die Break Out-Funktion
gesteuert. (Siehe Seite 48.)
& RECORD-Taste
Mit dieser Taste wird der Aufnahmemodus aktiviert
und die gewünschte Funktion ausgewählt: “Song”
(Seiten 82, 85) oder “Performance Setup” (Seite 56).
* PERFORMANCE SETUP/SONG MEMORY-Tasten
Im Style-Modus dienen diese Taste zum Auswählen
von Performance Setups (Seiten 57, 58). Im SongModus dienen die Tasten beim Aufnehmen zum
Auswählen spezifischer Spuren (Seiten 82, 86).
( ARPEGGIATOR-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Arpeggiator-Effekts.
(Siehe Seite 37.)
) REVERB-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Reverb-Effekts. (Siehe
Seite 34.)
q DUAL-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Dual Voice-Modus.
(Siehe Seite 29.)
w PITCH BEND-Rad
Mit diesem Rad kann die Tonhöhe der
gespielten Stimme(n) in Echtzeit
gehoben bzw. gesenkt werden. Das
Pitch-Bend wirkt nur auf die im
PERFORMANCE-Abschnitt der Tastatur gespielten Stimmen. Der PitchBend-Variationsbereich kann je nach
Bedarf passend eingestellt werden
(siehe Seite 33).
e STAND BY/ON-Schalter
Rückwand
123456
PHONES/
DC IN 10-12V
AUX OUT
FOOT SWITCH
INOUT
1 DC IN 10-12V-Buchse
Für den Anschluß eines Netzadapters (Yamaha PA-5B/
5C). (Siehe Seite 8.)
2 PHONES/AUX OUT-Buchse
An diese Buchse kann ein Paar Stereokopfhörer oder
ein externes Verstärker/Lautsprecher-System angeschlossen werden. (Siehe Seite 9.)
3 FOOT SWITCH-Buchse
Hier kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter (Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen
werden. Der Fußschalter dient gewöhnlich zum
Aushalten von Noten (Sustain-Funktion), kann jedoch
auch mit einer von mehreren Alternativfunktionen
belegt werden. (Siehe Seiten 9, 21.)
MIDI
LINE IN
MIC
4 MIDI-Buchsen IN und OUT
Diese Buchsen sind für den Anschluß an andere MIDIInstrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seite
94.)
5 LINE IN-Buchse
Hier kann eine externe Tonquelle (CD-Player,
Cassettendeck oder andere Line- bzw. Hochpegelquelle) angeschlossen werden, um Sounds mit der
Digital Sampling-Funktion aufzunehmen. (Siehe
Seiten 9, 70.) (Buchse: 1/4-Zoll Klinke, mono)
6 MIC-Buchse
Hier kann ein Mikrofon angeschlossen werden, um
akustische Klänge per Digital Sampling aufzuzeichnen. (Siehe Seiten 9, 70.) (Buchse: 1/4-Zoll Klinke,
mono)
7
SPIELVORBEREITUNGEN
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr DJX spielbereit machen. Lesen Sie den
Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
STROMVERSORGUNG
Das DJX kann über einen Netzadapter oder von
Batterien mit Strom versorgt werden. Yamaha
empfiehlt den umweltschonenderen Netzbetrieb mit
einem Netzadapter. Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen für die jeweils verwendete
Stromquelle.
Keinesfalls während eines Aufnahmevorgangs mit dem DJX die
Stromversorgung unterbrechen (z.B. Batterien herausnehmen oder den
Netzadapter abtrennen)! Dies kann Datenverlust zur Folge haben.
Netzbetrieb
Um das DJX an eine Steckdose anschließen zu
können, müssen Sie sich zunächst den als Sonderzubehör erhältlichen Yamaha-Netzadapter PA-5B/5C
beschaffen. Andere Netzadapter können das Instrument beschädigen, weshalb Sie beim Kauf unbedingt
darauf achten müssen, daß Sie einen geeigneten
Netzadaptertyp erwerben. Verbinden Sie den
Netzadapter mit der DC IN 10-12V-Buchse des DJX,
und schließen Sie ihn dann in eine geeignete Steckdose an.
BATTERIES 1.5V x 6
■ Bei verbrauchten Batterien
Wenn die Batteriespannung bis unter einen gewissen
Mindestwert sinkt, klingt oder arbeitet das DJX unter
Umständen nicht mehr einwandfrei. Sobald derartige
Probleme auftreten, ersetzen Sie die verbrauchten
Batterien durch sechs frische.
• Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs (z. B.
Alkali- und Manganbatterien) dürfen nicht gemischt werden!
• Damit keine Schäden durch auslaufende Batterien entstehen
können, nehmen Sie die Batterien aus dem Instrument, wenn dieses
voraussichtlich lange Zeit nicht gebraucht wird.
• NUR einen Yamaha Netzadapter PA-5B/5C (oder einen anderen von
Yamaha ausdrücklich empfohlenen Netzadapter) für den Netzbetrieb
verwenden. Bei Gebrauch eines anderen Netzadapters kann der
Adapter selbst sowie auch das DJX irreparabel beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das DJX nicht gebraucht wird oder
ein Gewitter aufzieht.
Batteriebetrieb
■ Einlegen der Batterien
Drehen Sie das Instrument um, und entfernen Sie
dann den Batteriefachdeckel an seiner Unterseite.
Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien (R-20, SUM-1 bzw.
Größe “D”) gemäß der Abbildung mit korrekt
ausgerichteten Plus- und Minuspolen ein, und
bringen Sie den Batteriefachdeckel dann wieder an.
EINSCHALTEN DES INSTRUMENTS
Zum Einschalten drücken Sie nach dem Anschließen
des Netzadapters (bzw. Einlegen der Batterien) den
STAND BY/ON-Schalter, so daß er in der ON-Position
einrastet. Vergessen Sie nach Gebrauch nicht, das
Instrument wieder auszuschalten. (Drücken Sie den
Schalter hierzu erneut, so daß er wieder ausrastet.)
Auch wenn der Schalter auf “STAND BY” gestellt ist, fließt eine gewisse
Mindestmenge an Strom in das Instrument. Wenn das DJX voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, sollten Sie daher nicht
versäumen, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen und/oder
die Batterien herauszunehmen.
8
ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR/EXTERNEN
GERÄTEN
SPIELVORBEREITUNGEN
■ Gebrauch von Kopfhörern
Wenn Sie im stillen üben oder andere beim Spielen
nicht stören möchten, können Sie ein Paar Stereokopfhörer an die PHONES/AUX OUT-Buchse auf der
Rückseite anschließen. Die eingebauten Lautsprecher
werden beim Beschalten dieser Buchse automatisch
vom Signalweg getrennt.
PHONES/
AUX OUT
■ Anschluß eines Keyboard-Verstärkers oder einer
Stereoanlage
Obwohl das DJX selbst mit einem hochwertigen
Lautsprechersystem ausgestattet ist, kann der Ton bei
Bedarf über ein externes Verstärker/LautsprecherSystem wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich
vor dem Anschluß davon, daß das DJX und die
anderen Geräte ausgeschaltet sind, und schließen Sie
dann das eine Ende des Stereokabels an die
Eingangsbuchse(n) (LINE IN oder AUX IN) des
anderen Geräts an, und das andere Ende an die
PHONES/AUX OUT-Buchse an der Rückwand des DJX.
PHONES/
AUX OUT
Stereoanlage
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie
zusätzlich auch alle Lautstärkeregler an externen Geräten auf
Minimum stellen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann
elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben.
FOOT SWITCH
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten davon, daß der Stecker
des Fußschalters fest in der FOOT SWITCH-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten, da
hierdurch seine Polarität (EIN/AUS-Schaltfunktion) umgekehrt wird.
■ Gebrauch der MIDI-Buchsen
Das DJX ist auch mit
MIDI-Buchsen ausge-
MIDI-Instrument
stattet, über die es mit
anderen MIDI-Instrumenten und -Geräten
verbunden werden
kann. (Mehr hierzu
erfahren Sie auf Seite
94.)
MIDI
INOUT
■ Gebrauch der MIC- bzw. LINE IN-Buchse
Diese beiden Buchsen dienen zum Aufnehmen von
Sounds mit der Digital Sampling-Funktion (Seite 70).
Die MIC-Buchse kann zum Aufnehmen von akustisch
erzeugten Klängen (menschliche Stimme oder
Musikinstrument) mit einem Mikrofon beschaltet
werden. Über die LINE IN-Buchse kann ein Hochpegelsignal (CD-Player oder Cassettendeck) angelegt
und aufgenommen werden.
CD-Player usw.
■ Gebrauch eines Fußschalters
An die FOOT SWITCH-Buchse kann zum fußbetätigten Steuern einer von mehreren Funktionen
ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter
(Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden.
(Siehe Seite 21.)
LINE IN
MIC
Beschalten Sie die MIC-Buchse niemals mit einem Hochpegelsignal
(Line-Quelle wie CD-Player, Cassettendeck, Audio-Ausgänge eines
elektronischen Instruments usw.)! Dies kann den DJX bzw. seine
Digital Sampling-Funktion beschädigen.
9
Sie sind keine Leseratte und möchten Ihr neues
DJX sofort ausprobieren? Dann ist dieses Kapitel
genau das richtige für Sie!
Kurz-
Kurz-
anleitung
anleitung
Das DJX ist nach dem Auspacken natürlich sofort spielbereit — wir raten Ihnen
jedoch unbedingt, sich die Zeit zu nehmen, dieses kurze und leicht verständliche
Kapitel zu lesen. Wenn Sie noch neu in der Welt der elektronischen Keyboards
sind, können Sie sich beim Durchgehen dieses Kapitels im Handumdrehen mit
Ihrem DJX anfreunden! Sie erfahren dabei gleichzeitig einiges über die Werkzeuge, mit denen die fortschrittlichen Fähigkeiten des Instruments erschlossen
werden, damit Sie später voll aus diesem Potential schöpfen können.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß!
Schritt 1Ihr DJX — Machen Sie eine Probefahrt!
Sie können es nicht abwarten? Im folgenden erfahren Sie, wie Sie das DJX
starten und sofort darauf spielen können! Folgen Sie einfach den numerierten
Abschnitten der vorgegebenen Reihenfolge ...
Zunächst einmal anlassen ...
Zunächst einmal anlassen ...
Schließen Sie den Netzadapter an, und schalten Sie
1
das DJX dann ein.
Losfahren!
Losfahren!
Starten Sie das Pattern durch einen Druck auf die
2
START/STOP-Taste. Sie können zum Starten des
Patterns alternativ auch eine Taste im PATTERNAbschnitt der Tastatur anschlagen.
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 45.
Die Drehknöpfe ausprobieren!
Die Drehknöpfe ausprobieren!
Die drei unten abgebildeten Drehknöpfe geben
3
Ihnen dynamische Echzeitkontrolle über den
Pattern-Sound. Probieren Sie sie aus!
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 59.
BASS BOOST
Mit diesem Drehknopf
können Sie mehr Baß in
den DJX-Sound pumpen.
ASSIGN
GROOVE
Dieser Drehknopf ändert das
Timing des Patterns und damit
sein “Feel”. Sie können dem
Pattern mit diesem Knopf zu mehr
Schwung verhelfen, es gemächlicher machen ... oder es einfach
normal spielen lassen.
Zwischen den Beat-Sekt-
Zwischen den Beat-Sekt-
ionen umschalten!
ionen umschalten!
Drücken Sie abwechselnd die Tasten BEAT A
5
und BEAT B, um den Rhythmus zu variieren.
Diesem Drehknopf können Sie
eine spezifische Funktion zuordnen: Dynamik, Tempo/
Tonhöhe oder einen der anderen
wählbaren ASSIGN-Parameter.
Den “Gleitregler” aus-
Den “Gleitregler” aus-
probieren!
probieren!
Fahren Sie mit dem Finger über den
4
RIBBON CONTROLLER — der Klang
ändert sich dabei! Sie können auch für
diesen Regler zwischen mehreren Funktionen wählen.
•
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 66.
Den Beat aufrütteln und auf
Den Beat aufrütteln und auf
den Kopf stellen!
den Kopf stellen!
Mit der speziellen Beat Reverse-Taste
6
können Sie den Beat an den Taktanfang
springen lassen. Ein paar schnell aufeinanderfolgende Tastenanschläge, und der
Rhythmus stottert!
10
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 52.
VOICE
STYLE
DDDJX
000
MEASURE
001 142
DEMO START
123
4 56
7 8
BWD
9
rest
3
0
velocity
FWD
Parts stummschalten und
Parts stummschalten und
wieder einblenden!
wieder einblenden!
Mit den PART ON/OFF-Tasten
7
avancieren Sie zum Tonmeister!
Suchen Sie über den PART ON/
OFF-Tasten nach dem Namen
des auszublendenden Parts
(Instruments), und schalten Sie
den Part dann mit der betreffenden Taste aus und wieder ein.
Die jeweils spielenden Parts
werden in der Tastaturgrafik des
Displays durch dunkle Tasten
identifiziert.
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 52.
Den Klang der Voice
Den Klang der Voice
beim Spielen verändern!
beim Spielen verändern!
Drehen Sie, während Sie die Voice (Stim-
9
me) im PERFORMANCE-Abschnitt der
Tastatur spielen, an den beiden unten
gezeigten Drehknöpfen, um ein paar
wilde Stimmeneffekte zu erzeugen.
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 59.
Arpeggiator Magic!
Arpeggiator Magic!
Drücken Sie zunächst die ARPEGGIATOR-Taste, um
8
die Funktion einzuschalten. Halten Sie dann im
PERFORMANCE-Abschnitt der Tastatur zwei oder drei
Tasten gleichzeitig — der Arpeggiator erledigt den
Rest!
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 37.
Wählen Sie eigene Parts!
Wählen Sie eigene Parts!
Über die PART SELECT-Tasten können Sie
10
andere Parts wählen, die Sie mit den
Drehknöpfen (Schritt 9) regeln möchten.
Der jeweils gewählte Part wird auf der
Tastaturgrafik des Displays durch eine
dunkle Taste identifiziert.
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 60.
CUTOFF
Mit diesem Drehknopf können Sie,
wie bei einem VintageAnalogsynthesizer, die CutoffFrequenz (d. h. den Filter-Durchlaßbereich) verschieben, während Sie
auf der Tastatur spielen. Beim Drehen
nach rechts wird der Sound heller,
beim Drehen nach links dunkler und
“bassiger”.
RESONANCE
Die Einstellung dieses Drehknopfes bestimmt, wie
stark sich ein Verstellen des CUTOFF-Knopfes auf den
Sound auswirkt. Für mehr Filterwirkung drehen Sie
den Knopf nach rechts, für weniger Effekt nach links.
Am PITCH BEND-Rad drehen!
Am PITCH BEND-Rad drehen!
Das äußerst expressive PITCH BEND-Rad rundet die die
11
DJX-Werkzeugpalette ab. Spielen Sie auf der Tastatur,
und drehen Sie das Rad dabei mit dem Daumen der
linken Hand vor, um die Tonhöhe zu heben, oder zurück,
um sie zu senken. Beim Loslassen springt das Rad zur
Mittelstellung zurück, und der Sound ist wieder in der
normalen Tonhöhe zu hören!
• Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 7.
11
Schritt 2 Gebrauch der Tastatur
Gebrauch der DJX Mehrfunktions-Tastatur
Gebrauch der DJX Mehrfunktions-Tastatur
Die Tastatur Ihres DJX arbeitet anders (und praktischer!) als die anderer Keyboards. Sehen wir sie uns einmal
näher an ...
Beim Einschalten des DJX wird die Tastatur in die folgenden Abschnitte aufgeteilt:
Zeigt an, daß sowohl PART CONTROL als auch PATTERN
CONTROL eingeschaltet ist.
Db1 — B1C2 — Ab2A2 — Ab3A3 — C6
Beat Reverse-Taste
(Siehe Seite 52)
PART SELECT-Tasten
PART ON/OFF-Tasten
PATTERN-Tasten
PERFORMANCE-Tasten
Funktionen dieser Tastaturabschnitte
PART SELECT
Mit diesen Tasten können
den Drehknöpfen und
dem RIBBON
CONTROLLER spezifische
Parts zuordnen. (Siehe
Seite 60.)
Die spezielle DJX Demo-Voice
Die spezielle DJX Demo-Voice
PART ON/OFF
Diese Tasten ermöglichen Ausund Einschalten individueller
Pattern-Parts vor oder während
der Wiedergabe. (Siehe Seite
52.)
PATTERN
Mit diesen Tasten können Sie
die Pattern-Akkorde in Echtzeit
wechseln. (Siehe Seite 50.)
PERFORMANCE
Diese Tasten dienen zum
normalen Spielen der
gewählten Voice(s).
Jedesmal, wenn Sie das DJX einschalten, wird automatisch eine spezielle DJX Demo-Voice (Nr. 000) vorgegeben. Bei dieser Voice erzeugt jede Taste einen anderen Sound: Percussion, Drum-Loops, Scratch, Spezialeffekte,
menschliche Stimme und vieles mehr!
Damit Sie alle Sounds der DJX Demo-Voice über die gesamte Tastatur spielen können, achten Sie darauf, daß
PART CONTROL, PATTERN CONTROL und SYNC-START ausgeschaltet sind: (Siehe Seite 13.)
12
z Rufen Sie den Voice-Modus auf.
x Wählen Sie Voice Nr. 000.
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
000
DDDJX
c Schlagen Sie Tasten an, und hören Sie sich die verschiedenen
Sounds an.
144bpmC4
110bpmC4
095bpmC4
160bpmC4
Signal
Reverse
FMTB2
Omen-FX
138bpmC4
BLJ Trill
114bpmC4
Samba137
C1C2C3C4C5C6
Huea
Hiuhu
Ohh 2
Ohh 1
Yo-Kurt
Turntable
Analog Kit 3
Uhh+Hit
One More Time
135bpmC4
137bpmC4
Yeah...
FMTB1
134bpmC4
106bpmC4
Uhh
Go!!
GetUp!
Come On 2
103bpmC4
Scratch (L)
Scratch (H)
Come On 1
102bpmC4
096bpmC4
091bpmC4
Schritt 2 Gebrauch der Tastatur
Andere Tastatur-Konfigurationen
Durch Ein-/Ausschalten der Funktionen PART CONTROL und PATTERN CONTROL können Sie unterschiedliche
Tastatur-Konfigurationen nutzen. (Die beiden Funktionen werden mit den entsprechend benannten Tasten einund ausgeschaltet.)
Wenn PART CONTROL nicht gebraucht wird:
Schalten Sie die Funktion mit der PART CONTROL-Taste aus.
C1 — Ab2A2 — C6
Pattern-TastenPerformance-Tasten
Wenn PATTERN CONTROL nicht gebraucht wird:
Schalten Sie die Funktion mit der PATTERN CONTROL-Taste aus.
C1 — B1C2 — Ab2A2 — C6
Beat Reverse-Taste
(Siehe Seite 52)
Part Select-Tasten
Part On/Off-Tasten
Performance-Tasten
Wenn weder PART CONTROL noch PATTERN CONTROL gebraucht wird:
Schalten Sie die Funktionen mit der PATTERN CONTROL-Taste und der PART CONTROL-Taste aus. Bei dieser
Konfiguration können Sie auf der ganzen Tastatur normal spielen.
Der Performance-Abschnitt erstreckt sich über die gesamte
Tastatur (C1 bis C6).
13
Schritt 3 Demo-Song/Voice/Style
Abspielen aller drei Songs
Abspielen aller drei Songs
Im DJX sind drei Demo-Songs vorprogrammiert, die Ihnen die authentischen Voices
und die dynamischen Patterns des Instruments vorführen.
z Drücken Sie die OVERALL-Tasten
▲
und
▼
gleichzeitig.
DEMO START
Auswählen einer Voice (Stimme)
Auswählen einer Voice (Stimme)
SONG
MEASURE
001 144
162 3 4 5
P_TRANCE
ALL
Das DJX bietet insgesamt 284 hochwertige Voices.
Probieren Sie einfach einmal ein paar davon aus ...
z Rufen Sie den Voice-Modus auf.
123
x Wählen Sie eine Voice.
VOICE
STYLE
TalkBox
002
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
x Stoppen Sie die Song-Wiedergabe.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 41.
Bedienfeld-Voices .. 1 bis 140 (140 Voices)
141 bis 155 (15 Drum-Kit-Voices)
GM-Voices.............. 156 bis 283 (128 Voices)
Sampled Voice ....... 284
c Spielen Sie auf der Tastatur.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 25.
141 Standard Kit 1
142 Standard Kit 2
143 Room Kit
144 Rock Kit
145 Electronic Kit 1
146 Analog Kit 1
147 Dance Kit
148 Jazz Kit
149 Brush Kit
150 Symphony Kit
SPECIAL KITS
151 Analog Kit 2
152 Analog Kit 3
153 Electronic Kit 2
154 B900 Kit
155 DJX Kit
Schritt 3 Demo-Song/Voice/Style
2143
zx
VOICE
STYLE
DDDJX
DEMO START
MEASURE
000
001 142
123
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
zx
Auswählen eines Styles
Auswählen eines Styles
Das DJX bietet 100 unterschiedliche Styles für verschiedene Musikgenren. Mit der Performance SetupFunktion können Sie optimal zum gewählten Style passende Voice-Einstellungen und andere Parameter
abrufen. Jeder Style ist mit zwei Preset Performance Setups programmiert.
1 Den Style-Modus aufrufen.
2 Einen Style wählen.
Ein Verzeichnis der wählbaren Styles ist unten
abgedruckt.
VOICE
STYLE
Style-Verzeichnis
Nr. Style-Name
INTRODUCTION
1Pop Techno
2Trip Hop
3Electro Beat
4Goa
5Hard Step 8th
6Handbag 1
7Romantic House
8Ambient
9Acid Jazz
10 Treach
11 Steppa
12 Struttin’
13 All That
14 Soulful
86 Bouncy
87 Do it up
88 Hump
89 Plush
90 Pow!
91 Skippin’
92 Solid
SLO JAMS
93 1stLuv
94 Cool
95 DaLadies
96 Daydream
97 Loverz
98 On Hit
99 Pushin’
100 Sultry
15
Schritt 4 Digital Sampling
Machen Sie mit bei der Sampling-Revolution!
Machen Sie mit bei der Sampling-Revolution!
Als besonderes Plus ist das DJX mit einer Digital Sampling-Funktion ausgestattet, die einfach in der Bedienung
und flexibel im Einsatz ist. Probieren Sie sie aus!
z Das DJX samplingbereit machen.
Schließen Sie die Sampling-Quelle folgendermaßen an:
Achten Sie darauf, daß die “Pegelanzeige” auf dem
Display den folgenden Pegel nicht überschreitet:
Sampling
100
RECORD
Wenn Sie ein Mikrofon
verwenden, schließen
Sie dieses an die MICBuchse an der Rückwand an.
Wenn Sie einen CD-Player
verwenden, schließen Sie ihn
an die LINE IN-Buchse an der
Rückwand an. (NICHT an die
MIC-Buchse anschließen!
Hierdurch kann das DJX
beschädigt werden!.)
x Den Sampling-Modus aufrufen.
Drücken Sie die RECORD-Taste im DIGITAL
SAMPLING-Feld.
Sampling
100
RECORD
3
3
v Eine Taste auf der Tastatur anschlagen.
Schlagen Sie beispielsweise, wie in diesem Beispiel,
das eingestrichene C (C3) an. Der Sound, den Sie
danach als Sample aufzeichnen, wird dieser Taste
zugeordnet.
Sampling
100
RECORD
3
16
c Den Sampling-Pegel aussteuern.
Justieren Sie den INPUT LEVEL-Regler (während Sie
in das Mikrofon singen oder die CD abspielen).
b Auf Sampling-Bereitschaft schalten.
Drücken Sie die START/STOP-Taste.
x,
c
DEMO START
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
b
000
DDDJX
Schritt 4 Digital Sampling
123
456
78
9
rest
3
0
velocity
BWD
FWD
Sampling
100
3
Das Mikrofon-Piktogramm bestätigt, daß die
Sample-Aufnahmefunktion aktiviert ist.
n Das Sample aufnehmen.
Singen Sie in das Mikrofon, oder lassen Sie die CD
spielen. Der Sampling-Vorgang startet automatisch, sobald das DJX das Signal empfängt. Nach
etwa drei Sekunden wird der Sampling-Vorgang
automatisch gestoppt.
Die RECORD-Anzeige leuchtet während des
Sampling-Vorgangs kontinuierlich.
Sampling
100
RECORD
3
m Das Sample auf der Tastatur spielen.
Drücken und halten Sie verschiedene Tasten auf
der Tastatur, um sich das Sample anzuhören.
, Den Sampling-Modus verlassen.
Drücken Sie die RECORD-Taste (im DIGITAL
SAMPLING-Feld) ein weiteres Mal.
Voice Nr. 284 (“Sampled”) wird automatisch zum
Spielen gewählt.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 69.
17
Schritt 5 FUNCTION-Parameter
F01
FUNCTION
STYLE
M.Octave
Gebrauch der FUNCTION-Parameter
Gebrauch der FUNCTION-Parameter
Viele der Funktionen Ihres DJX werden über die FUNCTION-Parameter eingestellt. Diese
Parameter erlauben eine flexible Konfigurierung vieler DJX-Funktionen. Die Parameter
werden folgendermaßen aufgerufen und eingestellt:
z Die FUNCTION-Taste.
x Die Nummer des FUNCTION-Parameters
wählen.
Ein Verzeichnis der FUNCTION-Parameter
finden Sie auf Seite 19.
STYLE
FUNCTION
Die Parameternummer kann gewählt
werden, solange “FUNCTION” auf dem
Display blinkt.
123
456
78
BWD
Geben Sie die Nummer
des FUNCTIONParameters über die
Zifferntasten ein.
velocity
9
rest
3
0
FWD
• Da “FUNCTION” nur ein paar Sekunden lang blinkt,
dürfen Sie nach Schritt 1 bis zur Auswahl des Parameters
nicht zu viel Zeit verstreichen lassen.
M.Octave
F02
Alternativ drücken Sie die
FUNCTION-Taste: Bei jeder
Tastenbetätigung wird zum
jeweils nächsten Parameter
weitergeschaltet. Bei gedrückt
gehaltener Taste erfolgt die
Weiterschaltung übergangslos.
erscheint anstelle der Parameternummer (“F02”
im vorangehenden Beispiel) die aktuelle Einstellung des betreffenden Parameters auf dem
Display.
STYLE
FUNCTION
Aktuelle Einstellung des gewählten FUNCTIONParameters
M.Octave
F00
v Die Einstellung mit den Zifferntasten ändern.
EIN/AUS-Einstellungen werden mit den Tasten
+ und - geändert.
123
456
78
BWD
Rücksetzung auf den Vorgabewert
Nach Ändern einer Parametereinstellung können Sie
den Parameter direkt wieder auf seinen Vorgabewert
rücksetzen, indem Sie die Tasten + und - gleichzeitig
drücken.
Negative Werte
Zum direkten Eingeben eines negativen Werts (bei
Parametern, die solche Werte zulassen) halten Sie
beim Betätigen der betreffenden Zifferntaste die Taste
- gedrückt.
velocity
9
rest
3
0
FWD
18
c Wenn “FUNCTION” nicht mehr blinkt, kann der
Wert bzw. die Einstellung des Parameters
geändert werden.
“FUNCTION” blinkt nur ein paar Sekunden lang
und wird dann kontinuierlich angezeigt. Dabei
b Den FUNCTION-Modus verlassen.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen
gemacht haben, drücken Sie einfach eine der
anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder
VOICE).
Verzeichnis der FUNCTION-Parameter
Schritt 5 FUNCTION-Parameter
Parameter
Seite
F01 M.Volume Main Voice-Lautstärke27
F02 M.Octave Main Voice-Oktavlage27
F03 M.PanMain Voice-Panorama27
F04 M.RevLvl Main Voice-Reverb-Sendepegel27
F05 M.ChoLvl Main Voice-Chorus-Sendepegel27
F06 M.DspLvl Main Voice-DSP-Sendepegel27
F11 D.Volume Dual Voice-Lautstärke30
F12 D.Octave Dual Voice-Oktavlage30
F13 D.PanDual Voice-Panorama30
F14 D.RevLvl Dual Voice-Reverb-Sendepegel30
F15 D.ChoLvl Dual Voice-Chorus-Sendepegel30
F16 D.DspLvl Dual Voice-DSP-Sendepegel30
F17 D.VoiceDual Voice-Auswahl30
F18 DualDual Voice-Modus EIN/AUS30
F21 S.Volume Split Voice-Lautstärke32
Parameter
Seite
F32 RevTypeReverb-Typ38
F33 ChorusChorus-Effekt EIN/AUS38
F34 ChoTypeChorus-Typ38
F35 DspDSP-Effekt EIN/AUS38
F36 DspTypeDSP-Typ38
F37 Arpgator Arpeggiator-Effekt EIN/AUS38
F38 ArpgType Arpeggiator-Typ38
F41 UserBank Performance Setup User-Bank57
F51 PtrnSPnt Pattern-Splitpunkt55
F61 USng1Clr User-Song 1 löschen91
F62 USng2Clr User-Song 2 löschen91
F63 USng3Clr User-Song 3 löschen91
F71 FootSwFußschalterfunktion21
F72 VoiceSet Stimmen-Voreinstellung33
F73 TouchSns Anschlagempfindlichkeit33
F22 S.Octave Split Voice-Oktavlage32
F23 S.PanSplit Voice-Panorama32
F24 S.RevLvl Split Voice-Reverb-Sendepegel32
F25 S.ChoLvl Split Voice-Chorus-Sendepegel32
F26 S.DspLvl Split Voice-DSP-Sendepegel32
F27 S.VoiceSplit Voice-Auswahl32
F28 SplitSplit Voice-Modus EIN/AUS32
F29 SplitPnt Splitpunkt32
F31 ReverbReverb-Effekt EIN/AUS38
VOICE
STYLE
000
MEASURE
001 142
DEMO START
F74 PBRangePitch-Bend-Range33
F81 RemoteCh Kanal für externes Keyboard95
F82 KbdOutTastaturdatenübertragung95
F83 PtrnOutPattern-Daten-Übertragung95
F84 LocalLocal-Steuerung96
F85 ExtClock Externer Taktgeber96
F86 BulkSend Bulk Dump-Übertragung
F87 InitSend Anfangsdatenübertragung
F88 SmplSend Sample-Übertragungsfunktion
b
DDDJX
123
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
96,97
96,100
96,97
zxv
19
Schritt 6
ASSIGN-Knopf und RIBBON CONTROLLER —
ASSIGN-Knopf und RIBBON CONTROLLER —
Wählen einer anderen Funktion
Wählen einer anderen Funktion
Belegen des ASSIGN-Knopfes, RIBBON CONTROLLERS
z Die OVERALL-Taste
bis der Funktionszeiger am linken Displayrand
▲
oder ▼ wiederholt drücken,
x Die gewünschte Regelfunktion mit den
OVERALL-Tasten + und - auswählen.
auf “KNOB ASSIGN” oder “RIBBON CONTROLLER
ASSIGN” weist.
VOICE
DEMO START
Mehr über den ASSIGN-Knopf/
RIBBON CONTROLLER erfahren Sie
auf Seiten 63, 66.
STYLE
MEASURE
001 142
Gewählte Funktion.
Turntbl
014
Gewählte OVERALL-Funktion
Verzeichnis der wählbaren ASSIGN/RIBBON CONTROLLER-Funktionen
* Diese Funktionen können nur dem RIBBON CONTROLLER zugeordnet werden.
** Diese Funktionen arbeiten unabhängig von der Part-Einstellung. (Siehe Seite 60.)
*** Diese Funktion wirkt, unabhängig von den PART SELECT-Einstellungen, nur auf die Main Voice.
Beschreibung
Dies ist derselbe Parameter, der auch mit dem CUTOFF-Knopf (Seite 61) geregelt wird.
Dies ist derselbe Parameter, der auch mit dem RESONANCE-Knopf (Seite 61)
geregelt wird.
Zum Regeln der Reverb-Effekttiefe. (Siehe Seite 34.) Wenn Reverb ausgeschaltet ist,
wird der Effekt beim Verstellen des Drehknopfes automatisch eingeschaltet.
Zum Regeln der Chorus-Effekttiefe. (Siehe Seite 35.) Wenn Chorus ausgeschaltet ist,
wird der Effekt beim Verstellen des Drehknopfes automatisch eingeschaltet.
Zum Regeln der DSP-Effekttiefe. (Siehe Seite 36.) Wenn der DSP-Effekt ausgeschaltet
ist, wird er beim Verstellen des Drehknopfes automatisch eingeschaltet.
Bewirkt eine vibratoähnliche Tonhöhenmodulation.
Bestimmt das “Einschwingverhalten” des Tons, d. h. die Zeit, die beim Spielen eines
Tons bis zum Erreichen seiner vollen Lautstärke verstreicht. Bei gewissen PercussionSounds hat dieser Parameter keine oder nur eine kaum hörbare Wirkung.
Bestimmt, wie lange der Ton nach dem Freigeben einer Taste ausgehalten wird. Bei
gewissen Percussion-Sounds hat dieser Parameter keine oder nur eine kaum hörbare
Wirkung.
Bestimmt die Position des Sounds im Stereo-Panorama (links, Mitte, rechts).
Bestimmt die Lautstärke (d. h. den Pegel) des Tons.
Dies ist derselbe Parameter, der auch mit dem GROOVE-Knopf (Seite 61) geregelt wird.
Dieser Parameter erlaubt sowohl nuancierte als auch dramatische Pattern-Klang-
änderungen durch Variieren der Pegel bestimmter Noten. “Dynamics” beeinflußt
den Sound des kompletten Patterns.
Bestimmt den Grad oder die Stärke der mit dem Dynamik-Parameter (“Dynamics”,
Nr. 09) bewirkten Pegeländerungen. “Strength” beeinflußt den Sound des kompletten Patterns.
Mit diesem Parameter werden das Tempo und die Tonhöhe des DJX-Sounds
zusammen verändert. Der Effekt wirkt auf alle Pattern-Parts und alle Voices.
Zum Regeln der Geschwindigkeit der Arpeggiator-Funktion. (Siehe Seite 37.)
DEMO START
20
und Fußschalters mit gewünschten Funktionen
Fußschalter — Wählen einer anderen Funktion
Fußschalter — Wählen einer anderen Funktion
Das DJX kann mit einem Fußschalter beschaltet werden, dem Sie bei Bedarf eine
bestimmte Steuerfunktion zuordnen können. Sie können diese Funktion dann
bequem mit dem Fuß steuern und haben auf diese Weise beide Hände zum
Spielen auf der Tastatur und für andere Bedienungen frei.
Die gewünschte Fußschalterfunktion wird über FUNCTION-Parameter Nr. 71 gewählt. (Wie FUNCTIONParameter ausgewählt und eingestellt werden, ist auf Seite 18 beschrieben.) Die Vorgabe-Fußschalterfunktion ist Nr. 13 (“Tap”).
STYLE
FUNCTION
FootSw
F71
Verzeichnis der wählbaren Fußschalterfunktionen
FunktionName
SustainSustain
Arpeggiator HoldArpgHold
START/STOPStartStp
LEAD IN/LEAD OUTLd InOut
BEAT ABeat A
BEAT BBeat B
Arpeggiator-Arpgator
Effekt EIN/AUS
Dual Voice-Dual
Modus EIN/AUS
Split Voice-Split
Modus EIN/AUS
Reverb-Effekt EIN/AUS Reverb
Chorus-Effekt EIN/AUS Chorus
DSP-Effekt EIN/AUSDsp
TempovorgabeTap
Beschreibung
Dämpferpedal- bzw. Sustain-Funktion. Beim Betätigen des Fußschalters wird die auf
der Tastatur gespielte Stimme natürlich ausgehalten.
Ermöglicht bei eingeschaltetem Arpeggiator-Effekt (Seite 37) fußbetätigtes Halten
des Effekts, so daß der Arpeggiator auch nach Freigeben der Tasten und Anschlagen
neuer weiterläuft. Betätigen Sie den Fußschalter für die gewünschte ArpeggiatorDauer.
Der Fußschalter hat im Song- oder Style-Modus dieselbe Funktion wie die START/
STOP-Taste (siehe Seiten 41, 45). Bei jeder Betätigung des Fußschalters wird die
Song- bzw. Pattern-Wiedergabe abwechselnd gestartet und gestoppt.
Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die LEAD IN/LEAD OUTTaste (siehe Seiten 46, 47). Wenn der Fußschalter bei spielendem Pattern zweimal
hintereinander betätigt wird, endet die Lead Out-Sektion mit einem allmählich
langsamer werdenden Tempo (siehe Seite 47).
Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die Taste BEAT A (BREAK
OUT) (siehe Seite 48).
Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die Taste BEAT B (BREAK
OUT) (siehe Seite 48).
Der Fußschalter hat im Style-Modus dieselbe Funktion wie die ARPEGGIATOR-Taste
(bzw. der Parameter “Arpgator on/off”, Nr. 37) (siehe Seite 37).
Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie die DUAL-Taste (bzw. der Parameter “Dual
on/off”, Nr. 18) (siehe Seite 29).
Der Fußschalter dieselbe Funktion wie der Parameter “Split on/off”, Nr. 28 (siehe
Seite 31).
Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie die REVERB-Taste (bzw. der Parameter
“Reverb on/off”, 31) (siehe Seite 34).
Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie der Parameter “Chorus on/off”, Nr. 33
(siehe Seite 35).
Der Fußschalter hat dieselbe Funktion wie der Parameter “Dsp on/off”, Nr. 35 (siehe
Seite 36).
Mit dieser nützlichen Funktion können Sie das Tempo (BPM) mit dem Fuß vorgeben
und dabei gleichzeitig automatisch die Song- oder Patternwiedergabe in diesem
Tempo starten. Hierzu wird der Fußschalter einfach wiederholt im gewünschten
Tempo “angetippt” (kurz betätigt und wieder freigegeben — viermal bei einem 4/4Takt), worauf der Song oder das Pattern automatisch mit dem vorgegebenen Tempo
anläuft. Sie können den BPM-Wert kann auch während der Wiedergabe ändern,
indem Sie den Fußschalter einfach im gewünschten Tempo “antippen”.
STYLE
FUNCTION
F13
Tap
21
DISPLAYANZEIGEN
0
0
Ihr DJX ist mit einem großen Mehrfunktionsdisplay ausgestattet, das alle wichtigen
Einstellungen des Instruments auf einen Blick anzeigt. Im folgenden Abschnitt wird kurz
erklärt, welche Bedeutung die einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays haben.
1 Modusanzeigen
2 OVERALL-Funktionszeiger
VOICE
STYLE
0 GM-Zeichen
000
MEASURE
001 142
162 3 4 5
4 Taktnummer und
BPM-Wert (Tempo)
3 Tastaturgrafik
1 Modusanzeigen
Diese Anzeigen informieren über den gegenwärtig
gewählten Modus, dessen Name (VOICE, STYLE,
SONG oder FUNCTION) in einem Rahmen mit
abgerundeten Ecken steht. Wenn “STYLE” oder
“SONG” ohne Umrahmung angezeigt wird, bedeutet
dies, daß der betreffende Modus im Hintergrund
aktiv ist.
Im folgenden Beispiel ist der Style-Modus gewählt.
STYLE
0
7 Song/Voice/Style-Name und -Nummer
DJX
5 Taktschlaganzeige
6 Akkord
m
8 Piktogrammfenster
9 Song-Spuranzeigen
2 OVERALL-Funktionszeiger
Das DJX hat fünf grundlegende Einstellfunktionen.
Die gegenwärtig gewählte OVERALL-Funktion wird
durch einen dunklen Zeiger neben ihrem Namen (am
Bedienfeld aufgedruckt) identifiziert.
3 Tastaturgrafik
Wenn PART CONTROL (Seite 59) eingeschaltet ist,
wird hier der Status der PART SELECT- und PART ON/
OFF-Tasten angezeigt. Die untere Oktave der
Tastaturgrafik entspricht dabei den PART SELECTTasten; die Taste des gewählten Parts ist dunkel. Die
obere Oktave der Tastaturgrafik informiert über die
PART ON/OFF-Tasten; eine dunkel dargestellte Taste
bedeutet, daß der zugehörige Part eingeschaltet ist.
Im nachfolgend abgebildeten zweiten Beispiel ist der
Voice-Modus gewählt, wobei jedoch der Style-Modus
weiterhin im Hintergrund aktiv ist. (Dies bedeutet,
daß die Style-Steuerfunktionen aktiv sind und zum
Spielen des gegenwärtig gewählten Styles verwendet
werden können.)
VOICE
STYLE
0
22
4 Taktnummer und BPM-Wert (Tempo)
Hier können Sie, während ein Song bzw. Style spielt,
die Nummer des aktuellen Taktes sowie den gegenwärtig eingestellten BPM- bzw. Tempo-Wert (BPM:
“Beats Per Minute” = “Schläge pro Minute”) ablesen.
DISPLAYANZEIGEN
5 Taktschlaganzeige
Diese dunklen Balken (ein großer und drei kleine)
blinken im Song- bzw. Style-Takt aufeinanderfolgend
auf. Der große Balken zeigt den ersten Schlag des
jeweiligen Taktes an. (Siehe Seite 42.)
6 Akkord
Beim Abspielen eines User-Songs (mit Akkorden) wird
hier der Grundton und Typ des aktuellen Akkords
angezeigt. Wenn im Style-Modus mit eingeschalteter
PATTERN CONTROL-Funktion gespielt wird, werden
hier außerdem die im PATTERN-Abschnitt der Tastatur
gespielten Akkorde angezeigt.
7 Song/Voice/Style-Name und -Nummer
Dieses Displayfeld zeigt die Nummer und den Namen
des Songs, der Stimme (Voice) oder des Styles an,
der/die gegenwärtig gewählt ist. Hier werden auch
die Namen und der aktuelle Einstellwert von
OVERALL-Funktionen oder FUNCTION-Parametern
des DJX sowie für den Betrieb wichtige Meldungen
angezeigt.
8 Piktogrammfenster
In diesem Fenster werden modus- bzw. funktionsspezifische Symbole (Piktogramme) und Meldungen
angezeigt, die auf einen Blick über den Betriebszustand des DJX informieren. Beispiel: Wenn ein Song
oder Pattern spielt, wird hier der Pegel (d. h. die
Lautstärke) der einzelnen Instrumentalspuren angezeigt.
9 Song-Spuranzeigen
Diese Anzeigen informieren bei Song-Aufnahme und
-Wiedergabe über den Status der Spuren. (Siehe
Seiten 82, 86.)
0 GM-Zeichen
Dieses Zeichen wird angezeigt, wenn eine GM-Voice
(General MIDI) gewählt ist. (Siehe Seite 26.)
GM System Level 1
“GM System Level 1” ist eine Hinzufügung zum MIDI-Standard, die sicherstellt, daß beliebige
GM-kompatible Musikdaten originalgetreu auf GM-Tongeneratoren verschiedener Hersteller
abgespielt werden können. Alle Software- und Hardware-Produkte, die “GM System Level 1”
unterstützen, tragen das GM-Zeichen. Das DJX unterstützt “GM System Level 1”.
23
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Der Voice-Modus bietet 270 authentische Stimmen (einschließlich 128 General MIDI
Voices) plus 15 Drum-Kits, die alle mit Yamahas fortschrittlichem AWM-Tonerzeugungssystem (Advanced Wave Memory) erstellt wurden. Sie finden im Voice-Modus außerdem
auch eine Reihe leistungsstarker und vielseitiger Funktionen zum Spielen und Bearbeiten dieser Stimmen.
Die Stimmen sind gemäß ihrer Instrument-Zugehörigkeit in verschiedenen Voice-Kategorien gruppiert,
die in Übersichtsform am Bedienfeld aufgedruckt
sind. Ein komplettes Verzeichnis der zur Verfügung
stehenden Stimmen (Voices) finden Sie auf Seite 106.
Der Voice-Modus ist tatsächlich in drei separate Modi
unterteilt: Main Voice, Dual Voice und Split Voice. Im
Main Voice-Modus (Siehe Seite 25.) können Sie eine
“Hauptstimme” (Main Voice) im gesamten Umfang
der Tastatur spielen. Der Dual Voice-Modus (Seite
29) erlaubt das Kombinieren (Überlagern) der Main
Voice mit einer zweiten Stimme (Dual Voice), wodurch ein vollerer Klang erzielt wird. Im Split Voice-
Modus (Seite 31) werden die PERFORMANCE-Tasten
in zwei Abschnitte unterteit, denen jeweils eine Voice
zugeordnet ist (Main Voice rechts, Split Voice links).
1 Auf Voice-Modus schalten. (Die VOICE-Taste drücken.)
Das DJX bietet auch spezielle Drum Kit-Voices (Nr.
141 bis Nr. 155), mit denen Sie Schlagzeug- und
Percussion-Instrumente auf der Tastatur spielen
können. (Siehe Drum Kit-Voice-Übersicht auf Seite
26.) Die einzelnen Drum-Sounds werden durch
Symbole über der Tastatur identifiziert, so daß Sie
sofort sehen können, mit welcher Taste welcher Klang
erzeugt wird.
Das DJX bietet außerdem eine spezielle “Sampled”Voice (Nr. 284) zum Aufzeichnen und Wiedergeben
eigener Sound-Samples. (Siehe Seite 69.)
24
2 Eine Voice wählen (über die Zifferntasten).
Sie können auch eine Dual Voice und/oder Split Voice wählen:
Dual Voice
1 Den Dual Voice-Modus aktivieren. (Die DUAL-Taste drücken.)
2 Die Dual Voice wählen (im FUNCTION-Modus).
Split Voice
1 Den Split Voice-Modus aktivieren (im FUNCTION-Modus).
2 Die Split Voice wählen (im FUNCTION-Modus).
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
78
9
SPIELEN MIT EINER STIMME — MAIN VOICE
SPIELEN MIT EINER STIMME — MAIN VOICE
1 Auf Voice-Modus schalten.
Drücken Sie die VOICE-Taste.
Zeigt an, daß der Voice-Modus gewählt ist.
VOICE
STYLE
000
DDDJX
2 Die Nummer der gewünschten Stimme auswählen.
Geben Sie die Voice-Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die Grundkategorien
der Stimmen und die entsprechenden Nummern sind rechts am Bedienfeld
aufgedruckt. Ein komplettes Verzeichnis der wählbaren Stimmen finden Sie auf
Seite 106.
Stimmen können auf drei verschiedene Weisen ausgewählt werden: 1) durch
direkte Eingabe ihrer Nummer über das Zifferntastenfeld, 2) durch schrittweises
Weiterschalten aufwärts/abwärts mit den Tasten + und -, oder 3) durch Weiterschalten aufwärts mit der VOICE-Taste.
Auswahl mit dem Zifferntastenfeld
Geben Sie die Stellen der Voice-Nummer so ein, wie am Bedienfeld aufgedruckt.
Beispiel: Zum Auswählen von Stimme Nr. 42 drücken Sie nacheinander die Zifferntasten “4” und “2”.
VOICE
STYLE
MEASURE
042
001 142
NuFloor
123
456
78
BWD
rest
0
velocity
9
3
FWD
Auswahl mit den Tasten + und -
Mit der Taste + können Sie zur jeweils nächsthöheren Voice-Nummer weiterschalten, mit der Taste - zur jeweils nächsttieferen. Bei gedrückt gehaltener Taste
wird übergangslos weitergeschaltet. Die Tasten + und - haben eine “Umlauf”Funktion: Wenn Sie beispielsweise bei Voice Nr. 284 die Taste + drücken, wird zu
Voice Nr. 0 gewechselt.
rest
3
0
velocity
BWD
FWD
Alle ein- und zweistelligen
Voice-Nummern können ohne
vorgestellte Null(en) eingegeben werden. Beim Auswählen
einer der Voices Nr. 0 bis 28
wird die betreffende Stimme in
diesem Fall jedoch erst nach
einer kurzen Pause aufgerufen.
(Diese zeitliche Verzögerung
ermöglicht bei längeren
Nummern die Eingabe der
anderen Stellen, wenn
beispielsweise eine VoiceNummer wie “235” gewählt
werden soll. Die Eingabe der
Ziffern “2” und “9” bewirkt
jedoch einen sofortigen Abruf
der betreffenden Stimme, da es
keine Voice-Nr. 290 oder
darüber gibt und die Eingabe
daher eindeutig ist.)
Zum direkt Aufrufen einer der
Stimmen Nr. 0 bis 28 geben Sie
die Voice-Nummer mit ein oder
zwei vorgestellten Nullen
dreistellig ein. Beispiel: Zum
Auswählen von Voice-Nr. 9
drücken Sie “0”, erneut “0”
und dann “9”. Wenn nur “0”
gedrückt wird, ändert sich die
Stimme nicht.
25
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Auswahl mit der VOICE-Taste
Mit der VOICE-Taste können Sie zur jeweils nächsthöheren Stimmennummer
weiterschalten (genau so wie mit der Taste +).
3 Die gewählte Stimme auf der Tastatur spielen.
Zum Auswählen einer anderen Stimme wiederholen Sie Schritt 2.
Über die Bedienfeld-Voices und die GM-Voices
Beachten Sie bitte, daß das DJX zwei unterschiedliche Stimmensets
bietet: Bedienfeld-Voices und GM-Voices (General MIDI). Die GMVoices sorgen für optimale Klangtreue beim Abspielen von GMkompatiblen Songdaten. Dies bedeutet, daß jeder GM-Song so wiedergegeben
werden kann, wie der Komponist bzw. Programmierer ihn geschrieben hat (GMSongdaten können über einen Sequenzer oder ein anderes MIDI-Gerät wiedergegeben werden).
Wenn eine GM-Voice gewählt ist, wird das GENERAL MIDI-Zeichen oben links auf
dem Display angezeigt.
Beim Aufrufen einer Stimme
wird automatisch deren
optimale Tonumfangseinstellung (Oktavlage) vorgegeben. Die Taste für das
eingestrichene C erzeugt daher
bei gewissen Stimmen einen
höheren oder tieferen Ton als
bei anderen.
Wenn Sie eine neue
Voice auswählen, ruft
das DJX automatisch
eine Reihe passender
Voreinstellungen ab.
[Dies gilt nur dann,
wenn die StimmenVoreinstellung
“VoiceSet”
(FUNCTION-Parameter
Nr. 72, siehe Seite 33)
eingeschaltet ist. Die
Vorgabeeinstellung
dieser Funktion ist
“EIN”.]
26
Drum Kit-Voice-Übersicht (Nr. 141 bis 155)
Wenn eine der 15 Bedienfeld-DRUM KIT-Voices gewählt ist, können
Sie verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Sounds auf der
Tastatur spielen.
Mit den FUNCTION-Parametern für die Main Voice können Sie den Klang der
Hauptstimme verändern. Diese Einstellungen wirken stimmenspezifisch und sind
daher insbesondere dann nützlich, wenn die Main Voice im Dual- oder SplitModus mit einer zweiten Stimme kombiniert eingesetzt wird und separat
bearbeitet werden soll. Die Parameter erlauben die folgenden Einstellungen:
• Lautstärke
• Oktavlage
• Panorama-Position
Auswählen und Einstellen von FUNCTION-Parametern:
Drücken Sie die FUNCTION-Taste, um dann die Nummer des gewünschten
Parameters über das Zifferntastenfeld einzugeben. Sobald “FUNCTION” nicht
mehr auf dem Display blinkt, können Sie die Einstellung mit den Zifferntasten
oder den Tasten + und - ändern. (Einzelheiten siehe Seite 18.)
• Reverb-Sendepegel
• Chorus-Sendepegel
• DSP-Sendepegel
Diese Einstellungen bleiben
beim Ausschalten des
Instruments nicht gespeichert.
Für dauerhaften Datenerhalt
müssen Sie sie in einer UserBank der Performance SetupFunktion abspeichern (Seite
56).
FUNCTION-Parameter
Nr.ParameterParametername Einstellbereich
F01 Main Voice-Lautstärke M.Volume0 bis 127
F02 Main Voice-Oktavlage M.Octave-2 bis 2 (Oktaven)
F03 Main Voice-Panorama M.Pan-7 (ganz links) bis
0 (Mitte) bis
7 (ganz rechts)
F04 Main Voice-Reverb-M.RevLvl0 bis 127
Sendepegel
F05 Main Voice-Chorus-M.ChoLvl0 bis 127
Sendepegel
F06 Main Voice-DSP-M.DspLvl0 bis 127
Sendepegel
Beschreibung
Bestimmt die Lautstärke der Hauptstimme, so daß eine
optimale Mischung mit der Dual- oder Split-Stimme
eingestellt werden kann.
Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der
Hauptstimme. Mit diesem Parameter können Sie im
Split-Modus die Hauptstimme in eine passende
Oktavlage versetzen oder im Dual Voice-Modus die
Stimmen um eine oder mehrere Oktaven voneinander
abgesetzt überlagern.
Bestimmt die Position der Hauptstimme im StereoPanorama.
Bestimmt den Anteil des Main Voice-Signals, der dem
Reverb-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 34.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren Halleffekt.
Bestimmt den Anteil des Main Voice-Signals, der dem
Chorus-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 35.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren Chorus-Effekt.
Bestimmt den Anteil des Main Voice-Signals, der dem
DSP-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 36.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren DSP-Effekt.
27
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
TRANSPONIERUNG UND STIMMUNG
TRANSPONIERUNG UND STIMMUNG
Bei Bedarf können Sie das DJX anders stimmen (TUNING-Funktion) oder in eine
andere Tonart versetzen (TRANSPOSE-Funktion).
Transponierung
Die Einstellung der TRANSPOSE-Funktion bestimmt die Tonlage/Tonart, in der die
gewählte Stimme sowie das Pattern des gewählten Styles gespielt wird. So können
Sie das Instrument auf einfache Weise an die Tonlage anderer Instrumente oder
eines Sängers anpassen oder mit gewohnten Griffen in einer anderen Tonart
spielen. Die Transponierungseinstellung kann innerhalb des Bereichs von ±12
Halbtönen (±1 Oktave) geändert werden.
Die TRANSPOSE- und TUNINGEinstellungen haben keinen
Einfluß auf die Drum Kit-Voices
(Nr. 141 bis Nr. 155).
1 Die TRANSPOSE-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Transpos” auf dem
Display erscheint.
Aktueller
Transponierungswert
Transpos
00
DEMO START
Zeigt an, daß
TRANSPOSE gewählt ist.
VOICE
STYLE
2 Den Wert ändern.
Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten
Transponierungswert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts
können Sie die Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den
Transponierungswert
DEMO START
Erniedrigt den
Transponierungswert
Rücksetzung auf
den VorgabeTransponierungswert
Nach Ändern des
Transponierungswerts
können Sie die Funktion
direkt wieder auf den
Vorgabewert “00”
rücksetzen, indem Sie
die OVERALL-Tasten +
und - gleichzeitig
drücken (wenn
TRANSPOSE im
OVERALL-Menü gewählt
ist).
28
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Stimmung
Die Einstellung der TUNING-Funktion bestimmt die Tonhöhe, in der die gewählte
Stimme sowie das Pattern des gewählten Styles gespielt wird. Die TUNINGEinstellung bestimmt außerdem auch die Tonhöhe der Songs. So können Sie das
Instrument auf einfache Weise exakt an die Tonhöhe anderer Instrumente anpassen. Die Tonhöhe kann innerhalb des Bereichs von ±100 (etwa ±1 Halbton) verändert werden.
1 Die TUNING-Funktion des OVERALL-Menüs (links vom Display)
auswählen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Tuning” auf dem
Display erscheint.
Zeigt an, daß
TUNING gewählt ist.
DEMO START
2 Den Wert ändern.
Stellen Sie nun mit den OVERALLTasten + und - den gewünschten
Stimmwert ein. Zum übergangslosen
Erhöhen/Erniedrigen des Werts
können Sie die Taste auch gedrückt
halten.
VOICE
STYLE
Erniedrigt den
Stimmwert
Aktueller Stimmwert
000
Tuning
DEMO START
Erhöht den
Stimmwert
Rücksetzung auf
den VorgabeStimmwert
Nach Ändern der
Stimmung können Sie
die Funktion direkt
wieder auf den
Vorgabewert “00”
rücksetzen, indem Sie
die OVERALL-Tasten +
und - gleichzeitig
drücken (wenn
TUNING im OVERALLMenü gewählt ist).
SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN — DUAL VOICE
SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN — DUAL VOICE
Im Dual Voice-Modus können Sie volltönige Klangstrukturen erstellen, indem Sie
zwei verschiedene Stimmen “aufeinanderlegen” — die erste Stimme ist die auf
normale Weise gewählte Main Voice (Hauptstimme) (Seite 25), die zweite die Dual
Voice, die Sie gemäß den folgenden Beschreibungen auswählen und einstellen.
1 Den Dual Voice-Modus aktivieren.
Drücken Sie die DUAL-Taste.
MEASURE
001 142
Wenn Sie nun Tasten auf der Tastatur anschlagen, ist die Main Voice zusammen mit
der gegenwärtigen Dual Voice zu hören.
Zum Abschalten des Dual Voice-Modus drücken Sie
die DUAL-Taste ein weiteres Mal.
Der Dual Voice-Modus
kann bei Bedarf auch
über einen angeschlossenen Fußschalter einund ausgeschaltet
werden. (Siehe Seite
21.)
29
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
2 Im FUNCTION-Modus die gewünschte Dual Voice wählen und
ggf. bearbeiten.
Auswählen und Einstellen von FUNCTION-Parametern:
Drücken Sie die FUNCTION-Taste, um dann die Nummer des gewünschten
Parameters über das Zifferntastenfeld einzugeben. Sobald “FUNCTION” nicht
mehr auf dem Display blinkt, können Sie die Einstellung mit den Zifferntasten oder
den Tasten + und - ändern. (Einzelheiten siehe Seite 18.)
3 Den FUNCTION-Modus verlassen.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, drücken Sie einfach
eine der anderen Modus-Tasten (SONG, STYLE oder VOICE).
FUNCTION-Parameter — Dual Voice
Mit den FUNCTION-Parametern für die Dual Voice können Sie den Klangcharakter der zweiten Stimme verändern. Diese Einstellungen entsprechen den Main Voice-Parametern und erlauben eine separate Bearbeitung der
Dual Voice. Die Parameter ermöglichen die folgenden Einstellungen:
• Lautstärke
• Oktavlage
• Panorama-Position
• Reverb-Sendepegel
• Chorus-Sendepegel
• DSP-Sendepegel
• Dual Voice-Auswahl
• Dual Voice-Modus EIN/AUS
• Damit die Dual Voice gut
hörbar wird, müssen Sie:
* eine zweite Stimme wählen
(Parameter Nr. 17, “D.Voice”).
* die Dual Voice-Lautstärke
entsprechend einstellen
(Parameter Nr. 11,
“D.Volume”).
Diese Einstellungen bleiben
beim Ausschalten des
Instruments nicht gespeichert.
Für dauerhaften Datenerhalt
müssen Sie sie in einer UserBank der Performance SetupFunktion abspeichern (Seite
56).
FUNCTION-Parameter
Nr.ParameterParametername Einstellbereich
F11 Dual Voice-Lautstärke D.Volume0 bis 127
F12 Dual Voice-Oktavlage D.Octave-2 bis 2 (Oktaven)
F13 Dual Voice-Panorama D.Pan-7 (ganz links) bis
F14 Dual Voice-Reverb-D.RevLvl0 bis 127
Sendepegel
F15 Dual Voice-Chorus-D.ChoLvl0 bis 127
Sendepegel
F16 Dual Voice-DSP-D.DspLvl0 bis 127
Sendepegel
F17 Dual Voice-AuswahlD.Voice0 bis 284
F18 Dual Voice-ModusDualon, off
EIN/AUS
30
0 (Mitte) bis
7 (ganz rechts)
Beschreibung
Bestimmt die Lautstärke der Dual Voice, so daß eine
optimale Mischung mit der Hauptstimme (Main Voice)
eingestellt werden kann.
Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der
Dual Voice. Mit diesem Parameter können Sie die Dual
Voice um eine oder mehrere Oktaven von der Hauptstimme abgesetzt überlagern.
Bestimmt die Position der Dual Voice im StereoPanorama. Damit ein möglichst räumlicher Effekt erzielt
wird, wählen Sie hier den Wert “-7” oder einen
annähernden Wert und bei “M.Pan” (Seite 27) einen
entgegengesetzten positiven Wert.
Bestimmt den Anteil des Dual Voice-Signals, der dem
Reverb-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 34.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren Halleffekt für die Dual
Voice.
Bestimmt den Anteil des Dual Voice-Signals, der dem
Chorus-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 35.) Höhere
Werte bewirken einen stärkeren Chorus-Effekt für die
Dual Voice.
Bestimmt den Anteil des Dual Voice-Signals, der dem
DSP-Effekt zugeführt wird. (Siehe Seite 36.) Höhere Werte
bewirken einen stärkeren DSP-Effekt für die Dual Voice.
Bestimmt die zweite Stimme, die als Dual Voice eingesetzt wird. (Siehe Stimmenverzeichnis auf Seite 106.)
Zum Ein- oder Ausschalten des Dual Voice-Modus.
(Dieselbe Funktion wie die DUAL-Taste. Diese Funktion
kann auch mit einem angeschlossenen Fußschalter
gesteuert werden; siehe Seite 21.)
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.