This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to
any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder
the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make
sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the
battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries
with new, or with batteries of a different type.
Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with
any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
2
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les
courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument
donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors
tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer
l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser
par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5B, PA-5C ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on
marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres
câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une
fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme
les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout
ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de
pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Si l'on ne compte pas utiliser l'instrument pendant longtemps, enlever les
piles, cela évitera des fuites éventuelles de liquide de pile.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant
de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque
de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du
bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on
risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser
l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegardez toutes les données dans un appareil extérieur tel que le gestionnaire de fichier MDF3 MIDI Yamaha de manière à éviter toute perte de données
importantes si toutefois une panne de l’instrument ou une erreur de commande
faite par l’utilisateur se produisait.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et les écrans de l’afficheur à cristaux liquides qui apparaissent
dans le présent mode d’emploi ont uniquement un objectif didactique de sorte
qu’ils peuvent avoir un aspect différent de ceux indiqués sur votre instrument.
(4)-2
3
Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du
DJX Yamaha par un choix judicieux !
Vous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions
très perfectionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans
un clavier aux dimensions réduites d’une extrême commodité d’utilisation. Ses
caractéristiques exceptionnelles en font un instrument à la fois expressif et d’une
grande souplesse d’emploi.
Tout en jouant de votre nouveau DJX, nous vous conseillons de lire attentivement
ce mode d’emploi afin de tirer le meilleur profit de ses nombreuses fonctions.
Caractéristiques dominantes
Les autres puissants moyens dont dispose l’instru-
Commandes à temps réel
Le DJX est équipé de commandes en temps réel que
l’on peut qualifier d’absolument stupéfiantes car elles
vous permettent littéralement de “tirer l’oreille” à la
sonorité des innombrables parties instrumentales dont
dispose votre instrument et ce, tout en jouant de votre
instrument !
• Cinq boutons de réglage
Ces cinq boutons de réglage vous permettent
d’effectuer de nombreuses modifications
dynamiques sur les voix et les motifs.
• Bouton ASSIGN
Il se trouve dans ce bouton de réglage un
bouton ASSIGN spécial auquel il est possible
d’affecter n’importe quelle fonction parmi la
variété des fonctions dont est doté votre
instrument.
• Commande RIBBON CONTROLLER
Il est possible d’affecter n’importe quelle
fonction à cette commande d’expression parmi
la variété des fonctions dont est doté votre
instrument.
• Part Select (PART CONTROL)
Utilisez cette commande pour choisir la section
Part que vous voulez utiliser avec les boutons de
réglage ou avec la commande RIBBON
CONTROLLER.
• Part On/Off (PART CONTROL)
La fonction affectée à cette section vous permet
de couper ou d’appliquer alternativement les
parties instrumentales spécifiques de la section
motif en même temps qu’elle est jouée.
• Molette PITCH BEND
Elle vous permet d’augmenter ou d’abaisser la
hauteur de la voix que vous jouez.
Échantillonnage numérique
Cette fonction vous permet d’enregistrer vos propres
sonorités qui doivent être jouées à partir du clavier.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à douze échantillons
différents. Des fonctions d’édition simples telles que le
choix du point de conclusion et du bouclage sont
également prévues.
4
ment sont les suivants :
• 284 voix de sonorités exceptionnellement réalistes et
dynamiques créées à partir d’enregistrements numériques
d’instruments de musique authentiques.
• Modes en voix Dual et voix Split qui vous permettent de
superposer deux voix ou d’affecter deux voix à des sections
séparées du clavier.
• Quatre effets de haute qualité : Reverb, Chorus, DSP et
Arpeggiator, chacun possédant une grande variété de types
différents.
• 100 styles de motif, chacun doté de sections différentes
d’introduction ou finale (Lead In/out) et de mesure A/B
(Beat A/B). Tous les styles ont leur propres motifs de
variation rythmique Break Out qui sont au nombre de
quatre. Le DJX vous accorde aussi un contrôle pratique sur
les styles de motif dans lesquels sont inclus le BPM (tempo)
et un réglage indépendant du volume de Pattern.
• Puissantes commandes d’enregistrement de morceau
vous permettant d’enregistrer et de reproduire vos compositions musicales terminées (trois morceaux User sont
disponibles). Possibilité d’enregistrement d’un morceau sur
six pistes différentes y compris une piste d’accord spéciale
pour le motif de style.
• La fonction de configuration de performance (Performance Setup) permet de rappeler une voix appropriée
pour l’exécution d’un morceau dans le style sélectionné. En
plus, 16 espaces en mémoire utilisateur de Performance
Setup sont prévus pour vous permettre de sauvegarder vos
réglages de console personnalisés que vous pouvez
rappeler instantanément ultérieurement.
• Réponse de touche offrant un contrôle de niveau d’expression maximum sur les voix.
• Interrupteur au pied de haute commodité capable de
contrôler plusieurs fonctions et notamment le sustain, la
mise en marche ou l’arrêt et bien d’autres encore.
•
Compatibilité GM (General MIDI) et jeu complet de voix GM.
• Un afficheur à cristaux liquides surdimensionné et
personnalisé permettant de vérifier d’un seul coup d’œil
tous les réglages importants de l’instrument ainsi que les
indications d’accord et de note.
• Fonctions MIDI complètes vous permettant d’intégrer le
DJX dans un système musical MIDI à des fins d’enregistrement sur séquenceur et pour d’autres applications perfectionnées.
• Système d’amplificateur stéréo de haut de gamme et
haut-parleur incorporé.
INDEX ............................................... 104
INDEX ............................................... 104
SPÉCIFICATIONS ...............................105
SPÉCIFICATIONS ...............................105
LISTE DES VOIX ................................ 106
LISTE DES VOIX ................................ 106
LISTE DES KITS DE PERCUSSION...... 110
LISTE DES KITS DE PERCUSSION...... 110
LISTE DES STYLES .............................113
LISTE DES STYLES .............................113
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION ..........114
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION ..........114
79
79
81
81
90
90
97
97
100
100
5
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET
PRISES DE RACCORDEMENT
Façade
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
2
DEMO START
@ # $ %^
0
8
9
1
!
1 Cadran MASTER VOLUME
Il permet de régler le volume général de sortie du DJX.
2 Touches OVERALL, DEMO START (
▲, ▼
, +, -)
Ces touches permettent de choisir les fonctions dites
“générales” et d’introduire leurs paramètres de réglage.
(Reportez-vous à la page 22.) Elles servent aussi à
commander la reproduction des morceaux de démonstration. (Reportez-vous aux pages 14, 40.) En fonction
d’échantillonnage numérique, ces touches sont utilisées
pour sélectionner et définir les paramètres de réglage
d’édition d’Introduction des échantillons. (Reportezvous à la page 75.)
3 Touche FUNCTION
Cette touche permet de choisir le mode Function.
(Reportez-vous à la page 18.)
4 Touche SONG
Cette touche permet de choisir le mode Song. (Reportez-vous à la page 40.)
5 Touche STYLE
Cette touche permet de choisir le mode Style. (Reportez-vous aux pages 15, 44.)
6 Touche VOICE
Cette touche permet de choisir le mode Voice. (Reportez-vous aux pages 14, 25.)
7 Pavé numérique, touches + / -
Ceci permet de choisir les morceaux, les voix et les
styles. (Reportez-vous aux pages 40, 25, et 44.) Elles
servent à faire différentes sortes de réglage tels que :
• Sélection et modification des paramètres de
réglage Function (page 18)
• Introduction de la valeur des notes et autres
sortes de réglage pour la fonction d’enregistrement
Step (page 86)
000
DDDJX
123
7
456
78
9
rest
3
3
4
5
6
&
0
velocity
BWD
FWD
*
()
8 Section DIGITAL SAMPLING — Touche RE-
CORD et bouton de réglage INPUT LEVEL
Ces deux organes de commande sont utilisés pour
contrôler les fonctions Digital Sampling. (Reportez-vous
à la page 69.)
9 Boutons — CUTOFF, RESONANCE, GROOVE,
ASSIGN, BASS BOOST
Ces organes de commande vous permettent d’apporter
des modifications expressives, dynamiques et en temps
réel à divers aspects des voix et des styles. (Reportezvous à la page 59.)
0 RIBBON CONTROLLER
Cette commande à laquelle une fonction peut être
affectée vous permet d’apporter des modifications
expressives, dynamiques et en temps réel à divers
aspects des voix et des styles. (Reportez-vous à la page
66.)
! Touche PART CONTROL
Elle pemet d’activer ou de désactiver la fonction de Part
Control. (Reportez-vous à la page 59.)
@ Touche PATTERN CONTROL
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d’activer ou de désactiver le contrôle du clavier sur les
accords de motif. (Reportez-vous à la page 45.)
# Touche SYNC-START
Cette touche permet d’activer ou de désactiver alternativement la fonction de démarrage automatique (SyncStart). (Reportez-vous à la page 46.)
$ Touche START/STOP
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d’activer ou de désactiver alternativement la fonction de
motif. (Reportez-vous aux pages 45, 47.) Au cours du
mode Song, cette touche permet d’activer ou de
e
q
6
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT
w
désactiver alternativement la fonction de reproduction
de morceau. (Reportez-vous à la page 41.)
% Touche LEAD IN/LEAD OUT
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de
commander les fonctions Lead In et Lead Out. (Reportez-vous aux pages 46, 47.)
^ Touches BEAT A/B (BREAK OUT)
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permettent
de changer les parties des motifs et de commander la
fonction Break Out. (Reportez-vous à la page 48.)
& Touche RECORD
Cette touche permet de sélectionner et d’appliquer les
fonctions d’enregistrement : Song (reportez-vous aux
pages 82, 85) et à Performance Setup (reportez-vous à
la page 56.)
* Touches PERFORMANCE SETUP / SONG
MEMORY
Lorsque le mode Style est sélectionné, ces touches
permettent de sélectionner les registres de la fonction
Performance Setup (reportez-vous aux pages 57, 58.)
Lorsque le mode Song est choisi, ces touches permet-
tent de sélectionner des pistes spécifiques pour effectuer
un enregistrement (reportez-vous aux pages 82, 86.)
( Touche ARPEGGIATOR
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les effets
Arpeggiator. (Reportez-vous à la page 37.)
) Touche REVERB
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les effets
Reverb. (Reportez-vous à la page 34.)
q Touche DUAL
Cette touche permet d’activer ou de désactiver le mode
Dual. (Reportez-vous à la page 29.)
w Molette PITCH BEND
Elle permet de relever ou d’abaisser la
hauteur de son de la voix que vous
jouez. Ceci n’affecte que les voix jouées
dans la section PERFORMANCE du
clavier. Il est également possible de
régler la hauteur de la molette. (Reportez-vous à la page 33.)
e Commutateur STAND BY/ON
Panneau arrière
123456
PHONES/
DC IN 10-12V
AUX OUT
FOOT SWITCH
INOUT
1 Prise d’alimentation DC IN 10-12V
Elle permet de recevoir l’adaptateur d’alimentation
secteur PA-5B/5C. (Reportez-vous à la page 8.)
2 Prise PHONES/AUX OUT
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute
stéréo ou de raccorder l’instrument à un amplificateur
externe ou un système ambiophonique de hautparleurs. (Reportez-vous à la page 9.)
3 Prise d’interrupteur au pied FOOT SWITCH
Cette prise permet de raccorder l’instrument à un
interrupteur au pied optionnel FC4 ou FC5. L’interrupteur au pied est habituellement utilisé pour contrôler le
sustain mais il peut également être réglé pour contrôler
une grande variété de fonctions à la place. (Reportezvous aux pages 9, 21.)
MIDI
LINE IN
MIC
4 Bornes MIDI IN, OUT
Ces bornes permettent de raccorder l’instrument à
d’autres instruments ou appareils MIDI. (Reportez-vous
à la page 94.)
5 Prise LINE IN
Cette prise est utilisée avec les fonctions Digital
Sampling tandis qu’elle permet également le raccordement à une source audio extérieure (niveau ligne) et
d’effectuer son enregistrement telle qu’un lecteur CD ou
une platine-cassette. (Reportez-vous aux pages 9, 70.)
(Connecteur : mono, fiche de téléphone de 1/4 de pouce.)
6 Prise MIC
Cette prise est utilisée avec les fonctions Digital
Sampling tandis qu’elle sert également au raccordement
d’un microphone à des fins d’enregistrement d’une
source acoustique. (Reportez-vous aux pages 9, 70.)
(Connecteur : mono, fiche de téléphone de 1/4 de pouce.)
7
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Cette section contient les renseignements relatifs à la façon d’effectuer les opérations
préliminaires sur votre DJX pour jouer des morceaux. Veuillez lire attentivement cette
section avant d’utiliser votre instrument.
CONDITIONS D’ALIMENTATION
Bien que le DJX puisse être alimenté indifféremment
avec l’adaptateur d’alimentation secteur proposé en
option ou avec des piles, Yamaha vous recommande
d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur car il
réunit de meilleures conditions de sécurité en termes
d’alimentation. Observez les instructions suivantes en
fonction de la source d’alimentation que vous souhaitez utiliser.
Ne coupez jamais l’alimentation (en enlevant les piles ou en débranchant l’adaptateur secteur par exemple) pendant que le DJX
enregistre! Dans ce cas, vous pourriez perdre vos données.
Utilisation d’un adaptateur d’alimentation secteur
Pour que votre DJX puisse fonctionner sur le courant
secteur, l’utilisation d’un adaptateur d’alimentation
secteur optionnel Yamaha PA-5B/5C est nécessaire.
Notez que l’utilisation d’un autre type d’adaptateur
d’alimentation secteur risque d’endommager l’instrument, c’est pourquoi il est indispensable de vérifier
que le modèle approprié est choisi. Branchez l’extrémité du cordon de l’adaptateur d’alimentation dans
la prise DC IN 10-12V implantée sur la face arrière de
la console de votre DJX et l’autre extrémité dans une
prise de sortie secteur d’accès pratique.
• Utilisez seulement un adaptateur secteur Yamaha PA-5B/5C (ou un
autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à partir du secteur. L’utilisation d’un
adaptateur autre que celui préconisé, peut endommager
irrémédiablement l’adaptateur secteur comme le DJX.
• Lorsque vous n’utilisez pas le DJX ou pendant les orages avec éclairs,
débranchez l’adaptateur secteur.
BATTERIES 1.5V x 6
■ Lorsque les piles sont usées
Lorsque les piles sont sérieusement épuisées et que la
tension des piles est inférieure à une certaine limite, le
DJX risque de ne plus produire de son voire de ne
plus fonctionner correctement. Dès que ces phénomènes se manifestent, remplacez le jeu de piles par
un jeu de six piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées ni différentes
sortes de piles (par exemple, des piles alcaline et des piles au
manganèse).
• Pour éviter un endommagement à la suite d’un éventuel suintement
de liquide des piles usées, prenez l’habitude de retirer les piles de
l’instrument quand celui-ci n’est pas utilisé sur une longue période de
temps.
MISE SOUS TENSION
Alors que l’adaptateur d’alimentation secteur est
branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout
simplement l’interrupteur d’alimentation pour qu’il
s’enclenche dans la position ON. Prenez l’habitude
de toujours couper l’alimentation lorsque l’instrument n’est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore
une fois l’interrupteur de façon à le débrayer.)
Utilisation de piles
■ Mise en place des piles
Retournez l’instrument et retirez le couvercle du
logement des piles. Introduisez six piles de type “D”
de 1,5 volt (SUM-1, R-20 ou un modèle équivalent)
chacune à l’intérieur en les disposant de la façon
indiquée sur l’illustration tout en vérifiant que les
bornes positives et négatives sont orientées correctement puis remettez le couvercle en place.
8
Noter que lorsque le commutateur est en position “STAND BY”, une
très faible quantité de courant électrique circule quand même dans
l’instrument. Si le DJX est appelé à ne pas être utilisé pendant une
longue période de temps, veiller à débrancher l’adaptateur d’alimentation secteur-de la prise murale du secteur et/ou retirer les piles de
l’instrument.
PRISES POUR ACCESSOIRES
MIC
LINE IN
■ Utilisation d’un casque d’écoute
Pour pouvoir répéter ou jouer des morceaux sans
importuner votre entourage, raccordez un casque
d’écoute stéréo à la prise PHONES/AUX OUT implantée sur le panneau arrière. Les sons produits par le
système ambiophonique de haut-parleur incorporé
sont automatiquement coupés dès le branchement
d’un casque d’écoute dans cette prise.
PHONES/
AUX OUT
■ Raccordement d’un amplificateur de clavier ou
d’une chaîne stéréo
Bien que le DJX soit équipé d’un système
ambiophonique de haut-parleur incorporé, il est
également possible de délivrer les sons produits par
l’intermédiaire d’un amplificateur ou d’un système
ambiophonique de haut-parleur extérieur. Après avoir
vérifié que l’alimentation du DJX et de tous les
appareils externes est coupée, branchez une des
extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises
LINE IN ou AUX IN de l’autre appareil et l’autre
extrémité du câble dans la prise PHONES/AUX OUT
implantée sur le panneau arrière du DJX.
PHONES/
AUX OUT
Système stéréo
Pour éviter d’endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
appareils externes au réglage minimum avant de les raccorder. Le fait
d’ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou
endommager l’équipement.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
FOOT SWITCH
• Vérifiez que la prise de raccordement de l’interrupteur au pied est
branchée correctement dans la prise FOOT SWITCH avant de mettre
l’instrument sous tension.
• L’interrupteur au pied ne doit pas être enfoncé au moment de mettre
l’instrument sous tension. En effet, cela aurait pour effet de changer la
reconnaissance de la polarité de l’interrupteur au pied, ce qui se
traduirait ultérieurement par un fonctionnement inverse de l’interrupteur au pied commandé.
■ Utilisation des bornes MIDI
Le DJX est également
équipé de bornes de
Instrument MIDI
raccordement MIDI, ce
qui vous permet d’assurer son interface avec
d’autres instruments et
appareils MIDI. (Reportez-vous à la page 94
pour obtenir de plus
MIDI
INOUT
amples détails à ce
sujet.)
■ Utilisation des prises MIC et LINE IN
Elles permettent d’effectuer l’enregistrement d’une
source audio extérieure avec les fonctions Digital
Sampling (page 70). La prise MIC permet de raccorder un microphone à des fins d’enregistrement vocal
et d’instruments acoustiques. La prise LINE IN permet
le raccordement à une source audio extérieure et
d’effectuer l’enregistrement d’un signal à niveau ligne
telle qu’une source d’un lecteur CD ou d’une platinecassette.
Lecteur de
CD, etc.
■ Utilisation d’un interrupteur au pied
Cette prise vous permet d’utiliser un interrupteur au
pied optionnel (FC4 ou FC5 Yamaha) afin de contrôler une grande variété fonctions. (Reportez-vous à la
page 21.)
N’injectez jamais un signal à niveau de ligne (d’une source provenant
d’un lecteur CD, d’une platine-cassette, d’un instrument électronique,
etc.) à la prise d’entrée MIC ! En effet, ceci pourrait endommager
sérieusement le DJX et ses fonctions numériques Digital Sampling.
9
À moins que vous ne soyez un passionné de lecture
des notices d’instructions, vous êtes probablement
impatient de jouer tout de suite de votre DJX. Si
c’est le cas, ce chapitre vous concerne directement !
Guide
Guide
C’est vrai, le DJX est prêt à être utilisé dès qu’il est sorti de sa boîte, mais nous ne
pouvons que vivement vous inciter à lire ce court chapitre car vous verrez, tout
rapide
rapide
est facile à comprendre. Même si vous n’avez jamais touché de clavier électronique de votre vie, le simple fait de vous conformer aux instructions de ce chapitre
vous donnera le contrôle total du DJX et ce, dans un minimum de temps ! En
outre, vous y découvrirez tous les outils qui vous permettent d’explorer et d’utiliser les fonctions les plus perfectionnées dont il dispose pendant l’interprétation
de votre musique.
Amusez-vous bien !
Étape 1 Le DJX : Faites-lui faire un tour !
Vous piétinez d’impatience ? Voilà comment battre la mesure et faire du
brouillage avec votre nouveau DJX : suivez le guide dans l’ordre numérique …
Lancez les opérations !
Donnez-lui un peu d’énergie …
Donnez-lui un peu d’énergie …
Branchez l’adaptateur d’alimentation et mettez sous
1
tension.
Lancez les opérations !
Lancez un motif dit Pattern en appuyant sur la
2
touche START/STOP. Vous pouvez aussi lancez un
motif en appuyant sur n’importe quelle touche de
la section PATTERN du clavier.
Tripotez un peu les boutons !
Tripotez un peu les boutons !
Ces trois boutons placent sous vos doigts un
3
contrôle à la fois dynamique et en temps de réel du
motif. Allez ! Essayez-les tout de suite !
• Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 59.
Bouton BASS BOOT
Poussez les graves de la
sonorité générale du DJX
juste à l’aide de ce
bouton !
Bouton ASSIGN
Bouton GROOVE
Il est capable de changer la
“sensation” perçue ou la
synchronisation du motif.
Manipulez-le pour donner du
swing, se réverver … ou tout
simplement jouer en direct.
Mélangez les mesures !
Mélangez les mesures !
Jouez un peu avec les boutons BEAT A et
5
BEAT B et laissez le rythme s’écouler.
C’est le bouton qui vous permet
d’inciter les actions … Affectez-le
à tout contrôle de dynamique,
tempo / hauteur ou toute une
variété de fonctions !
• Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 45.
Éclatez-vous sur le ruban !
Éclatez-vous sur le ruban !
Déplacez votre doigt sur le RIBBON
4
CONTROLLER et écoutez les variations
acoustiques dont il est capable. Il y a des
tonnes de choses que vous pouvez
confier à cet outil !
• Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 66.
Secouez-le et retournez-le !
Secouez-le et retournez-le !
Une touche d’inversion Beat
6
Reverse spéciale vous permet de
casser la mesure et de frapper la
première mesure. Jouez en répétition sur la touche et faites bégayer
le rythme un peu !
10
• Vous voulez en savoir plus ?
Reportez-vous à la page 52.
VOICE
STYLE
DDDJX
000
MEASURE
001 142
DEMO START
123
4 56
7 8
BWD
9
rest
3
0
velocity
FWD
Abandonnez des Parts et
Abandonnez des Parts et
introduisez-en d’autres !
introduisez-en d’autres !
Avec les touches PART ON/OFF,
7
vous devenez instantanément le
maestro du mixage. Vérifiez le
nom de Part (de l’instrument)
indiqué au-dessus de chacune
des touches et appuyez sur une
touche pour activer ou
désactiver Part. Les Parts qui
sont couramment appliqués sont
indiqués par des touches sombres sur la représentation dans
l’afficheur.
• Vous voulez en savoir plus ?
Reportez-vous à la page 52.
Tirez l’oreille aux voix …
Tirez l’oreille aux voix …
pendant que vous jouez !
pendant que vous jouez !
Manipulez les boutons associés à deux
9
voix pour obtenir de furieux effets
pendant que vous jouez une voix dans la
section PERFORMANCE du clavier.
• Vous voulez en savoir plus ?
Reportez-vous à la page 59.
La magie d’Arpeggiator !
La magie d’Arpeggiator !
Tout d’abord, appuyez sur la touche ARPEGGIATOR
8
pour activer la fonction. Ensuite, appuyez et immobilisez deux ou plus de deux touches en position basse
dans la section PERFORMANCE du clavier puis laissez
Arpeggiator faire sa magie !
• Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
Récupérez vos propres Parts !
Récupérez vos propres Parts !
Vous êtes libre de choisir des Parts diffé-
10
rents que vous pourrez ensuite contrôler
avec les boutons associés aux voix (comme
au cours de l’opération 9 qui précède) en
appuyant sur l’une des touches PART
SELECT. Les Parts que vous aurez choisies
seront indiqués par des touches sombres
sur la représentation dans l’afficheur.
• Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 60.
Bouton CUTOFF
Comme sur les synthétiseurs
analogiques de haut de gamme, ce
bouton vous permet d’opérer un
véritable balayage de la fréquence de
coupure du filtre pendant que vous
jouez du clavier. Tournez-le vers la
droite pour “ouvrir” le filtre et
obtenir une sonorité plus brillante et
tournez-le vers la gauche pour
“fermer” le filtre.
Bouton RESONANCE
Faites tourner ce bouton pour déterminer la façon
dont le bouton CUTOFF agit sur le son. Tournez-le
vers la droite pour obtenir un effet filtrant maximum
et vers la gauche pour que les variations de filtrage
soient plus subtiles.
Jouez de la molette !
Jouez de la molette !
La molette haute expressive PITCH BEND arrondit à
11
merveille les puissants et fantastiques outils du DJX !
Jouez du clavier et manipulez la molette vers le haut pour
augmenter la hauteur du son du pouce de la main gauche. La hauteur est abaissée en actionnant la molette
vers le bas. Relâchez la molette pour récupérer
instantanément la hauteur naturelle et normale du son !
• Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 7.
11
Étape 2 Utilisation du clavier
Utilisation du clavier multifonctions du DJX
Utilisation du clavier multifonctions du DJX
Le clavier du DJX est de loin différent (beaucoup plus puissant ! ) de tout ce que vous avez vu jusqu’à présent.
Observons-le de plus près …
À chaque fois que vous mettez le DJX sous tension, le clavier est “partagé” par fonctions qui sont les suivantes :
Ceci indique que Part Control et Pattern Control sont tous deux activés.
Db1 — B1C2 — Ab2A2 — Ab3A3 — C6
Touche Beat Reverse
(reportez-vous à la
page 52)
Touches de sélection
Part Select
Touches d’activation ou de
désactivation Part On/Off
Touches Pattern
Touches Performance
Quels sont les rôles joués par ces touches ?
Part Select
Ces touches vous permettent de choisir des Parts
spécifiques à contrôler avec
les boutons et le RIBBON
CONTROLLER. (Reportezvous à la page 60.)
La voix de démonstration spéciale du DJX
La voix de démonstration spéciale du DJX
Part On/Off
Ces touches vous permettent
de couper ou de rétablir des
Parts spécifiques d’un motif
avant ou pendant l’exécution
d’un morceau de musique.
(Reportez-vous à la page 52.)
Pattern
Ces touches vous permettent
de changer instantanément les
accords de motif. (Reportezvous à la page 50.)
Performance
Ces touches servent à une
exécution normale de la
voix (ou des voix) sélectionnées.
La voix de démonstration spéciale de DJX (no. 000) est automatiquement sélectionnée à chaque fois que vous
mettez l’appareil sous tension. Cette voix offre une grande variété de sonorités et chaque touche du clavier
jouée produit une sonorité différente : percussion, roulement de batterie, grattement, FX spécial, voix humaine
et de nombreuses autres sonorités !
Si vous voulez entendre correctement la voix de démonstration spéciale du DJX en utilisant la totalité du clavier,
assurez-vous que Part Control, Pattern Control et Sync-Start sont désactivés : (Reportez-vous à la page 13.)
12
z Passez en mode Voice.
x Choisissez la voix no. 000.
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
000
DDDJX
c Jouez plusieurs touches du clavier et écoutez la variété des sonori-
tés obtenues.
144bpmC4
110bpmC4
095bpmC4
160bpmC4
Signal
Reverse
FMTB2
Omen-FX
138bpmC4
114bpmC4
Samba137
C1C2C3C4C5C6
Huea
Hiuhu
Ohh 2
Ohh 1
Yo-Kurt
Turntable
Analog Kit 3
Uhh+Hit
One More Time
BLJ Trill
135bpmC4
137bpmC4
Yeah...
FMTB1
134bpmC4
106bpmC4
Uhh
Go!!
GetUp!
Come On 2
103bpmC4
Scratch (L)
Scratch (H)
Come On 1
102bpmC4
096bpmC4
091bpmC4
Étape 2Utilisation du clavier
D’autres réglages du clavier
Vous disposez aussi d’autres réglages de clavier selon que les réglages de Part Control et de Pattern Control sont
activés ou non. (Les touches PART CONTROL et PATTERN CONTROL vous permettent d’activer ou désactiver ces
fonctions.)
Lorsque Part Control est désactivé :
Désactivez Part Control en appuyant sur la touche PART CONTROL.
C1 — Ab2A2 — C6
Touches PatternTouches Performance
Lorsque Pattern Control est désactivé :
Désactivez Pattern Control en appuyant sur la touche PATTERN CONTROL.
C1 — B1C2 — Ab2A2 — C6
Touches Part Select
Touche Beat Reverse
(reportez-vous à la page 52)
Touches Part On/Off
Touches Performance
Lorsque Part Control et Pattern Control sont désactivés :
Désactivez Part Control en appuyant sur la touche PART CONTROL ; désactivez Pattern Control en appuyant sur
la touche PATTERN CONTROL. Dès que ceci est fait, vous pouvez jouer normalement sur la totalité du clavier.
Totalité du clavier (C1 à C6) utilisée pour l’exécution d’une
œuvre.
13
Étape 3 Demo Song / Voice / Style
Comment reproduire les trois morceaux disponibles
Comment reproduire les trois morceaux disponibles
Le DJX possède trois morceaux de démonstration appelés Demo Song, véritable
vitrine de voix authentiques et de motifs dynamiques d’instruments de musique.
z Appuyez simultanément sur les touches
▲/▼
OVERALL
DEMO START
Sélection d’une voix
Sélection d’une voix
.
P_TRANCE
ALL
SONG
MEASURE
001 144
162 3 4 5
Le DJX dispose d’un nombre total de 284 voix de
haute qualité. Essayons-en quelques unes …
z Passez en mode Voice.
123
x Choisissez une voix.
VOICE
STYLE
TalkBox
002
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
x Lancez la reproduction d’un morceau.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 41.
141 Standard Kit 1
142 Standard Kit 2
143 Room Kit
144 Rock Kit
145 Electronic Kit 1
146 Analog Kit 1
147 Dance Kit
148 Jazz Kit
149 Brush Kit
150 Symphony Kit
SPECIAL KITS
151 Analog Kit 2
152 Analog Kit 3
153 Electronic Kit 2
154 B900 Kit
155 DJX Kit
Étape 3Demo Song / Voice / Style
2143
zx
VOICE
STYLE
DDDJX
DEMO START
MEASURE
000
001 142
123
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
zx
Sélection d’un style
Sélection d’un style
Le DJX se caractérise par un nombre total de 100 styles différents qui sont répartis dans une grande variété
de genres de musique. Avec la fonction Performance Setup, vous avez la possibilité de rappeler des voix et
des réglages adaptés au mieux au style sélectionné. Chaque style a été programmé à l’avance avec deux
groupes de préréglage Performance Setup.
1 Passez en mode Style.
2 Choisissez un style.
Consultez la liste ci-dessous
pour les styles.
VOICE
STYLE
002
Liste des styles
No. Nom du style
INTRODUCTION
1Pop Techno
2Trip Hop
3Electro Beat
4Goa
5Hard Step 8th
6Handbag 1
7Romantic House
8Ambient
9Acid Jazz
10 Treach
11 Steppa
12 Struttin’
13 All That
14 Soulful
86 Bouncy
87 Do it up
88 Hump
89 Plush
90 Pow!
91 Skippin’
92 Solid
93 1stLuv
94 Cool
95 DaLadies
96 Daydream
97 Loverz
98 On Hit
99 Pushin’
100 Sultry
R & B
SLO JAMS
15
Étape 4 Échantillonnage numérique
Rejoignez la révolution de l’échantillonnage !
Rejoignez la révolution de l’échantillonnage !
Oui, c’est fait, l’échantillonnage numérique “Digital Sampling” est maintenant intégré à votre nouveau DJX et
c’est un outil tellement facile à utiliser. Essayez-le tout de suite !
z Réglez le DJX pour effectuer un échantillon-
nage.
Faites les branchements de l’une ou l’autre façon
indiquée ci-dessous.
Assurez-vous que le “décibelmètre” qui apparaît
dans l’afficheur ne dépasse pas ce niveau :
Sampling
100
RECORD
Si vous utilisez un
microphone, branchez-le dans la prise
MIC visible sur la face
arrière de votre
appareil.
Si vous utilisez un lecteur CD,
raccordez-le à la prise LINE IN
visible sur la face arrière de votre
appareil. (Surtout, NE LE RACCORDEZ PAS à la prise MIC ! Cela risque
d’endommager votre DJX ! )
x Passez en mode Sampling.
Appuyez sur la touche RECORD de la section
DIGITAL SAMPLING.
Sampling
100
RECORD
3
c Ajustez le niveau d’échantillonnage.
Utilisez le potentiomètre de réglage INPUT LEVEL
(et chantez en même temps dans votre microphone ou pendant la lecture d’un CD).
3
v Appuyez sur une touche du clavier.
Appuyez sur la touche du do médian (C3) du
clavier avec l’exemple suivant. Le son que vous
enregistrez sera aussitôt affecté à cette touche.
Sampling
100
RECORD
3
b Commutez l’échantillonnage en mode de veille.
Appuyez sur la touche START/STOP.
16
x,
c
DEMO START
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
b
000
DDDJX
Étape 4Échantillonnage numérique
123
456
78
9
rest
3
0
velocity
BWD
FWD
Sampling
100
3
Icône en forme de microphone indiquant
l’enregistrement d’un échantillon.
n Commencez à enregistrer.
Chantez dans votre microphone ou jouez un CD.
L’échantillonnage commence dès que le DJX reçoit
un signal. L’échantillonnage cesse aussi automatiquement environ trois secondes plus tard.
L’indication RECORD reste allumée pendant
le déroulement de l’échantillonnage.
Sampling
100
RECORD
3
m Jouez l’échantillon sur le clavier.
Essayez d’appuyer et d’immobiliser plusieurs
touches en position basse et écoutez votre nouvel
échantillon.
, Quittez le mode Sampling.
Appuyez encore une fois sur la touche RECORD
(DIGITAL SAMPLING).
La voix no. 284 (“Sampled”) est automatiquement
sélectionnée pour la reproduction.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 69.
17
Étape 5
F01
FUNCTION
STYLE
M.Octave
Utilisation des paramètres de réglage de Function
Utilisation des paramètres de réglage de Function
Paramètres de réglage de Function
Le DJX dispose d’une grande variété de réglages avec ses paramètres de réglage de Function.
Ceux-ci vous confèrent un contrôle encore plus précis sur les nombreuses capacités de votre DJX.
Voici comment vous pouvez les utiliser :
z Appuyez sur la touche FUNCTION.
x Choisissez un numéro Function.
La liste des fonctions disponibles apparaît à
la page 19.
STYLE
FUNCTION
Le numéro du paramètre de réglage Function
peut être choisi pendant que l’indication
“FUNCTION” clignote dans l’afficheur.
123
456
78
BWD
Indiquez le numéro
Function avec les
touches du pavé
numérique.
velocity
9
rest
3
0
FWD
M.Octave
F02
Appuyez sur la touche FUNCTION ;
chaque pression permet de progresser
dans les numéros Function. Pour que la
progression des numéros de fonction
soit continue, appuyez et immobilisez la
touche en position basse.
• Notez que l’indication “FUNCTION” ne clignote que
pendant quelques secondes, ce qui implique de choisir
rapidement le paramètre de réglage désiré dès que
l’opération 1 citée plus haut a été faite.
c Après que l’indication “FUNCTION” ait cessé de
clignoter dans l’afficheur, modifiez la valeur ou
le réglage du paramètre de réglage.
L’indication “FUNCTION” cesse de clignoter
quelques secondes plus tard et reste allumée. Dès
cet instant, le numéro Function (“F02” de l’exem-
ple qui précède) change automatiquement et
passe sur la valeur courante du paramètre de
réglage Function.
STYLE
FUNCTION
Valeur courante du paramètre de réglage
Function choisi.
M.Octave
F00
v Utilisez les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur ou le réglage du paramètre
de réglage. Pour choisir les modes d’activation
/ désactivation, utilisez les touches + / -.
123
456
78
BWD
0
velocity
9
rest
3
FWD
Rétablissement de la valeur par défaut
Si toutefois vous avez modifié le paramètre de
réglage, vous pouvez instantanément rappeler la
valeur par défaut en appuyant simultanément sur les
touches + / -.
Valeurs négatives
Pour introduire directement des valeurs négatives
(pour les paramètres de réglage qui ont des valeurs
négatives), appuyez et immobiliser la touche - et
appuyez simultanément sur la touche numérique de la
valeur désirée.
b Quittez le mode Function.
Après avoir effectué tous les réglages désirés,
appuyez sur l’une des touches des autres modes
(SONG, STYLE ou VOICE).
18
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.