Yamaha DISKLAVIER MARK IV User Manual [it]

IMPORTANT NOTICE
FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK .
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
The Control Unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below or similar is located on the inside of the CD drive unit.
L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une des étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à l’intérieur du lecteur de CD.
Die Steuereinheit ist als ein Lasergerät der Klasse 1 eingestuft. Eins der nachstehend abgebildeten Etiketts bzw. ein Etikett ähnlichen Inhalts befindet sich im Inneren des CD-Laufwerks.
La unidad de control está clasificada como producto láser de Clase 1. Una de las etiquetas siguientes o similar está situada en el interior de la unidad de disco CD.
L’unità di controllo è classificata come prodotto laser di Classe
1. Una delle etichette seguenti o simile è situata all'interno dell'unità CD.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de r glages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire une exposition des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung von Strahlung fü hren.
PRECAUCIÓN—El emplo de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este manual podrá resultar en una peligrosa exposición a la radiación.
ATTENZIONE—L’uso di comandi o di regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare l’esposizione pericolosa alle radiazioni.
Alleen voor klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Laser Diode Properties *Material: GaAlAs *Wavelength: 790/795 nm *Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit:
max. 5mW
*Propriétés de la diode à semi-conducteur *Matériau : GaAlAs *Longueur d’ondes : 790/795 nm * Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 5 mW
max.
*Eigenschaften der Laserdiode *Werkstoff: GaAlAs *Wellenlänge: 790/795 nm *Laserausgangsleistung an Abtasterlinse: 5 mW max.
*Propiedades del diodo láser *Material: GaAlAs *Longitud de onda: 790/795 nm *Potencia de salida láser en el objetivo de la unidad Laser
Pick Up: máx. 5mW
*Proprietà del diodo laser *Materiale: GaAlAs *Lunghezza d'onda: 790/795 nm *Potenza di uscita del laser alla lente della testina del laser:
max. 5mW
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated on the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE : All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE : The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE : Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model ___________________________________________
Serial No. _________________________________________
Purchase Date _____________________________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING — When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) This product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
16) Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE : The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
17) WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Care should taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
19) This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT : The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
20) Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part or the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
21) Do not modify internal AC connection for the I/O Center “DIO-100”.
22) This product shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
23) This product has a power switch for shutting off all system. The switch is located on the Power Supply Unit nearby the entrance of the AC cord. Note that the switch on the I /O Center does not shutdown all system but I /O Center and Media Center only. Pressing the [I] side of the switch turns the I/O Center on and the [O] side off.
24) Make sure that the plug of the I/O Center’s power cable can easily be disconnected from the AC outlet as a measure of precaution.
Battery – Use your Pocket Controller “PRC-100” only with “EA-
BL08” batteries, the “EA-70” AC adapter.
– Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace
only with the same type.
Outlets for Speakers – Connect speakers of 2A or less of totals. Do not connect other
products except speakers.
– Consult Yamaha service technician when using the outlets
outside the purchased area.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
STATEMENTS REGARDING THE WIRELESS LAN CARD
RADIATION EXPOSURE STATEMENT
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure to low level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. The WD05740 has been tested and found to comply with the Federal Communications Commission (FCC) guidelines on radio frequency energy (RF) exposures. The maximum SAR levels tested for the WD05740 has been shown to be 0.563W/kg at body. This device should not be co-located or operated with any other antenna or transmitter. In addition, use of the equipment other than PDA may not ensure compliance with FCC RF exposure guidlines.
FCC AND INDUSTRY CANADA INFORMATION (U.S.A , CANADA)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Properly shielded an grounded cables and connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
L’utilisation de ce dispositif est autorisee seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit etre pret a accepter tout brouillage radioelectrique recu, meme si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website
www.hc-sc.gc.ca/rpb
« L’installateur du présent matériel radio doit s’assurer quel’antenne est située ou pointée demanière à ce que cette dernière n’émette pas de champs radioélectriques supérieurs aux limitess pécifiées par Santé Canada pour le grand public; consulterl e Code de sécurité 6, disponible sur le site Web de Santé Canada, à ladresse
suivante : www.hc-sc.gc.ca/rpb.
»
Hereby, Yamaha, declares that this Wireless LAN Card, model WD05740 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. In some regions, there are restrictions in the outdoor use of the Wireless LAN Card.
Yamaha vakuuttaa täten että langaton LAN-kortti, malli WD05740 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Bij deze verklaart Yamaha dat deze Wireless LAN-kaart, model WD05740 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente, Yamaha déclare que cette carte réseau sans fil, modèle WD05740 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar Yamaha att denna trådlösa LAN-kort, modell WD05740 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede: Yamaha erklærer herved, at følgende udstyr: Trådløst netværkskort, model WD05740 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Yamaha, dass sich diese drahtlose LAN-Karte, Modell-WD05740 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Με την παρούσα, η Yamaha, δηλώνει ότι η ασύρµατη κάρτα LAN, µοντέλο WD05740 συµµορφώνεται µε τις απαραίτητες απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Con la presente Yamaha dichiara che questa sche da LAN senza filo, modello WD05740 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Yamaha declara que la tarjeta de red inalámbrica, el modelo WD05740, cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha declara que este cartão Wireless LAN, modelo WD05740 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
In some cases Wireless LAN card type WL1100C-CF may be used in place of Wireless LAN card type WD05740. All statements on this page also apply to the WL1100C-CF.
FOR U.S.A.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corp of America Address : 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 USA Telephone : 1-714-522-9011 Fax : 1-714-522-9301 Type of Equipment : Pocket Controller/Tablet Controller Model Name : PRC-100/TRC-100 (TRC-100 is optional)
These devices complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following conditions;
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesigned operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shieldedcables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
FOR U.S.A.
The Pocket Controller and the Tablet Controller contain a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www. eiae.org
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
FOR U.S.A.
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material-special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
ItalianoiItaliano

Introduzione

Congratulazioni: la ringraziamo per aver acquistato il pianoforte Disklavier serie PRO/Mark IV. Il pianoforte Disklavier serie PRO/Mark IV è un eccezionale nuovo tipo di pianoforte a coda che coniuga la straordinaria qualità dei migliori pianoforti acustici Yamaha con innovazioni allo stato dell’arte in un estesa apparecchiatura di intrattenimento domestico. Il nuovo pocket controller offre una maggiore semplicità d’uso per consentire a pianisti di qualsiasi livello di godere delle entusiasmanti funzioni del pianoforte, dalla semplice esecuzione sul pianoforte all’intrattenimento mediante la riproduzione PianoSoft. Potrà scatenare la sua immaginazione e ottenere con il Disklavier la massima soddisfazione esprimendo tutta la sua creatività. Ecco alcuni esempi di come si può utilizzare il Disklavier:
• Suonare il pianoforte acustico o il pianoforte digitale
• Riprodurre brani accompagnati da esecuzioni di pianoforte dal vivo
• Creare una libreria di brani preferiti nel Disklavier
• Fare pratica nell’esecuzione dei brani utilizzando le innovative funzioni del Disklavier
• Suonare insieme a registrazioni professionali
• Collegare il Disklavier a un computer per comporre brani orchestrali
• Sincronizzare l’esecuzione sul pianoforte con la registrazione di un filmato
Prima di utilizzare il Disklavier, la invitiamo a leggere a fondo questo manuale e tenerlo a portata di mano come riferimento per il futuro.
Nota sulla distribuzione del codice sorgente
Per tre anni dalla consegna dalla fabbrica, è possibile richiedere a Yamaha il codice sorgente di qualsiasi parte del prodotto che sia concessa su licenza nell’ambito della GNU General Public License, scrivendo al seguente indirizzo: 1480 Ryoke, Kakegawa, Shizuoka, 436-0038, JAPAN Piano International Sales Division, YAMAHA Corporation
Il codice sorgente le verrà fornito gratuitamente; tuttavia, potrebbe esserle richiesto di rimborsare Yamaha per le spese di consegna del codice sorgente. È anche possibile scaricare il codice sorgente dal seguente sito web: http://www.global.yamaha.com/download/ disklavier_markiv/
• Si tenga presente che Yamaha non si assume alcuna responsabilità di alcun genere per eventuali danni derivanti da modifiche (aggiunte o cancellazioni) apportate al software di questo prodotto da parte di terzi che non siano Yamaha (o una parte autorizzata da Yamaha).
• Si tenga presente che il riutilizzo del codice sorgente rilasciato al pubblico dominio da parte di Yamaha non è soggetto ad alcuna garanzia, e Yamaha non si assumerà alcuna responsabilità di alcun genere relativa al codice sorgente.
Nota sul documento in linea
Nel disco fisso (HDD) contenuto nel sistema del Disklavier sono incluse ulteriori informazioni di licenza. Collegare la porta LAN sull’I/O Center al proprio router di rete, quindi aprire i rispettivi documenti nella cartella [Document] nel disco fisso del Disklavier.
Marchi registrati e copyright
• Il presente prodotto è stato fabbricato su licenza dei brevetti
statunitensi N. 5231671, N. 5301259, N. 5428708 e N. 5567901 dalla IVL Technologies Ltd.
• Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus,
PianoSoft·PlusAudio, PianoSmart e Smart PianoSoft sono marchi registrati della Yamaha Corporation.
• SmartKey, CueTIME, e You Are The Artist sono marchi
registrati della Yamaha Corporation o della Yamaha Corporation of America.
• Software MarkIV del Disklavier, Copyright © 2004
YAMAHA CORPORATION.
• Contiene programmi concessi su licenza sotto la GNU
General Public License, la GNU Lesser General Public License, il BSD Copyright, la Artistic License e altre licenze.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Macintosh e Mac OS sono marchi registrati di Apple Inc.,
negli Stati Uniti e in altre nazioni.

Precauzioni importanti

Leggere quanto segue prima di utilizzare il Disklavier.
Attenzione
• Non collocare il Disklavier in luoghi soggetti a temperature eccessivamente alte o eccessivamente basse, oppure alla luce diretta del sole. Questo potrebbe provocare un incendio e danneggiare le rifiniture e le parti interne.
• Umidità o polvere eccessive potrebbero produrre un incendio o scosse elettriche.
• Collegare la spina sul cavo di alimentazione del Disklavier a una presa elettrica CA compatibile. In caso contrario, si corre il rischio di provocare incendi o scosse elettriche. Qualora la spina di alimentazione non sia compatibile con la propria presa elettrica CA, consultare il rivenditore.
• Non collegare più apparecchi nella stessa presa elettrica CA. Questo può sovraccaricare la presa elettrica CA e far correre il rischio di incendi o scosse elettriche, e potrebbe anche influenzare le prestazioni di alcuni apparecchi.
• Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione danneggiato rappresenta un rischio potenziale di incendio e di scossa elettrica. Qualora il cavo venga fatto passare sotto un tappeto, assicurarsi che non vengano posizionati sul cavo oggetti pesanti, incluso il Disklavier.
• Qualora il cavo di alimentazione venga danneggiato (ad esempio se viene tagliato, o se viene esposto un filo scoperto), chiederne la sostituzione al rivenditore. L’uso del Disklavier in queste condizioni rappresenta un rischio di incendi e di scosse elettriche.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa elettrica CA, estrarlo sempre tenendolo per la spina. Non tirare mai il cavo. Qualora il cavo venga danneggiato in questo modo, rappresenterebbe un potenziale rischio di incendi e di scosse elettriche.
• La copertura dell’apparecchio va rimossa solo da tecnici qualificati dell’assistenza.
• Non posizionare contenitori di liquidi, ad esempio vasi, piante in vaso, bottiglie, bottigliette di cosmetici, medicine, ecc., sopra il Disklavier.
• Non tentare di apportare modifiche al Disklavier, perché questo potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Quando si sposta il Disklavier in un’altra ubicazione, spegnerlo, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa elettrica CA e rimuovere tutti i cavi collegati agli apparecchi esterni.
Precauzioni
• Spegnere tutti gli apparecchi audio prima di collegarli al Disklavier. Consultare il manuale d’uso di ciascun dispositivo. Utilizzare i cavi corretti e collegarli come specificato.
• Impostare il livello del volume di tutti gli apparecchi al minimo, prima di accenderli.
• Non suonare il Disklavier a volume elevato per lunghi periodi, in quanto si potrebbe danneggiare l’udito. Questa precauzione è particolarmente importante quando si utilizzano delle cuffie. Qualora si ritenga che il proprio udito sia compromesso, consultare un medico.
• Qualora venga effettuato un utilizzo molto intenso del Disklavier — vale a dire riproduzione prolungata di brani molto complessi — l’interruttore di protezione termica del Disklavier potrebbe scattare. L’interruttore di protezione termica tornerà alla posizione normale automaticamente quando il Disklavier si sarà raffreddato.
• Qualora si notino anormalità quali fumo, cattivi odori o rumore, spegnere immediatamente il Disklavier e rimuovere la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica CA. Consultare il rivenditore per la riparazione.
ii
• Qualora un oggetto estraneo o un liquido penetri all’interno del Disklavier, spegnerlo immediatamente e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa elettrica CA. Consultare il rivenditore.
• Se si prevede di non utilizzare il Disklavier per un periodo di tempo prolungato, (ad esempio quando si va in vacanza), scollegarlo dalla rete elettrica.
• Rimuovere sempre la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica CA prima di pulire il Disklavier. Se si lascia la spina di alimentazione collegata si corre il rischio di scosse elettriche.
• Non utilizzare benzene, diluenti, detergenti o panni chimici per pulire il Disklavier.
• Non collocare oggetti metallici con piedini di gomma sopra al Disklavier. Il colore e la rifinitura del Disklavier potrebbero subire dei danni.
• Non collocare oggetti pesanti sul Disklavier. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il Disklavier.
• Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire il Disklavier. Tuttavia, qualora si noti una macchia, utilizzare con attenzione un panno morbido umido per rimuoverla.
Interferenze
• Il Disklavier utilizza circuiti digitali ad alta frequenza che potrebbero provocare interferenze in radio e televisori che siano collocati nelle sue immediate vicinanze. Qualora si verifichino delle interferenze, spostare l’apparecchio influenzato.
• Non tentare mai di smontare la batteria.
• Non cortocircuitare i contatti della batteria, in quanto diventerebbero molto caldi e la danneggerebbero.
• Non far cadere né sottoporre a urti la batteria.
• Dopo aver conservato la batteria per un periodo prolungato di tempo, assicurarsi di ricaricarla completamente prima dell’uso.
• Caricare la batteria correttamente, seguendo le istruzioni dettagliate descritte nel presente manuale.
• Qualora del liquido fuoriuscito da una batteria entri in contatto con gli occhi, potrebbe provocare gravi danni. In questa evenienza, lavare gli occhi con acqua semplice e consultare immediatamente un medico.
• Qualora del liquido fuoriuscito da una batteria entri in contatto con la pelle o con i vestiti, lavarli immediatamente con acqua semplice.
Note sul disco fisso (HDD) del Disklavier
Creazione di backup a intervalli regolari
Anche nel normale utilizzo, il disco fisso (HDD) potrebbe deteriorarsi col passare del tempo. Pertanto, si consiglia di effettuare a intervalli regolari backup (copie di riserva) dei dati dei brani sul disco fisso. In caso contrario, si potrebbe provocare una perdita non recuperabile dei dati salvati.
Italiano
Esclusione di responsabilità per la
Gestione della batteria ricaricabile
• Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile “EA-BL08”.
• Durante la carica, assicurarsi di utilizzare il Pocket Controller solo con l’alimentatore “EA-70” CA.
• Non gettare la batteria nel fuoco.
• Inoltre, tenere la batteria lontano da fiamme esposte.
perdita dei dati
Yamaha non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite di profitti subite in seguito alla perdita o al danneggiamento dei dati salvati sul disco fisso (HDD), per eventuali perdite o danni provocati da o derivanti da circostanze straordinarie (incluse circostanze che Yamaha abbia previsto o possa prevedere), né per eventuali danni subiti o dichiarati da terzi.
Conservare questo manuale come
riferimento per il futuro.
iii

Indice

CAPITOLO 1
Operazioni preliminari 1
Componenti in dotazione con il Disklavier............... 1
Nomi dei componenti e relative funzioni ................. 1
Configurazione del Disklavier .............................. 11
Preparazione del Pocket Controller ....................... 15
Impostazioni iniziali del Pocket Controller.............. 16
Precauzioni di base nell’utilizzo di
floppy disk e CD............................................ 19
Formato file disponibile e struttura dei dati nei
supporti rimovibili .......................................... 20
CAPITOLO 2
Funzioni di riproduzione dei brani 22
Ricerca dei brani................................................ 22
Modifica del tempo della riproduzione.................. 24
Riproduzione dei brani in una chiave diversa
(trasposizione)............................................... 24
Ripetizione della riproduzione dei brani................ 25
Ripetizione di una sezione specifica di un brano
(ripetizione A-B)............................................. 25
Riprodurre solo la parte per pianoforte
desiderata .................................................... 26
Regolazione del bilanciamento del volume tra
esecuzione sulla tastiera, audio orchestrale,
riproduzione del software e ingresso
microfonico................................................... 27
Uso delle sequenze brani .................................... 27
Cambiamento temporaneo della voce di
un traccia ..................................................... 28
Modifica delle tracce .......................................... 30
Controllo e modifica delle informazioni
sui brani ....................................................... 33
Preimpostazione delle opzioni di controllo della
riproduzione per ciascun brano....................... 36
Riproduzione SmartKey™ .................................... 37
Aggiunta di un accompagnamento con Disklavier
ai brani dei CD in commercio (PianoSmart) ...... 38
Riproduzione sincronizzata con un filmato............. 38
Copia del file di un brano da un personal
computer al Disklavier .................................... 39
CAPITOLO 3
Funzioni di esecuzione con il pianoforte 41
Suonare il Disklavier insieme al metronomo interno ..... 41
Suonare il Disklavier con l’accompagnamento di una o più
voci aggiuntive (modalità Performance)................. 41
Aggiunta di un effetto espressivo all’esecuzione .......... 42
Aggiunta di accordi a una linea melodica
(modalità Harmony)............................................ 43
Applicazione di effetti di riverbero al pianoforte
digitale ............................................................. 44
CAPITOLO 4
Registrazione 45
Registrazione di un nuovo brano...........................45
Registrazione rapida ...........................................46
Assegnazione di un titolo a un brano all’inizio
della registrazione..........................................46
Registrazione separata delle parti per
mano sinistra e per mano destra
(registrazione in sovrascrittura).........................46
Registrazione sincronizzata con un filmato .............47
Registrazione sincronizzata con un CD ..................49
Registrazione delle parti orchestrali .......................49
Overdub (sovrapposizione) di una parte esistente ...51 Registrazione di brani basata su misure e battute
(registrazione in modalità Metronome)..............52
Funzione di quantizzazione..................................53
Modifica del tempo predefinito .............................54
Registrazione di un brano come dati audio ............55
Registrazione di un brano come dati MIDI e audio..56
CAPITOLO 5
Creazione di una libreria di brani 58
Creazione di un album nella libreria......................58
Modifica del nome di un album ............................59
Creazione di copie dei brani o degli album ...........59
Creazione di copie di tutti i contenuti in
un supporto o in una libreria di brani................60
Eliminazione di brani o album ..............................61
Riorganizzazione dell’ordine dei brani/album........61
iv
CAPITOLO 6
CAPITOLO 8
Altre impostazioni 62
Salto della parte vuota all’inizio di un brano.......... 62
Disattivazione del movimento dei tasti durante la
riproduzione ................................................. 62
Uso della riproduzione temporizzata (Timer Play)... 62
Accordatura del Tone Generator (MasterTune)....... 64
Applicare un effetto alla propria voce
(Vocal Harmony) ........................................... 64
Preparazione all’uso di controlli/interruttori
a pedale....................................................... 66
Collegamento a un impianto AV........................... 68
Configurazione del Disklavier per la ricezione e
la trasmissione di dati audio ........................... 68
Schermata dei versi ............................................ 69
Conversione di dati MIDI in un formato standard
(Strip XP)....................................................... 70
Creazione di backup e ripristino della libreria
dei brani ...................................................... 71
Ripristino dei contenuti nell’album dimostrativo....... 72
Creazione di un floppy disk di installazione........... 72
Formattazione di un floppy disk............................ 72
Reimpostazione del Disklavier.............................. 73
Assegnazione di una funzione specifica al
pulsante ONE TOUCH ................................... 73
Diagnostica del Disklavier.................................... 73
Elenco delle voci del pianoforte............................ 74
Elenco delle voci per la riproduzione delle parti
orchestrali..................................................... 75
Elenco delle voci delle percussioni........................ 83
Elenco dei tipi di Vocal Harmony ......................... 83
CAPITOLO 7
Servizio Internet Direct Connection (IDC) 89
Che cos’è l’Internet Direct Connection (IDC)? ..... 89
Come ottenere un ID e una password per il
servizio IDC (registrazione IDC) ................... 89
Connessione del Disklavier a internet ................ 89
Accesso a internet........................................... 91
Operazioni di base nelle schermate del
servizio IDC............................................... 92
Controllo delle informazioni sul proprio
account..................................................... 92
Esecuzione del logout dal servizio IDC.............. 93
Accesso alla libreria dei download................... 93
Aggiornamento del Disklavier mediante
internet ..................................................... 94
Impostazione del Disklavier per la connessione
a internet .................................................. 95
Inizializzazione delle impostazioni relative
a internet .................................................. 95
CAPITOLO 9
Italiano
Risoluzione dei problemi 96
CAPITOLO 10
Messaggi di errore 98
CAPITOLO 11
Diagrammi di passaggio da una schermata all’altra 99
Espansione delle funzioni del Disklavier mediante il collegamento a un apparecchio MIDI 85
Collegamento a un apparecchio MIDI................... 85
Configurazione del Disklavier per la ricezione di
dati MIDI (MIDI IN) ........................................ 86
Configurazione del Disklavier per la trasmissione di
dati MIDI (MIDI OUT) ..................................... 87
Configurazione del Disklavier per la trasmissione dei
dati dell’esecuzione sulla tastiera (KBD OUT) .... 88
CAPITOLO 12
Glossario 105
CAPITOLO 13
Caratteristiche tecniche 109
Appendix (Appendice) A-1
v
CAPITOLO
1
Assicurarsi che i componenti seguenti siano consegnati insieme al Disklavier:
• Media Center (1)
• Kit di installazione per il Media Center (1 kit)
• Altoparlante monitor (2)*
• Kit di installazione per l’altoparlante monitor (1 kit)*
• Cavo per altoparlante (2)*
• Pocket Controller PRC-100 (1)
• Scheda LAN senza fili in formato CF (2)**
* Solo per i modelli dotati di altoparlanti monitor. **Una delle due schede viene collegata all’I/O Center in fabbrica.
Operazioni preliminari

Componenti in dotazione con il Disklavier

• Batteria ricaricabile EA-BL08 (1)
• Slitta (1)
• Alimentatore CA EA-70 (1)
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Manuale d’uso avanzato (questo manuale) (1)
• Guida rapida (1)
• Cuffie stereo (1 coppia)

Nomi dei componenti e relative funzioni

Media Center
— Parte anteriore —
STANDBY/ON QUIET User PianoSoft CD FD
REC
A Pulsante STANDBY/ON
Premendo il pulsante si accende il Disklavier o lo si imposta in modalità Standby. Tenendo premuto il pulsante si disattiva il Disklavier.
B Pulsante QUIET
Attiva la modalità Quiet.
C Pulsanti di selezione della sorgente
Avviano o arrestano la riproduzione dei brani memorizzati nella libreria o nel supporto corrispondenti.
VOL.
OPEN/ CLOSE
User: Seleziona la User Library.
PianoSoft: Seleziona la PianoSoft Library.
CD: Seleziona il CD caricato.
FD: Seleziona il floppy disk caricato. D Sportello anteriore
Per coprire il pannello anteriore, estrarlo e ruotarlo
verso il basso.
E Vassoio del CD
a pag. 20 “Caricamento di un CD”
F Unità floppy disk
a pag. 20 “Caricamento ed espulsione di un floppy
disk”
Nota: L’ubicazione di
ciascuna unità varia a seconda del modello.
1
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
G Pulsante di espulsione
Espelle il floppy disk caricato.
H Spia di accesso
Si illumina quando il sistema sta leggendo o scrivendo dati sul floppy disk.
I Pulsante OPEN/CLOSE
Apre e chiude il vassoio del CD.
— Parte inferiore —
J Pulsanti VOL –/+ (volume)
Regolano il volume generale.
K Pulsanti (selezione brano, indietro/
avanti veloce)
Premendo il pulsante si seleziona un brano.
Tenendo premuto il pulsante si torna indietro o si
avanza velocemente.
L Pulsante REC
Imposta il Disklavier in modalità Record Standby.
/
M Prese PHONES
Per collegare delle cuffie.
N Porta USB (tipo A)
Per collegare una memoria flash USB, ecc.
Nota: Certi dispositivi di
memorizzazione USB potrebbero non funzionare correttamente con il Disklavier serie PRO/Mark IV. Per un elenco dei prodotti compatibili, visitare il sito www.yamaha.com/disklavier.
Italiano
O Prese FOOT CNTRL1/2
Accetta controlli/interruttori a pedale. ( a pag. 66)
P Commutatore MIC/LINE
Commuta la sensibilità in ingresso della presa MIC/
LINE IN.
MIC: Selezionare questa impostazione quando si
collega un microfono alla presa MIC/LINE IN.
LINE: Selezionare questa impostazione quando si
collega un apparecchio audio alla presa MIC/LINE
IN.
Q Manopola INPUT VOLUME
Regola il volume in ingresso.
R Presa MIC/LINE IN
Per collegare un microfono.
S Alla porta dell’I/O Center
Per collegare il cavo proveniente dall’I/O Center.
Nota: Anche se lo chassis del Media Center può
riscaldarsi quando si utilizza il Disklavier per un periodo prolungato di tempo, non si tratta di un guasto.
2
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
I/O Center
— Parte anteriore —
Nota: L’ubicazione di
ciascuna unità varia a seconda del modello.
A Prese OUTPUT
L/(L+R): Per collegare il cavo per altoparlanti
proveniente dall’altoparlante monitor sinistro*. R: Per collegare il cavo per altoparlanti proveniente dall’altoparlante monitor destro*.
B Porta TO MEDIA CENTER
Per collegare il cavo proveniente dal Media Center.
C Prese di ingresso multifunzione OMNI IN (L/R)
Per collegare i cavi RCA provenienti dall’uscita audio di un lettore CD esterno, ecc.
D Prese di ingresso SYNC IN (L/R)
Per collegare i cavi RCA provenienti dall’uscita audio di un camcorder.
E Porta USB (tipo B)
Per collegare un cavo USB proveniente da un computer.
F Prese MIDI (IN/OUT)
Per collegare i cavi MIDI provenienti dall’ingresso o dall’uscita di un apparecchio MIDI.
* Solo per i modelli dotati di altoparlanti monitor.
G Prese SYNC OUT (L/R)
Per collegare i cavi RCA provenienti dall’ingresso
microfonico o di linea di un camcorder.
H Microinterruttori
Per l’assistenza tecnica.
I Indicatori LED
Per l’assistenza tecnica.
J Pulsante SYSTEM INSTALL
Per l’assistenza tecnica.
K Pulsante RESET
Per l’assistenza tecnica.
L Prese di uscita multifunzione OMNI OUT (L/R)
Per collegare i cavi RCA provenienti dall’ingresso
audio di un amplificatore AV.
3
— Lato sinistro —
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
M Presa di ingresso CA
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente dall’alimentatore.
— Lato destro —
O Presa DIGITAL OUT
Per collegare il cavo coassiale proveniente dall’ingresso audio digitale di un amplificatore AV o di un mixer, ecc.
P Prese TO PIANO
Per collegare i cavi provenienti dal Central Signal Processor.
Q Porta USB (tipo A)
Per usi futuri.
N Commutatore MAINS
Accende o spegne l’I/O Center.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
TO PIANOTO PIANO
R Porta LAN (RJ 45)
Per collegare il cavo LAN proveniente da un personal
computer.
S Presa VIDEO OUT
Per collegare il cavo video proveniente dall’ingresso
videocomposito di un televisore.
T Alloggiamento per PC CARD (PCMCIA tipo II)
Per usi futuri.
U Alloggiamento per CF CARD (PCI)
La scheda LAN senza fili in formato CF in dotazione
viene collegata a questo alloggiamento in fabbrica.
Italiano
4
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
Ali
Central Signal Processor
— Parte anteriore —
TO PD TO MD TO PS TO SENSOR
GREEN TO I/O
BLUE
CENTER
Nota: L’ubicazione
di ciascuna unità varia a seconda del modello.
A Presa TO PD
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente dall’unità Pedal Drive (PD).
B Presa TO MD
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente dall’unità Motor Drive (MD).
mentatore
— Parte anteriore —
MAINS AC OUTLET 2A 480VA
IN
AC
C Presa TO PS
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente
dall’unità Power Supply (PS).
D Prese TO I/O CENTER (GREEN/BLUE)
Per collegare i cavi provenienti dall’I/O Center.
E Porta TO SENSOR
Per collegare il cavo proveniente dal Disklavier.
Nota: L’ubicazione
di ciascuna unità varia a seconda del modello.
AC
SWITCHED
OUTLET 2A 480VA TOTAL
A Commutatore MAINS
Accende o spegne l’alimentatore.
B AC OUTLET
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente dall’I/O Center.
C AC IN
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente da una presa di corrente CA.
5
D AC OUTLET SWITCHED
Per collegare i cavi di alimentazione CA degli
altoparlanti monitor.
E AC OUTLET (senza interruttore)
Per collegare il cavo di alimentazione CA proveniente
dall’alimentatore CA della slitta.
— Lato destro —
F Presa TO DRIVE
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente dall’unità Key Drive (KD).
G Presa TO CSP
Per collegare il cavo di alimentazione proveniente dal Central Signal Processor (CSP).
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
Italiano
6
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
Pocket Controller
— Parte anteriore —
VOLUME
ON/STANDBY
A Schermo sensibile al tocco
a pag. 3 “Tocco con lo stilo” nella “Guida rapida”.
B Indicatore di carica (giallo)
Si illumina quando si carica il Pocket Controller. L’indicatore si spegne quando la carica è completa.
C Pulsanti VOLUME –/+
Regolano il volume generale.
D Pulsante STOP, ON/STANDBY
Arresta la riproduzione e accende o spegne il Pocket Controller.
E Pulsante di selezione
Esegue l’operazione selezionata.
F Porta I/O
Per collegare il contatto sulla slitta.
G Tasti cursore
Selezionano l’elemento sullo schermo sensibile al tocco oppure spostano l’indicatore scorrevole su una barra di controllo.
6
5
7
4
3
2
1
E
W
Q
#
@
!
D
S
A
ut
C
X
Z
Num
aps
C
Tab
Fn
8
9
0
Y
T
U
R
I
O
%
&
$
G
F
Paste
Copy
V
C
Symbol
Space
/?
P
(
Del
H
J
K
L
+
=
)
.
B
N
M
, ,
~
<
>
.
` "
. .
PLAYSTOP
H Presa per l’alimentatore CA
Per collegare alimentatore CA.
I Pulsante PLAY
Avvia la riproduzione.
J Pulsanti (selezione brano, indietro/
/
avanti veloce)
Premendo il pulsante si seleziona un brano.
Tenendo premuto il pulsante si torna indietro o si
avanza velocemente.
K Pulsante (Indietro)
Riporta alla schermata precedente.
L Protezione dello schermo
Aprire o rimuovere la protezione quando si tocca lo
schermo sensibile al tocco. Per rimuovere la
protezione dello schermo, sollevarla e ripiegarla
all’indietro finché non si stacca.
M Tastiera
Immettere i caratteri. ( a pag. 35 “Immissione dei
caratteri”)
7
— Lato posteriore —
CAPITOLO 1: Operazioni preliminari
RESET
N Occhiello di sicurezza
Per collegare un cavo antifurto.
O Altoparlante P Sportello dell’alloggiamento della batteria
— Lato superiore/sinistro —
Q Pulsante RESET (situato all’interno dello
sportello dell’alloggiamento della batteria)
Effettua la reimpostazione del Pocket Controller.
R Interruttore di sostituzione della batteria
( a pag. 15 “Preparazione del Pocket Controller”)
Italiano
S Stilo
Per utilizzare lo schermo sensibile al tocco.
T Alloggiamento per scheda CF
Contiene la scheda LAN senza fili in formato CF.
U Presa per cuffia stereo
Per usi futuri.
V Microfono W Porta IR
Per usi futuri.
X Alloggiamento per scheda SD
Contiene la scheda SD.
8
Loading...
+ 53 hidden pages