1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi cations not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line fi lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product.
If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Apply for Grand Pianos
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
The Control Unit is classifi ed as a Class 1 laser product. One of the
labels below is located on the inside of the CD drive unit.
L’unité de commande est classée appareil à laser de classe 1. Une des
étiquettes ci-dessous se trouve à l’intérieur du lecteur CD.
Die Steuereinheit ist als ein Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft.
Einer der nachstehend abgebildeten Aufkleber befi ndet sich im
Inneren des CD-Laufwerks.
Управляющий модуль классифицируется как лазерное изделие
класса 1. Одна из приведенных ниже этикеток расположена на
внутренней стороне привода CD.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Apply for Upright Pianos
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
Laser Diode Properties
* Material: GaAlAs
* Wavelength: 790/795 nm
* Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit:
max. 0.34 mW
Propriétés du laser à semiconducteur
* Matériau : GaAlAs
* Longueur d’ondes : 790/795 nm
* Puissance d’émission laser par la lentille du capteur laser :
0,34 mW max.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Eigenschaften der Laserdiode
* Werkstoff: GaAlAs
* Wellenlänge: 790/795 nm
* Laser-Ausgangsleistung an Abtasterlinse: 0,34 mW max.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JASQU’AU FOND.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specifi ed herein may result in hazardous
radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou
l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifi ées ici
peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in
dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung
von Strahlung führen.
ВНИМАНИЕ—Использование органов управления,
регулировка или выполнение операций, не указанных в данном
руководстве, может привести к опасному излучению.
Alleen voor klanten in
Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
Page 4
Для инструментов с заземленным кабелем
питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электропитание/кабель питания
• Подключайте только к электросети с соответствующим
напряжением и защитным заземлением. Неправильное
заземление может вызвать поражение электрическим током.
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь,
рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях.
Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может
пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна. При
возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание инструмента и отсоедините
кабель питания от электросети.
Даже если питание устройства отключено, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию.
Если инструмент не используется в течение длительного
времени, отсоедините кабель питания от электросети.
Для инструментов с незаземленным
кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь,
рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях.
Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может
пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание инструмента и отсоедините
кабель питания от электросети.
Даже если питание устройства отключено, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию.
Если устройство не используется в течение длительного
времени, отсоедините кабель питания от электросети.
Для инструментов с блоком питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь,
рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях.
Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может
пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна. При
возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание инструмента и отсоедините
кабель питания от электросети.
Даже если кнопка питания находится в положении STANDBY,
устройство продолжает в минимальном количестве
потреблять электроэнергию. Если устройство не используется
в течение длительного времени, отсоедините кабель питания
от электросети.
Page 5
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated on the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT
PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintainance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of suffi cient magnitude to constitute
a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifi cally authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims fi led
under the expressed warranty may be denied if the unit
is/has been modifi ed. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifi cations without
notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered
in place. The average life span of this type of battery is
approximately fi ve years. When replacement becomes
neccessary, contact a qualifi ed service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully
and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below
indicates the location of the name plate. The model
number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces
provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
HS
YAMAHA CORPORATION
MADE IN JAPAN
PATENTS
Model ______________________________________
Serial No. ___________________________________
Purchase Date ________________________________
92-469
a
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING— When using any electrical or electronic
product, basic precautions should always be followed. These
precautions include, but are not limited to, the following:
Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
1.
Special Message Section items, and any Assembly
Instructions found in this manual BEFORE making
any connections, including connection to the main
supply.
Main Power Supply Verifi cation: Yamaha products
2.
are manufactured specifi cally for the supply voltage
in the area where they are to be sold. If you should
move, or if any doubt exists about the supply voltage in
your area, please contact your dealer for supply voltage
verifi cation and (if applicable) instructions. The required
supply voltage is printed on the name plate. For name plate
location, please refer to the graphic found in the Special
Message Section of this manual.
This product may be equipped with a polarized plug
3.
(one blade wider than the other). If you are unable
to insert the plug into the outlet, turn the plug over
and try again. If the problem persists, contact an electrician
to have the obsolete outlet replaced. DO NOT defeat the
safety purpose of the plug.
DANGER— Grounding Instructions: Disklavier
4.
Grand must be grounded and therefore has been
equipped with a three pin attachment plug. If this
product should malfunction, the ground pin provides a
path of low resistance for electrical current, reducing the
risk of electrical shock. If your wall socket will not
accommodate this type plug, contact an electrician to have
the outlet replaced in accordance with local electrical
codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a
different type!
WARNING: Do not place this product or any other
5.
objects on the power cord or place it in a position
where anyone could walk on, trip over, or roll
anything over power or connecting cords of any kind. The
use of an extension cord is not recommended! If you must
use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord
(or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number,
the larger the current handling capacity. For longer
extension cords, consult a local electrician.
placed in locations that do not interfere with proper
ventilation. If instructions for enclosed installations are
not provided, it must be assumed that unobstructed
ventilation is required.
Temperature considerations: Electronic products
7.
should be installed in locations that do not
significantly contribute to their operating
temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
This product was NOT designed for use in wet/damp
8.
locations and should not be used near water or
exposed to rain. Examples of wet/damp locations
are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet
basement.
This product should be used only with the
9.
components supplied or; a cart, rack, or stand that
is recommended by the manufacturer. If a cart, rack,
or stand is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
The power supply cord (plug) should be disconnected
10.
from the outlet when electronic products are to be
left unused for extended periods of time. Cords
should also be disconnected when there is a high
probability of lightning and/or electrical storm activity.
Care should taken that objects do not fall and liquids
11.
are not spilled into the enclosure through any
openings that may exist.
Electrical/electronic products should be serviced
12.
by a qualifi ed service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have
been spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked
change in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of
the product has been damaged.
Do not attempt to service this product beyond that
13.
described in the user-maintainance instructions. All
other servicing should be referred to qualifi ed service
personnel.
This product, either alone or in combination with
14.
an amplifi er and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period
of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or
15.
accessory mounting fi xtures that are either supplied
as a part or the product or as optional accessories. Some
of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any
optional fi xtures (where applicable) are well secured
BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed
for seating only. No other uses are recommended.
92-469-DK
b
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 7
Mounting the Control Unit to the Grand Piano
Installation du boîtier de commande sur un piano à queue
Montieren des Steuergerätes an den Flügel
Установкауправляющегомодулянарояль
1 Remove the four screws from the sides of the Control Unit.
Retirer les quatre vis sur les côtés du boîtier de commande.
Entfernen Sie die vier Schrauben von den Seiten des Steuergerätes.
Снимитечетыревинтапосторонамуправляющегомодуля.
2 Place the metal suspension bracket, included with the Disklavier grand model, over the Control Unit, then secure
the metal suspension bracket to the Control Unit using the same screws.
Placer le support métallique (fourni avec le Disklavier pour piano à queue) sur le boîtier de commande, puis fi xer le
support métallique au boîtier de commande en utilisant les quatre vis à tête conique.
Schieben Sie den mit dem Disklavier gelieferten Metallhalter über das Steuergerät, und befestigen Sie ihn mit
модуль, затем прикрепите металлический подвесной кронштейн к управляющему модулю этими же
винтами.
3 Insert the three restraining screws (attached) into the marked nuts underneath the treble side key bed, then tighten
the screws, leaving a gap of about 5 mm between head of the screw and piano body.
Introduire les trois vis de fi xation dans les écrous marqués sous le clavier du côtés des aigus, puis serrer les vis
en laissant un espace d’environ 5 mm entre la tête de la vis et le corps du piano.
Drehen Sie die drei Halteschrauben in die markierten Muttern an der Unterseite des Klaviaturbodens auf der
Diskantseite ein, und ziehen Sie dann die Schrauben so weit an, daß ein Abstand von ca. 5 mm zwischen dem
Schraubenkopf und dem Klaviaturboden bestehen bleibt.
Вставьтетрификсирующих винта (прилагаются) в отмеченные гайки под основанием клавиатуры со
стороны высоких нот, а затем затяните винты, оставив зазор приблизительно 5 мм между головкой винта
и корпусом фортепиано.
Notes:
1) Handle the metal suspension bracket and the
Control Unit carefully to avoid scratches.
При правильной установке управляющий модуль
наклонен приблизительно под углом 18° к горизонтали.
Page 8
L
R
CD CONTROL
AUDIO/ANALOG MIDI IN
MIDI
OUT IN
TO CONTROL CABLE
FOR PIANO
HOST SELECT
PC2
MAC
PC1
TO HOST
MIDI
4 Insert the control cable into the D-SUB connector on the back of the Control Unit, then securely tighten the two
screws attached to the connector. Be sure to check the orientation of the D-SUB connector when inserting the
cable.
Raccorder le câble de commande au connecteur D-SUB situé au dos du boîtier de commande, puis serrer
correctement les deux vis du connecteur. Prendre soin de vérifi er l’orientation du connecteur D-SUB en
raccordant le câble.
Schließen Sie das Steuerkabel an den D-SUB-Anschluss auf der Rückseite des Steuergerätes an, und ziehen
Sie dann die beiden am Stecker angebrachten Schrauben fest an. Achten Sie beim Anschließen des Kabels auf
korrekte Ausrichtung des D-SUB-Steckers.
Вставьтеуправляющийкабельвразъем D-SUB с обратной стороны управляющего модуля, затем
надежно затяните винты, прикрепленные к разъему. При подсоединении кабеля обязательно проверьте
ориентацию разъема D-SUB.
5 Fit the “slots” of the metal suspension bracket containing the Control Unit to the screws mentioned in step 3.
Glisser les “fentes” du support métallique contenant le boîtier de commande sur les vis mentionnées à l’étape 3.
Hängen Sie die Schlitzlöcher des Metallhalters mit dem Steuergerät an die in Schritt 3 montierten Schrauben.
Совместите «прорези» металлического подвесного кронштейна с управляющим модулем с винтами,
приведеннымивпункте 3.
6 After mounting the Control Unit, push the Control Unit back as far as it will go and then tighten the three screws
to secure the bracket.
Après avoir installé le boîtier de commande, l’enfoncer jusqu’à l’extrémité et serrer les trois vis pour fi xer le
support.
Nachdem Sie das Steuergerät montiert haben, schieben Sie es bis zum Anschlag nach hinten. Ziehen Sie dann die
drei Schrauben zur Sicherung des Halters an.
Послемонтажауправляющегомодулявставьте управляющий модуль до упора, а затем затяните три
винта для закрепления кронштейна.
Page 9
Стандартные модели (Воспроизведение + Запись)
Русский
(A)
Краткоеруководствопоэксплуатации
Page 10
Добропожаловатьк Yamaha
Disklavier
Благодарим Вас за приобретение фортепиано Yamaha Disklavier!
Фортепиано Disklavier — это очаровательный инструмент, в котором классическое
акустическое фортепиано Yamaha сочетается с инновационной электроникой,
воплощая Ваши мечты о развлечениях, образовании и творчестве, сохраняя звук,
прикосновения и долговременную ценность, благодаря которым фортепиано Yamaha
всегда являлись лучшими в мире.
Перед началом использования фортепиано Disklavier, пожалуйста, внимательно
прочтите данное руководство и сохраните
™
!
егодлябудущего использования.
Торговые марки и авторские права
Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft.Plus, PianoSoft.PlusAudio, PianoSmart и Smart PianoSoft
являются торговыми марками Yamaha Corporation.
SmartKey, CueTIME, Disk Orchestra и You Are The Artist являются торговыми марками Yamaha Corporation
или Yamaha Corporation of America.
Page 11
Важно
Перед началом использования Disklavier прочтите следующее.
Предостережения
• Не ставьте Disklavier в местах,
подверженных воздействию высоких или
низких температур или прямого солнечного
света. Это может стать причиной пожара
и может повредить отделку и внутренние
детали инструмента.
• Чрезмерная влажность или пыль могут
привести к пожару или поражению
электрическим током.
розетке. В противном
привести к пожару или поражению
электрическим током. Если вилка шнура
питания не подходит к сетевой розетке,
обратитесь за помощью к Вашему дилеру.
• Не подключайте несколько устройств к
одной сетевой розетке. Это может вызвать
ее перегрузку и привести к пожару или
поражению электрическим током. Также
есть вероятность ухудшения
некоторых устройств.
• Не ставьте на шнур питания тяжелые
предметы. Поврежденный шнур питания
создает опасность пожара или поражения
электрическим током. Если шнур питания
проходит под ковром, убедитесь, что на него
не поставлены тяжелые предметы, в том
числе само фортепиано Disklavier.
• Если шнур питания поврежден (т.е.
перерезан или у него
обратитесь к Вашему дилеру по вопросу
его замены. Использование Disklavier в этих
условиях создает опасность пожара или
поражения электрическим током.
• При отключении шнура питания от сетевой
розетки следует потянуть за вилку. Никогда
не тяните за кабель. Повреждение кабеля
таким образом создает опасность пожара
или поражения электрическим током.
• Крышку устройства
квалифицированный обслуживающий
персонал.
• Не ставьте на Disklavier сосуды с
жидкостями, такие как вазы, цветочные
горшки, бокалы, косметические или
медицинские препараты и т.п.
случаеэтоможет
характеристик
поврежденаизоляция),
можетснимать только
• Непытайтесьмодифицировать Disklavier,
так как это может привести к пожару или
поражению электрическим током.
• При перемещении Disklavier в другое место
отключите его питание, выньте вилку
сетевой розетки и отключите все кабели
внешних устройств.
из
Меры предосторожности
• Отключите все аудиоустройства при
подключении к Disklavier. См. руководства
пользователя для каждого устройства.
Используйте только соответствующие
кабели и подключайте их, как указано в
руководстве.
• Перед включением питания установите
регуляторы громкости всех устройств на
минимум.
• Не играйте на Disklavier на высокой
громкости длительное время: Вы можете
повредить слух. Это особенно важно при
использовании наушников. Если Вы думаете,
что Ваш слух нарушен, обратитесь к врачу.
• Если Disklavier работает в слишком жестких
условиях, например длительное время
воспроизводит очень «напряженные»
композиции, тепловое реле Disklavier может
отключиться. Тепловое реле автоматически
восстановится, когда Disklavier остынет.
• Если Вы заметите что-нибудь необычное,
например дым, запах гари или шум,
немедленно отключите Disklavier и
выньте вилку шнура питания из сетевой
розетки. Обратитесь к Вашему дилеру для
проведения ремонта.
• Если в Disklavier попал посторонний
предмет или жидкость, немедленно
отключите его и выньте вилку шнура
питания из сетевой розетки. Обратитесь к
Вашему дилеру.
времени (например, если Вы
отпуск), отключите его от электросети.
уезжаете в
Русский
i
Page 12
• Всегда отключайте Disklavier от электросети
перед его очисткой. Оставленное
включенным электропитание представляет
опасность пожара или поражения
электрическим током.
• Не используйте для очистки Disklavier
бензин, растворители, моющие средства или
химикаты.
• Не ставьте на Disklavier металлические
предметы на резиновых ножках. Они
могут нарушить цвет и повредить отделку
Disklavier.
• Неставьтена Disklavier тяжелыепредметы.
может повредить Disklavier.
Это
• Используйте для очистки Disklavier мягкую
сухую ткань. Впрочем, если Вы обнаружили
пятно, осторожно удалите его с помощью
мягкой влажной ткани.
Помехи
• В Disklavier используются высокочастотные
цифровые цепи, которые могут вносить
помехи в работу близко расположенных
радиоприемников и телевизоров. В случае
возникновения помех, переместите
оборудование.
Обращение с батареями
Для питания пульта дистанционного
управления данного устройства используются
сухие батареи. Неправильное использование
или плохое обращение с сухими батареями
может привести к перегреву батарей,
утечке электролита или взрыву, что, в свою
очередь, может вызвать пожар, повреждение
оборудования и/или близко расположенных
объектов, либо привести к ожогам, травмам
или другим телесным повреждениям.
началом использования инструмента
Перед
ознакомьтесь со следующими мерами
безопасности для обеспечения правильного
обращения.
• Не прикасайтесь непосредственно к
химикатам (электролиту), которые вытекли
из сухих батарей.
1. Если электролит из сухих батарей попал
Вам в глаза, промойте глаза большим
количеством чистой воды и немедленно
обратитесь к врачу.
2. Если электролит из сухих батарей попал
на Вашу кожу или одежду, немедленно
смойте его чистой водой.
3. Если электролит из сухих батарей проник
в Ваш рот, немедленно прополощите его
и обратитесь к врачу.
• При установке сухих батарей не перепутайте
полюса «+» и «–». Неверная установка
сухих батарей может привести к их
непреднамеренной зарядке или короткому
замыканию, утечке электролита
что, в свою очередь, может вызвать пожар,
повреждение близко расположенных
объектов, либо привести к ожогам, травмам
или другим телесным повреждениям.
• Используйте батареи только указанного
типа. Не используйте новые батареи с
бывшими в употреблении, а также не
используйте одновременно различные
типы батарей. Это может привести к их
перегреву, утечке
что, в свою очередь, может вызвать
пожар, либо привести к ожогам, травмам
или другим телесным повреждениям.
Заменяйте все сухие батареи одновременно.
Не используйте новые и старые сухие
батареи одновременно. Не используйте
одновременно различные типы батарей
(щелочные и марганцевые, батареи разных
производителей или различные батареи
одного производителя): это
к их перегреву или утечку электролита.
• Если изделие с питанием от батарей не
будет использоваться в течение длительного
периода времени, выньте из него сухие
батареи. В противном случае батареи
разрядятся, а электролит вытечет из них, что
может привести к повреждению изделия.
• Немедленно выньте разряженные
батареи из оборудования. В
случае произойдет чрезмерная разрядка
батарей, что приведет к их перегреву,
утечке электролита или взрыву, что, в
свою очередь, может вызвать пожар, либо
привести к травме или другому телесному
повреждению.
• Утилизируйте батареи, руководствуясь
соответствующими правилами и
постановлениями.
композиции ...................................................... 55
Запись PianoSmart .......................................... 56
iv
Page 15
Раздел 1
Настройка Disklavier
Данный раздел содержит информацию о комплекте поставки и настройке Disklavier.
Комплектпоставки
Disklavier
Убедитесь, что следующие позиции включены
в комплектацию Disklavier:
• 1 Пульт дистанционного управления
• 2 Батареи для пульта дистанционного
управления
• 1 Диска PianoSoft с образцами композиций
для Disklavier
• 1 диск с образцами Disklavier SmartKey
• 1 Образцы программного обеспечения
PianoSoft.PlusAudio
• Краткое руководство по эксплуатации и
детальноеруководствопоэксплуатации
• 1 Подвесной кронштейн управляющего
модуля
TM
на CD
Подключение
управляющего модуля
Убедитесь, что удлинительный кабель
управления от фортепиано надежно подключен
к разъему TO CONTROL CABLE FOR PIANO
на задней панели управляющего модуля.
Также убедитесь, что удлинительный кабель
управления CD из фортепиано подключен
к разъему CD CONTROL на задней панели
управляющего модуля.
L
R
CD CONTROL
TO HOST
HOST SELECT
PC1
MIDI
AUDIO/ANALOG MIDI IN
OL CABLE
TO CONTR
FOR PIANO
PC2
MAC
Кабель
MIDI
OUTIN
Кабель управления
управления CD
CD
Русский
Раздел 1: Настройка Disklavier
Примечание:
Кабель управления должен быть
подключен к управляющему модулю
при установке Disklavier. Однако
если он не подключен, осторожно
подключите кабель управления к
разъему управляющего модуля TO
CONTROL CABLE FOR PIANO на
задней панели. См. шаг (4) в разделе
«Установка управляющего модуля на
рояль» в начале данного руководства.
Рекомендуется устанавливать управляющий
модуль под основанием клавиатуры в
верхнем регистре. См. раздел «Установка
управляющего модуля на рояль» в начале
данного руководства.
1
Page 16
Подключениешнура
PLAY/PAUSE
STOP
REC
SONG SELECT
/
REV ¥ FWD
PART
L
R
ENTER
VOICE
FUN
G
EN
ER
AL
IN
ST
RU
M
E
N
T
STANDBY
ON
SELECT
DRIVE
питания
Включите шнур питания Disklavier в сетевую
розетку.
Важно: Убедитесь, чтонапряжениевсетевой
розетке совпадает с указанным на
табличке с серийным номером Disklavier.
Использование пульта
дистанционного
управления
Фортепиано Disklavier оснащено пультом
дистанционного управления, который
предоставляет возможность удобного
управления из любого места в помещении.
Этот раздел содержит примечания по
обращению с пультом дистанционного
управления.
Замена батареи
Если пульт дистанционного управления
перестает работать на расстоянии, замените
батареи.
• Повторноможновставлятьбатареи типа
UM-3, AA, R6P или LR6.
• Всегдазаменяйтеобебатареи.
• Еслипульт дистанционного управления не
будет использоваться в течение длительного
времени, извлеките батареи во избежание
возможного повреждения вследствие
утечки батарей.
Важно: Обязательно прочтитеразделпо
обращению с батареями на стр. ii раздела
«Важно» для получения подробной
информации по безопасному Обращение с
батареями.
Использование пульта
Установка батарей в
пульт дистанционного
управления
Перед использованием пульта дистанционного
управления следует установить в него две
батареи, прилагаемые к Disklavier.
Снимите крышку с обратной стороны пульта
дистанционного управления, установите
батареи, а затем поместите крышку на место.
дистанционного
управления
Для использования пульта дистанционного
управления направьте его на датчик пульта
дистанционного управления на управляющем
модуле.
Приблиз. 5 м
(16 футов)
CONTROL UNIT DKC55RCD
Подключение другого
оборудования
* Для подключения звуковыхинструментовк
разъемам AUX см. раздел 11 «Использование
разъемов AUX».
* Для подключения к Disklavier устройств MIDI,
тонального генератора или синтезатора см.
раздел 10 «Disklavier и MIDI» в детальном
руководстве по эксплуатации.
Схема внутри батарейного отсека показывает,
как следует устанавливать батареи. Убедитесь
в том, что вставляете их правильно.
* Для подключения к Disklavier персонального
компьютера см. раздел 11 «Disklavier и
персональные компьютеры» в детальном
руководстве по эксплуатации.
2
Page 17
Основнаятерминология Disklavier
Ниже приведен список некоторых основных терминов, относящихся к Disklavier, которые Вам следует изучить перед тем
как перейти к выполнению последовательности операций в настоящем руководстве. Для ознакомления с дополнительной
терминологией Disklavier см. глоссарий, приведенный в разделе 15 в детальном руководстве по эксплуатации.
Диск
«Диск» является общим термином, обозначающим дискеты,
диски встроенной памяти и CD.
Ансамблевая композиция
Ансамблевая композиция содержит те же части для левой и
правой руки, что и Л/П-композиция, а также дополнительные
дорожки, воспроизводимые встроенным тональным
генератором XG. Аккомпанирующие дорожки могут
содержать акустическую бас-гитару, барабаны, струнные
инструменты, виброфон и т.п.
Дискета
Магнитный носитель данных, который используется Disklavier
для хранения и воспроизведения композиций. В Disklavier
применяются 3,5-дюймовые дискеты с плотностью записи
2DD и 2HD.
PianoSoft и PianoSoft.Plus — этодискискомпозициями специальнодляиспользованиявинструментахсерии
Disklavier.
Л/П (L/R)-композиция
В Л/П-композиции фортепианная партия для левой руки
сохраняется на дорожке 1 (Л), а фортепианная партия
для правой руки сохраняется на дорожке 2 (П). Во время
воспроизведения Вы можете отменить воспроизведение
любой партии, чтобы самостоятельно отрепетировать ее.
При записи Л/П-композиции Вы можете записать обе партии
одновременно или отдельно.
Диск памяти
В Disklavier есть 16 Мбайт встроенной флеш-памяти,
которая называется Диск памяти и позволяет Вам сохранять
композиции при отсутствии дискеты.
фортепиано, а также диски с аккомпанементом для голосовых
и инструментальных репетиций.
Иногда PianoSoft используется в качестве собирательного
понятия для PianoSoft и PianoSoft
Диски PianoSoft.Plus содержат предварительно записанные
ансамблевые композиции, включая инструментальный
аккомпанемент, для воспроизведения на Disklavier.
Для получения каталога PianoSoft обратитесь к Вашему
дилеру Disklavier.
Программное обеспечение на CD производства Yamaha,
содержащее звуковые и MIDI-сигналы для воспроизведения на
Disklavier.
Программное обеспечение производства компании Yamaha,
содержащее MIDI-сигналы для воспроизведения наряду со
стандартными аудио CD.
.
Plus.
Композиция
«Композиция» обычно означает короткий музыкальный
фрагмент с вокалом. Однако в руководствах к Disklavier
термин «композиция» используется для любых музыкальных
произведений.
Тональный генератор
Электронное устройство, генерирующее инструментальные
звуки. Фортепиано Disklavier оснащено встроенным
тональным генератором XG, который может воспроизводить
около 700 инструментальных и ударных звуков.
Русский
Раздел 1: Настройка Disklavier
MIDI
Акроним для цифрового интерфейса музыкального
инструмента. MIDI позволяет электронным инструментам
взаимодействовать друг с другом.
Коллекция дисков PianoSoft является библиотекой дисков
с предварительно записанными композициями, созданной
компанией Yamaha специально для использования в
инструментах серии Disklavier. Доступно множество
композиций различных музыкальных стилей, включая
классическую, джазовую и популярную музыку. Диск
содержит композиции для прослушивания в свое
удовольствие, учебные диски по обучению игре на
Голос
Звуки, создаваемые тональным генератором, выражают
различные инструменты.
Yamaha XG являетсярасширениемформата GM (General
MIDI). Лучшаяполифония, большееколичество голосов
и эффектов улучшает совместимость композиций между
устройствами MIDI. При воспроизведении композиции в
формате Yamaha XG на другом XG-совместимом тональном
генераторе или синтезаторе, она воспроизводится и звучит
в соответствии с оригинальным замыслом композитора/
создателя.
3
Page 18
Раздел 2
s
Названия деталей и их
функции
В данном разделе приведено описание функций кнопок и других деталей Disklavier.
Управляющий модуль — Передняя панель
2
1
4
389
5
67
SELECT
REC
PAR T
L
STANDBY
ON
DRIVE
CONTROL UNIT DKC60RCD
PLAY/PAUSE
STOP
0qwer
1 Кнопка [STANDBY / ON] (питание)
Включает Disklavier или переводит его в
режим ожидания. Нажмите кнопку один раз
для включения и еще один раз для перехода в
режим ожидания.
Примечание: В режиме ожидания функции управляющего модуля
отключены. Однако с точки зрения электричества он
находится в состоянии, при котором потребляется
небольшое количество электроэнергии, так как
выключатель MAINS по-прежнему включен, и
фортепиано Disklavier подключено к сетевой розетке.
GENERAL
INSTRUMENT
ENTER
FUNC.
METRONOME
R
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
+/YES
yuiopa
переключение между дискетой, CD и дисками
памяти (0 ~ 9 и A ~ F).
6 Привод CD
Вставляйте сюда PianoSoft.PlusAudio или
другой аудио или аудио/MIDI CD.
7
Кнопка извлечения CD
Используется для открывания привода CD.
8 Дисководдлядискет
Вставляйте дискету сюда.
2Датчик пульта дистанционного
управления
При использовании пульта дистанционного
управления направляйте его на этот датчик.
3 Дисплей (ЖКД)
Отображает различную информацию.
4 Индикатор DRIVE
Указывает выбранный диск.
5 Кнопки [SELECT]
Используются для выбора диска. Выполняет
4
9 Кнопкаизвлечениядискеты
Используется для извлечения дискеты из
дисковода.
0Кнопка [PLAY/PAUSE]
(Воспроизведение/Пауза)
Используется для начала и приостановки
воспроизведения.
q Кнопка [STOP] (Остановка)
Используется для остановки воспроизведения
и записи.
Page 19
w Кнопка [REC] (Запись)
Используется для включения режима
ожидания записи перед началом записи.
eКнопки [SONG SELECT/REV
•
FWD]
(Выборкомпозиции/Перемотка Назад/Вперед)
В режиме остановки: Используются для
выбора композиций.
В режиме воспроизведения: Используются для
быстрого ознакомления и просмотра.
В режиме паузы: Используется для быстрой
перемотки вперед и назад.
y Кнопка [VOICE] (Голос)
При игре на фортепиано используется
для доступа ко встроенному тональному
генератору XG.
u Кнопкиуправлениякурсором
[<] [>]
Используются для перемещения курсора на
дисплее.
i Кнопка [FUNC.] (Функция)
Используется для доступа к различным
вспомогательным функциям Disklavier.
r Кнопки PART [L] [R] (ПартияЛ, П)
Для Л/П-композиций и ансамблевых
композиций эти кнопки позволяют
Вам выбрать партию, которую
следует
воспроизвести или записать: Партию Л (для
левой руки), П (для правой руки) или обе.
Индикаторы горят зеленым светом во время
воспроизведения и красным — во время
записи.
Нажмите обе кнопки одновременно для
включения и отключения воспроизведения с
педалью, чтобы Вы могли управлять педалью
самостоятельно.
t Кнопка [ENTER] (Ввод)
Используются для выбора
и выполнения
функций.
o Кнопка [METRONOME] (Метроном)
Используется для доступа к метроному.
p Кнопкавыбора
Используются
для выбора функции, такой как
громкость, темп, транспонирование и баланс,
которую Вы хотите отрегулировать.
a Кнопки [–/NO] [+/YES] (–/Нет, +/Да)
Используются для выбора опций и параметров,
а также для регулировки громкости.
s ЖК-индикаторыуровнягромкости
Отображают уровень громкости
воспроизведения.
Также работают в качестве визуального
метронома.
Русский
Раздел 2: Названия деталей и их функции
5
Page 20
Управляющиймодуль — задняяпанель
34
6
TO HOST
HOST SELECT
PC1
MIDI
1 CD CONTROL
Используется для подключения
электропитания к фортепиано.
2 AUDIO/ANALOG MIDI IN
Используется для подключения
аудиооборудования, например внешнего CDчейнджера.
2
AUDIO/ANALOG MIDI IN
OUT MIDI IN
7
PC2
MAC
1
CD CONTROLRL
TO CONTROL CABLE
FOR PIANO
5
5 TO CONTROL CABLE FOR PIANO
Используется для подключения кабеля
управления от фортепиано.
6 MIDI OUT
Используетсядляподключениявнешнего
MIDI-оборудования для вывода MIDI-
информации
.
3 TO HOST (последовательный порт)
Используется для подключения Disklavier к
персональному компьютеру.
4 HOST SELECT
Используется для выбора главного
компьютера, подключенного к разъему TO
HOST.
7 MIDI IN
Используетсядляподключениявнешнего
MIDI-оборудования для ввода MIDI-информации.
6
Page 21
Усилитель, громкоговорителиипедальныйконтроллер
56
8
MAINS
VOLUMEAUX OUT
AUX INBASS TREBLE
L/L+R RRL/L+R
9
Русский
Панель усилителя
L/L+RRRL/L+R
3
AUX INBASSTREBLE
4
1 Разъемпитанияпеременноготока
Используйте для подключения шнура питания.
2Переключатель MAINS (ON/OFF)
(ПитаниеВкл/Выкл)
Нажмитедлявключения/выключения
Disklavier.
3 AUX OUT L/L+R, R
Используется для подключения внешнего
аудиооборудования.
4 AUX IN L/L+R, R
Используется для подключения внешнего
аудиооборудования.
5 Ручка VOLUME (Громкость)
Используется для регулировки громкости
встроенной акустической системы и звука,
подаваемого на разъемы AUX OUT.
VOLUMEAUX OUT
1
2
MAINS
7
6 Ручка BASS (Низкиечастоты)
Используется для регулировки
низкочастотного звука встроенной
акустической системы.
7 Ручка TREBLE (Высокиечастоты)
Используется для регулировки
высокочастотного звука встроенной
акустической системы.
8 Разъемпедальногоконтроллера
Подключайте сюда дополнительный
педальный контроллер YAMAHA FC-4, FC-5
или FC-7.
9 Активныегромкоговорители
Активные громкоговорители крепятся с
нижней стороны фортепиано.
Раздел 2: Названиядеталейиихфункции
7
Page 22
Пультдистанционногоуправления
7Кнопка [PLAY] (Воспроизведение)
Используется для начала воспроизведения.
RECORD
456
78 9 0
REPEAT
A-B
REV•FWDVOLUME
PART SELECT
LR
213
–
–
SONG SELECT
SEARCH
DRIVE
TRANSPOSE
0
TEMPO
0
–+
PAUSEPLAYSTOP
PPR-102E
+
+
1 Кнопка [RECORD] (Запись)
Используется для включения режима
ожидания записи перед началом записи.
2 Цифроваяклавиатура*
Используется для непосредственного выбора
композиции, а также для ввода времени начала
при воспроизведении композиции.
3 Кнопка [REPEAT] (Повтор)*
Используется для выбора одной из функций
повтора: ALL (Все), RPT (Текущая) или RND
(Произвольная последовательность).
4 Кнопка [A-B] *
Используется для выбора точек A
и B для
сегментов A~B и режимов повтора A~.
5 Кнопки [REV.FWD] (Назад/Вперед)
В режиме воспроизведения: Используются для
быстрого ознакомления и просмотра.
В режиме паузы: Используются для быстрой
перемотки вперед и назад.
8 Кнопка [PAUSE] (Пауза)
Используется для приостановки
воспроизведения и записи.
9 Кнопка [STOP] (Остановка)
Используется для остановки воспроизведения
и записи.
0 Кнопки [PART SELECT] (Выбор
партии)
Для Л/П-песен и ансамблевых песен данные
кнопки позволяют Вам выбрать партию для
воспроизведения: для левой руки, для правой
руки или обе партии.
Также они используются для выбора партии
при записи.
qКнопка [SEARCH] (
Поиск)
Используется для доступа к функции поиска.
w Кнопка [DRIVE] (Диск)
Используются для выбора диска. Выполняет
переключение между дискетой и дисками
памяти (0 ~ 9 и A ~ F).
eКнопки [TRANSPOSE]
(Транспонирование)
Используются для транспонирования
воспроизведения композиции.
Кнопка [–] транспонирует вниз, кнопка [+]
транспонирует вверх, а
кнопка [0] сбрасывает уровень
транспонирования в 00.
r Кнопки [TEMPO] (Темп)
Используются для изменения темпа
воспроизведения.
Кнопка
[–] понижает темп, кнопка [+]
повышает темп, а кнопка [0] сбрасывает
значение темпа в 00.
t Кнопки [VOLUME] (Громкость)
Используются для регулировки громкости.
Кнопка [–] понижает громкость, кнопка [+]
повышает громкость.
6 Кнопки [SONG SELECT] (Выбор
композиции)
Используются для выбора композиций.
8
* Доступны на пульте дистанционного
управления, но не на управляющем модуле.
Page 23
Раздел 3
Диски, используемые в
Disklavier
С Disklavier используютсятритипа
дисков: дискеты, CD и диски внутренней памяти.
Дискеты
Заисключениемдисковскомпозициями
PianoSoft и PianoSoft·Plus, Disklavier может
воспроизводить композиции, сохраненные
на 3,5-дюймовых 720-Кб дискетах формата
MS-DOS плотности 2DD и 1,44-Мб дискетах
формата MS-DOS плотности 2HD.
Обращение с дискетами
Будьтеаккуратныприобращениисдискетами.
• Неприкасайтеськповерхностидиска.
• Нехранитеинепомещайтедиски
рядом с телевизором, радиоприемником,
громкоговорителем или другим
устройством, создающим магнитное поле.
Защита от случайного
стирания
Дискеты имеют наклейку защиты от стирания,
которая может быть установлена таким
образом, чтобы Disklavier не мог записать
новую информацию на диск. Это полезно для
защиты ценной информации о композиции
от случайного стирания и форматирования
диска. Наклейка защиты от записи находится
с обратной стороны диска в нижнем правом
углу.
Защищена
Русский
Раздел 3: Диски, используемые в Disklavier
• Не подвергайте диски воздействию высокой
температуры или влажности. Диапазон
рабочих температур для дисков находится
между 4°C и 52°C (40°F и 125°F).
• Не используйте диски в
или задымленном помещении.
• Перед выключением Disklavier извлеките
диск.
пыльном, грязном
Если окошко наклейки открыто,
данные защищены.
Не защищена
Если окошко наклейки закрыто,
данные не защищены.
9
Page 24
Вставка и извлечение
Компакт-диски
дискет
Вставка
Осторожно вставьте дискету в дисковод
задвижкой вперед, стороной с наклейкой
вверх, как показано на рисунке. Нажмите ее до
щелчка и выскакивания кнопки извлечения.
Извлечение
Для извлечения дискеты нажмите на кнопку
извлечения.
Кнопка
извлечения
Дискета будет вытолкнута. Извлеките дискету
и верните ее в коробку.
Примечание:
Не извлекайте диск во время
воспроизведения, записи или при
отображении на дисплее сообщения
«WRITING TO DISK» и мигании
индикатора REC. Иначе это может
привести к серьезному повреждению
дисковода и дискеты.
Вы можете наслаждаться прослушиванием
компакт-дисков PianoSoft.PlusAudio
MIDI CD производства Yamaha, созданных
специально для использования в Disklavier.
Кроме PianoSoft.PlusAudio, Disklavier также
может воспроизводить стандартные аудио CD,
доступные в продаже, а также аудио/MIDI CD
других компаний.
Примечание:
Примечание:
Диски PianoSoft.PlusAudio могут быть
недоступны в некоторых странах.
Диски PianoSoft.PlusAudio и другие
аудио/MIDI CD нельзя использовать в
Disklavier длязаписи.
TM
—аудио/
Обращение с CD
• Неприкасайтеськповерхности CD.
• Неподвергайтедискивоздействиювысокой
температуры или влажности. Диапазон
рабочих температур находится в пределах
между 4˚C и 52˚C (40˚F и 125˚F).
• Перед воспроизведением протрите CD
чистой тканью.
• Передвыключением Disklavier извлеките
CD.
10
Page 25
Вставкаиизвлечение CD
Нажмитекнопкуизвлечения CD, чтобылоток
CD выдвинулсяприблизительно на 1 см. Затем
осторожно потяните его до упора.
Для вставки CD поместите CD в лоток и
осторожно нажмите на него, чтобы центр CD
защелкнулся на положенном месте.
Для извлечения CD медленно поднимите CD.
Примечание:
Примечание:
Затем осторожно нажимайте на подставку,
пока она не защелкнется на своем месте.
Кнопка извлечения CD может быть
использована только при включенном
управляющем модуле.
внутренней флэш-памяти для хранения данных
композиций. Они пронумерованы от 0 до 9 и
от A до F. Они могут быть использованы таким
же образом, как Вы используете дискеты для
хранения композиций.
Диски памяти идеальны для хранения
большого количества композиций, особенно
если Вы хотите запрограммировать
Disklavier на автоматическое воспроизведение
нескольких композиций с помощью
функций непрерывного воспроизведения
или воспроизведению по таймеру. (Для
получения подробной информации см.
раздел 2 «Непрерывное воспроизведение
— воспроизведение группы дисков памяти»
и раздел 3 «Воспроизведение по таймеру» в
детальном руководстве по эксплуатации.)
* См. также раздел 1 «Хранение и управление
композициями на дисках» в детальном руководствепоэксплуатации для получения
дополнительной информации по использованию
дисков памяти.
свой
Русский
Раздел 3: Диски, используемые в Disklavier
11
Page 26
Раздел 4
PLAY/P
AUSE
STOP
REC
SONG SELECT
/
REV ¥ FWD
PART
L
R
ENTER
VOICE
FUN
CONTROL UN
IT DKC60RC
D
STANDBY
ON
SE
LECT
DR
IVE
Включение/выключение
Disklavier
В данном разделе приведено описание того, как включать и выключать Ваш Disklavier, и как
установить встроенный календарь. Включение/выключение Disklavier является основной и
весьма важной процедурой. Всегда выполняйте приведенную ниже процедуру при включении или
выключении Disklavier.
Включение Disklavier
Установите переключатель
1
MAINS вположение ON.
MAINS
ON
OFF
Нажмитекнопку [STANDBY
2
/ ON] напереднейпанели
управляющего модуля.
Выключение Disklavier
Нажмите кнопку [STANDBY / ON]
1
на управляющем модуле.
Установите переключатель
2
MAINS вположение OFF.
Установка переключателя MAINS
в положение OFF является тем же
самым, что и отключение шнура
питания от сетевой розетки. Если
Disklavier используется регулярно, Вам
следует пользоваться только кнопкой
[STANDBY / ON] на управляющем
модуле. Если Disklavier не будет
использоваться в течение длительного
периода времени, установите
переключатель MAINS в положение
OFF.
При отключении Disklavier подождите
как минимум 5 секунд перед его
На дисплее появится следующее
повторным
включением.
сообщение.
Примечание:
Ваш Disklavier готов к использованию.
12
Переключатель MAINS
следует отключать только в том
случае, если Вы не планируете
использовать Disklavier в
течение длительного периода
времени. При повседневном
использовании следует
включать и выключать только
кнопку [STANDBY / ON] на
управляющем модуле.
Page 27
Установка встроенного
Y
календаря
Фортепиано Disklavier оснащено встроенным
календарем, который можно устанавливать в
диапазоне от 1.01.1985 00:00:00 до 31.12.2084
23:59:59. Точно установите календарь, чтобы
Disklavier отображалкорректное текущее время в
режиме остановки.
Появится подобная приведенной ниже
индикация с остановленным временем и
мигающей индикацией часов.
Мигает
Установка правильного времени также важна
для использования программ с управлением
по таймеру (для получения подробной
информации см. раздел 3 «Воспроизведение
по таймеру» в детальном руководстве по
эксплуатации).
Время отображается в 24-часовом формате.
Удерживайтенажатойкнопку
1
[FUNC.] инажмитекнопку
[STANDBY / ON].
FUNC.
Появится меню установки.
Нажимайтекнопку [>] дотех
2
+
STANDB
ON
пор, пока курсор c не окажется
возле опции Регулировка
часов, затем нажмите кнопку
[ENTER].
ENTER
Появится индикация, подобная
приведенной ниже, отображающая
текущую дату и время.
Нажмитекнопку [ENTER].
3
ENTER
Используйтекнопки [<] и [>]
4
для выбора года, месяца, даты,
часов, минут и секунд, а затем
используйте кнопки [–/NO] и
[+/YES] для установки значения.
–/NO+/YES
Одновременноенажатиеобеихкнопок
[–/NO] и [+/YES] вкаждомполе
соответственно устанавливает значение
года в 1990, месяца и дня в 1, а часов,
минут и секунд — в 0.
Нажмитекнопку [ENTER].
5
ENTER
Дата и время сохраняются во встроенном
календаре, и дисплей переходит к
индикации текущего времени.
Память календаря
При отключении управляющего модуля
установленные Вами дата и время
сохраняются в памяти календаря. Память
календаря может сохранять правильную дату и
время приблизительно в течение месяца. Если
Вы не используете управляющий модуль более
месяца, Вы должны выполнить переустановку
данных календаря, выполнив вышеуказанную
процедуру.
Примечание:
Встроенный календарь оснащен
батареей для поддержки памяти
(конденсатором), которая не нуждается
в замене или перезарядке. Впрочем, для
поддержания ее емкости управляющий
модуль должен быть включенным как
минимум на 10 минут.
Русский
Раздел 4: Включение/выключение Disklavier
13
Page 28
Резервное копирование
демонстрационных
композиций
Вы можете выполнить копирование и резервное
копирование предварительно записанных
демонстрационных композиций с диска памяти на
дискету.
Резервное копирование следующих композиций
выполнить невозможно:
Появится следующая индикация.
* «x» указывает на номер выбранного
диска памяти.
Нажмитекнопку [ENTER].
6
– Перезаписанныекомпозиции
– Композициисотредактированнымидорожками
– Композиции с отредактированным форматом файла
илитипоминдикации.
Подготовьтецелевыедискеты
1
плотности 2DD (720 килобайт)
или 2HD (1,44 мегабайт) и
вставьте одну в дисковод
Disklavier.
Нажимайтекнопки [SELECT]
2
для выбора диска памяти,
который содержит нужные
демонстрационные
композиции.
Нажмите кнопку [FUNC.].
3
Высветится индикатор FUNC. и
появится функциональное меню.
Примечание:
Примечание:
åå
оявлениесообщения «INSERT
DESTINATION DISK» означает, чтов
дисковод не вставлена дискета. В этом
случае вставьте дискету в дисковод
для того, чтобы начать процедуру
резервного копирования или нажмите
кнопку [STOP] для отмены резервного
копирования.
оявлениесообщения «BACKUP SONG
FULL INSERT ANOTHER DISK»
означает, что дискета заполнена. В этом
случае вставьте в дисковод другую
дискету, чтобы продолжить процедуру
резервного копирования или нажмите
кнопку [STOP] для отмены.
Нажимайтекнопку [>] дотех
4
пор, пока курсор не будет
подведен к опции Reset, а затем
нажмите кнопку [ENTER].
Появится следующая индикация.
Используйтекнопки [–/NO] и
5
[+/YES] длявыбораопции
Backup Demo Song.
14
Нажмитекнопку [FUNC.]
7
или [STOP] для выхода
из процедуры резервного
копирования.
Page 29
Раздел 5
Дисплей (ЖКД) и индикатор
DRIVE
На дисплее (ЖКД: жидкокристаллический дисплей) и индикаторе DRIVE управляющего модуля
отображается различная информация. В этом разделе приведено описание некоторых из часто
используемых индикаций.
Индикатор DRIVE
Индикатор DRIVE позволяет Вам
контролировать, какой выбран диск.
Нажатие кнопок [SELECT] переключает
индикацию, как показано ниже:
(Fd) (Cd) 0 1 2 3 4
F 5
E 6
d C b A 9 8 7
«Fd» и «Cd» появляются только если в
соответствующий дисковод вставлена дискета
или CD.
SELECT
Дисплей (ЖКД)
Дисплей используется совместно с
большинством функций Disklavier. Ниже
перечислены несколько вещей, которые Вы
часто будете видеть на дисплее.
Номер композиции
Номер выбранной композиции отображается в
виде двух больших цифр.
Номер композиции
Заголовок диска
Когда Вы выбираете дискету или диск
памяти для воспроизведения, на дисплее
прокручивается заголовок выбранного диска.
Примечание:
Диски CD неимеютзаголовкадиска.
Заголовок композиции
Заголовок композиции появляется во время
воспроизведения композиции.
Индикация времени
Если Disklavier не воспроизводит композицию,
отображается текущее время в часах и
минутах. Разделительное двоеточие мигает
каждую секунду.
Текущеевремя
(Часы)
(Минуты)
Обратная индикация
Время воспроизведения отображается в одном
из двух форматов: Минуты и секунды, как
показано ниже.
Индикация минут и секунд
Русский
Раздел 5: Дисплей (ЖКД) и индикатор DRIVE
Или, Такты и доли, как показано ниже.
Индикация тактов и долей
Если формат отображения времени
выражается в тактах и долях, на дисплее также
отображается темп композиции в ударах в
минуту (bpm).
15
Page 30
Все диски PianoSoft используют формат минут
и секунд. Композиции, записаные Вами, будут
использовать формат минут и секунд, если Вы
не воспользуетесь метрононом при записи,
когда используется формат тактов и долей.
*
Композиции, сохраненные в формате с тактами и
долями, могут быть преобразованы в формат минут и
секунд. См. раздел «Изменение индикации счетчика» на
стр. 7 в детальном руководстве по эксплуатации.
Данные нажатия/отпускания педали
Композиции, поставляемыенадисках
PianoSoft, могутсодержатьодин или два типа
данных педалей: информация о нажатии/
отпускании педали или информация о степени
нажатия педали (полупедаль).
Тип программного обеспечения на CD
Формат композиции
Информация композиции может сохраняться
на дисах в нескольких общепринятых
стандартах. Формат выбранной композиции
указывается на дисплее в виде ES, S0 или S1.
* Для получения подробной информации
см. раздел 9 «Форматы и совместимость
композиций и дисков» в детальном руководстве
педаль в любом месте диапазона ее хода (от
полностью отпущенной до полностью нажатой).
Она обозначается скобками вокруг индикации
времени, как показано ниже.
Скобки, обозначающие использование педали
громкости (наполовину нажатой педали)
Формат композиции
СимволФормат
композиции
ESФормат E-SEQ
S0Формат SMF 0
S1Формат SMF 1
Тональный генератор
Режим тонального генератора, используемый
в текущей композиции, отображается на
дисплее: XG или GM. Если композиция
использует встроенный в Disklavier тональный
генератор XG, на дисплее будет индикация
XG. Данная индикация заменяется индикацией
темпа при регулировке темпа.
Режим тонального генератора
Тип программного обеспечения на CD
Фортепиано Disklavier может воспроизводить
такие CD как Yamaha PianoSoft.PlusAudio
CD, аудио/MIDI CD других компаний и
стандартные аудио CD. Когда Вы выбираете
CD для воспроизведения, отображается тип
программного обеспечения CD.
ДисплейПрограммноеобеспечениена
CD
AUСтандартныеаудио CD
YMYamaha PianoSoft·PlusAudio
QR
PD
Аудио/MIDI CD других
компаний
16
Датчикскоростинажатияклавиши
Скорость нот в фортепианных партиях
отображается на дисплее, как показано ниже.
Счетчик скорости
Для Л/П-композиций и для ансамблевых
композиций появятся два счетчика, один для
партии левой руки, а один для партии правой
руки, как показано ниже.
L R
Счетчики скорости
Page 31
Предыдущая/следующая индикации
дисплея
Стрелки в правом углу указывают на
соответствующий раздел данных. Для
перехода к следующему или предыдущему
окну данных используйте кнопки [<] [>].
Следующая индикация дисплея
Следующая и предыдущая индикация дисплея
Курсор
Курсор c отображает текущий выбранный
параметр.
Основные кнопки, используемые в текущей
индикации*
Русский
Положение курсора
* Вэтомслучаекнопки [–/NO] [+/YES]
[<] и [>] используютсядляустановки
параметров.
Раздел 5: Дисплей (ЖКД) ииндикатор DRIVE
17
Page 32
Раздел 6
Основное воспроизведение
Disklavier может воспроизводить дискеты, такие как диски PianoSoft и PianoSoft.Plus, композиции,
сохраненные Вами на дисках памяти, а также CD PianoSoft.PlusAudio и аудио/MIDI CD других
компаний и стандартов аудио CD.
* Для получения информации осохранениикомпозицийнадискипамятисм. раздел 1 «Хранениеи
управление композициями на дисках» в детальном руководстве по эксплуатации.
Если Вы используете Disklavier впервые, Вы можете использовать прилагаемую дискету с
образцами, CD PianoSoft·PlusAudio или диск памяти 0, содержащий короткую демонстрацию
композицию.
Примечание:
Образец CD PianoSoft.PlusAudio прилагаетсякВашему Disklavier. Впрочем, остальные CD серии
PianoSoft.PlusAudio могутбытьнедоступнымивнекоторых странах.
Воспроизведение с
дискеты или с диска
памяти
При воспроизведении композиции с дискеты
или диска памяти Disklavier воспроизводит
фортепианные партии, действительно
поднимая и опуская клавиши, как если бы
это делал исполнитель. Для композиций,
содержащих ансамблевые партии кроме
фортепианных, эти партии воспроизводятся
с помощью встроенного тонального
генератора XG и выводятся через встроенные
громкоговорители.
Воспроизведение CD
Yamaha PianoSoft
TM
PlusAudio
идругиеаудио/
MIDI CD
PianoSoft.PlusAudio (и аудио/MIDI CD других
компаний) содержат информацию, записанную
в двух каналах: аналоговый MIDI и аудио.
При воспроизведении PianoSoft.PlusAudio
Disklavier воспроизводит фортепианные
партии, записанные в канале MIDI, а все
остальные инструментальные и голосовые
записи из аудиоканала воспроизводятся через
встроенные громкоговорители. Disklavier в
точности воспроизведет все звуки с CD, как
стереосистема, но с дополнительной функцией
живого фортепианного
исполнения.
.
18
Page 33
Стандартныеаудио CD
Стандартные CD содержат два звуковых
канала (П и Л). Оба канала воспроизводятся
через встроенные громкоговорители, как
обычная стереосистема CD.
Примечание: Выможететакжеподключитьвнешний
CD-чейнджеркразъему AUDIO/
ANALOG MIDI IN науправляющем
модуле (задняя панель) и воспроизводить
больше аудио CD на Disklavier.
Указание диска
Для CD появляются следующие
индикации.
Длядисковпамяти в нижней строке
дисплея также мигает номер или буква
диска.
При необходимости воспроизведения
композиций Вы должны сначала указать, какой
диск воспроизводить, так как в Disklavier всего
17 дисков (1 дискета и 16 дисков памяти).
Нажимайте кнопки [SELECT]
и укажите диск, подлежащий
воспроизведению.
SELECT
При каждом нажатии кнопки [SELECT]
выполняется переключение индикатора
DRIVE между дискетой, CD и дисками
памяти (от 0 до 9 и от A до F).
Примечание: При вставке дискеты или CD в
соответствующие приводы, слева на
дисплее автоматически появляются
буквы «Fd» и «Cd».
Примечание:
Примечание:
Индикация «х» означает,
что диски памяти не
отформатированы или не
содержат композиций.
Мигает
Дисковод может иногда
выдавать шум при начале
раскручивания диска. Это
нормальный звук привода
дисков, начинающего чтение
или запись на диск; это не
указывает на какую-либо
проблему с диском или
дисководом.
Русский
Раздел 6: Основное воспроизведение
Примечание: «Fd» и «Cd» появляютсятолько
если в соответствующий дисковод
вставлена дискета или CD.
Длядискет по всему дисплею
прокручивается заголовок диска, а затем
появляется номер и заголовок первой
композиции.
Нажатие кнопки [STOP] останавливает
прокручивание заголовка диска и
отображает номер и заголовок первой
композиции.
19
Page 34
Запуск
Приостановка
воспроизведения
Укажите диск.
1
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE].
2
PLAY/PAUSE
Индикатор PLAY/PAUSE загорится, и
начнется воспроизведение композиции
№1.
Disklavier воспроизводит фортепианные
партии, действительно поднимая
и опуская клавиши, а встроенный
тональный генератор XG воспроизводит
инструментальные партии.
Дисплей времени начинает отсчет, а
счетчики скорости будут отображать
скорость воспроизведения нот на
фортепиано, как показано на рисунке.
воспроизведения
Нажмите кнопку [PLAY/PAUSE].
1
PLAY/PAUSE
Воспроизведение останавливается, а
индикатор PLAY/PAUSE загорается.
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE]
2
снова для продолжения
воспроизведения.
PLAY/PAUSE
Остановка
воспроизведения
Нажмите кнопку [STOP].
STOP
Воспроизведение остановится, а
композиция вернется к началу.
Нажатие кнопки [STOP] в режиме паузы
отменяет режим паузы.
20
Page 35
Выбор композиций
Выбор композиций
с помощью
управляющего модуля
Для выбора следующей
композиции нажмите кнопку
[SONG SELECT ].
Для выбора предыдущей
композиции нажмите кнопку
[SONG SELECT ].
SONG SELECT/REV FWD
Для выбора других композиций на
диске нажмите и удерживайте нажатой
кнопку [SONG SELECT
SELECT
нужной композиции.
Если текущая композиция является
первой композицией на диске, при
нажатии кнопки [SONG SELECT
выполняется прокрутка заголовка диска
на дисплее. Для остановки прокрутки
заголовка нажмите кнопку [STOP].
] допоявленияномера
] или [SONG
с помощью пульта
дистанционного
управления
Вы также можете в любое время выбирать
композиции с помощью кнопок [SONG
SELECT] или цифровой клавиатуры на пульте
дистанционного управления.
Использованиекнопок
[SONG SELECT]
Для выбора предыдущей
композиции нажмите кнопку
[SONG SELECT ].
Для выбора следующей
композиции нажмите кнопку
[SONG SELECT ].
SONG SELECT
]
Пульт дистанционного
управления
Русский
Раздел 6: Основное воспроизведение
Использование цифровой
клавиатуры
Для выбора композиции от 1 до
1
9 нажмитесоответствующую цифровуюкнопку.
213
456
790
Пультдистанционногоуправления
Например, для выбора композиции
номер 5, просто нажмите кнопку [5].
SEARCH
DRIVE
21
Page 36
Длявыборакомпозициис
2
номером 10 и выше введите
первую цифру, затем, в течение
2 секунд, введите вторую
цифру.
Быстрый
предварительный
просмотр вперед и
просмотр назад
213
56
7890
Пультдистанционногоуправления
213
46
7890
Пультдистанционногоуправления
SEARCH
DRIVE
SEARCH
DRIVE
Например, для выбора композиции с
номером 12 нажмите [1], затем [2].
Если вводится номер композиции выше,
чем последняя композиция на диске,
выбирается последняя композиция на
диске.
Во время воспроизведения быстрый
предварительный просмотр вперед и назад
позволяют Вам быстро выполнить поиск в
композиции вовремяпрослушиваниязвука.
Это полезно для нахождения нужной позиции
в композиции.
Примечание:
1
Во время быстрого ознакомления и
просмотра PianoSoft.PlusAudio CD звук
не воспроизводится.
Для предварительного
просмтра вперед нажмите
кнопку [SONG SELECT ].
SONG SELECT/REV¥FWD
REV•FWD
Для ознакомления нажмите
кнопку [SONG SELECT ].
SONG SELECT/REV•FWD
REV•FWD
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE]
2
для продолжения нормального
воспроизведения.
Нажмите кнопку [STOP] для
включения режима паузы.
Если композиция просматривается
до самого начала, включается режим
паузы. Нажатие кнопки [PLAY/PAUSE]
начинает воспроизведение с начала.
Если композиция просматривается
до самого конца, включается режим
паузы. Нажатие кнопки [PLAY/PAUSE]
начинает воспроизведение следующей
композиции.
22
Page 37
Быстрая перемотка
вперед и назад
В режиме паузы быстрая перемотка назад и
вперед позволяет Вам быстро найти требуемое
место в композиции. При ускоренной
перемотке поиск выполняется быстрее, чем
при предварительном просмотре вперед-назад;
инструментприэтомнеиграет. Быструю
перемотку назад также можно использовать
для возврата к началу композиции для
повторного воспроизведения.
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE]
2
для продолжения нормального
воспроизведения.
Нажмите кнопку [STOP] для
включения режима паузы.
Если Вы выполняете быструю
перемотку вперед композиции до
самого конца, включается режим
паузы. Нажатие кнопки [PLAY/PAUSE]
начинает воспроизведение следующей
композиции.
Длябыстройперемотки
1
вперед композиции, которая
воспроизводится, нажмите
кнопку [PLAY/PAUSE] для
перехода в режим паузы, а
затем нажмите кнопку [SONG
SELECT ].
PLAY/PAUSE
PLAY
Для быстрой перемотки
назад композиции, которая
воспроизводится, нажмите
кнопку [PLAY/PAUSE] для
перехода в режим паузы, а
затем нажмите кнопку [SONG
SELECT
PLAY/PAUSE
].
SONG SELECT/REV¥FWD
SONG SELECT
SONG SELECT/REV•FWD
Если Вы выполняете быструю перемотку
назад композиции до самого ее начала,
включается режим паузы. Нажатие
кнопки [PLAY/PAUSE] начинает
воспроизведение с начала.
Русский
Раздел 6: Основное воспроизведение
PLAY
SONG SELECT
Индикатор PLAY/PAUSE быстро мигает,
а индикация времени отображает
текущее положение.
23
Page 38
Регулировкагромкости
Вы можете отрегулировать громкость
с помощью управляющего модуля или
с помощью пульта дистанционного
управления, как описано ниже. Поскольку
все фортепианные композиции записаны на
максимальном уровне громкости 0, громкость
может быть понижена до –10, самого мягкого
значения громкости, на котором фортепиано
может выполнять воспроизведение.
Для ансамблевых композиций громкость
фортепиано и встроенного тонального
генератора XG регулируется
так что полезно сначала сбалансировать
громкость фортепиано и тонального
генератора XG.
* См. раздел «Балансировка ансамблевой
громкости (Основной баланс TG)» на стр. 25.
Для композиций из PianoSoft.PlusAudio Вы
должны сначала сбалансировать громкость
партий MIDI-фортепиано и аудио.
* См. раздел «Балансировкагромкости CD
(Основнойбаланс CD)» настр. 26.
ЖК-индикаторы уровня громкости
отображают уровни громкости, как показано
ниже. Например, если два последовательных
индикатора горят, уровень громкости
находится между этими двумя уровнями.
Volume
0
-1
-2
-3
-4
-5
LED
-10 -8 -6-2-4
0
одновременно,
LED
Volume
-6
-7
-8
-9
-10
0-10 -8 -6-2-4
Примечание:
Эта установка не влияет на
самостоятельное воспроизведение
вручную.
Примечание:
Еслигромкостьустановленанауровне
-10, можетнаблюдаться небольшая
задержка в генерации звука после
нажатия клавиш, и Disklavier может
пропускать некоторые ноты. Более того,
на этом уровне громкости сила нажатия
на клавишу не влияет на динамику нот.
Науправляющеммодуле
a
нажимайте кнопку выбора,
пока не высветится индикатор
VOLUME. Затем нажимайте
кнопку [–/NO] для понижения
или кнопку [+/YES] для
повышения громкости.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Напультедистанционного
b
управления для регулировки
громкости используйте кнопки
на усилителе установлена
на соответствующем уровне
слышимости. Если ручка громкости
на усилителе повернута до упора
против часовой стрелки, звук не
будет воспроизводиться даже
при регулировании громкости на
управляющем модуле.
После установки громкости усилителя
необязательно регулировать ее часто.
Настройка уровня громкости сохраняется при
выборе другой композиции, другого диска или
при выключении Disklavier.
24
Page 39
Регулировкатембра
VOLUMEX OUT
RRL/L+R
AUX INBASSTREBLE
MAINS
Балансировка
При необходимости Вы также можете
отрегулировать тембр с помощью ручек BASS
и TREBLE на усилителе.
Ручка BASS: Вращение ее по часовой
стрелке усиливает, а против
часовой стрелки – ослабляет
низкие частоты.
Ручка TREBLE:
Вращение ее по часовой
стрелке усиливает, а против
часовой стрелки – ослабляет
высокие частоты.
Вращайте ручки до получения требуемого
тембра.
ансамблевойгромкости
(Основнойбаланс TG)
При воспроизведении ансамблевых
композиций полезно иметь возможность
балансировки уровней громкости фортепиано
и ансамблевых голосов. Другими словами,
громкость тонального генератора XG не
должна быть слишком громкой или слишком
тихой в сравнении с фортепианной партией,
исполняемой на Disklavier.
После того как Вы отрегулируете громкость
с помощью функции основного баланса
тонального генератора, Вы можете
использовать кнопки
дистанционного управления для удобного
повышения или понижения общей громкости
обычным способом.
Эти установки баланса сохраняются в
управляющем модуле и сохраняются даже при
выключении Disklavier.
[VOLUME] на пульте
Русский
Воспроизведите ансамблевую
1
композицию.
Нажимайте кнопку выбора,
2
поканевысветитсяиндикатор
BALANCE.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Появится следующая индикация.
Используйтекнопки [–/NO]
3
и [+/YES] для регулировки
громкости встроенного
тонального генератора XG.
–/NO+/YES
Раздел 6: Основноевоспроизведение
25
Page 40
Основной баланс TG может
регулировать громкость от 0 до 127, а
также в значении OFF. (0: приглушает
звук встроенного тонального генератора
XG; OFF: не учитывает встроенный
тональный генератор XG.) Данная
установка отображается на дисплее
справа от гистограммы.
Балансировка
громкости CD
(Основной баланс CD)
Перед воспроизведением PianoSoft.PlusAudio
и других аудио/MIDI CD следует сначала
сбалансировать уровни громкости партий
MIDI-фортепиано и аудио.
Отрегулируйте уровень таким
образом, чтобы ансамблевые голоса,
воспроизводимые встроенным
тональным генератором XG, были
сбалансированы с громкостью
фортепиано Disklavier.
Нажимайтекнопкувыбора,
4
поканевысветитсяиндикатор
VOLUME.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Уровни громкости фортепиано
и ансамблевых голосов теперь
сбалансированы. Вы можете
использовать кнопки [VOLUME] на
пульте дистанционного управления
для повышения или понижения общей
громкости.
После того как Вы отрегулируете громкость
с помощью функции основного баланса CD,
Вы можете использовать кнопки [VOLUME]
на пульте дистанционного управления для
удобного повышения или понижения общей
громкости обычным способом.
Эти установки баланса сохраняются в
управляющем модуле
выключении Disklavier.
Начнитевоспроизведение CD.
1
Нажимайтекнопкувыбора,
2
и сохраняются при
поканевысветитсяиндикатор
BALANCE.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Появитсяиндикацияосновногобаланса
TG.
26
Нажмитекнопкувыбораеще
3
раз.
Появитсяиндикацияосновногобаланса
CD.
Используйтекнопки [–/NO]
4
и [+/YES] для регулировки
громкости аудиоканала.
–/NO+/YES
Page 41
Нажимайтекнопкувыбора,
5
поканевысветитсяиндикатор
VOLUME.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Изменение темпа
Вы можете ускорить или замедлить
темп воспроизведения. Ускорение темпа
воспроизведения может пригодиться при
репетировании сложной фортепианной партии.
Изменения темпа сохраняются до начала записи,
извлечения диска или выключения Disklavier.
Примечание:
* Для композиций, которыеВызаписали
самостоятельно, можно сохранить постоянные
изменения темпа. См. раздел «Изменение
исходного темпа композиции» на стр. 26 в
детальномруководствепоэксплуатации.
Вынеможетеизменятьтемп
воспроизведения композиций на CD.
Для изменения темпа воспользуйтесь одной из
следующих опций:
Науправляющеммодуле
a
нажимайте кнопку выбора,
пока не высветится индикатор
TEMPO. Затем нажимайте
кнопку [+/YES] для повышения
или кнопку [–/NO] для
понижения темпа.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
–/NO+/YES
Русский
Раздел 6: Основное воспроизведение
Темпвоспроизведениярегулируетсяот
–50% до +20% сшагомв 1%.
Напультедистанционного
b
управления для регулировки темпа
исп
ользуйте кнопки [TEMPO].
TEMPO
Пульт дистанционного
управления
Кнопка [–] снижает темп, а кнопка [+]
повышает темп. Кнопка [0] сбрасывает
значение темпа в 00%.
После изменения темпа новое значение
темпа постоянно отображается на
дисплее.
+
0–
Мигает
27
Page 42
Транспонирование
композиции
Воспроизведение можно транспонировать на две
октавы вверх или вниз. Это удобно, например,
если Вы хотите спеть песню (караоке) в
тональности, отличной от оригинальной записи.
Примечание: Эту функцию нельзя использовать для
транспонирования композиций с внешних
устройств, подключенных к разъему AUX IN.
Кнопка [–] уменьшает значение
транспонирования, а кнопка [+] увеличивает
это значение. кнопка [0] сбрасывает уровень
транспонирования в 00.
После выполнения транспонирования
значение транспонирования постоянно
отображается на дисплее.
Регулировка высоты
Изменения в транспозиции сохраняются
до начала записи, извлечения диска или
выключения Disklavier.
Для транспонирования композиции
используйте одну из следующих опций:
Науправляющеммодуле
a
нажимайте кнопку выбора,
пока не высветится индикатор
TRANSPOSE. Затем нажимайте
кнопку [+/YES] для повышения
или кнопку [–/NO] для понижения
значения транспонирования.
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
Появится индикация, подобная
приведенной на следующем рисунке.
–/NO+/YES
звука аудио CD
Вы можете временно регулировать высоту звука
аудио CD для более приятного прослушивания.
Регулировки высоты звука имеют эффект до
извлечения CD или выключения Disklavier.
Примечание:
1
Данная функция не может быть
использована для регулировки
высоты звука внешних аудио CD,
подключенных к разъему AUX IN.
Вставьте аудио CD в CDдисковод или нажмите кнопку
[SELECT] для выбора аудио CD,
уже вставленного в дисковод.
SELECT
Появится заголовок первой композиции.
Мигает
Воспроизведение транспонируется с
шагом в полутон в диапазоне до двух
октав (от –24 до +24).
Примечание: Транспонирование песен на CD
следует выполнять осторожно, так
как чрезмерное повышение или
понижение значения транспозиции
может оказать неблагоприятное
воздействие на качество звука.
Напультедистанционного
b
управленияиспользуйтекнопки
[TRANSPOSE].
TRANSPOSE
Пульт дистанционного
управления
+
0–
Нажмитекнопку [<].
2
Появится следующая индикация.
Подведякурсорcкпараметру
3
AudioPitch, используйте
кнопки [–/NO] и [+/YES] для
регулировки высоты звука.
–/NO+/YES
Высоту звука можно регулировать в
диапазоне от –050 до +050 с шагом в
1 цент (100 центов равняется 1 полутону).
28
Page 43
Раздел 7
Повторное воспроизведение
В данном разделе приведено описание различных функций повторного воспроизведения,
которые можно использовать в развлекательных и образовательных целях. Вы можете повторно
воспроизводить композиции или отдельные фрагменты в пределах одной композиции.
Примечание:
Все функции повторного воспроизведения устанавливаются только с помощью пульта
дистанционного управления. (Их нельзя установить с помощью управляющего модуля.)
Все композиции, Одна композиция, Повтор в
произвольном порядке
Существует три режима повторного воспроизведения (ALL, RPT, RND), описанные ниже.
Функции немного отличаются в зависимости от того, выбрана ли группа дисков памяти или нет.
* Для ознакомления сдополнительнойинформациейогруппахдисковпамятисм. раздел 2 «Непрерывное
воспроизведение — воспроизведение группы дисков памяти» в детальном руководстве по эксплуатации.
Группа выбранаГруппа не выбрана (OFF)
ALLПовторно воспроизводит все композиции
на всех дисках в группе, содержащей
композиции.
RPTПовторяеттолько одну композицию.
RNDУстанавливает произвольный порядок
дисков в группе и воспроизводит все
композиции на каждом диске по одному
разу в произвольном порядке, а затем
повторяет цикл. Воспроизведение
переходит к следующему диску только
после воспроизведения всех композиций
на предыдущем диске.
Выполняет повторное воспроизведение
всех композиций только на выбранном
диске.
Устанавливает произвольный порядок
композиций на выбранном диске и
повторяет цикл.
Русский
Раздел 7: Повторное воспроизведение
Нажмите кнопку [REPEAT]
1
на пульте дистанционного
управления для выбора режима
повторного воспроизведения:
ALL (Все), RPT (Текущая)
или RND (Произвольная
последовательность).
REPEAT
Высветится индикатор REPEAT, а на
дисплее будет мигать выбранный режим
повторного воспроизведения.
Мигает
Дляначалаповторного
2
воспроизведения нажмите
кнопку [PLAY].
PLAY
Дляотменырежимаповторного
3
воспроизведения нажимайте
кнопку [REPEAT] на пульте
дистанционного управления,
пока на дисплее не появится
индикация «OFF».
REPEAT
29
Page 44
Повторсегмента A~B
p
В режиме повторного воспроизведения
сегмента A~B воспроизведение ведется между
двумя указанными точками в композиции:
точкой A и точкой B. Эта функция полезна при
отработке или запоминании сложного участка
композиции.
После указания точек A и B они сохраняются
до извлечения диска или выключения
Disklavier.
Дляустановкиточки A
1
включите воспроизведение
композиции и нажмите кнопку
[A-B] в нужной точке.
Воспроизведениеначнетсясточки
A, продолжитсядоточки B, а затем
остановится. Композиция возвращается
к точке A и активируется режим паузы.
Точка AТочк а B
Point A
SONG 1SONG 2SONG 3
Пуск
Start
Пауза
Pause
Дляотменырежимаповторного
4
Point B
Стоп
Sto
воспроизведения сегмента A~B
нажимайте кнопку [REPEAT],
пока на дисплее не начнет
мигать индикация «OFF».
REPEAT
PLAY
Точка A заносится в память, а на дисплее
мигает индикация «B» из «A-B».
Мигает
Дляустановкиточки B нажмите
2
кнопку [A-B] ещераз.
A - B
Точ к а B заноситсявпамять, аиндикация
«B» из «A-B» надисплееперестаетмигать.
A - B
Мигает
Режим повторного воспроизведения
сегмента A~B отключается, но точки A
и B по-прежнему сохраняются. Нажатие
кнопки [A-B] повторно активирует этот
режим.
A - B
Воспроизведение останавливается,
композиция возвращается к точке A, и
активируется режим паузы.
Нажмитекнопку [PLAY] для
3
воспроизведения указанного
участка.
PLAY
30
Page 45
Повторное
воспроизведение
сегмента A~ (Возврат и
В этом случае воспроизведение
останавливается, композиция
возвращается к точке A и активируется
режим паузы.
пауза)
В режиме повторного воспроизведения
сегмента A~ воспроизведение может
повторно начинаться с указанной точки в
композиции. Этот режим похож на режим
повторного воспроизведения сегмента
A~B, за исключением того, что указывается
только точка A. Как и режим повторного
воспроизведения сегмента A~B, эта функция
удобна для репетиций.
Дляустановкиточки A
1
включите воспроизведение
композиции и нажмите кнопку
[A-B] в нужной точке.
PLAY
A - B
Точка AНажмите кнопку [REV].
оа A
SONG 1SONG 2SONG 3
Пуск
Пус
Пауза
Пауа
Дляначалавоспроизведенияс
3
аитенопу [REV]
Стоп
точки A нажмите кнопку [PLAY].
PLAY
Дляотменырежимаповторного
4
воспроизведения сегмента A~
вернитесь к точке A и в режиме
паузы нажмите кнопку [A-B],
чтобы на дисплее замигала
индикация «OFF».
Русский
Раздел 7: Повторное воспроизведение
Точка A заносится в память, а на дисплее
мигает индикация «B» из «A-B».
Мигает
ЕслиВыхотитевернутьсяк
2
точке A, нажмитекнопку [SONG
SELECT ].
SONG SELECT
В качестве альтернативы, для возврата
к точке A Вы можете нажать кнопку
[PAUSE], азатемкнопку [SONG
SELECT
].
Примечание:
A - B
Мигает
Режим повторного
воспроизведения сегмента
A~ не может быть отменен во
время воспроизведения.
PAU SE
SONG SELECT
31
Page 46
Начало
воспроизведения с
указанной точки (поиск)
Если значение времени меньше 10, то
есть между 00:01 и 09:59, не забудьте
сначала нажать кнопку [0], чтобы
установить первую цифру в ноль.
Воспроизведение можно начать с
определенного момента в композиции.
Вместо использования быстрой перемотки
или предварительного прослушивания Вы
можете использовать данную функцию для
прямого перехода к нужной точке в пределах
композиции.
Если в текущей композиции используется
формат времени в минутах и секундах, Вы
указываете позицию в минутах и секундах.
Если используется формат тактов
и долей, Вы
указываете позицию в тактах и долях.
После ввода значения времени оно
сохраняется до извлечения диска или
выключения Disklavier. Если Вы хотите
выполнить повторный поиск этой же позиции,
просто нажмите кнопку поиска еще раз.
Нажмитекнопку [SEARCH].
1
SEARCH
Пульт дистанционного
управления
Если Вы введете значение,
превышающее общую длительность
композиции, поиск перейдет к концу
композиции.
уже выполняло воспроизведение, по
окончании поиска воспроизведение
продолжится с новой точки. Если
фортепиано Disklavier не выполняло
воспроизведение, по окончании поиска
активируется режим паузы.
Для поиска с новой точки повторите
пункт 2.
На дисплее высветится счетчик времени.
Введитевремя, котороехотите
2
найти.
Например, для поиска позиции 2:56
сначала нажмите кнопку [2], затем [5],
затем [6].
213
456
7890
Пультдистанционногоуправления
SEARCH
DRIVE
Мигает
32
Page 47
Раздел 8
Полезные функции для
изучения фортепиано
В данном разделе приведено описание полезных функций для обучения игры на фортепиано,
таких как практика игры одной рукой, в то время как Disklavier играет партию для другой руки,
обращение с педалями и использование встроенного метронома.
Для того чтобы включить
Отмена воспроизведения
фортепианной партии
для левой или для
3
партию, нажмите
соответствующую кнопку
[PART] еще раз.
правой руки
В Л/П-композиции и ансамблевых
композициях фортепианная партия для
левой руки сохраняется на дорожке 1
(Л), а фортепианная партия для правой
руки сохраняется на дорожке 2 (П).
Воспроизведение каждой партии можно
отменить с помощью функции выбора партии.
Это удобно, когда Вы хотите самостоятельно
отработать одну партию, в то время как
Disklavier исполняет
ПривыбореЛ/П (L/R)-
1
композиции индикаторы PART
высвечиваются, как показано
на рисунке.
другую.
PART
L
R
PART
L
Воспроизведениепартии
4
R
также можно отменить путем
нажатия кнопок [PART SELECT]
на пульте дистанционного
управления.
PART SELECT
R
L
Пульт дистанционного
управления
Вы можете использовать функцию
выбора партии совместно с функцией
отмены исполнения с педалью,
описанной на следующей странице, для
репетиций одной партии, в то время как
Disklavier воспроизводит другую.
Русский
Раздел 8: Полезные функции для изучения фортепиано
Для отмены воспроизведения
2
партии для левой руки нажмите
кнопку [PART L].
Для отмены воспроизведения
партии для правой руки
нажмите кнопку [PART R].
PART
L
Высветитсясоответствующийиндикатор
PART, указывая Вам на партию, воспроизведениекоторойотменено.
R
33
Page 48
Самостоятельная
Использование
работа с педалями
Во время воспроизведения педали Disklavier
могут воспроизводить информацию о
нажатии/отпускании педали, записанную
вместе с композицией. Если же Вы хотите
попрактиковаться с педалью, Вы можете
отключить исполнение с педалью и управлять
педалью самостоятельно.
Функция отмены исполнения с педалью
устанавливается в управляющем модуле.
Удерживайтенажатыми
1
кнопки [PART L] и [PART R]
до появления на дисплее
индикации «PDoff».
PART
L
R
встроенного метронома
Встроенныйметрономфортепиано
Disklavier можноиспользовать для отработки
исполнения, воспроизведения и записи. Для
использования этой функции необязательно
включать воспроизведение.
С каждым ударом метронома управляющий
модуль воспроизводит цифровой щелчок.
Щелчок можно отключить. В дополнение к
щелчку светодиодные индикаторы громкости
функционируют в качестве визуального
метронома. На первую долю каждого такта
все индикаторы мигают.
по очереди мигают левая и правая половина
индикаторов.
1-ядоля
2-ядоля
3-ядоля
На остальные доли
–10 –8 –6 –4 –2 0
Теперь Вы можете управлять педалью
самостоятельно. Индикация «PDoff»
остается на дисплее, пока педали не
будут включены снова.
Длявключенияпедалей
2
удерживайте нажатыми
кнопки [PART L] и
[PART R] до появления на
дисплее индикации «PD on».
PART
L
Индикация «PD on» горит на дисплее
в течение нескольких секунд, а затем
гаснет.
Теперь педали работают, как обычно.
R
Все параметры метронома сбрасываются
при извлечении диска или при выключении
Disklavier.
Нажмитекнопку [METRONOME].
1
METRONOME
Высветится индикатор METRONOME,
метроном запустится, и появится
следующая индикация.
13
2
Символ c используется для отображения
текущего выбранного параметра. Он
перемещается при нажатии кнопок
[<] и [>].
34
Page 49
В следующей таблице приведены
параметры метронома, которые можно
устанавливать.
Воспроизведение с
метрономом
Параметр
1 Щелчок
2 Темп
3 Тактовый
размер
Используйтекнопки [<] и [>],
2 2
Диапазон
ON/OFFONЕсли установлено
От 30 до
400 ударов в
минуту
1/4, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/4,
7/4, 8/4, 9/4
По
умолчанию
1171 доля = 1
4/4
чтобы разместить курсор c
рядом с параметром, который
хотите установить: щелчок,
темп или тактовый размер.
Примечания
значение выкл.,
индикаторы
громкости все
еще мигают
четвертная нота
(четверть)
Для композиций, записанных с метрономом с
использованием формата тактов и долей, Вы
можете одновременно с воспроизведением
композиции включить метроном.
Запуститевоспроизведение
1
композиции, сохраненной с
использованием формата
тактов и долей.
Нажмите кнопку [METRONOME].
2
METRONOME
Индикатор METRONOME высветится,
а метроном начнет щелкать в темпе
композиции.
Русский
Раздел 8: Полезные функции для изучения фортепиано
Для установки выбранного
3
параметраиспользуйтекнопки
[–/NO] и [+/YES].
–/NO+/YES
Дляостановкиметронома
4
нажмите кнопку [METRONOME]
еще раз.
METRONOME
Дляостановкиметронома
3
нажмите кнопку [METRONOME]
еще раз.
Примечание:
METRONOME
Данная функция не может быть
использована с композициями,
записанными в формате минут
и секунд.
35
Page 50
Использование
Использование педального
дополнительного
ножного переключателя
или педального
контроллера
дополнительный ножной переключатель или
педальный контроллер Yamaha.
Использование ножного
переключателя пуска/
остановки
Функциями пуска/остановки можно управлять
с помощью дополнительного ножного
переключателя Yamaha FC-4 или FC-5.
В следующей таблице приведены функции,
которыми можно управлять с помощью
ножного переключателя.
контроллера для
управления темпом
Темп воспроизведения можно регулировать,
подключив дополнительную педаль
контроллера Yamaha FC-7.
В следующей таблице приведены функции,
которыми можно управлять с помощью
ножного переключателя.
Текущий
режим
Остановки
Пауза
ВоспроизведениеВоспроизведение
Педаль
нажата
Воспроизведение
Воспроизведение
(темп 100%)
См. рисунок ниже.
Педаль
отпущена
Пауза
Пауза
Пауза
См. рисунок ниже.
Пауза
Темп 30%
Управление темпом
Текущий
режим
Остановка
Пауза
Ножной
переключатель FC-4
Одно нажатие
Воспроизведение
Воспроизведение
Повторное
нажатие
Пауза
Пауза
Ножной
переключатель
FC-5
Воспроизведение
(Темп 100%)
Педальный контроллер
FC-7
36
Page 51
Раздел 9
Игра на клавиатуре
ансамблевых голосов
Кнопка Disklavier [VOICE] позволяет Вам назначить голос встроенного тонального генератора XG
для аккомпанирования фортепиано во время игры. Вы будете синхронно слышать звук фортепиано
из Disklavier и ансамблевый голос, воспроизводимый встроенным тональным генератором XG.
наложением голосов или синхронным воспроизведением.
Встроенный тональный генератор XG предлагает к воспроизведению с клавиатуры 480
инструментальных голосов (128 основных голосов) и 11 ударных установок.
Нажмите кнопку [>], а затем
Игра на клавиатуре
ансамблевых голосов
Во время воспроизведения или
1
в режиме остановки нажмите
кнопку [VOICE].
VOICE
3
воспользуйтеськнопками
[–/NO] и [+/YES] длявыборабанка.
–/NO+/YES
Русский
Раздел 9: Игра на клавиатуре ансамблевых голосов
Высветится индикатор VOICE и
появится приведенная ниже индикация.
Используйтекнопки [–/NO] и
2
[+/YES] длявыбораномераголоса.
–/NO+/YES
Название и номер голоса соответственно
изменятся.
* Для ознакомления сперечнембазовых
голосов см. раздел 14 «Список голосов
и ударных установок встроенного
тонального генератора XG».
Вместо параметра Vol временно
появится номер банка для выбранного
голоса. При смене номера голоса номер
банка автоматически возвращается к
значению 0.
* Для получения полного списка
доступных голосов см. раздел «XG
Normal Voice List» (Список голосов XG)
на стр. 11 и 12 в приложении детального
руководства по эксплуатации.
Длярегулировкиуровня
4
громкостинажимайтекнопку
[>] дотехпор, покакурсорcнебудетподведенкпараметру
Vol, а затем воспользуйтесь
кнопками [–/NO] и [+/YES] для
установки нужного значения.
–/NO+/YES
Установка голоса в значение «##»
отключает воспроизведение звука со
встроенного тонального генератора XG
для фортепианных партий.
37
Page 52
Примечание:
Для отмены данной функции
5
В голосовом режиме громкость
партий, которые Вы играете на
клавиатуре, устанавливается
параметром Vol, и на нее не
влияет функция основного
баланса TG.
нажмите кнопку [VOICE] еще
раз.
VOICE
38
Page 53
Раздел 10
Расширенное воспроизведение
ансамблевой композиции
В данном разделе приведено описание функций, которые помогут Вам придать эффекты
воспроизведению ансамблевых композиций. Они включают в себя регулировку тонального
генератора, воспроизведение фортепианных партий на тональном генераторе, отображение
ансамблевых голосов и выбор дорожек для фортепианных партий.
Функция основной настройки TG позволяет Вам
отрегулировать встроенный тональный генератор
XG для точного совпадения с акустическим
фортепиано Disklavier. Она также выполняет
автоматическую регулировку звучания дисков
PianoSoft.PlusAudio CD. Это удобно при
воспроизведении ансамблевых композиций.
Параметры регулировки сохраняются даже при
выключении Disklavier. При каждом включении
Disklavier параметры регулировки автоматически
посылаются во встроенный тональный генератор,
так что Вам
операцию точной регулировки только один раз.
Данная функция также может быть
использована для регулировки MIDI-устройства,
подключенного к разъему MIDI OUT.
1
понадобится выполнить данную
Нажмите кнопку [FUNC.].
FUNC.
Появится следующая индикация.
Нажмитенаклавишуна
3
клавиатуре Disklavier.
Эта же нота прозвучит одновременно на
цифровом фортепиано встроенного тонального
генератора XG и на акустическом фортепиано.
Выберите клавишу, которая является
стандартом настройки (обычно это “ля” первой
октавы).
Используйтекнопки [–/NO] и
4
[+/YES] длярегулировки
высоты тона цифрового
фортепиано (встроенного
тонального генератора XG).
–/NO+/YES
Русский
Раздел 10: Расширенное воспроизведение ансамблевой композиции
Высветится индикатор FUNC. и
появится функциональное меню.
Нажимайтекнопку [>] дотех
2
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции M-Tune, а
затем нажмите кнопку [ENTER].
ENTER
Тональный генератор можно
регулировать в диапазоне от –050 до
+050 с шагом в 1 цент (100 центов
равняется 1 полутону).
КогдаВызавершите
5
регулировку, нажмите кнопку
[ENTER] для возврата к
нормальной индикации.
ENTER
39
Page 54
Воспроизведение
фортепианных партий на
тональном генераторе
Обычно фортепианные партии исполняются
на фортепиано. Однако Вы можете изменить
данную ситуацию таким образом, чтобы
фортепианные партии также воспроизводились
встроенным тональным генератором XG или
MIDI-инструментом, подключенным к разъему
MIDI OUT.
Вы можете использовать данную функцию
для дублирования фортепианных партий
Disklavier другими голосами, например,
струнными или виброфоном. Данная техника
иногда называется наложением голосов или
синхронным воспроизведением.
Нажмитекнопку [FUNC.].
1
FUNC.
Высветится индикатор FUNC. и
появится функциональное меню.
Нажимайтекнопку [>], пока
4
курсор не будет подведен к
параметру PianoPart ESBL Out.
Для установки опции в
5
положение ON воспользуйтесь
кнопками [–/NO] и [+/YES].
–/NO+/YES
Фортепианные партии теперь
воспроизводятся встроенным тональным
генератором XG, одновременно
отправляя соответствующую MIDIинформацию на разъем MIDI OUT.
Нажимайтекнопку [>] дотех
2
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции MIDI Setup, а
затем нажмите кнопку [ENTER].
Появится экран меню MIDI Setup.
Расположивкурсорcнапротив
3
опции Piano Part, нажмите
кнопку [ENTER].
ENTER
Появится следующая индикация.
ENTER
40
Page 55
Отображение
Выбор дорожек для
ансамблевых голосов
При начале воспроизведения ансамблевой композиции
на встроенный тональный генератор XG направляются
сообщения MIDI Program Change. Данные сообщения Program
Change сообщают тональному генератору, какой голос следует
выбирать для каждой ансамблевой дорожки.
Во время воспроизведения Вы можете отображать назначения
голоса на каждую дорожку и вносить изменения.
Запуститевоспроизведение
1
ансамблевой композиции
и нажимайте кнопку [>]
до появления следующей
индикации.
Воспользуйтесь кнопками
2
[–/NO] и [+/YES] длявыбора
дорожки, голос которой Вы
хотите отобразить.
–/NO+/YES
фортепианных партий
Обычнофортепиановоспроизводитдорожки
1 и 2, являющиесяфортепианнымипартиями
для левой и правой руки. Однако Вы можете
временно изменить это, чтобы фортепиано
воспроизводило другие дорожки. Например,
партию виброфона на дорожке 5 или партию
маримба на дорожке 7 можно воспроизвести с
помощью фортепиано.
Эти назначения остаются активными в течение
исполнения всей композиции. Однако при
воспроизведении другой композиции PianoSoft
или Disklavier фортепиано будет воспроизводить
дорожки 1 и 2 как обычно (Л=01 и П=02).
Ритмическая дорожка (дорожка 10) также может
воспроизводиться на фортепиано. Однако, так
как это ударная партия, результат получается, по
меньшей мере, необычным.
Запуститевоспроизведение
1
ансамблевой композиции, а
затем нажмите кнопку [>].
Русский
Раздел 10: Расширенное воспроизведение ансамблевой композиции
Для изменения голоса
3
нажимайте кнопку [>] до тех
пор, пока курсор c не будет
подведен к номеру голоса, а
затем воспользуйтесь кнопками
[–/NO] и [+/YES] для выбора
голоса.
–/NO+/YES
* Для ознакомления сперечнембазовых
голосов см. раздел 14 «Список голосов
и ударных установок встроенного
тонального генератора XG».
Примечание: Внесенные выше изменения являются
временными и действуют только во
время воспроизведения. Для внесения
постоянных изменений см. раздел 8
«Редактированиедорожек» детального
руководства по эксплуатации.
Появится индикация, подобная
приведенной на следующем рисунке.
Из индикации выше можно видеть, что
фортепиано Disklavier сейчас настроено на
воспроизведение дорожек 1 и 2. То есть,
«L=01» (дорожка 1), а «R=02» (дорожка 2).
все дорожки, содержащие
групповой фортепианный
голос.
Рядом с L= или R= появится номер
выбранной дорожки, а на дисплее
отобразится символ
, указывая на
дорожку, которую будет воспроизводить
Disklavier.
Примечание:
Внесенные выше изменения
являются временными и
действуют только во время
воспроизведения. Для внесения
постоянных изменений см.
раздел 8 «Редактирование
дорожек» детального
руководства по эксплуатации.
42
Page 57
Раздел 11
Использование разъемов
AUX
Вы можете подключать Disklavier ко внешним аудиоустройствам, таким как громкоговорители,
магнитофон или CD-плеер.
Сначалавключите
AUX OUT
Вы можете выводить звук через внешние
устройства, подключенные к разъемам
AUX OUT на усилителе, установленном с
нижней стороны фортепиано. Например, это
позволяет подключить Disklavier к домашней
аудиосистеме и воспроизводить ансамблевую
музыку через внешние громкоговорители в
других комнатах или даже вне помещения.
3
управляющий модуль, а затем
включите внешнее устройство.
Сначала выключите Disklavier, что
предотвратит нежелательные хлопки или
громкие звуки, которые могут повредить
громкоговорители или магнитофон.
Русский
MAINS
VOLUMEAUX OUT
AUX INBASS TREBLE
L/L+R R RL/L+R
AUX OUT
Выключив Disklavier, используйте
1
LINE IN
AUX OUT
аудиокабель (приобретается
отдельно) для подключения
разъемов Disklavier AUX OUT к
соответствующим разъемам (LINE IN
или AUX IN) на внешнем устройстве,
к которому Вы хотите выполнить
подключение.
Поверните ручку VOLUME на
2
усилителе вниз до упора.
Раздел 11: Использование разъемов AUX
LINE IN
VOLUME
Примечание: На уровень громкости также влияют
установки внешнего устройства.
43
Page 58
AUX IN
Вы также можете подключить к Disklavier
внешнее устройство, такое как тональный
генератор или синтезатор, и играть в
сопровождении Вашей любимой записи.
MAINS
VOLUMEAUX OUT
AUX IN BASS TREBLE
L/L+R R RL/L+R
Для внешних устройств, перечисленных
выше, можно отрегулировать громкость
звука, передаваемого через гнездо LINE
OUT. Если звук не воспроизводится,
используйте на внешнем устройстве
гнездо для наушников вместо гнезда
LINE OUT.
AUX IN
Отключив Disklavier,
1
LINE OUT
используйтеаудиокабель
(приобретаетсяотдельно) дляподключенияразъема
HEADPHONE илиразъема LINE
OUT навнешнемустройстве,
к которому вы хотите
подключиться, к разъемам AUX
IN на усилителе.
Включите внешнее устройство,
2
азатемвключите Disklavier.
LINE OUT
Постепенноувеличивайте
3
громкость на внешнем
устройстве до достижения
желаемого уровня громкости.
Примечание:
Громкость усилителя связана с
разъемами AUX IN. Убедитесь,
что ручка VOLUME на
усилителе установлена на
соответствующем уровне
слышимости. Если она до
конца повернута против
часовой стрелки, звук не будет
воспроизводиться даже если
Вы отрегулируете громкость на
внешнем устройстве.
44
Page 59
Раздел 12
Использование функции
TM
SmartKey
Функция SmartKey фортепиано Disklavier являетсяуникальнымприложениемзапатентованнойтехнологиисистемы
«Guide» Yamaha. В сочетании со специальным программным обеспечением SmartKey
использовать для обучения не умеющих играть на фортепиано людей простым мелодиям без нот. В качестве
альтернативы, более опытные исполнители могут использовать SmartKey-совместимые диски CueTIME
на которых содержится предварительно записанная музыка, позволяющая им исполнять музыку в любом
предпочитаемом ими темпе. Кроме того, функцию SmartKey можно использовать для расширения возможностей
коллекции дисков Disk Orchestra
Примечание:
Примечание:
Программное обеспечение SmartKey и другое SmartKey-совместимое программное обеспечение,
описанное выше, может быть недоступным в некоторых странах.
SmartKey, CueTIME, Disk Orchestra и You Are The Artist являются торговыми марками Yamaha
предоставляя не умеющим играть людям
захватывающий способ играть простые мелодии,
по одной ноте, без бумажных нот. Программное
обеспечение SmartKey выполняет это путем
частичного отпускания фортепианной клавиши
для указания ноты, которую нужно воспроизвести.
Затем Disklavier ожидает, пока Вы нажмете эту
клавишу, или переходит к следующей
мелодии. (Если Вы пропустили движение клавиши,
Disklavier будет повторять движение, пока Вы не
нажмете клавишу.) Когда Вы нажимаете правильную
клавишу, Disklavier вознаграждает Вас приятным
звуковым сопровождением, потрясающими
гармониями и упоительными арпеджио, что дает вам
слуховое и визуальное восприятие совершенного
высококачественного исполнения. Таким образом,
фортепиано ПОКАЗЫВАЕТ Вам, какую нажимать
клавишу, ОЖИДАЕТ,
прежде чем продолжить, и ВОЗНАГРАЖДАЕТ
Вас музыкальным сопровождением. Это похоже на
терпеливого учителя музыки, который показывает
Вашим пальцам, какие следует воспроизводить ноты.
пока Вы нажмете эту клавишу,
ноте в
TM
Использованиедиска
SmartKey
Программное обеспечение SmartKey
использует три специальные функции, которые
вместе составляют технологию SmartKey. В
частности, данное программное обеспечение
автоматически включает функции «Guide»
(Указатель), «Key Prompt» (Клавишная
подсказка) и «Prompt Repeat» (Повторение
подсказки), что упрощает использование
данного программного обеспечения.
Воспроизведение композиции со
встроенного образца SmartKey
Диск памяти в Вашем Disklavier содержит два
примера, один под названием «OPENING»,
другой под названием «SmartKey Demo».
Демонстрация по сути является сокращенным
образцом композиции под названием «Aura
Lee».
Примечание:
Еслидемонстрационныйобразец
SmartKey наВашемдискепамяти
ОТСУТСТВУЕТ, Вы можете
перезагрузить Disklavier, чтобы
повторно вызвать данный пример.
Для получения дополнительной
информации см. раздел 12
«Перезагрузка Disklavier» детального
руководства по эксплуатации.
Русский
Раздел 12: Использование функции SmartKey
TM
45
Page 60
Нажимайтекнопки [SONG
1
SELECT ] длявыборакомпозиции «SmartKey Demo».
SONG SELECT/REV FWD
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE].
2
Следитезаклавиатурой
3
фортепиано, чтобы не
пропустить подсказку для
нажатия первой клавиши, и
нажмите эту клавишу.
Клавишнаяподсказка
(легкоедвижениеклавиши)
Воспроизведение композиции с
диска SmartKey
В дополнение к этому, более полные
аранжировки, наподобие встроенной
демонстрации SmartKey, находятся на
дискетах, называемых дисками SmartKey.
(Свяжитесь с местным дилером Yamaha для
получения дополнительной информации по
дискам данного типа.)
клавиши, нажмите ее. Следующей
подсказкой будет «F4». Нажмите эту
клавишу. Продолжайте до окончания
композиции. Заметьте, что Disklavier
терпеливо ожидает, пока Вы не нажмете
правильную клавишу, прежде чем
перейти к следующей клавише. Также
заметьте, что если Вы пропустите
подсказку, фортепиано
напоминать Вам об этой клавише
каждые несколько секунд, пока Вы не
нажмете нужную клавишу.
будет вежливо
Обозначение клавиш
Для справки, «C3» является средней «C», что
означает, что «C4» находится на октаву выше
средней «C» и так далее.
C♯2D♯2F♯2G♯2A♯2C♯3D♯3F♯3G♯3A♯3C♯4
Заметьте, что индикатор «R» (для правой
руки) PART станет оранжевым, указывая
на то, что автоматически включилась
функция «Guide». Функция «Guide»
фактически заставляет Disklavier
остановиться и ожидать определенных
точек в композиции.
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE].
3
Следитезаклавиатурой
4
фортепиано, чтобы не
пропустить подсказку к
нажатию первой клавиши.
Клавишная подсказка
46
C2 D2E2 F2 G2A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4
Средняя C
Когда Вы увидите движение клавиши,
нажмите ее. Продолжайте игру,
используя клавишные подсказки до
окончания композиции.
Page 61
Программное
обеспечение CueTIME
SmartKey-совместимое программное
обеспечение CueTIME также использует
функции SmartKey Вашего фортепиано
содержащую прекрасно аранжированные
фортепианные композиции и полностью
оркестровые аккомпанементы на диске.
Просто играйте обычную фортепианную
композицию, как указано в нотной тетради, на
любой скорости на фортепианной клавиатуре,
и предварительно записанный на диске
аккомпанемент последует
полноту впечатлений. Если Вы пропустите
«ключевую ноту», Disklavier вежливо
напомнит Вам, какая нота была «ключевой»
путем бесшумной повторяющейся клавишной
подсказки. В качестве альтернативы, повтор
клавишной подсказки может быть полностью
отключен (см. ниже), поскольку подсказки
всегда отдельно отображаются на дисплее. При
использовании программного обеспечения
CueTIME это похоже на дирижирование
виртуа
Ваших пальцев.
Поэтому Вам необязательно в точности
следовать указаниям на диске. Когда Вы
играете на Disklavier, диск следует за Вами с
помощью функции SmartKey и программного
обеспечения CueTIME!
льным оркестром с помощью кончиков
Использованиедиска
CueTIME
Убедитесь, что диски CueTIME обозначены
как «SmartKey compatible» (SmartKeyсовместимые). Данные диски автоматически
включают соответствующие функции
«Guide» и «Prompt Repeat», что облегчает
использование данных дисков.
за Вами, усиливая
TM
Воспроизведение композиции с
диска CueTIME
Вставьте диск CueTIME в
1
дисковод Disklavier.
Нажимайте кнопки [SONG
2
SELECT ], чтобыуказать
композицию, которую хотите
воспроизвести.
Заметьте, что индикатор «R» (для правой
руки) PART станет оранжевым, указывая
на то, что автоматически включилась
функция «Guide».
Нажмитеклавишу [PLAY/PAUSE]
3
и сыграйте часть композиции
по нотам.
В уроках по воспроизведению
композиций Вы будете играть по
«ключевым клавишам», которые
обозначены в мелодии. Фортепиано
Disklavier будет ожидать, пока Вы
воспроизведете первую ключевую
ноту, которая может появиться только в
середине композиции.
Если Вы пропустите «ключевую
клавишу», Disklavier вежливо напомнит
Вам, какую ноту Вы пропустили,
повторяя подсказку движением клавиши.
При использовании функции
подсказки также отображаются в правом
верхнем углу дисплея. (См. раздел
«Обозначение клавиш» на стр. 46 для
ознакомления со справкой по подсказкам
и соответствующим клавишам.)
«Guide» все
Русский
Раздел 12: Использование функции SmartKey
TM
Ключевая клавиша
47
Page 62
Отключение опции «Prompt Repeat»
для дисков CueTIME
Если Вы находите, что повторяющиеся подсказки
клавиш отвлекают Вас при исполнении по нотам, Вы
можете отключить функцию «Prompt Repeat». Дисплей
всегда отображает следующую ключевую ноту, если
Вы пропустите подсказку при воспроизведении.
Если диск вставлен в дисковод и выбрана композиция:
Нажмитекнопку [FUNC.].
1
Нажимайтекнопку [>] дотех
2
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции SmartKey, а
затем нажмите кнопку [ENTER].
Нажимайте кнопку [>] до тех
3
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции Prompt
Repeat.
Воспользуйтеськнопками
4
[–/NO] и [+/YES] длявыбора
значения OFF.
Управление функцией
Guide
Для других типов программного обеспечения,
не обозначенных как «SmartKeyсовместимые», Вы можете использовать
специальные функции SmartKey, такие
как функцию «Guide», встроенные в Ваше
фортепиано Disklavier. Функция «Guide»
позволяет Вам практиковаться на собственной
скорости с использованием программного
обеспечения на диске. С помощью данной
функции Disklavier приостанавливает
воспроизведение аккомпанемента до тех пор,
пока Вы не сыграете те же ноты
записаны на справочной дорожке. Можно
следовать подсказкам для дорожки «R»
(правой руки) или дорожки «L» (левой руки)
как по отдельности, так и одновременно.
Диски обоих типов — SmartKey и
CueTIME включают функцию «Guide»
автоматически. (Для получения информации
по использованию данных дисков см.
раздел «Использование диска SmartKey»
на стр. 45 и раздел «Использование диска
CueTime» на стр. 47.) Данная
включается автоматически, так что если
Вы хотите использовать данную функцию
для других дисков (таких как диски «Disk
Orchestra Collection» и «You Are The Artist»),
Вам понадобится вручную включить ее, как
указано ниже.
чтобы обозначить «ключевые клавиши».
Единственный способ узнать, нажатия
какой клавиши ожидает Disklavier,
— это посмотреть в правый верхний
угол дисплея. (См. раздел «Обозначение
клавиш» на стр. 46 для ознакомления
со справкой по подсказкам и
соответствующим клавишам.)
Ключевая клавиша
48
Использованиефункции
Guide сдисками «Disk
Orchestra Collection» и
«You Are The Artist»
Вставьтедисквдисковод
1
Disklavier.
Нажимайтекнопки [SONG
2
SELECT ] дляуказания
композиции, которую Вы хотите
воспроизвести, и откройте
нотную тетрадь для этой же
композиции.
Page 63
Удерживая нажатой кнопку
3
[ENTER], нажимайтекнопки
«L» или «R» [PART] для
активации функции «Guide»
для соответствующей партии
(имейте в виду, что высветится
оранжевый индикатор).
После выполнения данной операции
индикатор PART отображает три режима:
СостояниеИндикатор
ВоспроизведениеРавномерный
зеленый
Отмена партииМигающий
зеленый
Ведущая партияОранжевый
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE] и
4
играйте композицию по нотам.
Функция Key Prompt
(Клавишная подсказка)
«Key Prompt» — это частичное перемещение
клавиши, не вызывающее никакого звука.
Функция «Key Prompt» весьма удобна для
визуального отображения ключевых нот при
использовании функции «Guide». Функция
«Key Prompt» используется для указания,
какие клавиши Вы должны нажимать, при
изучении простых мелодий. Функция «Key
Prompt» автоматически включается при
активировании режима «Guide», а также
если параметр «Key Prompt» установлен в
положение AUTO (по умолчанию).
Примечание:
«SmartKey-совместимые» диски
CueTIME автоматически отключают
данную функцию, чтобы она не мешала
Вашему фортепианному исполнению.
Визуальные подсказки CueTIME
зависят от функции «Prompt Repeat».
Для получения дополнительной
информации см. раздел «Функция
Prompt Repeat» на стр. 50.
Русский
Disklavier будет приостанавливать
воспроизведение после каждой
пропущенной Вами ноты на дорожке,
которую Вы выбрали в качестве
ведущей. Для каждой ключевой ноты
мигает оранжевый индикатор, а на
дисплее отображается номер ноты. Если
Вы будете играть, точно выдерживая
интервалы, и не будете пропускать ноты,
Disklavier не будет активировать паузу.
Примечание:
Если нужно исполнить аккорд,
на экране будет отображаться
одна из ключевых нот. При
воспроизведении одной из нот
аккорда Disklavier продолжит
воспроизведение до следующей
ключевой ноты.
Если Вы предпочитаете отключать подсказки
клавиш для ключевых нот и используете только
экранные подсказки, Вам следует вручную
отключить данную функцию, как указано ниже.
Отключение опции «Key Prompt»
Если диск вставлен в дисковод и выбрана
композиция:
Нажмитекнопку [FUNC.].
1
Нажимайтекнопку [>] дотех
2
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции SmartKey, а
затем нажмите кнопку [ENTER].
Раздел 12: Использование функции SmartKey
TM
Примечание:
Ключевые партии во
время воспроизведения
не отменяются. Установки
ключевой дорожки могут быть
изменены только во время
паузы или остановки.
Нажимайтекнопку [>] дотех
3
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции Key Prompt.
49
Page 64
Воспользуйтеськнопками
4
[–/NO] и [+/YES] длявыбора
значения OFF.
Нажмите кнопку [FUNC.].
5
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE] и
6
играйтекомпозицию.
Если Вы пропустите ноту на ведущей
дорожке, дисплей будет отображать
визуальную подсказку по ноте, которую
Вы пропустили.
Функция Prompt Repeat
Функция «Prompt Repeat» является
повторяющимся напоминанием функции
«Key Prompt», которая включается при
включении режима «Guide». Это полезно,
если Вам не хватает функции «Key Prompt».
Функция «Prompt Repeat» будет повторяться,
пока не будет нажата нужная клавиша (см.
примечание). Функция «Prompt Repeat»
автоматически включается при активировании
режима «Guide», а также если параметр
«Prompt Repeat» установленвположение
AUTO (поумолчанию).
используете только экранные подсказки, Вам
следует вручную отключить данную функцию,
как указано ниже.
Функция «Prompt Repeat» повторяет
подсказку одной и той же клавиши в
течение приблизительно пяти минут.
Если ключевую клавишу не нажимать
все это время, функция «Prompt Repeat»
автоматически отключится, отображая
ключевые клавиши только на дисплее.
Для повторного включения функции
«Prompt Repeat» просто нажмите
ключевую клавишу.
Отключение опции «Prompt Repeat»
Если диск вставлен в дисковод и выбрана
композиция:
Нажмитекнопку [FUNC.].
1
Нажимайтекнопку [>] дотех
2
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции SmartKey, а
затем нажмите кнопку [ENTER].
Нажимайте кнопку [>] до тех
3
пор, пока курсор c не будет
подведен к опции Prompt
Repeat.
50
Page 65
Воспользуйтеськнопками
4
[–/NO] и [+/YES] длявыбора
значения OFF.
Нажмите кнопку [FUNC.].
5
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE]
6
и начните воспроизведение
композиции.
Если Вы пропустите ноту на ведущей
дорожке, дисплей будет отображать
визуальную подсказку по ноте, которую
Вы пропустили.
Соглашения о
воспроизведении
При включении режима «Guide» (оранжевый
индикатор подсвечен для кнопки [PART]),
функции «Chain Play» и «Timer Play»
деактивируются. Другими словами, в конце
фрагмента Disklavier просто останавливает
воспроизведение и не переходит
автоматически к следующей композиции. Это
позволяет Вам повторить композицию или
выбрать для исполнения другую композицию.
Так как демонстрация SmartKey включает
автоматическую активацию режима «Guide»,
функции «Chain Play» и «Timer Play» на диске
памяти отключаются. Вы
демонстрацию SmartKey для того, чтобы
включить функции «Chain Play» и «Timer
Play».
* См. раздел «Удаление композиций» на стр. 5
детальногоруководствапоэксплуатации.
можетеудалить
Русский
Раздел 12: Использование функции SmartKey
TM
51
Page 66
Раздел 13
Использование функции
PianoSmart
Дискетуспециальногоназначения (Smart PianoSoft), поддерживающуюдоступныевпродаже CD, и
CD-дискможновоспроизводитьодновременно.
PianoSmart
Просто вставьте приобретенный CD
в CD-дисковод Disklavier, а дискету
PianoSmart — в дисковод. Дискета содержит
записанный фортепианный аккомпанемент
к приобретенному CD, и аккомпанемент
акустического фортепиано будет выполнять
воспроизведение в соответствии с
приобретенным CD. Новая библиотека Yamaha
Smart PianoSoft содержит профессионально
аранжированные фортепианные MIDI-файлы с
основными альбомами каждого музыкального
жанра, начиная с бестселлеров всех времен.
К тому же Вы можете
собственный аккомпанемент к Вашим
любимым CD; сыграйте на своем Disklavier
Mark III во время прослушивания CD,
а PianoSmart подберет музыкальное
сопровождение во время воспроизведения,
помогая придать Вашему исполнению
характер известного произведения.
PianoSmart позволяет выполнять
синхронизацию с видеомагнитофоном или
другой внешней аппаратурой. Для получения
подробностей см. раздел «Синхронизация
с помощью MTC» на стр. 62 детального
в продаже CD, и CD-диск можно
воспроизводить одновременно.
При использовании дисков SPS (Smart
PianoSoft) (производства Yamaha), доступных к
приобретению на рынке, функция регулировки
Smart PianoSoft автоматически корректирует
сдвиг синхронизации между CD при их
воспроизведении и сохраняет информацию о
композициях в блоке управления.
Примечание:
Данная функция также позволяет вручную
выполнять регулировки, если автоматическая
коррекция не выполнится успешно.
Функция не работает для самостоятельно
записанных композиций.
1
Даже CD, парные со Smart PianoSoft
и имеющие тот же заголовок, могут
иметь слегка отличающуюся стартовую
позицию и/или темп в зависимости от
используемой версии.
Укажите CD, который следует
воспроизвести.
52
Сначала следует вставить CD, чтобы был
выбран CD-дисковод.
Когда Вы вставляете CD в CD-дисковод,
в левой части дисплея автоматически
появляется индикация «Cd».
Page 67
Укажите FD (Smart PianoSoft).
2
Появится следующая индикация.
Во время второго и последующих
запусков воспроизведения композиции,
которая воспроизводится повторно,
индикация «Registering» не появляется
на дисплее.
Это означает «PianoSmart».
Привставкеприобретенногодиска Smart
PianoSoft вкачествеиндикацииназваниядискапоявится «SPS Type Disk».
Примечание:
1. Следующая индикация
появится при вставке в
CD-дисковод другого CD и
выборе Smart PianoSoft. Через
несколько минут восстановится
индикация названия
композиции. (Индикация
названия композиции
восстановится в течение
нескольких секунд.)
Примечание:
Этот параметр повторится во время
следующего воспроизведения.
Высветится индикатор PLAY/PAUSE и
начнется синхронное воспроизведение
CD и MIDI-композиций. Disklavier
воспроизводит фортепианную партию,
используя функцию автоматического
нажатия клавиш. Через динамики
воспроизводится звук CD.
Дисплей времени начинает отсчет, а
счетчики скорости будут отображать
скорость воспроизведения нот на
фортепиано, как показано на рисунке.
Если воспроизведение
остановить в любое время
или активировать паузу либо
быструю перемотку вперед,
информация о композиции не
будет сохранена.
Русский
Раздел 13: Использование функции PianoSmart
2. Если вставленная дискета будет
распознана как диск Smart
PianoSoft, выбранный дисковод
не будет изменяться на CD даже
при вставке CD.
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE].
3
Высветится индикатор PLAY/PAUSE.
Появится следующая индикация (во
время автоматической проверки).
Синхронизация может сдвигаться
при первом воспроизведении каждой
композиции, однако нормальная работа
будет восстановлена со второго и
последующих раз.
Если работа остается некорректной,
переходите к регулировкам в ручном
режиме, указанном ниже.
Временная приостановка
воспроизведения
Нажмите кнопку [PLAY/PAUSE].
1
PLAY/PAUSE
Воспроизведение останавливается, а
индикатор PLAY/PAUSE загорается.
Нажмитекнопку [PLAY/PAUSE]
2
снова для продолжения
воспроизведения.
PLAY/PAUSE
53
Page 68
Остановка
воспроизведения
Нажмите кнопку [STOP].
STOP
Воспроизведение остановится, а
композиция вернется к началу.
Нажатие кнопки [STOP] в режиме паузы
отменяет режим паузы.
Укажитедиск SPS ицелевой
1
CD, атакжепроверьте, что
возле названия композиции
на дисплее присутствует
индикация «PS@».
Нажмите кнопку [<] дважды и
2
вернитесь на последний экран.
Примечание:
•
•
•
Вотличиеотвоспроизведения
обычной MIDI-композиции,
к функции воспроизведения
CD применяются следующие
ограничения.
Вы не можете изменять темп
воспроизведения композиций на CD.
Вы не можете слышать звук MIDI
во время быстрой перемотки назад
или вперед. При установке режима
нормального воспроизведения,
звук MIDI снова воспроизводится
правильно.
Во время воспроизведения
PianoSmart звук воспроизводится с
высотой тона CD, отрегулированной
по высоте тона настоящего
фортепиано (значение основной
настройки TG). Высота тона CD
автоматически регулируется по
высоте тона настоящего фортепиано,
а воспроизведение CD звучит в виде
монофонического звука.
Индикатор [c***] отображает состояние.
MEASURINGЗначениерегулировки
SPS незаписано.
REGISTEREDЗначение регулировки
SPS записано.
MANUALЗначениерегулировки
SPS установленовручную.
Примечание:
Нажмите кнопку [+/YES]
3
Если автоматическая
регулировка уже выполнялась,
в данном контексте появляется
индикация «REGISTERED».
в состоянии остановки и
установите значение «SPS
Adjust = [MANUAL]».
* См. раздел «Регулировка тонального генератора
(основнаянастройка TG)» настр. 39.
Ручнаярегулировка
PianoSmart
В том случае, если автоматическая
регулировка CD не выполнена успешно
(например, не регулируется темп или не
удается запустить воспроизведение), можно
выполнить коррекцию вручную.
54
Нажмитекнопку [>] и
4
совместитекурсорсопцией
«Top».
Page 69
Начнитевоспроизведениеи
5
проверьтевремя.
Top: Означает число, на которое
синхронизация должна сдвигаться в начале
каждой композиции.
Изменение в +1 увеличивает скорость MIDI
(фортепианной) партииприблизительнона
13 мс.
Диапазон установки — от –999 до +999.
Во время воспроизведения отрегулируйте
опцию «Top» с помощью кнопок [–/NO] и
[+/YES].
Если синхронизация по окончании
композиции не достигнута, отрегулируйте
опцию «End» в месте окончания композиции.
Послесохранениязначения
9
регулировки SPS восстан
экран «SPS Adjust».
Статус изменится на «REGISTERED».
овится
Для удаления значения
регулировки SPS для
композиции
Укажите диск SPS и целевой CD,
1
а также проверьте, что возле
названия композиции на дисплее
присут
Отображается индикация «End».
Для повторного изменения опции «Top»
нажмите кнопку [ENTER] еще раз.
При необходимости опцию следует
установить повторно.
End: Означает число, на которое
синхронизация должна сдвигаться в месте
окончания композиции.
Изменение в +1 снижает скорость MIDI
(фортепианной) партииприблизительнона
13 мс.
Диапазон установки — от –999 до +999.
По завершении регулировок:
Установитекурсорнапротив
7
опции QUIT инажмитекнопку
[ENTER].
Нажмитекнопку [<] и
2
подведитекурсоркопции
«DEL».
Нажмитекнопку [ENTER].
3
Для удаления значения регулировки
нажмите кнопку
[+/YES]; для отмены установки нажмите
кнопку [–/NO].
Послеудалениязначения
4
регулировки SPS восстан
экран «SPS Adjust».
Статус изменится на «MEASURING».
Курсор возвращается к опции «SPS Adjust».
(Дополнительные контрольные точки для функции)
Операции экрана регулировки SPS можно выполнять
только в состоянии остановки.
При выполнении возврата к заводским настройкам все
значения регулировки SPS будут удалены.
55
Page 70
Запись PianoSmart
Во время записи можно сохранить композиции
в виде MIDI-файлов при воспроизведении
CD. Вы можете записать свою композицию на
диски памяти или на дискету.
При записи новой композиции
Укажите диск.
1a
Используйте диск в формате SMF.
Нажмитекнопку [SONG SELECT]
3
для выбора композиции на CD,
которую следует записать.
Нажмите кнопку [REC] для активации
4
режимаожиданиязаписи.
Высветится индикатор REC и замигает
индикатор PLAY/PAUSE.
Будет записана текущая выбранная
композиция на CD.
Примечание:
* Неформатированные дискиперед
использованием в Disklavier следует
отформатировать. См. раздел
«Форматированиедисков» на стр.
17 детального руководства по эксплуатации.
Еслииспользуетсядиск E-
Воспользуйтеськнопками
1b
Если Вы выполняете запись
на дискету, убедитесь, что
заслонка защиты от записи
установлена в положение
«защитаснята».
SEQ, припопыткеначала
записи появляется приведенная
ниже индикация, а запись
отключается. Используйте диск
в формате SMF.
[SELECT] для выбора номера
диска памяти, который будет
служить носителем записи.
Нажмите кнопку [PLAY/PAUSE],
5
изаписьначнется.
Индикатор PLAY/PAUSE перестанет мигать.
Начните воспроизведение Вашей композиции со
звуком CD.
Появится следующая индикация.
Индикация «PS» означает PianoSmart.
Позавершении
6
воспроизведения нажмите
кнопку [STOP].
При перезаписи
Перезапись той же композиции на
тот же CD
Укажите CD, подлежащий
1
записи.
Для новой записи создается новый номер
композиции. Например, если последняя
композиция имеет №6, следующая
композиция будет иметь №7.
Укажите CD, подлежащий
2
записи.
Когда Вы вставляете CD в CD-дисковод,
в левой части дисплея автоматически
появляется индикация «Cd».
56
Когда Вы вставляете CD в CD-дисковод,
в левой части дисплея автоматически
появляется индикация «Cd».
Укажитедиск.
2a
Примечание:
Если Вы выполняете запись
на дискету, убедитесь, что
заслонка защиты от записи
установлена в положение
«защита снята».
Page 71
*
Неформатированные диски перед
использованием в Disklavier следует
отформатировать. См. раздел
«Форматирование дисков» на стр. 17
детального руководства по эксплуатации.
Воспользуйтеськнопками
2b
[SELECT] длявыбораномера
диска памяти, который будет
служить носителем записи.
Нажмите кнопку [REC] для
3
активации режима ожидания
записи.
Высветится индикатор REC и замигает
индикатор PLAY/PAUSE.
Для новой записи создается новый номер
композиции. Например, если последняя
композиция имеет №6, следующая
композиция будет иметь №7.
Воспользуйтеськнопками
4
[SONG SELECT] длявыбора
композиции на CD, которую
следует воспроизвести с целью
перезаписи.
По завершении
7
воспроизведения композиции
нажмите кнопку [STOP].
При нажатии кнопки [STOP] появляется
следующая индикация.
В следующей таблице приведены
описания каждой опции.
ОпцияОписание
SAVEНовая запись сохраняется
под текущим номером
композиции.
NEWНовая запись
сохраняется под новым
номером композиции.
Существующая композиция
сохраняется под текущим
номером композиции.
CANCEL Новая запись удаляется.
Существующая композиция
сохраняется под текущим
номером композиции.
Воспользуйтеськнопками [<] и
8
[>] длявыбораопции, азатем
нажмите кнопку [ENTER].
Русский
Раздел 13: Использование функции PianoSmart
* См. раздел «Запись партийдлялевойи
правой руки раздельно» на стр. 29 детального
руководства по эксплуатации.
Используйтекнопки [PART] для
5
выбора партии, которую хотите
перезаписать.
Нажмите кнопку [PLAY/PAUSE],
6
изаписьначнется.
Начните воспроизведение Вашей
композиции со звуком CD.
Появится следующая индикация.
Индикация «PS» означает
PianoSmart.
Перезапись сохраняется, как указано,
или удаляется.
Примечание:
* См. раздел 7 «Запись ансамблевых
дорожек» в детальном руководстве по
эксплуатации.
Такжевозможновыполнять
перезапись ансамблевых
партий.
При перезаписи с
использованием другой
композиции на тот же CD
Укажите CD, подлежащий
1
записи.
Когда Вы вставляете CD в CD-дисковод,
в левой части дисплея автоматически
появляется индикация «Cd».
57
Page 72
Укажитедиск.
2a
Дляостановкинажмитекнопку
4c
[STOP] иперейдитекпункту 6.
Примечание:
* Неформатированные дискиперед
использованием в Disklavier следует
отформатировать. См. раздел
«Форматирование дисков» на
стр. 17 детального руководства по
эксплуатации.
Воспользуйтеськнопками
2b
Если Вы выполняете запись
на дискету, убедитесь, что
заслонка защиты от записи
установлена в положение
«защита снята».
[SELECT] для выбора номера
диска памяти, который будет
служить носителем записи.
Нажмите кнопку [REC] для
3
активации режима ожидания
записи.
Для перезаписи нажмите
5
кнопку [PLAY/PAUSE], и запись
начнется.
Начните воспроизведение Вашей
композиции со звуком CD.
Появится следующая индикация.
Индикация «PS» означает PianoSmart.
Позавершении
6
воспроизведения композиции
нажмите кнопку [STOP].
При нажатии кнопки [STOP] появляется
следующая индикация.
Высветится индикатор REC и замигает
индикатор PLAY/PAUSE.
Для новой записи создается новый номер
композиции. Например, если последняя
композиция имеет №6, следующая
композиция будет иметь №7.
Нажимайтекнопку [REC] до
4a
появления экрана установок
записи композиции на CD.
Появится следующая индикация.
Воспользуйтеськнопками
4b
[–/NO] и [+/YES] длявыбора
номера композиции на CD,
подлежащей воспроизведению.
Появится следующая индикация.
В следующей таблице приведены
описания каждой опции.
ОпцияОписание
SAVEНовая запись сохраняется
под текущим номером
композиции.
NEWНовая запись
сохраняется под новым
номером композиции.
Существующая композиция
сохраняется под текущим
номером композиции.
CANCEL Новая запись удаляется.
Существующая композиция
сохраняется под текущим
номером композиции.
Воспользуйтеськнопками [<] и
7
[>] длявыбораопции, азатемнажмитекнопку [ENTER].
58
Перезапись сохраняется, как указано,
или удаляется.
Page 73
При перезаписи с
использованием другого CD
* См. пунктыс 1 по 3 настр. 57 и 58.
Нажимайтекнопку [REC] до
4a
появления экрана установок
записи композиции на CD.
В качестве номера композиции на CD
появляется индикация «##», указывая
на то, что установка не выполнена, а
индикация «Different CD!» высвечивается,
указывая на то, что CD отличается.
Воспользуйтеськнопками
4b
[–/NO] и [+/YES] длявыбора
номера композиции на CD,
подлежащей воспроизведению.
В следующей таблице приведены
описания каждой опции.
ОпцияОписание
SAVEНовая запись сохраняется
под текущим номером
композиции.
NEWНовая запись
сохраняется под новым
номером композиции.
Существующая композиция
сохраняется под текущим
номером композиции.
CANCEL Новая запись удаляется.
Существующая композиция
сохраняется под текущим
номером композиции.
Воспользуйтеськнопками [<] и
7
[>] длявыбораопции, азатемнажмитекнопку [ENTER].
Перезапись сохраняется, как указано,
или удаляется.
Русский
Раздел 13: Использование функции PianoSmart
Для остановки нажмите кнопку
4c
[STOP] иперейдитекпункту 6.
Дляперезаписинажмите
5
кнопку [PLAY/PAUSE], и запись
начнется.
Начните воспроизведение Вашей
композиции со звуком CD.
Появится следующая индикация.
Индикация «PS» означает PianoSmart.
Позавершении
6
воспроизведения композиции
нажмите кнопку [STOP].
Примечание:
Примечание:
В отличие от воспроизведения
обычной MIDI-композиции,
к функции воспроизведения
PianoSmart применяются
следующие ограничения.
• Вы не можете изменять темп
воспроизведения композиций
на CD.
• Вы не можете приостановить
запись.
При записи с метрономом,
в формате E-SEQ или при
отсутствующем CD выполнить
запись PianoSmart невозможно.
Вместо этого будет выполнена
обычная запись MIDI.
При нажатии кнопки [STOP] появляется
следующая индикация.
59
Page 74
Раздел 14
Список голосов и ударных установок
встроенного тонального генератора XG
В следующей таблице перечислены основные голоса встроенного тонального генератора XG.
Данные голоса доступны на любом XG-совместимом генераторе или синтезаторе.
*Дляознакомления сполнымспискомдоступныхголосовсм. Appendix (приложение) в детальном
руководстве по эксплуатации.
Список базовых голосов встроенного тонального генератора XG
Voice #Display NameFull Name
Piano
001GrandPnoAcoustic Grand Piano
002BritePnoBright Acoustic Piano
003E.GrandElectric Grand Piano
004HnkyTonkHonky-tonk Piano
005E.Piano1Electric Piano 1
006E.Piano2Electric Piano 2
007Harpsi.Harpsichord
008Clavi.Clavichord
017DrawOrgnDrawbar Organ
018PercOrgnPercussive Organ
019RockOrgnRock Organ
020ChrchOrgChurch Organ
021ReedOrgnReed Organ
022AcordionAccordion
023HarmnicaHarmonica
024TangoAcdTango Accordion