Yamaha DISKLAVIER MARK III User Manual [de]

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co­axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Apply for Grand Pianos
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
The Control Unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below is located on the inside of the CD drive unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT APAREIL A LASER DE CLASSE 1 EN60825
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
Alleen voor klanten in
Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung von Strahlung führen.
Laser Diode Properties * Material: GaAlAs * Wavelength: 790/795 nm
* Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit:
max. 0.34 mW
Apply for Upright Pianos Uniquement pour les pianos droits
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JASQU’AU FOND.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Apply for Upright Pianos
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
Mounting the Control Unit to the Grand Piano
Mounting the Control Unit to the Grand Piano Installation du boîtier de commande sur un piano à queue
Installation du boîtier de commande sur un piano à queue Montieren des Steuergerätes an den Flügel
Montieren des Steuergerätes an den Flügel
(1) Retirer les quatre vis sur les
(1) Remove the four screws
(1) Remove the four screws
from the sides of the Control
from the sides of the Control Unit.
Unit.
(1) Retirer les quatre vis sur les
côtés du boîtier de
côtés du boîtier de commande.
commande.
(1) Entfernen Sie die vier
(1) Entfernen Sie die vier
Schrauben von den Seiten des
Schrauben von den Seiten des Steuergerätes.
Steuergerätes.
(2) Place the metal suspension
(2) Place the metal suspension
bracket, included with the
bracket, included with the Disklavier grand model, over
Disklavier grand model, over the Control Unit, then secure
the Control Unit, then secure the metal suspension bracket
the metal suspension bracket to the Control Unit using the
to the Control Unit using the same screws.
same screws.
(3) Insert the three restraining
(3) Insert the three restraining
screws (attached) into the
screws (attached) into the marked nuts underneath the
marked nuts underneath the treble side key bed, then
treble side key bed, then tighten the screws, leaving a
tighten the screws, leaving a gap of about 5 mm between
gap of about 5 mm between head of the screw and piano
head of the screw and piano body.
body.
Notes:
Notes:
1) Handle the metal
1) Handle the metal suspension bracket and
suspension bracket and the Control Unit carefully
the Control Unit carefully to avoid scratches.
to avoid scratches.
2) Screws:
2) Screws: Restraining screws
Restraining screws (5 × 12) 3
(5 × 12) 3 BWH screws (4 × 4) 4
BWH screws (4 × 4) 4
3) When mounted correctly,
3) When mounted correctly, the Control Unit is angled
the Control Unit is angled approximately 18˚ above
approximately 18˚ above horizontal.
horizontal.
(2) Placer le support métallique
(2) Placer le support métallique
(fourni avec le Disklavier
(fourni avec le Disklavier pour piano à queue) sur le
pour piano à queue) sur le boîtier de commande, puis
boîtier de commande, puis fixer le support métallique
fixer le support métallique au boîtier de commande en
au boîtier de commande en utilisant les quatre vis à tête
utilisant les quatre vis à tête conique.
conique.
(3) Introduire les trois vis de
(3) Introduire les trois vis de
fixation dans les écrous
fixation dans les écrous marqués sous le clavier du
marqués sous le clavier du côtés des aigus, puis serrer
côtés des aigus, puis serrer les vis en laissant un espace
les vis en laissant un espace d’environ 5 mm entre la tête
d’environ 5 mm entre la tête de la vis et le corps du piano.
de la vis et le corps du piano.
Remarques :
Remarques :
1) Manipuler soigneusement
1) Manipuler soigneusement le support métallique et le
le support métallique et le boîtier de commande pour
boîtier de commande pour éviter les rayures.
éviter les rayures.
2) Vis :
2) Vis : Vis de retenue (5 × 12) 3
Vis de retenue (5 × 12) 3 Vis BWH (4 × 4) 4
Vis BWH (4 × 4) 4
3) Lorsqu’il est monté
3) Lorsqu’il est monté correctement, le boîtier de
correctement, le boîtier de commande est incliné
commande est incliné d’environ 18˚ sur
d’environ 18˚ sur l’horizontale.
l’horizontale.
(2) Schieben Sie den mit dem
(2) Schieben Sie den mit dem
Disklavier gelieferten
Disklavier gelieferten Metallhalter über das
Metallhalter über das Steuergerät, und befestigen Sie
Steuergerät, und befestigen Sie ihn mit den vier
ihn mit den vier Senkschrauben am Steuergerät.
Senkschrauben am Steuergerät.
(3) Drehen Sie die drei
(3) Drehen Sie die drei
Halteschrauben in die
Halteschrauben in die markierten Muttern an der
markierten Muttern an der Unterseite des Klaviaturbodens
Unterseite des Klaviaturbodens auf der Diskantseite ein, und
auf der Diskantseite ein, und ziehen Sie dann die Schrauben
ziehen Sie dann die Schrauben so weit an, daß ein Abstand
so weit an, daß ein Abstand von ca. 5 mm zwischen dem
von ca. 5 mm zwischen dem Schraubenkopf und dem
Schraubenkopf und dem Klaviaturboden bestehen
Klaviaturboden bestehen bleibt.
bleibt.
Hinweise:
Hinweise:
1) Behandeln Sie den
1) Behandeln Sie den Metallhalter und das
Metallhalter und das Steuerger:at mit Sorgfalt,
Steuerger:at mit Sorgfalt, um Kratzer zu vermeiden.
um Kratzer zu vermeiden.
2) Schrauben:
2) Schrauben: Halteschrauben (5 × 12) 3
Halteschrauben (5 × 12) 3 BWH-Schrauben (4 × 4) 4
BWH-Schrauben (4 × 4) 4
3) Bei korrekter Montage ist
3) Bei korrekter Montage ist das Steuergerät um ca. 18˚
das Steuergerät um ca. 18˚ zur Horizontalen geneigt.
zur Horizontalen geneigt.
L
R
N
I
I
D
I
M
L
O
G
R
O
T
L
N
A
O
N
A
C
/
D
O
I
C
D
U
A
IN
I
ID
M
T
U
O
E
L
B
A
C
L
O
R
O
T
N
N
IA
O
P
C
R
O
O
T
F
T
C
LE
E
S
T
S
O
H
2
C
P
C
T
A
S
M
O
1
H
C
O
P
I
T
D
I
M
(4) Insert the control cable into
the D-SUB connector on the back of the Control Unit, then securely tighten the two screws attached to the connector. Be sure to check the orientation of the D-SUB connector when inserting the cable.
(5) Fit the “slots” of the metal
suspension bracket containing the Control Unit to the screws mentioned in step (3).
(6) After mounting the Control
Unit, push the Control Unit back as far as it will go and then tighten the three screws to secure the bracket.
(4) Raccorder le câble de
commande au connecteur D­SUB situé au dos du boîtier de commande, puis serrer correctement les deux vis du connecteur. Prendre soin de vérifier l’orientation du connecteur D-SUB en raccordant le câble.
(5) Glisser les “fentes” du
support métallique contenant le boîtier de commande sur les vis mentionnées à l’étape (3).
(6) Après avoir installé le boîtier
de commande, l’enfoncer jusqu’à l’extrémité et serrer les trois vis pour fixer le support.
(4) Schließen Sie das Steuerkabel
an den D-SUB-Anschluss auf der Rückseite des Steuergerätes an, und ziehen Sie dann die beiden am Stecker angebrachten Schrauben fest an. Achten Sie beim Anschließen des Kabels auf korrekte Ausrichtung des D-SUB-Steckers.
(5) Hängen Sie die Schlitzlöcher
des Metallhalters mit dem Steuergerät an die in Schritt (3) montierten Schrauben.
(6) Nachdem Sie das Steuergerät
montiert haben, schieben Sie es bis zum Anschlag nach hinten. Ziehen Sie dann die drei Schrauben zur Sicherung des Halters an.
Mark III Se r ie s
Modelle mit allen Funktionen
Deutsch
(A)
Handbuch “Grundlegende Bedienung”
Willkommen zum Yamaha Disklavier™!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Yamaha Disklaviers! Das Disklavier ist ein faszinierendes Instrument, das ein klassisches Yamaha-Klavier
mit innovativer Elektronik kombiniert, um Ihre Unterhaltungs-, Erziehungs- und kreatiren Bedürfnisse zu befriedigen. Dabei behält es Klang, Anschlag und Langzeitwert bei, wofür Yamaha-Klaviere seit langem in der Welt bekannt sind.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Disklavier benutzen, und bewahren Sie es für spätere Bezugnahme auf.
Warenzeichen und Urheberrechte
Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft.Plus, PianoSoft.PlusAudio, PianoSmart, und Smart PianoSoft sind Warenzeichen der Yamaha Corporation. Unerlaubtes Kopieren von PianoSoft- oder PianoSoft.Plus-Disketten ist verboten. “SmartKey”, “CueTIME”, “Disk Orchestra” und “You Are The Artist” sind Warenzeichen von Yamaha Corporation oder Yamaha Corporation of America.
Wichtig
Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise vor der Benutzung Ihres Disklavier durch.
Warnhinweise
Stellen Sie das Disklavier nicht an einem Ort auf, der extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, weil sonst die Gefahr einer Beschädigung der Innenteile und der Lackierung oder sogar Brandgefahr besteht.
Hohe Feuchtigkeit oder starker Staubniederschlag können zu einem Brand oder elektrischen Schlägen führen.
Schließen Sie den Netzstecker des Disklavier an eine geeignete Netzsteckdose an. Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Sollte der Netzstecker nicht in ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Schließen Sie niemals mehrere Geräte an dieselbe Steckdose an. Die Steckdose könnte sonst überlastet werden, was zu einem Brand und elektrischen Schlägen führen kann. Außerdem kann dadurch die Leistung bestimmter Geräte beeinträchtigt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel stellt eine potentielle Brand- und Stromschlaggefahr dar. Falls das Netzkabel unter einem Teppich verläuft, achten Sie darauf, daß keine schweren Gegenstände — also auch nicht das Disklavier — draufgestellt werden.
•Wenn des Netzkabel beschädigt ist (Riß oder bloßliegende Ader), lassen Sie sich von Ihrem Händler ein neues Kabel geben. Wird das Disklavier unter diesen Umständen weiterverwendet, besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker an, wenn Sie es von der Netzsteckdose abziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel, weil es sonst beschädigt werden und einen Brand oder elektrische Schläge verursachen kann.
Das Gehäuse des Steuergerätes sollte nur von einem qualifizierten Kundendiensttechniker geöffnet werden.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z.B. Blumenvasen, Topfblumen, Gläser, Kosmetikflaschen, Medizin usq., auf das Disklavier.
•Versuchen Sie nicht, irgendwelche Änderungen am Disklavier vorzunehmen, weil es dabei zu einem Brand oder elektrischen Schlägen kommen könnte.
•Wenn Sie das Disklavier transportieren wollen, müssen Sie vorher die Stromversorgung ausschalten, den Netzstecker von der Steckdose abziehen und alle Verbindungskabel zu externen Geräten trennen.
Vorsichtshinweise
Schalten Sie alle Audiogeräte aus, bevor Sie das Disklavier anschließen. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes nach. Verwenden Sie die passenden Kabel, und schließen Sie diese vorschriftsmäßig an.
Reduzieren Sie die Lautstärke an allen Geräten auf den Minimalwert, bevor Sie diese einschalten.
•Betreiben Sie das Disklavier nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke. Sie könnten sonst Ihr Gehör schädigen. Dies gilt insbesondere bei Verwendung eines Kopfhörers. Wenn Sie fürchten, daß Ihr Gehör bereits in Mitleidenschaft gezogen worden ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Ohenarzt.
•Wenn das Disklavier sehr intensiv beansprucht wird, kann es zu einer Aktivierung des eingebauten Thermorelais kommen. Dieser Wärmewächter schaltet sich selbsttätig aus, sobald sich das Disklavier wieder abgekühlt hat.
Falls Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerken — z.B. Rauch, starken Geruch oder Geräusche — schalten Sie das Disklavier sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um zu erfahren, ob eine Reparatur erforderlich ist.
Sollte ein Fremdkörper oder Wasser in das Disklavier gelangen, schalten Sie es sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
•Wenn Sie vorhaben, das Disklavier längere Zeit nicht zu benutzen (z.B. wen Sie in Urlaub fahren), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
Ziehen Sie stets den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, bevor Sie das Disklavier
Deutsch
i
reinigen. Falls sie den Netzstecker angeschlossen lassen, besteht die Gefahr elektrischer Schläge.
•Verwenden Sie niemals Benzol, Verdünner, Reinigungsmittel oder ein chemisch behandeltes Tuch zum Reinigen des Disklavier.
Stellen Sie keine Metallgegenstände mit Gummifüßen auf das Disklavier. Dadurch könnte die Lackierung des Disklavier verfärbt oder angegriffen werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Disklavier, weil dadurch das Disklavier beschädigt werden kann.
Benutzen Sie nur ein weiches, trockenes Tuch zum Reinigen des Disklavier. Entfernen Sie Flecken durch vorsichtiges Reiben mit einem weichen, feuchten Tuch.
Störbeeinflussung
Das Disklavier enthält hochfrequente Digitalschaltungen, die den Empfang eines in der Nähe befindlichen Radios oder Fernsehgerätes beeinträchtigen können. Falls der Empfang gestört wird, stellen Sie das betreffende Gerät an einem anderen Ort auf.
Handhabung von Batterien
Die Fernbedienung dieses Gerätes wird von Trockenzellen versorgt. Unsachgemäßer Gebrauch oder Missbrauch kann Erwärmung, Auslaufen oder Platzen der Trockenzellen verursachen, was einen Brand, Beschädigung von Geräten und/oder umliegenden Gegenständen, Verbrennungen, Verletzungen oder sonstige Gesundheitsschäden zur Folge haben kann. Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes die folgenden Sicherheitsvorschriften durch und machen Sie sich mit ihnen vertraut, um korrekten Gebrauch zu gewährleisten.
•Vermeiden Sie direkte Berührung der aus den Trockenzellen ausgelaufenen Chemikalien (Elektrolyt).
1. Falls Elektrolyt von Trockenzellen in Ihre Augen gelangt ist, waschen Sie die Augen gründlich mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung.
2. Falls Elektrolyt von Trockenzellen mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung gekommen ist, waschen Sie die Stelle sofort mit sauberem Wasser ab.
3. Falls Elektrolyt von Trockenzellen in Ihren Mund gelangt ist, spülen Sie sofort den Mund aus, und konsultieren Sie einen Arzt.
Legen Sie die Trockenzellen nicht mit vertauschten Polen “+” und “–” ein. Falsche Ausrichtung der Pole kann zu Laden, Kurzschluss, Erwärmung, Auslaufen oder Platzen der Trockenzellen führen, was einen Brand, Beschädigung von umliegenden Gegenständen, Verbrennungen, Verletzungen oder sonstige Gesundheitsschäden zur Folge haben kann.
•Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen. Dies kann zu Erwärmung, Auslaufen oder Platzen führen, was einen Brand, Verbrennungen, Verletzungen oder sonstige Gesundheitsschäden zur Folge haben kann. Wechseln Sie alle Trockenzellen gleichzeitig aus. Verwenden Sie keine neuen und alten Trockenzellen zusammen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Typen (Alkali­und Manganbatterien, Batterien verschiedener Hersteller oder unterschiedliche Batterieprodukte des gleichen Herstellers) zusammen: Dies kann zu Erwärmung, Entzündung oder Auslaufen führen.
•Wenn das batteriegetriebene Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Trockenzellen heraus. Anderenfalls entladen sich die Batterien und ihr Elektrolyt kann auslaufen, was zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Nehmen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät heraus. Anderenfalls kommt es zu einer Überentladung, was zu Erwärmung, Auslaufen oder Platzen führen und Beschädigung umliegender Gegenstände, Verbrennungen, Verletzungen oder sonstige Gesundheitsschäden zur Folge haben kann.
Entsorgen Sie Batterien gemäß den geltenden Vorschriften und Verordnungen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
ii
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1 Vorbereitung des
Disklaviers
Lieferumfang des Disklaviers ........................... 1
Anschließen des Steuergerätes ........................1
Anschließen des Netzkabels ............................. 2
Verwendung der Fernbedienung .................... 2
Anschließen externer Geräte ........................... 2
Einführung in die Disklavier-Terminologie ..... 3
Kapitel 2 Bezeichnung der Teile und
ihre Funktionen
Steuergerät — Frontplatte ............................... 4
Steuergerät — Rückwand ................................ 6
Silent-Schaltkasten............................................ 7
Pedale ................................................................8
Verstärker, Ausgangsbox für Lautsprecher,
Lautsprecher und Fußschalter .......................... 9
Fernbedienung................................................ 11
Kapitel 3 Mit dem Disklavier
verwendete Disks
Disketten ......................................................... 12
Compact Discs CDs .......................................... 13
Memory Disks .................................................. 14
Kapitel 4 Ein-/Ausschalten des
Disklaviers
Einschalten des Disklaviers .............................15
Ausschalten des Disklaviers ............................15
Einstellen des internen Kalenders ................. 16
Kapitel 5 Display (LCD) und
Laufwerk-Anzeige (DRIVE)
Laufwerk-Anzeige (DRIVE) ............................. 17
Display (LCD) ................................................... 17
Unterbrechen der Wiedergabe ...................... 22
Stoppen der Wiedergabe ...............................22
Songauswahl mit dem Steuergerät ............... 23
Songauswahl mit der Fernbedienung ........... 23
Vor- und Rückwärtssuchlauf .......................... 24
Vor- und Rücklauf ........................................... 25
Einstellen der Lautstärke ................................ 26
Einstellen des Klangs ...................................... 27
Ensemble-Lautstärkebalance
(TG Master Balance)........................................ 27
Ausbalancieren der CD-Lautstärke
(CD Master Balance) ....................................... 28
Ändern des Wiedergabetempos ....................29
Transponieren der Wiedergabe .....................30
Einstellen der Tonhöhe von Audio-CDs ......... 30
Kapitel 7 Silent-System-Wiedergabe
Was ist das Silent-System? .............................. 31
Quiet-Modus und Silent-Modus..................... 31
Aktivieren des Silent-Systems......................... 32
Einstellen der Lautstärke ................................ 32
Anwendung von Hall-Effekten ......................33
Abschalten der Tastenmechanik ....................34
Ändern der Polyphonie-Einstellung .............. 35
Stimmen des Digitalklaviers ...........................36
Deaktivieren des Silent-Systems..................... 36
Kapitel 8 Wiederholfunktion
Gesamtsong-, Einzelsong-,
Zufallswiederholung....................................... 37
Wiederholung eines geschlossenen
Segments (A~B)............................................... 38
Wiederholung eines offenen Segments (A~)
(Rücklauf und Pause) ......................................39
Starten der Wiedergabe ab einem
bestimmten Punkt (Suche) ............................. 40
Deutsch
Kapitel 6 Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Wiedergabe einer Diskette oder
Memory Disk ................................................... 20
Wiedergabe einer CD ..................................... 20
Angeben einer Disk ........................................ 21
Starten der Wiedergabe ................................. 22
Kapitel 9 Praktische Funktionen für
das Klavier üben
Stummschalten des Klavierparts für die linke
oder rechte Hand ............................................ 41
Abschalten der Pedalwiedergabe .................. 42
Verwendung des eingebauten Metronoms .. 42
Wiedergabe mit Metronom ...........................43
iii
Einstellen der Metronom-Lautstärke............. 44
Verwendung eines Fußschalters oder
Fußreglers (Sonderzubehör) .......................... 44
Kapitel 10 Klavierbegleitung mit
einer Ensemble-Stimme
Klavierbegleitung mit einer
Ensemble-Stimme ........................................... 46
Klavierbegleitung mit einer Ensemble-Stimme
im Silent-System .............................................. 47
Kapitel 11 Fortgeschrittene
Ensemble-Song­Wiedergabefunktionen
Stimmen des Tongenerators
(TG Master Tune) ............................................ 49
Wiedergabe der Klavierparts mit dem
Tongenerator .................................................. 50
Anzeigen von Ensemble-Stimmen .................51
Wahl der Spuren für die Klavierparts ............ 52
Kapitel 15 Stimmen und Drum-Kits
des internen XG­Tongenerators
Grundstimmen des internen
XG-Tongenerators ...........................................72
Drum Kits des internen XG-Tongenerators ...73
Kapitel 12 Verwendung der AUX-
Buchsen
AUX OUT ......................................................... 53
AUX IN .............................................................54
Kapitel 13 Verwendung der
SmartKeyTM-Funktion
SmartKeyTM-Software...................................... 55
CueTIMETM-Software ....................................... 57
Führungssteuerung......................................... 58
Hinweise zur Wiedergabe ..............................61
Kapitel 14 Verwendung der
PianoSmart-Funktion
PianoSmart ......................................................62
PianoSmart-Wiedergabe ................................ 62
Unterbrechen der Wiedergabe ...................... 63
Stoppen der Wiedergabe ...............................64
Manuelle PianoSmart-Einstellung ................. 64
Löschen des SPS-Einstellwerts eines Songs .... 65
PianoSmart-Aufnahme ...................................66
iv

Kapitel 1 Vorbereitung des Disklaviers

Dieses Kapitel enthält Informationen über die mitgelieferten Teile und die Vorbereitung des Disklavier.

Lieferumfang des Disklaviers

Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Teile im Lieferumfang des Disklaviers enthalten sind:
•1 Fernbedienung
•2 Batterien für Fernbedienung
•2 Disklavier PianoSoft-Beispieldisketten
•1 leere 3,5-Zoll-Diskette (2HD)
•1 PianoSoft·PlusAudio
•Handbuch “Grundlegende Bedienung” & Handbuch “Fortgeschrittene Bedienung”
•1 Steuergerätehalter
•1 Stereokopfhörer
TM
-Software-Muster-CD

Anschließen des Steuergerätes

Schließen Sie das vom Klavier kommende Steuerkabel sicher an die mit TO CONTROL CABLE FOR PIANO bezeichnete Buchse an der Rückwand des Steuergerätes an.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass das vom Klavier kommende CD-Steuerkabel an die mit CD CONTROL bezeichnete Buchse an der Rückwand des Steuergerätes angeschlossen ist.
L
R
N
I
I
D
I
M
L
O
G
R
O
T
L
N
A
O
N
A
C
/
D
O
I
C
D
U
A
N
I
I
D
I
M
T
CD-Steuerkabel
U
O
E
L
B
A
C L
O
R
O
T
N
N
A
I
O
P
C
R
O
O
T
F
T
C
E
L
E
S
T
S
O
H
PC2
T
S
MAC
O
H
O
PC1
T
MIDI
Steuerkabel
Deutsch Kapitel 1: Vorbereitung des Disklaviers
Hinweis: Der Anschluss des Steuerkabels an das
Steuergerät sollte bereits bei der Installation des Disklaviers vorgenommen worden sein. Sollte dies jedoch nicht der Fall sein, schließen Sie das Steuerkabel sorgfältig an die mit TO CONTROL CABLE FOR PIANO bezeichnete Buchse an der Rückwand des Steuergerätes an. Siehe Schritt (4) unter “Montieren des Steuergerätes an den Flügel” am Anfang dieses Handbuchs.
Es wird empfohlen, das Steuergerät an der Unterseite des Klaviaturbodens auf der Diskantseite zu montieren. Siehe “Montieren des Steuergerätes an den Flügel” am Anfang dieses Handbuchs.
1
Anschließen des
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
E
C
S
O
N
G
S
E
L
E
C
T
/
R
E
V
F
W
D
P
A
R
T
L
R
E
N
T
E
R
V
O
I
C
E
F
U
N
C
O
N
T
R
O
L
U
N
I
T
D
K
C
5
5
R
C
D
G
E N
E R
A L
I N S
T R U M
E N T
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
S
ELE
CT
D
RIV
E
Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Disklaviers an eine Netzsteckdose an.
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
der Netzsteckdose mit der Angabe auf dem Seriennummernschild des Disklaviers übereinstimmt.
Auswechseln der Batterien
Wenn der Wirkungsradius der Fernbedienung abnimmt, wechseln Sie die Batterien aus.
•Verwenden Sie nur Batterien des Typs UM-3, AA, R6P oder LR6.
•Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
•Wenn die Fernbedienung voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen zu vermeiden.

Verwendung der Fernbedienung

Das Disklavier wird mit einer Fernbedienung geliefert, die eine bequeme Steuerung von fast jeder Stelle des Raumes aus gestattet. Dieses Kapitel enthält Hinweise zur Handhabung der Fernbedienung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung benutzen können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite der Fernbedienung ab, legen Sie die Batterien ein, und bringen Sie den Deckel wieder an.
Wichtig: Lesen Sie unbedingt den Abschnitt über die
Handhabung von Batterien auf Seite ii unter “Wichtig” durch, um Einzelheiten über die sachgemäße Handhabung von Trockenzellen zu erfahren.
Einsatz der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei Gebrauch auf den Fernbedienungssensor am Steuergerät.
etwa 5 m
30˚
30˚

Anschließen externer Geräte

Näheres zum Anschluss von Audiogeräten an die
Buchsen AUX finden Sie in Kapitel 12 “Verwendung der AUX-Buchsen”.
Näheres zum Anschluss eines MIDI-Gerätes,
Tongenerators oder Synthesizers an das Disklavier finden Sie in Kapitel 10 “Das Disklavier und MIDI” im Handbuch “Fortgeschrittene Bedienung”.
Richten Sie die Batterien beim Einlegen so aus, wie auf dem Diagramm im Batteriefach angegeben. Achten Sie unbedingt auf die korrekte Ausrichtung der Batterien.
2
Näheres zum Anschluss eines Personal Computers
an das Disklavier finden Sie in Kapitel 11 “Das Disklavier und Personal Computer” im Handbuch “Fortgeschrittene Bedienung”.

Einführung in die Disklavier-Terminologie

Die folgende Liste enthält mehrere grundlegende Disklavier-Begriffe, die Sie sich einprägen sollten, bevor Sie mit den in diesem Handbuch beschriebenen Bedienungsvorgängen beginnen. Weitere Disklavier-Begriffe finden Sie im Glossar in Kapitel 15 im Handbuch “Fortgeschrittene Bedienung”.
Disk
“Disk” wird hier als Oberbegriff verwendet und bezieht sich sowohl auf Disketten als auch auf die internen Memory Disks sowie CDs.
Ensemble-Song
Ein Ensemble-Song enthält die gleichen Parts für die linke und rechte Hand wie ein L/R-Song sowie zusätzliche Spuren, die von dem internen XG­Tongenerator wiedergegeben werden. Die Begleitspuren können z.B. einen Kontrabass, Schlagzeug, Streicher, ein Vibraphon usw. enthalten.
Diskette
Ein magnetisches Speichermedium, das beim Disklavier zur Wiedergabe von Songs verwendet wird. Das Disklavier kann 3,5-Zoll-Disketten der Formate 2DD und 2HD verwenden. PianoSoft und PianoSoft.Plus sind Song-Disks, die speziell für den Einsatz mit der Disklavier-Serie vorgesehen sind.
L/R-Song
Bei dieser Art von Song sind die Parts für die linke und rechte Hand auf getrennten Spuren gespeichert: Spur 1 (L) und Spur 2 (R). Bei der Wiedergabe können Sie einen der beiden Parts stummschalten, um ihn selbst zu spielen. Bei der Aufnahme eines L/R-Songs können die beiden Parts gleichzeitig oder getrennt aufgezeichnet werden.
Hörgenuss gibt es auch Lerndisketten für den Klavierschüler sowie Begleitdisketten für Sänger und Solisten. PianoSoft wird manchmal als Sammelbegriff für PianoSoft und PianoSoft.Plus verwendet.
PianoSoft.Plus-Disks enthalten Ensemble-Songs mit Instrumentalbegleitung, die auf dem Disklavier abgespielt werden können. Fragen Sie Ihren Disklavier-Händler nach dem PianoSoft-Katalog.
Von Yamaha hergestellte CD-Software, die Audio- und MIDI-Signale für die Wiedergabe auf dem Disklavier enthält.
Von Yamaha hergestellte Software, die MIDI-Signale enthält und für die Begleitung von Standard-Audio-
CDs vorgesehen ist.
Song
Unter “Song” versteht man normalerweise ein kurzes Musikstück mit Text (Lied). In den Disklavier­Handbüchern werden jedoch Musikstücke aller Gattungen mit dem Begriff “Song” bezeichnet.
Deutsch Kapitel 1: Vorbereitung des Disklaviers
Memory Disk
Das Disklavier besitzt einen internen Flash-Speicher, auch Memory Disk genannt, mit einer Kapazität von insgesamt 16 Mbyte, der das Speichern von Songdaten ohne Disketten gestattet.
MIDI
MIDI steht für Musical Instrument Digital Interface (digitale Schnittstelle für Musikinstrumente). Hierbei handelt es sich um einen Standard, der die Übertragung von digitalen Daten zwischen Computern und elektronischen Musikinstrumenten ermöglicht.
Bei der PianoSoft Disk Collection handelt es sich um eine Sammlung vorbespielter Songdisketten, die von Yamaha speziell für den Einsatz mit der Disklavier­Serie entwickelt wurde. Inzwischen umfasst das Angebot zahlreiche Titel aus den Bereichen Klassik, Jazz und Popmusik. Neben den Songs für den reinen
Tongenerator
Ein elektronisches Gerät, das Instrumentenstimmen erzeugt. Das Disklavier besitzt einen internen XG­Tongenerator, der nahezu 700 Instrumental- und Schlagzeugstimmen erzeugen kann.
Stimme
Der von einem Tongenerator erzeugte Klang zur Nachahmung eines Instruments.
Yamaha XG stellt eine Erweiterung des GM-Formats (General MIDI) dar. Dieses Format verbessert dank einer größeren Polyphonie, mehr Klängen und Effekten die Song-Kompatibilität zwischen MIDI-Geräten. Wenn ein Song im Yamaha XG-Format auf einem anderen XG-kompatiblen Tongenerator oder Synthesizer abgespielt wird, entsprechen Wiedergabe und Klang genau der ursprünglichen Intention des Komponisten/Musikers.
3

Kapitel 2 Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen

Dieses Kapitel beschreibt die Funktionen der Bedienungselemente des Steuergerätes und anderer Teile des Disklaviers.

Steuergerät — Frontplatte

2
1
4
389
5
6 7
SELECT
CONTROL UNIT DKC55RCD
REC
PART
L
STANDBY ON
PLAY/PAUSE
DRIVE
STOP
0qwer tyuio p a
1 Taste [STANDBY / ON]
Mit dieser Taste wird das Disklavier eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Zum Einschalten einmal drücken, zum Schalten in den Bereitschaftsmodus erneut drücken.
Hinweis: Im Bereitschaftsmodus ist das Steuergerät
effektiv ausgeschaltet. Elektrisch befindet es sich jedoch in einem Zustand, in dem eine sehr kleine Strommenge verbraucht wird, weil der Netzschalter MAINS noch eingeschaltet und das Disklavier noch an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
2 Fernbedienungssensor
Die Fernbedienung wird bei Gebrauch auf diesen Sensor gerichtet.
3 Display (LCD)
Zeigt verschiedene Informationen an.
GENERAL
INSTRUMENT
ENTER
FUNC.
METRO­NOME
R
VOICE
TEMPO TRANSPOSE BALANCE
+/YES
4 Laufwerk-Anzeige (DRIVE)
Zeigt die angewählte Disk an.
5 Tasten [SELECT]
Diese Tasten dienen zur Wahl einer Disk. Mit Hilfe dieser Tasten wird zwischen Diskette, CD und den Memory Disks (0 ~ 9 und A ~ F) umgeschaltet.
6 CD-Laufwerk
Hier werden PianoSoft·PlusAudio-CDs und andere Audio- oder Audio/MIDI-CDs eingelegt.
7 CD-Auswerftaste
Diese Taste dient zum Öffnen des CD-Laufwerks.
8 Diskettenlaufwerk
Hier werden Disketten, wie z.B. PianoSoft- oder PianoSoft.Plus-Songdisks, eingeschoben.
s
4
9 Disketten-Auswerftaste
Diese Taste dient zum Auswerfen der im Diskettenlaufwerk befindlichen Diskette.
t Taste [ENTER]
Diese Taste dient zum Eingeben und Ausführen von Funktionen.
0 Taste [PLAY/PAUSE]
Diese Taste dient zum Starten und Pausieren der Wiedergabe.
q Taste [STOP]
Diese Taste dient zum Stoppen der Wiedergabe und Aufnahme.
w Taste [REC]
Diese Taste dient zum Aktivieren des Aufnahmebereitschaftsmodus vor Beginn der Aufnahme.
e Tasten [SONG SELECT/REV
FWD]
Im Stoppmodus: Auswahl des gewünschten Songs. Im Wiedergabemodus: Vor- und Rückwärtssuchlauf. Im Pausenmodus: Vor- und Rücklauf.
r Tasten PART [L] [R]
Diese Tasten dienen zur Wahl des wiederzugebenden bzw. aufzunehmenden Parts bei L/R- und Ensemble-Songs: L (linke Hand), R (rechte Hand), oder beide Parts. Die Anzeigelampen leuchten grün während der Wiedergabe und rot während der Aufnahme. Durch gleichzeitiges Drücken beider Tasten wird die Pedalwiedergabe abwechselnd ein- und ausgeschaltet, so dass Sie die Pedale selbst bedienen können.
y Taste [VOICE]
Diese Taste dient zum Zugreifen auf den internen XG-Tongenerator beim Klavierspielen.
u Cursor-Tasten [<] [>]
Diese Tasten dienen zum Bewegen des Cursors im Display.
i Taste [FUNC.]
Diese Taste dient zum Aktivieren verschiedener Disklavier-Dienstfunktionen.
o Taste [METRONOME]
Diese Taste dient zum Aktivieren des Metronoms.
p Wahltaste
Diese Taste wird benutzt, um eine der Funktionen Lautstärke, Tempo, Transponieren und Balance zum Einstellen anzuwählen.
a Tasten [–/NO] [+/YES]
Diese Tasten dienen zur Wahl von Optionen und Parametern sowie zum Einstellen der Lautstärke.
s Lautstärkepegel-LEDs
Diese LEDs zeigen den Pegel der Wiedergabe­Lautstärke an. Sie dienen außerdem als visuelles Metronom.
Deutsch Kapitel 2: Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen
5

Steuergerät — Rückwand

TO HOST
HOST SELECT
PC1
MIDI
34
1 Buchse CD CONTROL
Hier wird das vom Klavier kommende Kabel angeschlossen.
2 Buchsen AUDIO/ANALOG MIDI IN
An diese Buchsen können Audiogeräte, wie z.B. ein externer CD-Wechsler, angeschlossen werden.
3 TO HOST (serieller Anschluss)
Diese Buchse dient zum Verbinden des Disklavier mit einem Personal Computer.
4 HOST SELECT
Dieser Schalter dient zur Wahl des an die Buchse TO HOST angeschlossenen Hostcomputers.
2
AUDIO/ANALOG MIDI IN
OUT MIDI IN
6
7
PC2
MAC
1
CD CONTROL R L
TO CONTROL CABLE
FOR PIANO
5
5 TO CONTROL CABLE FOR PIANO
Hier wird das vom Klavier kommende Steuerkabel angeschlossen.
6 MIDI OUT
An diese Buchse kann ein externes MIDI-Gerät zur Ausgabe von MIDI-Daten angeschlossen werden.
7 MIDI IN
An diese Buchse kann ein externes MIDI-Gerät zur Eingabe von MIDI-Daten angeschlossen werden.
6

Silent-Schaltkasten

1
SILENT
ON VOLUME HEADPHONES
3
2
4
1 Taste [SILENT]
Diese Taste dient zum Aktivieren des Silent- Systems. Das akustische Klavier wird stummgeschaltet, und der Ton wird vom digitalen Klavier ausgegeben.
2 Anzeige SILENT ON
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Silent-System aktiviert ist.
3 Lautstärkeregler (VOLUME)
Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel des digitalen Klaviers und des internen XG­Tongenerators im Silent-System eingestellt.
5
REVERB
Deutsch Kapitel 2: Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen
4 Kopfhörerbuchsen (HEADPHONES)
Hier wird der Stereo-Kopfhörer HPE-170 oder ein anderer normaler Stereo-Kopfhörer zum Mithören der Wiedergabe im Silent-Modus angeschlossen. Bis zu zwei Kopfhörer können angeschlossen werden.
5 Hallregler (REVERB)
Dieser Regler dient zur Einstellung der Hallintensität für den Tongenerator des digitalen Klaviers.
7
3
4
5
VOLUME HEADPHONES
76
AUX
OUT IN
REVERB
6 AUX OUT
An diese Buchsen können externe Audiogeräte angeschlossen werden. Diese Buchsen sind nicht mit dem Kopfhörer gekoppelt.
8
FOOT CNTRL
7 AUX IN
An diese Buchsen können externe Audiogeräte angeschlossen werden.
8 Fußschalteranschluss
Hier kann der gesondert erhältliche Fußschalter YAMAHA FC-4, FC-5 oder FC-7 angeschlossen werden.

Pedale

Die Pedale des Disklavier werden in diesem Handbuch wie folgt bezeichnet.
Links Mitte Rechts
Verschiebungspedal Sostenutopedal Dämpferpedal
8

Verstärker, Ausgangsbox für Lautsprecher, Lautsprecher und Fußschalter

Fu§schalteranschluss
8
an der Unterseite
Verstärkertafel
9
an der Unterseite
1
Verst rker
(siehe Abbildung unten)
MAINS
VOLUMEAUX OUT
AUX IN BASS TREBLE
L/L+R R RL/L+R
an der Unterseite
2
MAINS
Deutsch Kapitel 2: Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen
L/L+R R RL/L+R
3
AUX IN BASS TREBLE
4
VOLUMEAUX OUT
56
1 Netzeingang
Hier wird das Netzkabel angeschlossen.
2 Netzschalter (MAINS)
Durch Drücken dieses Schalters wird das Disklavier ein- und ausgeschaltet.
3 AUX OUT L/L+R, R
An diese Buchsen können externe Audiogeräte angeschlossen werden.
4 AUX IN L/L+R, R
An diese Buchsen können externe Audiogeräte angeschlossen werden.
5 Lautstärkeregler (VOLUME)
Mit diesem Regler wird die Lautstärke der eingebauten Lautsprecher und der an den Buchsen AUX OUT ausgegebenen Tonsignale eingestellt.
7
6 Tiefenregler (BASS)
Dieser Regler dient zum Einstellen der Tiefen der eingebauten Lautsprecher.
7 Höhenregler (TREBLE)
Dieser Regler dient zum Einstellen der Höhen der eingebauten Lautsprecher.
8 Fußschalteranschluss
Hier kann der gesondert erhältliche Fußschalter YAMAHA FC-4, FC-5 oder FC-7 angeschlossen werden.
9 Aktivlautsprecher
Aktivlautsprecher sind an der Unterseite des Klaviers angebracht.
9
Ausgangsbox für Lautsprecher
Ausgangsbox für Lautsprecher (siehe Abbildung unten)
Diese werden mit Kabeln verbunden.
1
AC OUTLET AC OUTLET
1 Netzausgang (AC OUTLET) x 2
Hier wird der Netzstecker angeschlossen. Achten Sie darauf, dass die Gesamtleistungsaufnahme der an diese Ausgänge angeschlossenen zwei Komponenten (z.B. Lautsprecher) 120 W nicht überschreitet.
2 Netzeingang
Hier wird das Netzkabel angeschlossen.
234
AC IN
MAINS
3 Netzschalter (MAINS)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Disklavier. Informationen über das Ein- und Ausschaltverfahren finden Sie auf der Seite 15.
Hinweis: Der Netzschalter (MAINS) braucht nur
dann ausgeschaltet zu werden, wenn das Disklavier längere Zeit nicht benutzt werden soll. Für den täglichen Gebrauch genügt es, die Taste [STANDBY/ON] am Steuergerät ein- und auszuschalten.
LR
OUTPUT
10
4 Klinkenstecker-Ausgangsbuchsen
(OUTPUT) x 2
Diese Buchsen werden benutzt, um den Ton an externe Lautsprecher auszugeben.

Fernbedienung

7 Taste [PLAY]
Diese Taste dient zum Starten der Wiedergabe.
1
2
3
4
5
6
7
8
RECORD
456
7890
REPEAT
A-B
REV•FWD VOLUME
PART SELECT
LR
213
SONG SELECT
SEARCH
DRIVE
TRANSPOSE
0
TEMPO
0
–+
PAUSEPLAY STOP
PPR-102E
+
+
0
q w
e
r
t
9
1 Taste [RECORD]
Diese Taste dient zum Aktivieren des Aufnahmebereitschaftsmodus vor Beginn der Aufnahme.
2 Ziffernblock*
Diese Tasten dienen zur Direktanwahl einer Songnummer und zur Eingabe der Startzeit für die Songwiedergabe.
3 Taste [REPEAT]*
Diese Taste dient zur Wahl einer der Wiederholfunktionen: ALL, RPT oder RND.
4 Taste [A-B]*
Diese Taste dient zur Eingabe der Punkte A und B von Segmenten für die Wiederholmodi A~B und A~ .
5 Tasten [REV.FWD]
Im Wiedergabemodus: Vor- und Rückwärtssuchlauf. Im Pausenmodus: Vor- und Rücklauf.
8 Taste [PAUSE]
Diese Taste dient zum Pausieren der Wiedergabe und Aufnahme.
9 Taste [STOP]
Diese Taste dient zum Stoppen der Wiedergabe und Aufnahme.
0 Tasten [PART SELECT]
Diese Tasten dienen zur Wahl des wiederzugebenden Parts bei L/R- und Ensemble­Songs: linke Hand, rechte Hand, oder beide Parts. Sie werden auch zur Wahl des aufzunehmenden Parts verwendet.
q Taste [SEARCH]
Diese Taste dient zur Aktivierung der Suchfunktion.
w Taste [DRIVE]
Diese Taste dient zur Wahl einer Disk. Sie schaltet zwischen der Diskette, CD und den Memory Disks (0 ~ 9 und A ~ F) um.
e Tasten [TRANSPOSE]
Diese Tasten werden zum Transponieren der Songwiedergabe verwendet. [–] transponiert nach unten, [+] transponiert nach oben, und [0] stellt den Transpositionswert wieder auf 00 zurück.
r Tasten [TEMPO]
Diese Tasten dienen zum Verändern des Wiedergabetempos. [–] verringert das Tempo, [+] erhöht das Tempo, und [0] stellt das Tempo wieder auf 00 zurück.
t Tasten [VOLUME]
Diese Tasten dienen zum Einstellen der Lautstärke. [–] verringert die Lautstärke, und [+] erhöht die Lautstärke.
Deutsch Kapitel 2: Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen
6 Tasten [SONG SELECT]
Diese Tasten dienen zur Auswahl des gewünschten Songs.
* Diese Tasten sind nur an der Fernbedienung,
aber nicht am Steuergerät vorhanden.
11

Kapitel 3 Mit dem Disklavier verwendete Disks

Drei Arten von Disks werden mit dem Disklavier verwendet: Disketten, CDs und interne Memory Disks.

Disketten

Neben den auf PianoSoft- und PianoSoft.Plus­Songdisks enthaltenen Songs kann das Disklavier auch Songs abspielen, die auf 3,5-Zoll-MS-DOS­Disketten der Formate 2DD (720 Kbyte) und 2HD (1,44 Mbyte) gespeichert sind.
Handhabung von Disketten
Beachten Sie die folgenden Punkte bei der Handhabung von Disketten.
Berühren Sie niemals die Oberfläche der eigentlichen Disk.
•Bewahren Sie Disketten nicht in der Nähe von Geräten auf, die Magnetfelder erzeugen (Fernsehgeräte, Radios, Lautsprecher usw.).
Setzen Sie Disketten keinen extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Der optimale Betriebstemperaturbereich für Disketten liegt zwischen 4°C und 52°C.
Schreibschutz
Disketten besitzen einen Schreibschutzschieber, der so eingestellt werden kann, dass keine neuen Daten auf der Diskette aufgezeichnet werden können. Diese Einrichtung schützt Ihre wertvollen Songdaten vor versehentlichem Löschen durch Überschreiben oder Formatieren der Diskette. Der Schreibschutzschieber befindet sich auf der Rückseite der Diskette in der unteren rechten Ecke.
Geschützt
Bei offenem Fenster sind die Daten geschützt.
Ungeschützt
Schützen Sie Disketten vor Staub, Schmutz und Rauch.
Nehmen Sie die Diskette aus dem Laufwerk heraus, bevor Sie das Disklavier ausschalten.
12
Bei geschlossenem Fenster sind die Daten ungeschützt.
Einlegen und Auswerfen von Disketten
Einlegen
Schieben Sie die Diskette vorsichtig gemäß der Abbildung in das Laufwerk ein (Schutzschieber nach vorn, Etikett nach oben), bis sie einrastet und die Auswerftaste herausspringt.

Compact Discs CDs

Sie können Audio/MIDI-CDs der Serie PianoSoft·PlusAudio Yamaha speziell für den Einsatz mit dem Disklavier hergestellt wurden.
Neben PianoSoft·PlusAudio-CDs kann das Disklavier auch im Fachhandel erhältliche normale Audio-CDs und Audio/MIDI-CDs anderer Hersteller wiedergeben.
Hinweis: PianoSoft·PlusAudio-CDs sind in manchen
Ländern eventuell nicht erhältlich.
TM
wiedergeben, die von
Auswerfen
Drücken Sie die Auswerftaste, um die Diskette aus dem Laufwerk herauszunehmen.
Auswerftaste
Die Diskette springt heraus. Nehmen Sie die Diskette heraus und legen Sie sie wieder in ihre Schachtel.
Hinweis: Unterlassen Sie das Auswerfen einer
Diskette während der Wiedergabe oder Aufnahme, oder wenn die Meldung “WRITING TO DISK” auf dem Display erscheint und die Anzeigelampe REC blinkt. Anderenfalls kann es zu schwerer Beschädigung des Diskettenlaufwerks oder der Diskette kommen.
Hinweis: PianoSoft·PlusAudio-CDs und andere
Audio/MIDI-CDs können nicht für Aufnahmezwecke mit dem Disklavier verwendet werden.
Handhabung von CDs
•Berühren Sie niemals die Oberfläche einer CD.
Setzen Sie CDs keinen extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 4°C und 52°C.
•Wischen Sie die CD vor der Wiedergabe mit einem sauberen Tuch ab.
•Nehmen Sie die CD heraus, bevor Sie das Disklavier ausschalten.
Deutsch Kapitel 3: Mit dem Disklavier verwendete Disks
13
Einlegen und Entnehmen von CDs
Drücken Sie die CD-Auswerftaste, so dass die CD-Schublade etwa 1 cm weit herausspringt. Ziehen Sie dann die Schublade vorsichtig bis zum Anschlag heraus. Zum Laden legen Sie die CD auf die Schublade und drücken sie sachte an, so dass die Mitte der CD gesichert wird. Zum Entnehmen heben Sie die CD vorsichtig an.
Hinweis: Die CD-Auswerftaste ist nur bei
eingeschaltetem Steuergerät funktionsfähig.
T
C
E
L
E
S
E
V
I
R
D
D
C
R
5
5
C
L A
K
R E
D
N E
G
T
I
N
U
L
O
R
T
T N E
M
N
U R T S N I
O
C
P
O
T
S
E
S
U
A
P
/
Y
A
L
P
Y
B
D
N
A
T
S
N
O
R
E
T
N
E
D
W
F
¥
V
E
R
/
T
C
E
E
L
M
E
S
G
N
O
S
C
E
R
O
N
.
C
N
U
F
E
C
I
O
V
T
R
A
P
R
L
0
2
4
6
8
0
1
¥¥¥
E
M
U
L
O
V
S
E
Y
/
+
O
P
O
M
N
/
E
T
E
S
O
P
S
N
A
R
T
E
C
N
A
L
A
B
-
O
R
T
E
M

Memory Disks

Neben einem Disketten- und CD-Laufwerk besitzt das Disklavier einen internen Flash-Speicher mit einer Kapazität von 16 Mbyte (1 Mbyte × 16 Memory Disks) zur Speicherung von Songdaten. Die Memory Disks sind von 0 bis 9 und von A bis F nummeriert. Sie können wie Disketten zum Speichern von Songs verwendet werden.
Memory Disks eignen sich ideal zum Speichern einer großen Anzahl von Songs, insbesondere, wenn Sie Ihr Disklavier programmieren wollen, um eine Auswahl von Songs automatisch mit den Funktionen Chain Play oder Timer Play abzuspielen. (Näheres dazu in Kapitel 2 “Wiedergabe von Memory Disks in Gruppen (Chain Play)” und Kapitel 3 “Timer-Wiedergabe” des Handbuchs “Fortgeschrittene Bedienung”.)
Hinweis: Legen Sie die CD stets mit der
Etikettenseite nach oben weisend ein.
Schieben Sie dann die Schublade sachte hinein, bis sie einrastet.
T
C
E
L
E
S
E
V
I
R
D
D
C
R
5
5
C
L A
K
R E
N
D
E
G
T
I
N
U
L
O
R
T
T N E
M
N
U R
T S N I
O
C
P
O
T
S
E
S
U
A
P
/
Y
A
L
P
Y
B
D
N
A
T
S
N
O
R
E
T
N
E
D
W
F
¥
V
E
R
/
T
C
E
E
L
M
E
S
G
N
O
S
C
E
R
O
N
.
C
N
U
F
E
C
I
O
V
T
R
A
P
R
L
0
2
4
6
8
0
1
¥¥¥
E
M
U
L
O
V
S
E
Y
/
+
O
P
O
M
N
/
E
T
E
S
O
P
S
N
A
R
T
E
C
N
A
L
A
B
-
O
R
T
E
M
Ausführliche Informationen zum Gebrauch von
Memory Disks finden Sie in Kapitel 1 “Speichern und Verwalten von Songs auf Disks”.
14
Kapitel 4
PLAY/PAU
SE
STO
P
REC
SO
NG SELECT
/
REV ¥ FW
D
PART
L
R
ENTER
VOICE
FUN
CONTROL UNIT D
KC
55RCD
G E
N E R
A
L
I N
S T R U M
E N T
STAND
BY
ON
S
E
L
E
C
T
D
R
I
V
E
Ein-/Ausschalten des Disklaviers
Dieses Kapitel beschreibt die Verfahren zum Ein- und Ausschalten des Disklavier und zum Einstellen des internen Kalenders. Das Ein- und Ausschalten des Disklaviers ist ein grundlegender und sehr wichtiger Vorgang. Führen Sie zum Ein- oder Ausschalten des Disklaviers immer die unten beschriebenen Schritte aus.

Einschalten des Disklaviers

1
Stellen Sie den Netzschalter (MAINS) auf ON.
MAINS
ON
2
Drücken Sie [STANDBY / ON] an der Frontplatte des Steuergerätes.
OFF

Ausschalten des Disklaviers

1
Drücken Sie [STANDBY / ON] am Steuergerät.
2
Stellen Sie den Netzschalter (MAINS) auf OFF.
Die Betätigung des Netzschalters (MAINS) auf OFF hat im Grunde die gleiche Wirkung wie das Abziehen des Netzkabels von der Netzsteckdose. Wenn Sie das Disklavier regelmäßig benutzen, genügt es, wenn Sie die Taste [STANDBY / ON] am Steuergerät drücken. Wenn Sie beabsichtigen, das Disklavier längere Zeit nicht zu benutzen, stellen Sie den Netzschalter (MAINS) auf OFF.
Deutsch Kapitel 4: Ein-/Ausschalten des Disklavier
Warten Sie nach dem Ausschalten des Disklaviers mindestens 5 Sekunden, bevor
Sie es wieder einschalten. Die folgende Meldung erscheint auf dem Display.
Ihr Disklavier ist nun einsatzbereit.
Hinweis: Der Netzschalter (MAINS) sollte
nur dann ausgeschaltet werden, wenn das Disklavier längere Zeit nicht benutzt werden soll. Für den täglichen Gebrauch genügt es, die Taste [STANDBY / ON] am Steuergerät ein- und auszuschalten.
15

Einstellen des internen Kalenders

Das Disklavier besitzt einen internen Kalender, der von 1/1/1985 00:00:00 bis 12/31/2084 23:59:59 eingestellt werden kann. Stellen Sie den Kalender richtig ein, so dass das Disklavier im Stoppmodus die korrekte Uhrzeit anzeigt.
Die Einstellung der genauen Uhrzeit ist außerdem wichtig für die Ausführung von timergesteuerten Programmen (Einzelheiten hier finden Sie in Kapitel 3 “Timer-Wiedergabe” des Handbuchs “Fortgeschritte Bedienung”).
Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
1
Halten Sie [FUNC.] gedrückt, und drücken Sie [STANDBY / ON].
FUNC.
+
Das Einrichtungsmenü erscheint.
STANDBY ON
Eine ähnliche Anzeige wie die folgende erscheint mit stehender Uhrzeit und blinkenden Stundenziffern.
Blinkt
4
Steuern Sie die Positionen für Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten und Sekunden mit Hilfe von [<] und [>] an, und benutzen Sie dann die Tasten [–/NO] und [+/YES] zum Einstellen des korrekten Wertes.
–/NO +/YES
Wenn Sie [–/NO] und [+/YES] im jeweiligen Feld gleichzeitig drücken, werden die Ziffern für das Jahr auf 1990, für Monat und Tag auf 1, und für Stunden, Minuten und Sekunden auf 0 eingestellt.
5
Drücken Sie [ENTER].
ENTER
2
Bewegen Sie den Cursor c durch Drücken von [>] zur Option “Clock Adjust”, und drücken Sie dann [ENTER].
ENTER
Eine ähnliche Anzeige wie die folgende erscheint mit dem aktuellen Datum und der aktuellen Uhrzeit.
3
Drücken Sie [ENTER].
ENTER
Datum und Uhrzeit werden im internen Kalender gespeichert, und das Display schaltet auf die Anzeige der aktuellen Uhrzeit zurück.
Kalenderspeicher
Die eingestellten Werte für Datum und Uhrzeit werden im Kalenderspeicher gespeichert, wenn Sie das Steuergerät ausschalten. Der Inhalt des Kalenderspeichers bleibt etwa einen Monat lang erhalten. Wenn Sie das Steuergerät länger als einen Monat nicht einschalten, müssen Sie den Kalender nach dem obigen Verfahren neu einstellen.
Hinweis: Der interne Kalender wird von einer
Speicherbatterie (Kondensator) gespeist, die weder ausgewechselt noch zum Laden ausgebaut werden muss. Das Steuergerät muss jedoch mindestens 10 Minuten pro Monat eingeschaltet werden, um die Ladung aufzufrischen.
16
Loading...
+ 58 hidden pages