1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither cord is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
CANADA
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA PICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Alleen voor klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
The Control Unit is classified as a Class 1 laser product. One of the
labels below is located on the inside of the CD drive unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
Laser Diode Properties
* Material: GaAlAs
* Wavelength: 790/795 nm
* Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit:
max. 0.34 mW
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou
l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici
peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in
dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung
von Strahlung führen.
Mounting the Control Unit to the Disklavier GranTouch
Installation du boîtier de commande sur le Disklavier GranTouch
Montieren des Steuergerätes an das Disklavier GranTouch
(1) Remove the four screws
from the sides of the Control
Unit.
(2) Place the metal suspension
bracket, included with the
Disklavier GranTouch, over
the Control Unit, then secure
the metal suspension bracket
to the Control Unit using the
same screws.
(3) Insert the three restraining
screws (attached) into the
marked nuts underneath the
treble side key bed, then
tighten the screws, leaving a
gap of about 5 mm between
head of the screw and piano
body.
(1) Retirer les quatre vis sur les
côtés du boîtier de
commande.
(2) Placer le support métallique
(fourni avec le Disklavier
GranTouch) sur le boîtier de
commande, puis fixer le
support métallique au boîtier
de commande en utilisant les
quatre vis à tête conique.
(3) Introduire les trois vis de
fixation dans les écrous
marqués sous le clavier du
côtés des aigus, puis serrer
les vis en laissant un espace
d’environ 5 mm entre la tête
de la vis et le corps du piano.
(1) Entfernen Sie die vier
Schrauben von den Seiten des
Steuergerätes.
(2) Schieben Sie den mit dem
Disklavier GranTouch
gelieferten Metallhalter über
das Steuergerät, und befestigen
Sie ihn mit den vier
Senkschrauben am Steuergerät.
(3) Drehen Sie die drei
Halteschrauben in die
markierten Muttern an der
Unterseite des Klaviaturbodens
auf der Diskantseite ein, und
ziehen Sie dann die Schrauben
so weit an, daß ein Abstand
von ca. 5 mm zwischen dem
Schraubenkopf und dem
Klaviaturboden bestehen
bleibt.
Notes:
1) Handle the metal
suspension bracket and the
Control Unit carefully to
avoid scratches.
2) Screws:
Restraining screws
(5 × 12) 3
3) When mounted correctly,
the Control Unit is angled
approximately 18˚ above
horizontal.
Remarques :
1) Manipuler soigneusement
le support métallique et le
boîtier de commande pour
éviter les rayures.
2) Vis :
Vis de retenue (5 × 12) 3
3) Lorsqu’il est monté
correctement, le boîtier de
commande est incliné
d’environ 18˚ sur
l’horizontale.
Hinweise:
1) Behandeln Sie den
Metallhalter und das
Steuerger:at mit Sorgfalt,
um Kratzer zu vermeiden.
2) Schrauben:
Halteschrauben (5 × 12) 3
3) Bei korrekter Montage ist
das Steuergerät um ca. 18˚
zur Horizontalen geneigt.
L
R
N
I
I
D
I
M
L
O
G
R
O
T
L
N
A
O
N
A
C
/
D
O
I
C
D
U
A
IN
I
IDM
T
U
O
E
L
B
A
C
L
O
R
O
T
N
N
IA
O
P
C
R
O
O
T
F
T
C
E
L
E
S
T
S
O
H
2
C
P
C
T
A
S
M
O
H
1
C
O
P
I
T
D
I
M
(4) Insert the control cable into
the D-SUB connector on the
back of the Control Unit,
then securely tighten the two
screws attached to the
connector. Be sure to check
the orientation of the D-SUB
connector when inserting the
cable.
(5) Insert the CD control cable
extending from the piano to
the CD CONTROL
connector on the rear panel
of the Control Unit.
(6) Fit the “slots” of the metal
suspension bracket
containing the Control Unit
to the screws mentioned in
step (3).
(7) After mounting the Control
Unit, push the Control Unit
back as far as it will go and
then tighten the three screws
to secure the bracket.
(4) Raccorder le câble de
commande au connecteur DSUB situé au dos du boîtier
de commande, puis serrer
correctement les deux vis du
connecteur. Prendre soin de
vérifier l’orientation du
connecteur D-SUB en
raccordant le câble.
(5) Raccorder le câble de
commande CD provenant du
piano au connecteur CD
CONTROL sur la face
arrière du boîtier de
commande.
(6) Glisser les “fentes” du
support métallique contenant
le boîtier de commande sur
les vis mentionnées à l’étape
(3).
(7) Après avoir installé le boîtier
de commande, l’enfoncer
jusqu’à l’extrémité et serrer
les trois vis pour fixer le
support.
(4) Schließen Sie das Steuerkabel
an den D-SUB-Anschluss auf
der Rückseite des
Steuergerätes an, und ziehen
Sie dann die beiden am
Stecker angebrachten
Schrauben fest an. Achten Sie
beim Anschließen des Kabels
auf korrekte Ausrichtung des
D-SUB-Steckers.
(5) Schließen Sie das com
Klavier kommende CDSteuerkable an die Buchse
CD CONTROL an der
Rückwand des Steuergerätes
an.
(6) Hängen Sie die Schlitzlöcher
des Metallhalters mit dem
Steuergerät an die in Schritt
(3) montierten Schrauben.
(7) Nachdem Sie das Steuergerät
montiert haben, schieben Sie
es bis zum Anschlag nach
hinten. Ziehen Sie dann die
drei Schrauben zur
Sicherung des Halters an.
Français
Manuel de base
Bienvenue dans le monde du Disklavier
TM
GranTouchTM de Yamaha !
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier GranTouch Yamaha !
Le Disklavier GranTouch est un instrument remarquable qui associe le piano numérique
GranTouch de Yamaha à l’électronique novatrice des pianos de la série Disklavier Mark III.
Convenant tout aussi bien à l’animation, l’enseignement ou la composition, il vous offre la
sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui ont forgé la réputation mondiale
d’excellence des pianos Yamaha.
Avant d’utiliser votre piano Disklavier GranTouch, veuillez lire soigneusement ce mode
d’emploi et le conserver pour une référence ultérieure.
Marques déposées et droit d’auteur
Yamaha, Disklavier, GranTouch, PianoSoft, PianoSoft.Plus et PianoSoft.PlusAudio sont des marques déposées
de Yamaha Corporation.
SmartKey, CueTIME, Disk Orchestra et You Are The Artist sont des marques déposées de Yamaha Corporation
ou Yamaha Corporation of America.
Important
Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier GranTouch.
Avertissements
•Ne pas placer le Disklavier GranTouch dans un
endroit soumis à une température excessivement
élevée ou basse, ni au rayonnement solaire
direct. Cela pourrait provoquer un incendie et
endommager la finition ou des composants
intérieurs.
•Une humidité ou une poussière excessive risque
de provoquer un incendie ou une électrocution.
•Raccorder la fiche du câble d’alimentation du
Disklavier GranTouch à une prise électrique
compatible. L’inobservation de cette précaution
pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution. Si la fiche du câble d’alimentation
n’est pas compatible avec la prise électrique,
consulter le revendeur.
•Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même
prise électrique car cela risquerait de surcharger
cette dernière en présentant des risques
d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait
aussi d’affecter les performances de certains
appareils.
•Ne pas poser d’objet lourd sur le câble
d’alimentation. Un câble d’alimentation
endommagé présente un danger potentiel
d’incendie ou d’électrocution. Si le câble
d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre
soin qu’un objet lourd, y compris le Disklavier
GranTouch, ne soit pas placé sur le câble.
•Si le câble d’alimentation est endommagé (par
exemple, coupé ou dénudé), demander un câble
de remplacement au revendeur. L’utilisation du
Disklavier GranTouch dans de telles conditions
présente des risques d’incendie ou
d’électrocution.
•Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le
débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur
le câble lui-même, car cela pourrait provoquer
un dommage résultant dans un danger potentiel
d’incendie ou d’électrocution.
•Le capot du boîtier de commande ne doit être
retiré que par des techniciens de service
qualifiés.
•Ne pas placer des récipients de liquide, comme
des vases, des plantes en pot, des verres, des
flacons de produits de beauté, des médicaments,
etc., sur le Disklavier GranTouch.
•Ne bloquez pas les orifices d’aération du
Disklavier GranTouch. Ceux-ci se trouvent endessous pour éviter que la température interne ne
s’élève trop. Si vous bouchez les orifices, vous
risqueriez de causer un incendie.
•Ne pas tenter de modifier le Disklavier
GranTouch, car cela pourrait provoquer un
risque d’incendie ou d’électrocution.
•Pour déplacer le Disklavier GranTouch, couper
l’alimentation, débrancher la fiche
d’alimentation de la prise secteur et retirer tous
les câbles raccordés à des dispositifs externes.
Précautions
•Déclencher les dispositifs audio avant de les
raccorder au Disklavier GranTouch. Se reporter
au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser
les câbles prévus pour procéder aux
raccordements spécifiés.
•Régler le volume de tous les dispositifs au
minimum avant d’enclencher l’alimentation.
•Ne pas faire fonctionner le Disklavier
GranTouch à haut volume pendant des périodes
prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe.
Ceci est particulièrement important en utilisant
un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe,
consulter un médecin.
•Si le Disklavier GranTouch est utilisé dans des
conditions extrêmes — c’est-à-dire pour
reproduire de manière prolongée des morceaux
“intensifs” — son relais thermique risque de
déclencher. Le relais thermique se réarme
automatiquement lorsque le Disklavier
GranTouch est refroidi.
•En présence de toute anomalie — comme de la
fumée, une odeur ou du bruit — couper
immédiatement l’alimentation du Disklavier
GranTouch et débrancher la fiche d’alimentation
de la prise secteur. Consulter le revendeur pour
la réparation.
•Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le
Disklavier GranTouch, couper immédiatement
son alimentation et débrancher sa fiche
Français
i
d’alimentation de la prise secteur. Consulter le
revendeur.
•Si le Disklavier GranTouch ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée (comme
pendant les vacances), le débrancher de la prise
secteur.
•Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la
prise secteur avant de nettoyer le Disklavier
GranTouch. Si la fiche d’alimentation reste
branchée, elle présente un risque d’électrocution.
•Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou
tissu traité chimiquement pour nettoyer le
Disklavier GranTouch.
•Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds
en caoutchouc sur le Disklavier GranTouch, car
cela risquerait d’endommager sa couleur et sa
finition.
•Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier
GranTouch. Cela risquerait de l’endommager.
•Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le
Disklavier GranTouch. Toutefois, en présence
d’une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux
et humide pour la nettoyer.
Interférences
•Le Disklavier GranTouch utilise des circuits
numériques à haute fréquence pouvant présenter
des interférences avec des récepteurs de radio ou
de télévision disposés à proximité. En présence
d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Manipulation des piles
La télécommande de cet appareil est alimentée par
des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l’abus
des piles sèches peut provoquer un échauffement
des piles, une fuite d’électrolyte ou une explosion,
risquant de produire un incendie, un dommage de
l’équipement et/ou des objets avoisinants, une
brûlure, une blessure ou toute autre atteinte
corporelle. Pour assurer une utilisation correcte,
veuillez lire et vous familiariser avec les précautions
de sécurité suivantes avant l’utilisation.
•Ne touchez pas directement des produits
chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec les yeux, rincez abondamment
avec de l’eau propre et consultez
immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré
dans votre bouche, gargarisez-vous
immédiatement et consultez un médecin.
•N’installez pas les piles sèches en inversant les
polarités “+” et “–”. L’inversion des pôles de
batteries sèches peut provoquer leur charge ou
leur mise en court-circuit, un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie ou à un dommage des
objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
•N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas
de piles usagées avec des piles neuves, ou
différents types de piles ensemble. Cela
risquerait de provoquer un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie, des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
Remplacez toutes les piles sèches
simultanément. Ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas
différents types de piles (piles alcalines et au
manganèse, piles de différents fabricants ou
différents modèles de piles du même fabricant)
ensemble : cela risquerait de les échauffer, de
déclencher un incendie ou de faire fuir
l’électrolyte.
•Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée,
retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles
risquent de s’épuiser avec une fuite de leur
électrolyte, en endommageant l’appareil.
•Retirez immédiatement les piles usées de
l’équipement. Sinon, elles risquent de se
décharger excessivement en provoquant un
échauffement, une fuite d'électrolyte ou une
explosion, pouvant provoquer un dommage à des
objets avoisinants, ou des brûlures, des blessures
et d’autres atteintes corporelles.
•Eliminez les piles conformément aux règlements
en vigueur.
Ce chapitre informe sur les articles fournis et montre comment installer le Disklavier GranTouch.
Articles fournis avec le
Disklavier GranTouch
Vérifier que les articles suivants sont fournis avec
le Disklavier GranTouch.
•1 Télécommande
•2 Piles pour la télécommande
•2 Disques de démonstration pour le Disklavier
(PianoSoft)
•1 Disquette vierge 3,5" 2HD
•1 CD logiciel de démonstration
PianoSoft.PlusAudio
•Manuel de base, Manuel avancé
•1 Support du boîtier de commande
•Guide d’assemblage (DGT2A seulement)
TM
Raccordement du
boîtier de commande
S’assurer que le boîtier de commande est installé
en dessous du plateau de clavier du côté des aigus
et que le câble de commande provenant du piano
est solidement raccordé au connecteur TO
CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face
arrière du boîtier de commande.
S’assurer aussi que le câble de commande CD
sortant du piano soit raccordé au connecteur CD
CONTROL sur la face arrière du boîtier de
commande.
L
R
I IN
ID
L
M
O
G
R
O
T
L
N
A
O
N
A
/
C
D
IO
C
D
U
Câble de
A
commande CD
MIDI
OUTIN
TO CONTROL CABLE
FOR PIANO
T
ELEC
T S
S
O
H
2
C
P
C
T
A
S
M
O
1
H
C
P
I
TO
D
I
M
Français Chapitre 1 : Installation du Disklavier GranTouch
Câble de commande
☛ <DGT2A> Voir également le Guide d’assemblage.
<DGT7A> Se reporter à l’étape (4) de “Installation
du boîtier de commande sur le Disklavier
GranTouch” au début de ce manuel.
1
Raccordement du câble
d’alimentation
Couvercle du clavier
S’assurer qu’une extrémité du câble
d’alimentation soit correctement raccordée au
connecteur d’alimentation situé sous le piano et
que l’autre extrémité soit raccordée à une prise
secteur adaptée.
Important : S’assurer que la tension de la prise
secteur corresponde à celle qui est
indiquée sur la plaque signalétique du
Disklavier.
DGT2A
Borne
d’alimentation
Ouverture du couvercle du
clavier
1
2
(Représentation du DGT2A)
1
En vous servant des deux mains,
relevez doucement le couvercle
du clavier jusqu’à ce qu’il repose
contre le corps du piano.
Câble
d’alimentation
DGT7A
Pied arrière
Borne d’alimentation
Câble d’alimentation
2
Rabattez le volet du clavier sur le
couvercle (DGT2A seulement).
Fermeture du couvercle du
clavier
1
Relevez le volet du clavier (DGT2Aseulement).
2
En vous servant des deux mains,
refermez doucement le couvercle
du clavier.
Remarque :
Pour protéger le clavier lorsque vous ne jouez
pas, gardez le couvercle de clavier fermé.
2
Pupitre (S’applique au DGT2A
seulement*)
* Le DGT7A est doté d’un pupitre standard de piano
à queue.
Installation du pupitre
3
1
2
Couvercle
Vous pouvez ouvrir le couvercle du Disklavier
GranTouch comme vous le feriez avec un piano à
queue. Vous trouverez deux supports (un long et
un court). Servez-vous du support le plus long
pour obtenir une plus grande ouverture du
couvercle et un son plus clair. Veillez à placer le
support dans la coupelle interne. Utilisez le
support le plus court si vous préférez une
ouverture plus petite. Dans ce cas, placez-en
l’extrémité dans la coupelle externe.
Support
Coupelle interne
long
Support
count
Français Chapitre 1 : Installation du Disklavier GranTouch
1
Soulevez précautionneusement le
pupitre.
2
Extrayez les deux supports situés
dans la partie inférieure, à
l’arrière du pupitre.
3
Repoussez un peu le pupitre afin
qu’il repose sur ses supports.
Rangement du pupitre
1
Tirez le pupitre légèrement vers
l’avant.
Coupelle externe
2
Aplatissez les deux supports à
l’arrière du pupitre pour les
refermer.
3
Rabaissez doucement le pupitre.
3
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
E
C
S
O
N
G
S
E
L
E
C
T
/
R
E
V
•
F
W
D
P
A
R
T
L
R
E
N
T
E
R
V
O
I
C
E
F
U
N
C
O
N
T
R
O
L
U
N
I
T
D
K
C
5
5
R
C
D
G
E
N
E
R
A
L
I
N
S
T
R
U
M
E
N
T
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
S
E
L
E
C
T
D
R
IV
E
Utilisation de la
télécommande
Remplacement des piles
Lorsque la télécommande n’agit plus depuis une
certaine distance, remplacer les piles.
Le Disklavier GranTouch est équipé d’une
télécommande permettant de le commander
facilement depuis pratiquement n’importe où dans
la pièce.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Avant de pouvoir utiliser la télécommande, les
deux piles fournies avec le Disklavier GranTouch
doivent être installées à l’intérieur.
Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la
télécommande, installer les piles et remettre
ensuite le couvercle.
•Les piles de remplacement doivent être de type
UM-3, AA, R6P ou LR6.
•Les deux piles doivent toujours être
remplacées en même temps.
•Si la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirer les piles
pour éviter qu’une fuite des piles ne provoque
un dommage.
Important : Pour plus de détails sur la sécurité de
manipulation des piles sèches, prendre
soin de lire la partie Manipulation des
piles dans “Important”, page ii.
Utilisation de la
télécommande
Pour utiliser la télécommande, la diriger vers le
récepteur du boîtier de commande.
Un schéma situé à l’intérieur du logement des
piles indique la manière de disposer les piles.
Prendre soin d’introduire les piles correctement.
Environ 5 m
30˚
30˚
Raccordement d’autres
appareils
☛ Pour raccorder des instruments audio aux
connecteurs AUX, se reporter au Chapitre 13
“Utilisation des connecteurs AUX”.
☛ Pour raccorder un appareil MIDI, générateur de
sons ou synthétiseur, au Disklavier GranTouch, se
reporter au Chapitre 10 “Disklavier GranTouch et
MIDI” dans le Manuel avancé.
☛ Pour raccorder un ordinateur personnel au
Disklavier, se reporter au Chapitre 11 “Disklavier
GranTouch & ordinateurs personnels” dans le
Manuel avancé.
4
T
erminologie élémentaire du Disklavier GranTouch
La liste ci-dessous renferme différentes expressions élémentaires du Disklavier GranTouch, qu’il peut être utile
de connaître avant d’entreprendre les opérations décrites dans le présent manuel. Pour une terminologie
supplémentaire du Disklavier GranTouch, se reporter au glossaire du Chapitre 15 dans le Manuel avancé.
Disque
Le mot “disque” est utilisé en tant que terme
générique se rapportant indifféremment à des
disquettes, à des disques mémoires internes ou des
CD.
Disquettes
Support magnétique utilisé par le Disklavier
GranTouch pour la reproduction des morceaux de
musique. Le Disklavier GranTouch utilise des
disquettes 2DD et 2HD de 3,5 pouces.
PianoSoft et PianoSoft·Plus sont des disquettes de
morceaux de musique spécialement conçues pour
être utilisées avec la série Disklavier.
Disque mémoire
Le Disklavier GranTouch comporte aussi un total de
16 Mo de mémoire flash interne, désigné disque
mémoire, permettant de conserver les données de
morceau sans utiliser de disquette.
Générateur de sons
Dispositif électronique générant des voix
d’instruments. Le Disklavier GranTouch comporte
un générateur de sons interne XG capable de
produire près de 700 voix d’instruments et de
percussions.
MIDI
Acronyme de Musical Instrument Digital Interface
(interface numérique pour instruments de musique).
L’interface MIDI permet aux instruments de
musique électroniques de communiquer entre eux.
Morceau
Dans les manuels du Disklavier GranTouch, le terme
“morceau” se réfère à n’importe quel morceau de
musique. Il correspond au mot anglais “song”, dont
la traduction française normale est “chanson” (court
morceau de musique avec paroles).
Morceau d’ensemble
Un morceau d’ensemble contient les mêmes parties
pour mains gauche et droite qu’un morceau L/R,
ainsi que des pistes supplémentaires reproduites par
le générateur de sons interne XG. Les pistes
d’accompagnement peuvent comprendre basses
acoustiques, batteries, cordes, vibraphones, etc.
Morceau L/R
Dans un morceau L/R (gauche/droite), la partie de
piano pour main gauche est enregistrée sur la piste 1
(L), et celle pour main droite sur la piste 2 (R).
Pendant la reproduction, il est possible d’annuler
l’une ou l’autre main afin de s’exercer soi-même à
cette partie. Lors de l’enregistrement d’un morceau
L/R, les deux parties peuvent être enregistrées
simultanément ou séparément.
Français Chapitre 1 : Installation du Disklavier GranTouch
La collection de disques PianoSoft comporte des
disques de morceaux préenregistrés, réalisés par
Yamaha, spécialement prévus pour être utilisés avec
les pianos de la série Disklavier et le Disklavier
GranTouch. De nombreux titres sont disponibles et
les genres musicaux comprennent le classique, le
jazz, la musique populaire, etc. Outre les morceaux
destinés au plaisir de l’écoute, il existe des disques
pour l’apprentissage du piano destinés aux étudiants
et des disques d’accompagnement pour l’exercice
vocal et instrumental.
PianoSoft est parfois utilisé en tant que terme
générique pour PianoSoft et PianoSoft.Plus.
Les disques PianoSoft·Plus contiennent des
morceaux d’ensemble préenregistrés avec des
accompagnements instrumentaux pouvant être
reproduits sur le Disklavier GranTouch et les pianos
de la série Disklavier.
Demander le catalogue PianoSoft au revendeur du
Disklavier GranTouch .
Logiciel CD réalisé par Yamaha et renfermant des
signaux audio et MIDI pour la reproduction sur le
Disklavier GranTouch et les pianos de la série
Disklavier.
Voix
Sons produits par un générateur de sons exprimant
divers instruments.
Yamaha XG est une extension du format GM
(General MIDI). Avec plus de polyphonie, plus de
voix et d’effets spéciaux, il améliore la compatibilité
des morceaux entre dispositifs MIDI. Lorsqu’un
morceau au format Yamaha XG est reproduit sur un
autre générateur de sons ou sur un autre synthétiseur
compatible XG, il est restitué exactement comme
l’avait voulu le compositeur/créateur d’origine, avec
la même sonorité.
5
Chapitre 2
Nomenclature et fonctions
Ce chapitre décrit les différentes parties du Disklavier GranTouch, afin de faciliter la prise en main du
nouvel instrument.
Piano Disklavier GranTouch
Face inférieure
Borne
d’alimentation
Câble
d’alimentation
RL
/
L
U
I
X
A
N
Connecteurs
+
R
R
A
DGT2A
Couvercle*
L
/
L
+
R
U
O
X
U
T
Coffret de commande
RECORD
PART SELECT
LR
213
456
7890
REPEAT
TRANSPOSE
A-B
TEMPO
REV•FWD VOLUME
SONG SELECT
PAUSEPLAY STOP
REMOTE CONTROL TRANSMITTER PPR-100
Télécommande
Support
Pupitre
Rabat de
clavier
Couvercle de
clavier
Boîtier de commande
SEARCH
+
0–
+
0–
–+
Couvercle de clavier
Coffret de commande
I
N
X
U
A
T
O
U
X
U
A
L
L
/
/
L
L
+
R
R
R
Connecteurs
Face inférieure
Face inférieure
Borne
d’alimentation
Pupitre
+
R
Boîtier de
commande
DGT7A
Câble d’alimentation
Couvercle
Support
Face inférieure
6
Coffret de commande
1234 5
MAINS
ON
OFF
VOLUMEHEADPHONES REVERB
1Interrupteur d’alimentation (MAINS)
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre le
Disklavier GranTouch sous/hors tension.
4Prises pour casque (HEADPHONES)
Permettent de raccorder des casques stéréo HPE170 (en option) ou d’autres casques stéréo
standard pour une exécution et une écoute avec
2Voyant d’alimentation
S’allume lorsque l’interrupteur MAINS est sur
casque.
Deux casques peuvent être raccordés.
marche.
5Bouton de réverbération (REVERB)
3Bouton VOLUME
Permet de régler le niveau du son du piano
Permet de régler le niveau de réverbération du
générateur de sons du piano numérique.
numérique et du générateur de sons interne XG.
Connecteurs de la face inférieure
DGT2A
1
Français Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions
2
DGT7A
1AUX IN L/L+R, R
Pour le raccordement de matériel audio externe.
RL/L+RL/L+RR
AUX INAUX OUT
12
AUX IN
R
2AUX OUT L/L+R, R
Pour le raccordement de matériel audio externe.
L/L+R
AUX OUT
R
L/L+R
7
Pédales
1Pédale douce
Adoucit le son du piano.
2Pédale tonale
Prolonge les notes exécutées après le relâchement
des touches. Les notes exécutées ensuite ne sont
pas affectées.
3Pédale forte
Prolonge les notes après le relâchement des
touches, ce qui produit un son plus riche et plus
plein.
4Vis de calage (DGT2A seulement)
Calent fermement le pédalier au plancher et
l’empêchent de se déplacer lorsqu’on appuie sur
les pédales.
Remarque :
Un mauvais réglage des vis de calage peut
entraîner des dommages au pédalier.
1
2
4
3
Boîtier de commande — Face avant
2
1
PLAY/PAUSE
STANDBY
ON
1Touche de mise en attente/service
[STANDBY / ON]
Cette touche met le Disklavier GranTouch en
service ou en mode d’attente. Appuyer une fois
pour mettre en service, et une seconde fois pour
mettre en mode d’attente.
4
389
DRIVE
CONTROL UNIT DKC55RCD
STOP
5
SELECT
SONG SELECT/REV • FWD
REC
67
GENERAL
INSTRUMENT
PART
L
R
ENTER
VOICE
FUNC.
METRONOME
0qwer tyuio pa
Remarque :
Dans le mode d’attente, le boîtier de commande
est en fait hors service. Toutefois,
électriquement, il est dans un état dans lequel un
très petit courant électrique est consommé, alors
que l’interrupteur MAINS est toujours
enclenché et que le Disklavier GranTouch est
toujours raccordé à la prise d’alimentation
secteur.
•••–10 –8 –6 –4 –2 0
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
–/NO+/YES
s
8
2Récepteur de télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande, la
diriger vers ce récepteur.
3Affichage (LCD)
Cet affichage indique différentes informations.
4Voyant [DRIVE]
Indique le disque sélectionné.
5Touches [SELECT]
Elles permettent de sélectionner un disque en
commutant entre la disquette, le CD et les disques
mémoire (0 à 9 et A à F).
6Lecteur CD
Pour l’introduction d’un CD PianoSoft.PlusAudio
ou d’un autre CD audio ou audio/MIDI.
7Touche d’éjection du CD
Elle permet d’ouvrir le lecteur CD.
8Lecteur de disquette
Il permet d’introduire une disquette.
rTouches de sélection des
parties PART [L] [R]
Pour les morceaux L/R et d’ensemble, ces touches
permettent de choisir la partie à reproduire ou à
enregistrer :
[L] partie pour main gauche, [R] partie pour main
droite, ou les deux.
Les voyants s’allument en vert pendant la
reproduction, et en rouge pendant
l’enregistrement.
Une pression simultanée sur les deux touches
permet de commuter la reproduction des pédales
en et hors service, de façon à pouvoir utiliser soimême les pédales.
tTouche de validation [ENTER]
Cette touche sert à sélectionner et à exécuter les
fonctions.
yTouche de voix [VOICE]
Elle sert à accéder au générateur de sons interne
XG en jouant du piano.
Français Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions
9Touche d’éjection de la disquette
Cette touche sert à éjecter les disques hors du
lecteur de disquette.
0Touche de lecture/pause
[PLAY/PAUSE]
Cette touche sert à débuter et à mettre en pause la
reproduction.
qTouche d’arrêt [STOP]
Cette touche sert à arrêter la reproduction et
l’enregistrement.
wTouche de reproduction [REC]
Elle permet d’engager le mode d’attente
d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
eTouches de sélection de morceau/
avance-recul [SONG SELECT/REV.FWD]
A l’arrêt : Sélection des morceaux.
En reproduction : Lecture rapide en avant et en
arrière.
En pause : Avance et recul rapides.
uTouches de curseur [<] [>]
Ces touches permettent de déplacer le curseur sur
l’affichage.
iTouche de fonctions [FUNC.]
Cette touche sert à accéder à différentes fonctions
utilitaires du Disklavier.
oTouche du métronome
[METRONOME]
Cette touche permet d’accéder au métronome.
pTouche du sélecteur
Cette touche sert à sélectionner la grandeur à
régler : Volume, Tempo, Transpose et Balance.
aTouches non et oui [–/NO] [+/YES]
Ces touches servent à sélectionner divers options
et paramètres, ainsi qu’à régler le volume.
sVoyants de volume à DEL
Ces DEL indiquent le niveau du volume de
reproduction. Elles servent aussi de métronome
visuel.
9
Boîtier de commande — Face arrière
TO HOST
HOST SELECT
PC1
MIDI
34
1CD CONTROL
Permet de raccorder la ligne du piano.
2AUDIO/ANALOG MIDI IN
Permet de raccorder l’équipement audio, comme
un changeur de CD externe.
3TO HOST (port sériel)
Ce connecteur permet de raccorder le Disklavier
GranTouch à un ordinateur personnel.
4HOST SELECT
Ce commutateur permet de sélectionner
l’ordinateur d’accueil raccordé au connecteur TO
HOST.
2
AUDIO/ANALOG MIDI IN
OUT MIDI IN
6
7
PC2
MAC
1
CD CONTROLRL
TO CONTROL CABLE
FOR PIANO
5
5TO CONTROL CABLE FOR PIANO
Point de raccordement du câble de commande du
piano.
6MIDI OUT
Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI
externe pour la sortie des données MIDI.
7MIDI IN
Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI
externe pour l’entrée des données MIDI.
10
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
RECORD
456
78 9 0
REPEAT
A-B
REV•FWDVOLUME
PART SELECT
LR
213
–
–
SONG SELECT
SEARCH
TRANSPOSE
0
TEMPO
0
–+
PAUSEPLAYSTOP
PPR-102E
DRIVE
+
+
0
q
w
e
r
t
9
7Touche de reproduction [PLAY]
Elle permet de lancer la reproduction.
8Touche de pause [PAUSE]
Elle permet de réaliser la pause de reproduction et
d’enregistrement.
9Touche d’arrêt [STOP]
Elle permet d’arrêter la reproduction et
d’enregistrement.
0Touches de sélection de partie
[PART SELECT]
Pour les morceaux d’ensemble L/R, ces touches
servent à choisir la partie à reproduire : partie
pour main gauche, partie pour main droite, ou les
deux à la fois.
Elles servent aussi à sélectionner une partie pour
l’enregistrement.
Français Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions
1Touche [RECORD]
Elle permet d’engager le mode d’attente
d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
2Pavé numérique*
Pour la sélection directe des morceaux et
l’introduire d’un temps de début pour la
reproduction d’un morceau.
3Touche de répétition [REPEAT]*
Permet de sélectionner l’une des fonctions de
répétition : ALL, RPT et RND.
4Touche [A-B]*
Elle permet d’introduire les points A et B pour les
modes de répétition de passage A~B et A~.
5Touches de défilement rapide
avant/arrière [REV.FWD]
En mode de reproduction : Elles permettent la
lecture rapide en avant et en arrière.
En mode de pause : Elles commandent le
défilement rapide en avant et en arrière.
qTouche de recherche [SEARCH]
Elle permet d’accéder à la fonction de recherche.
wTouche de sélection de disque
[DRIVE]
Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle
permet de basculer entre la disquette, le CD et les
disques mémoire (0 à 9 et A à F).
eTouches de transposition
[TRANSPOSE]
Elles permettent de transposer la reproduction
d’un morceau.
Appuyer sur [–] pour transposer vers le bas, sur
[+] pour transposer vers le haut et [0] pour
remettre la valeur de transposition sur 00.
rTouches de tempo [TEMPO]
Elles permettent de changer le tempo de la
reproduction.
Appuyer sur [–] pour diminuer le tempo, sur [+]
pour augmenter le tempo et sur [0] pour remettre
la valeur de transposition sur 00.
tTouches du niveau sonore [VOLUME]
Elles permettent de régler le volume du son.
Appuyer sur [–] pour diminuer le volume, et sur
[+] pour augmenter le volume.
6Touches de sélection de morceau
[SONG SELECT]
Elles permettent de sélectionner un morceau de
musique.
*Ces touches sont disponibles sur la
télécommande, et non pas sur le boîtier de
commande.
11
Chapitre 3
Disques utilisés avec le
Disklavier GranTouch
Trois types de disques sont utilisés avec le Disklavier GranTouch : disquettes, CD et disques mémoire
internes.
Disquettes
Outre les disquettes de morceaux PianoSoft et
PianoSoft.Plus, le Disklavier GranTouch peut
reproduire des morceaux mémorisés sur des
disquettes de 3,5 pouces au format MS-DOS 2DD
à 720 Ko ou MS-DOS 2HD à 1,44 Mo.
Manipulation des disquettes
Prendre soin à ce qui suit en manipulant les
disquettes.
•Ne pas toucher à la surface d’une disquette.
•Ne pas conserver ni placer les disquettes à
proximité d’un téléviseur, d’une radio, d’un
haut-parleur ou de tout autre dispositif
générant un champ magnétique.
•Ne pas exposer les disquettes à une
température ou à une humidité extrême. La
plage de fonctionnement des disquettes est
comprise entre 4°C et 52°C.
Protection contre
l’effacement accidentel
Les disquettes comportent une languette de
protection contre l’effacement qui peut être réglée
de façon à empêcher le Disklavier GranTouch
d’enregistrer de nouvelles données sur le disque.
Ceci est utile pour protéger des morceaux
précieux contre l’effacement accidentel et contre
le formatage. La languette de protection est située
au dos de la disquette, dans le coin inférieur de
droite.
Protégé
Avec l’orifice de languette ouvert,
les données sont protégées.
•Ne pas utiliser les disquettes dans un endroit
poussiéreux, sale ou enfumé.
•Retirer la disquette avant de mettre le
Disklavier hors tension.
12
Non protégé
Avec l’orifice de languette fermé,
les données ne sont pas protégées.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.