Yamaha DISKLAVIER E3 CLASSIC User Guide

SPECIAL MESSAGE SECTION
YAMAHA CORPORATION
MADE IN JAPAN
PATENTS
HS
1
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electron­ic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cau­tions indicated on this page and those indicated on the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been elimi­nated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Prod­uct performance and/or safety standards may be dimin­ished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warran­ties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha re­serves the right to change or modify any of the specifica­tions without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmental­ly friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­cessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is con­sidered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _________________________________________ Serial No. ______________________________________ Purchase Date __________________________________
92-469
SECTION DE MESSAGE SPÉCIAL
1
INSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DU PRODUIT: Les produits électroniques Yamaha peuvent comporter des étiquettes semblables aux représentations graphiques in­diquées ci-dessous ou fac-similés moulés/estampés de ces représentations graphiques sur l’encoffrement. L’ex­plication de ces représentations graphiques apparaît à cette page. Veuillez respecter toutes les précautions in­diquées à cette page et celles indiquées dans la section des directives de sécurité.
VOIR SOUS L’ENCOFFREMENT OU EN BAS DU PANNEAU FRONTAL EN CE QUI CONCERNE LES INSCRIPTIONS DE SYMBOLE GRAPHIQUES
Le point d’exclamation placé dans un tri­angle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de directives importantes sur l’utilisation et l’entretien (dépannage) dans la documentation qui accompagne le produit.
L’éclair de foudre avec le symbole en pointe de flèche dans un triangle équi­latéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’une “tension dan­gereuse” non isolée circulant dans l’encoffrement du produit et qui peut avoir une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
NOTIFICATION IMPORTANTE: Tous les produits électroniques Yamaha sont vérifiés et approuvés par un laboratoire de contrôle de sécurité indépendant pour que vous puissiez être sûr que quand il est correctement in­stallé et utilisé de façon normale et habituelle, tous les risques prévisibles ont été éliminés. NE modifiez PAS cet appareil ni déléguez d’autres personnes à le faire à moins d’être autorisé spécifiquement par Yamaha à le faire. Les performances de ce produit et/ou les normes de sécurité peuvent être diminuées. Les réclamations soumises sous les termes de la garantie exprimée peu­vent être refusées si l’appareil est ou a été modifié. Des garanties implicites peuvent également être affectées.
CARACTÉRISTIQUES SUJETTES À MODIFICA­TION: On pense que les informations contenues dans ce
manuel sont correctes au moment de l’impression. Cependant, Yamaha se réserve le droit de changer ou de modifier toute caractéristique sans avis préalable ni obli­gation de mettre à jour les appareils existants.
92-469
PUBLICATION SUR L’ENVIRONNEMENT: Yama­ha s’efforce de produire des appareils qui réunissent à la fois la sécurité à utilisateur et constituent un environnement convivial. Nous croyons sincèrement que nos produits et les méthodes de production les produisaient, atteignent ces buts. En accord avec la lettre et l’esprit de la loi, nous vou­lons que vous vous rendiez compte de ce qui suit :
Notification relative à la batterie: Ce produit PEUT con­tenir une petite batterie non-rechargeable qui (quand ceci est applicable) est soudée en place. La durée moyenne de ce type de batterie est approximativement de cinq ans. Quand le remplacement devient nécessaire, prenez contact avec un technicien qualifié pour exécuter le remplacement.
Avertissement: N’essayez pas de recharger, démonter ou incinérer ce type de batterie. Maintenez toutes les bat­teries hors de la portée des enfants. Mettez les batteries usées au rebut et promptement conformément aux obli­gations imposées par les lois applicables. Remarque: Dans certains secteurs, il est exigé par la loi que le pré­posé à l’entretien renvoie les pièces défectueuses. Cependant, vous avez l’option que le préposé à l’entre­tien mette ces pièces au rebut pour vous.
Notification de mise au rebut: Si ce produit était en­dommagé au delà de la possibilité du dépannage, ou pour quelque raison si sa durée de vie utile est con­sidérée comme arrivant à terme, veuillez respecter la ré­glementations d’état, locale et fédérale et qui est associée à la mise au rebut des produits qui contiennent du plomb, des batteries, des plastiques, etc.
NOTIFICATION: Les frais administratifs encourus en raison d’un manque de connaissance concernant la façon dont une fonction ou des effets réagissent (quand l’appa­reil est utilisé comme conçu) ne sont pas couverts par la garantie du constructeur, et incombent pour cette raison la responsabilité des propriétaires. Veuillez étudier at­tentivement ce manuel et consultez votre distributeur avant de demander un dépannage.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉ­TIQUE: La représentation graphique ci-dessous indique
l’emplacement de la plaque signalétique. Le numéro de modèle, le numéro de série, les conditions d’alimenta­tion électrique, etc., sont mentionnées sur cette plaque. Vous devriez enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date de l’achat dans les espaces fournis ci-dessous et conserver ce manuel comme relevé permanent de votre achat.
HS
YAMAHA CORPORATION
MADE IN JAPAN
PATENTS
Modèle ________________________________________ Numéro de série ________________________________ Date d’achat ____________________________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.2.3.4.5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
2
WARNING — When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in ac­cordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radia­tors, heat registers, stoves, or other apparatus (in­cluding amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro­vided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for re­placement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience recepta­cles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the appa­ratus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus com­bination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not put burning items, such as candles, on the apparatus.
92-469-DK
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where any­one could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
WARNING — To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or mois­ture.
Care should be taken that objects do not fall and liq­uids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be ca­pable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hear­ing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part or the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer as­sembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applica­ble) are well secured BEFORE using. Benches sup­plied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
This product shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
This product has a power switch for shutting off all system. The switch is located on the Power Supply Unit nearby the entrance of the AC cord. Note that the switch on the Controller does not shutdown all system.
Make sure that the plug of the Power Supply Unit’s power cable can easily be disconnected from the AC outlet as a measure of precaution.
Battery
– Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Replace only with the same type.
Outlets for Speakers
– Connect speakers of 2A or less of totals. Do not con-
nect other products except speakers.
– Consult Yamaha service technician when using the
outlets outside the purchased area.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.2.3.4.5.6.7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
2
AVERTISSEMENT — Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique ou électronique, les précautions fondamentales devraient toujours être suivies. Ces précau­tions comprennent, mais ne sont pas limitées à, ce qui suit:
Lisez ces directives.
Conservez ces directives.
Observez tous les avertissements.
Suivez toutes les directives.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
Nettoyez seulement avec un tissu sec.
Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. In­stallez conformément aux directives du constructeur.
N’installez près d’aucune source de chaleur telle que des radiateurs, des registres de chaleur, des appareils de chauffage ou d’autres appareils (amplificateurs y compris) qui produisent de la chaleur.
N’asservissez pas l’objectif de sécurité de la prise de type polarisée ou de mise à la terre. Une prise polari­sée a deux lames avec une plus large que l’autre. Une prise de type à mise à la terre a deux lames et une troisième lame de mise à la terre. La lame large ou la troisième lame est prévue pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’ajuste pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement de l’an­cien modèle de prise.
Protégez le cordon d’alimentation de secteur afin que personne ne puisse marcher ni le pincer en particulier les prises, les prises de courant et la position où il quitte de l’appareil.
Utilisez seulement les équipements ou accessoires in­diqués par le constructeur.
Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la platine de fixa­tion ou la table indiquée par le con­structeur, ou vendue avec l’appareil. Quand un chariot est utilisé, faites at­tention en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour éviter de se blesser en renversant l’appareil.
Débranchez cet appareil pendant les orages et la fou­dre ou s’il est inutilisé pendant de longues périodes.
Confiez toutes les opérations d’entretien au personnel de service qualifié. L’entretien est exigé quand l’appar­eil a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple l’endommagement du cordon ou de la prise d’alimentation secteur, quand du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appa­reil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.
Ce produit ne doit pas être exposé à un suintement ou des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que des vases, ne doit être mis sur l’appareil.
Ne mettez pas des articles brûlants, tels que des bou­gies, sur l’appareil.
92-469-DK VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL
Ne placez ce produit ni aucun autre objet sur le cordon d’alimentation secteur ou ne le placez pas dans une po­sition où n’importe qui pourrait marcher dessus, trébu­cher dedans ou faire rouler n’importe quoi sur les cordons d’alimentation en aucune manière. L’utilisa­tion d’un cordon prolongateur n’est pas recommandée ! Si vous devez utiliser un cordon prolongateur, la taille minimum du calibre de fil du cordon pour un cordon de 25 pouces (ou moins) est de 18 du calibrage américain normalisé. REMARQUE: Plus le numéro du calibrage américain normalisé est petit, plus la capacité de ges­tion de l’intensité est grande. Pour de plus longs cor­dons prolongateurs, consultez un électricien local.
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques d’in­cendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Un soin tout particulier devrait être pris pour qu’aucun objet ne tombe et que des liquides ne soient renversés dans l’encoffrement par aucune des ouvertures qui peuvent exister.
Ce produit, individuel ou en combinaison avec un am­plificateur et des écouteurs ou le ou les haut-parleurs, risque de produire des niveaux sonores qui pourraient causer une perte d’auditive permanente. NE PAS mettre en service pendant une longue période à un niveau de volume élevé ou à un niveau qui est incon­fortable. Si vous éprouvez n’importe quelle sorte de perte auditive ou de sonnerie dans les oreilles, vous devriez consulter un audiologiste. IMPORTANT : Plus le son est fort, plus la période de temps avant que les dégâts se produisent est courte.
Certains produits Yamaha peuvent avoir des supports et/ ou des accessoires d’installation complémentaires qui sont fournis comme partie du produit ou en tant qu’ac­cessoires optionnels. Certains de ces articles sont conçus pour être montés ou installés par le distributeur. Veuillez vous assurer que les supports sont stables et que tous les accessoires optionnels (quand ceci est applicable) sont bien fixés AVANT l’utilisation. Les supports fournis par Yamaha sont conçus pour un positionnement seule­ment. Aucune autre utilisation n’est recommandée.
Ce produit doit être connecté à une prise de sortie secteur munie d’une connexion protectrice par la mise à la terre.
Ce produit est muni d’un interrupteur d’alimentation permettant de couper l’alimentation de tout le sys­tème. L’interrupteur d’alimentation est installé sur le bloc d’alimentation tout près l’entrée du cordon d’ali­mentation secteur. Notez que l’interrupteur d’ali­mentation sur le contrôleur n’arrête tout le système.
Assurez-vous que la prise du cordon d’alimentation électrique du bloc d’alimentation peut facilement être débranchée de la prise de sortie secteur comme mesure de précaution.
Batterie
– Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée comme
il faut. Remplacez seulement par le même type de batterie.
Prises de sortie pour des haut-parleurs
– Connectez des haut-parleurs de 2A ou moins au total. Ne
connectez aucun autre produit excepté des haut-parleurs.
– Consultez le technicien de service Yamaha quand des
prises sont utilisées en dehors du secteur d’achet.
The control unit is classified as a Class 1 laser product. One of the
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT APAREIL A LASER DE CLASSE 1 EN60825
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
labels below is located on the inside of the CD drive unit.
L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une des étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à l’intérieur du lecteur de CD.
Laser Diode Properties * Material: GaAIAs * Wavelength: 790 nm * Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit: max.
0.2 mW
Propriétés de la diode à semi-conducteur * Matériau : GaAlAs * Longueur d’ondes : 790 nm * Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 0.2 mW
max.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 USA Telephone : 1-714-522-9011 Fax : 1-714-522-9301 Type of Equipment : Player Piano Model Name : DGB1KE3Classic
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Mounting the Control Unit to the Grand Piano
Leave 5 mm of the shank
(1) (2) (3)
Installation du boîtier de commande sur un piano à queue
(1) Remove the four screws from the sides of the
control unit.
(2) Place the metal suspension bracket, supplied
with the Disklavier grand model, over the control unit, then secure the metal suspension bracket to the control unit using the four screws (4 10) supplied with the Disklavier.
(3) Insert the three restraining screws (5 12) into
the marked nuts underneath the bass side key bed, then tighten the screws, leaving a gap of about 5 mm between head of the screw and piano body.
Notes:
1) Handle the metal suspension bracket and the control unit carefully to avoid scratches.
2) Screws; For suspension bracket installation: Flat head (4 For control unit suspension: Bind head (5
3) When mounted correctly, the control unit is angled approximately 18° above horizontal.
10) 4
12) 3
(1) Retirer les quatre vis sur les côtés du boîtier de
commande.
(2) Placez la platine de fixation de suspension en
métal, fournie avec le modèle Grand Disklavier, au-dessus du boîtier de commande, puis fixez la platine de fixation de suspension en métal au boîtier de commande en utilisant les quatre vis (4 10) fournies avec le Disklavier.
(3) Introduire les trois vis de fixation (5 12) dans
les écrous marqués sous le clavier du côtés de la basse, puis serrer les vis en laissant un espace d’environ 5 mm entre la tête de la vis et le corps du piano.
Remarques:
1) Manipuler soigneusement le support métallique et le boîtier de commande pour éviter les rayures.
2) Vis de fixation; Pour l'installation de la platine de fixation de suspension: Tête plate (4 Pour la suspension du unité de commande: Tête de grippage (5
3) Lorsqu’il est monté correctement, le boîtier de commande est incliné d’environ 18° sur l’horizontale.
10)  4
12)  3
(4) Fit the “slots” of the metal suspension bracket
(4) (5) (6)
containing the control unit to the screws mentioned in step (3).
(4) Glisser les « fentes » du support métallique
contenant le boîtier de commande sur les vis mentionnées à l’étape (3).
(5) After mounting the control unit, push the
control unit back as far as it will go and then tighten the three screws to secure the bracket.
(6) Connect the cables extending from the piano to
the appropriate connectors/jacks on the rear panel of the control unit.
Coaxial cable: to the TO PIANO connectors
Speaker cord: to the OUTPUT jacks
(5) Après avoir installé le boîtier de commande,
l’enfoncer jusqu’à l’extrémité et serrer les trois vis pour fixer le support.
(6) Connectez les câbles sortant du piano aux
connecteurs ou aux prises appropriées sur le panneau arrière de l’unité de commande.
Câble coaxial : aux connecteurs TO PIANO
Cordon de haut-parleur: aux prises OUTPUT
Mounting an Optional USB Floppy Disk Drive to the
USB cable Câble USB
Adhesive tape Ruban adhésif
(1) (2) (3)
Grand Piano
Installation d’unité de disquette USB optionnelle sur le piano à queue
(1) Remove the backing papers from the adhesive
tape inside the case, and fit the floppy disk drive into the case.
(2) Attach the drive and case assembly to the
bottom of the control unit, using the four screws (3 6) supplied with the Disklavier.
(3) Connect the USB cable extending from the
drive to the USB port on the rear panel of the control unit.
Notes:
1) The case is supplied with the USB floppy disk drive.
2) Use the screws (3 Disklavier when attaching.
6) supplied with the
(1) Enlevez les papiers arrière du ruban adhésif à
l’intérieur du boîtier et insérez l’unité de disquette dans le boîtier.
(2) Fixez l’ensemble de lecteur et de boîtier au
fond de l’unité de commande en utilisant les quatre vis (3 6) fournies avec le Disklavier.
(3) Raccordez le câble USB sortant du lecteur au
port USB sur le panneau arrière de l’unité de commande.
Remarques:
1) Le boîtier est fourni avec l’unité de disquette USB.
2) Utilisez les vis de fixation (3 avec le Disklavier au moment de faire la fixation.
6) fournies
Classic
Manuel de l’utilisateur
Français
Bienvenue dans le monde du DisklavierTM Yamaha!
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier Yamaha ! Le Disklavier est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha à une technologie électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement, d’éducation et de création, tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha.
Avant d’utiliser votre piano Disklavier, veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une référence ultérieure.
Remarque sur la distribution du code source
Pendant les trois années qui suivent la sortie d’usine du piano, vous pouvez demander à Yamaha le code source de toute partie de l’appareil brevetée sous la GNU General Public License, en écrivant à l’adresse suivante :
1480 Ryoke, Kakegawa, Shizuoka, 436-0038, JAPAN Piano Division, Yamaha Corporation
Le code source vous sera fourni gratuitement, mais vous devrez peut-être rembourser à Yamaha les frais d’expédition du code. Le téléchargement du code source est également disponible sur le site Web suivant :
http://www.global.yamaha.com/download/disklavier_e3/
Français
• Prenez note que nous déclinons toute responsabilité quant à tout dommage causé par des modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel du présent appareil par un tiers autre que Yamaha (ou qu’une partie autorisée par Yamaha).
• Prenez note que la réutilisation du code source rendue disponible sur le domaine public par Yamaha est sans garantie, et que Yamaha décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, concernant le code source.
Marques de commerce et droits d’auteur
• Le contenu de ce manuel de l’utilisateur et les droits de publication en conséquence sont placés sous la propriété exclusive par Yamaha Corporation.
• Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus, et PianoSoft·PlusAudio sont des marques de commerce de Yamaha Corporation.
• SmartKey, CueTIME et You Are The Artist sont des marques de commerce de Yamaha Corporation ou Yamaha Corporation of America.
• Logiciel Disklavier E3, Copyright © 2008 Yamaha Corporation.
• Cela comprend des programmes accordés sous la GNU General Public License, la GNU Lesser General Public License, le BSD Copyright, l’Artistic License et autres.
• Ce produit inclut le logiciel développé par le projet OpenSSL Project pour être utilisé dans la boîte à outils OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
• Windows est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et les noms de produit mentionnés dans ce mode d’emploi sont les marques déposées ou les marques déposées enregistrées de leurs entreprises respectives.
i
Précautions importantes
Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier.
Avertissements
• Ne pas placer le Disklavier dans un endroit soumis à une température excessivement élevée ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer un incendie et endommager la finition ou des composants intérieurs.
• Un excès d’humidité ou de poussière peut causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Raccorder la fiche du câble d’alimentation du Disklavier à une prise électrique compatible. L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si la fiche du câble d’alimentation n’est pas compatible avec la prise électrique, consulter le revendeur.
• Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même prise électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait aussi d’affecter les performances de certains appareils.
• Ne pas poser d’objet lourd sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation endommagé présente un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre soin qu’un objet lourd, y compris le Disklavier, ne soit pas placé sur le câble.
• Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple, coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement au revendeur. L’utilisation du Disklavier dans de telles conditions présente des risques d’incendie ou d’électrocution.
• Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage résultant dans un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
• Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que par des techniciens de service qualifiés.
• Ne pas placer des récipients de liquide, comme des vases, des plantes en pot, des verres, des flacons de produits de beauté, des médicaments, etc., sur le Disklavier.
• Ne pas tenter de modifier le Disklavier, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Pour déplacer le Disklavier, couper l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles raccordés à des dispositifs externes.
Précautions
• Débrancher les dispositifs audio avant de les raccorder au Disklavier. Se reporter au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour procéder aux raccordements spécifiés.
• Régler le volume de tous les dispositifs au minimum avant d’enclencher l’alimentation.
• Ne pas faire fonctionner le Disklavier à haut volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement important en utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe, consulter un médecin.
• Si le Disklavier est utilisé dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière prolongée des morceaux « intensifs » —son relais thermique risque de déclencher. Le relais thermique se réarme automatiquement lorsque le Disklavier est refroidi.
• En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation du Disklavier et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation.
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le Disklavier, couper immédiatement son alimentation et débrancher sa fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur.
• Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), le débrancher de la prise secteur.
• Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le Disklavier. Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un risque d’électrocution.
ii
• Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité chimiquement pour nettoyer le Disklavier.
• Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en caoutchouc sur le Disklavier, car cela risquerait d’endommager sa couleur et sa finition.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier. Cela risquerait de l’endommager.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le Disklavier. Toutefois, pour nettoyer une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer.
Interférences
• Le Disklavier utilise des circuits numériques à haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Manipulation des piles
La télécommande de cet appareil est alimentée par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l’abus des piles sèches peut provoquer un échauffement des piles, une fuite d’électrolyte ou une explosion, risquant de produire un incendie, un dommage de l’équipement et/ou des objets avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute autre atteinte corporelle. Pour assurer une utilisation correcte, veuillez lire et vous familiariser avec les précautions de sécurité suivantes avant l’utilisation.
• Ne touchez pas directement des produits chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré
dans votre bouche, gargarisez-vous immédiatement et consultez un médecin.
• N’installez pas les piles sèches en inversant les polarités « + » et « – ». L’inversion des pôles de piles sèches peut provoquer leur charge ou leur mise en court-circuit, un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie ou à un dommage des objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles.
• N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas de piles usagées avec des piles neuves, ou différents types de piles ensemble. Cela risquerait de provoquer un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie, des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. Remplacez toutes les piles sèches simultanément. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas différents types de piles (piles alcalines et au manganèse, piles de différents fabricants ou différents modèles de piles du même fabricant) ensemble : cela risquerait de les échauffer, de déclencher un incendie ou de faire fuir l’électrolyte.
• Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles risquent de s’épuiser avec une fuite de leur électrolyte, en endommageant l’appareil.
• Retirez immédiatement les piles usées de l’équipement. Sinon, elles risquent de se décharger excessivement en provoquant un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion, pouvant provoquer un dommage à des objets avoisinants, ou des brûlures, des blessures et d’autres atteintes corporelles.
• Eliminez les piles conformément aux règlements en vigueur.
• Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou des situations analogues.
Français
Conserver soigneusement le présent manuel
pour une consultation ultérieure.
iii
Table des matiéres
Référence Rapide
À propos de l’unité de commande .........................1
À propos des supports ...........................................1
Mise sous tension du Disklavier.............................2
Quand vous avez fini…..........................................2
Écouter un CD inclus avec le Disklavier ................3
Écouter une chaîne DisklavierRadio gratuite.........4
Chapitre 1 Introduction
Caractéristiques dominantes .................................5
Articles fournis avec le Disklavier ..........................5
Noms des éléments constitutifs et leurs
fonctions.................................................................6
Terminologie fondamentale de Disklavier............11
Chapitre 2 Commençons
Raccordement de l’unité de commande ..............12
Connecter le câble d’alimentation C.A.................12
Utilisation de la télécommande ............................13
Mise en marche du Disklavier ..............................14
Réglage du calendrier interne..............................15
Comment arrêter le Disklavier (mode de veille)...18
Arrêt total du Disklavier ........................................18
Format de médias compatibles pour les medias
amovibles.............................................................18
Format compatible de fichier................................19
Précautions fondamentales à prendre à l’usage
des CD .................................................................19
Lecture des chansons dans une gamme différente
(transposition) ..................................................... 31
Répétition de lecture de chanson........................ 32
Répétition d’un passage particulier d’une chanson
(répétition A-B) .................................................... 33
Lecture uniquement de la partie piano désirée ... 34 Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier,
le son d’ensemble et la lecture de logiciel........... 35
Réglage de hauteur de son audio ....................... 37
Réglage d’équilibrage D/G de l’audio.................. 38
Utilisation de la lecture minutée .......................... 39
Saut du passage vide au début d’une chanson .. 42
Lecture synchronisé à la vidéo............................ 43
Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial
(lecture PianoSmart™)........................................ 44
Lecture SmartKey™ ............................................ 44
Chapitre 5 Exécution au piano avancée
Exécution avec le Disklavier en même temps que
le métronome interne .......................................... 46
Exécution avec le Disklavier avec une voix
d’ensemble.......................................................... 47
Chapitre 6 Enregistrement de base
Enregistrement d’une nouvelle chanson ............. 49
Intitulé d’une chanson au début de
l’enregistrement................................................... 50
Chapitre 3 Lecture fondamentale de
chanson
Types de logiciel pouvant être lus........................20
Sélection du support et de son contenu...............21
Utilisation du pavé de touches numériques de
numéro.................................................................24
Démarrage de la lecture ......................................24
Arrêt de la lecture.................................................25
Pause en lecture ..................................................25
Aperçu rapide et révision .....................................26
Avance rapide et marche en sens inverse...........27
Recherche d’un passage particulier d’une
chanson ...............................................................28
Écoute de DisklavierRadio ...................................29
Réglage du volume ..............................................30
Chapitre 4 Lecture de chanson avancée
Changement du tempo de lecture........................31
iv
Chapitre 7 Enregistrement avancé
Enregistrement avec le métronome interne ........ 52
Enregistrement des parties gauche et droites
séparément ......................................................... 54
Enregistrement ensemble des parties gauche et
droite (paramétrage du point de séparation)....... 56
Réenregistrement d’une partie............................ 58
Changement de réglage par défaut tempo ......... 59
Enregistrement synchronisé à la vidéo ............... 61
Enregistrement synchronisé par CD ................... 65
Chapitre 8 Gestion des médias
Gestion des albums ............................................ 66
Réalisation de copies des albums....................... 66
Suppression des albums ..................................... 68
Création d’un nouvel album ................................ 69
Pour renommer un album ................................... 70
Réarrangement de l’ordre des albums................ 71
Gestion des chansons..........................................72
Réalisation de copies des chansons....................73
Suppression des chansons ..................................74
Comment renommer une chanson.......................75
Réarrangement de l’ordre des chansons.............76
Conversion de format de chanson .......................77
Changement d’affichage de compteur .................78
En convertissant des données MIDI en format
standard (Strip XP)...............................................79
Gestion des listes d’écoute ..................................80
Ajout de chansons/d’albums à la liste de
lecture ..................................................................81
Suppression d’une liste d’écoute .........................82
Création d’une nouvelle liste d’écoute .................83
Comment renommer une liste d’écoute ...............84
Gestion des médias .............................................85
Réalisation de copies de l’ensemble du contenu
dans un support ...................................................86
Effacer la totalité du contenu dans un support.....87
Copie de fichier de chanson à partir d’un
ordinateur personnel sur le Disklavier..................88
Comment rafraîchir le contenu dans
[FromToPC]..........................................................92
Formatage de disquette (optionnel) .....................93
Réalisation de copies de sécurité des
chansons..............................................................94
Restauration des sauvegardes ............................95
Chapitre 9 Internet Direct Connection
(IDC)
Qu’est-ce qu’une Internet Direct Connection
(IDC)?...................................................................97
Obtention d’une identification et d’un mot de passe
pour le service IDC (enregistrement IDC)............97
Connexion du Disklavier à l’Internet.....................97
Accès à l’Internet..................................................99
Vérification des informations de votre compte...100 Mise à jour de Disklavier en utilisant l’Internet...101 Configuration du Disklavier pour la connexion
Internet...............................................................103
Paramétrages d’initialisation d’Internet ..............104
Chapitre 10 Amélioration du Disklavier en
connectant d’autres dispositifs
Connexion d’équipement audio..........................105
Configuration du Disklavier pour la réception/
transmission de données audio......................... 106
Raccordement de dispositifs MIDI..................... 108
Configuration du Disklavier pour la réception
des données MIDI ............................................. 109
Configuration du Disklavier pour la transmission
des données MIDI ............................................. 111
Configuration du Disklavier pour la transmission
des données jouées au clavier.......................... 112
Chapitre 11 Autres paramétrages
Accord du générateur de tonalité
(TG Master Tune).............................................. 114
Attribution des fonctions fréquemment utilisées au pavé de touches numériques sur la
télécommande................................................... 115
Paramétrage du code de passe pour empêcher
un accès non autorisé ....................................... 118
Réglage de la luminosité de l’écran
d’affichage......................................................... 120
Commutation des langues de l’écran................ 121
Remise à l’état initial du Disklavier.................... 122
Diagnostic du Disklavier (mode d’entretien)...... 124
Mise à jour du Disklavier ................................... 125
Chapitre 12 Voix du générateur de
tonalité interne
Liste des voix fondamentales du générateur de
tonalité interne GM/XG...................................... 127
Liste des voix fondamentales de générateur de
tonalité interne TG3........................................... 130
Chapitre 13 Dépannage ........................... 132
Chapitre 14 Messages d’erreur.............. 135
Chapitre 15 Glossaire ............................... 136
Chapitre 16 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques générales ............. 139
Fonctions et commandes .................................. 140
Appendix Software License Notice....A-1
MIDI Data Format ..............A-21
MIDI IMPLEMENTATION CHART
Français
v
Référence Rapide:

À propos de l’unité de commande

Les boutons suivants sont utilisés pour la lecture et l’enregistrement.
Met le Disklavier sous tension et hors tension.
ON/OFF
Démarre et interrompt momentanément la lecture/l’enregistrement.
PLAY/PAUSE
Le Disklavier peut lire les plages de tout CD audio disponible dans le commerce ainsi que les CD de données (tels que PianoSoft.PlusAudio, etc.).
Disque compact Mémoire ash interne
Conrme la sélection.
ENTER
(centre)
Permet d’eectuer des sélections.
CURSOR
Mémoire ash USB
Ache l’écran de sélection du support.
SELECT
Prépare le Disklavier à l’enregistrement.
RECORD
Arrête la lecture/l’enregistrement.
STOP
Ouvre le tiroir à CD.
EJECT
Plus d’infos?
Voyez la page 6
Plus d’infos?
Voyez la page 18

À propos des supports

Les supports suivants sont compatibles avec le Disklavier.
Vous pouvez également utiliser une clé ash USB disponible dans le commerce pour sauvegarder les données de morceau.
Le Disklavier est doté d’une mémoire ash interne de 128 Mo pour la sauvegarde des données de morceau.
Remarque: Yamaha ne garantit pas la compatibilité des clés de mémoire ash USB disponibles dans le commerce.
Démarrage

Référence Rapide

À propos de l’unité de com mandeÀ propos des supports
Français
1
Référence Rapide: Démarrage
Branchez le Disklavier à une prise de courant.

Mise sous tension du Disklavier

1
Mettez le Disklavier sous tension.
Le Disklavier n’attend plus que vous !
2
>> >>
[
ON/OFF
]
[
ON/OFF
]
Mettez le Disklavier hors tension.
Quand vous avez ni…
Plus d’infos?
Mettre le Disklavier en mode de veille >> Voyez la page 18
Mise sous tension du Disklavier
2

Quand vous avez fini

Référence Rapide:
Chargez un CD.

Écouter un CD inclus avec le Disklavier

1
Sélectionnez « CD » comme source de lecture.
2
Sélectionnez un album.
3
Sélectionnez un morceau.
4
Démarrez la lecture du morceau.
5
Arrêtez la lecture du morceau.
6
>>
>>
>>
[
EJECT
]
[
SELECT
]
>>
[
CURSOR
][
ENTER
]
[
ENTER
]
>>
[
CURSOR
]
[
CURSOR
]
[
PLAY
]
[
STOP
]
Plus d’infos?
Changer le tempo de lecture Jouer dans une autre tonalité (transposition) Répéter la lecture Utiliser la minuterie
>> Voyez la page 31 >> Voyez la page 31 >> Voyez la page 32 >> Voyez la page 39
Écouter un morceau
Écouter un CD inclus avec le Disklavier
CD tray on the Media Center
Français
3
Référence Rapide: Écouter un morceau
Modem (avec fonction de routeur)
Unité de commande (côté gauche)
Autre appareil (tel qu’un ordinateur)
Câble LAN
Câble LAN
Modem (sans fonction de routeur)
Autre appareil (tel qu’un ordinateur)
Routeur
Unité de commande (côté gauche)
Avant d’eectuer la procédure …
Branchez le Disklavier à un routeur (ou à un modem équipé d’un routeur) connecté à l’Internet.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez la page 98.
>>
[
SELECT
]
[
SELECT
]
>>
[
CURSOR
][
ENTER
]
[
CURSOR
]
[
ENTER
]
Utiliser une chaîne DisklavierRadio payante >> Voyez la page 97 Couper le son de la DisklavierRadio >> Voyez la page 30 Pour en savoir plus au sujet du DisklavierRadio >> Voir http://services.music.yamaha.com/radio/
Sélectionnez « D-Radio » comme source de lecture.

Écouter une chaîne DisklavierRadio gratuite

1
Sélectionnez une chaîne gratuite.
2
Activez la DisklavierRadio !
Désactivez la DisklavierRadio...
3
4
Remarque: « CH-01 » désigne la chaîne gratuite.
Plus d’infos?
Écouter une chaîne DisklavierRadio gratuite
4
Chapitre
1

Caractéristiques dominantes

Le Disklavier E3 Classic offre des caractéristiques valables qui ouvrent sur vos propres possibilités musicales à explorer. Voici de brèves explications à propos de ces caractéristiques :
Caractéristiques avancées pour votre propre plaisir de l’écoute
• Les CD spéciaux de musique, contiennent plus de 17 heures de musique fantastique, vous permettent de
• DisklavierRadio ; vous pouvez écouter plus de 11 canaux de musique par des émissions radio diffusées
Caractéristiques de haute commodité d’enregistrement pour conserver vos propres mémoires musicales
• Une capacité totale de 128 Mo de mémoire interne accompagne le Disklavier E3 Classic pour conserver
• La connexion des dispositifs externes USB au Disklavier E3 Classic vous permet d’enregistrer
• Les caractéristiques de synchronisation vidéo offrent une grande expérience d’écoute avec des vues. Vous
• Vos données valables de musique sur disquette peuvent être jouées avec l’unité de disquette (UD-FD01)
Introduction
commencer à écouter le jour même de la réception du Disklavier E3 Classic à votre domicile.
en permanence sur l’Internet.
vos propres données de valeur.
directement votre propre performance sur ces dispositifs, ou même effectuer des sauvegardes de vos données valables dans la mémoire interne.
pouvez voir comme entendre les morceaux d’exécution avec le son et la vidéo parfaitement synchronisés.
optionnelle.
Français
Caractéristiques simples et faciles à utiliser améliorant votre exécution
• La télécommande, dotée d’une disposition nette et logique des boutons, vous laisse rapidement apprécier les caractéristiques du Disklavier E3 Classic.
• L’affichage sur le panneau avant utilise un affichage électroluminescent organique qui rend encore plus lumineux et une plus grande lisibilité que jamais.
Le système de commande de pédale forte récemment développé pour le Disklavier E3 Classic
• Pendant la lecture, la commande directe de la pédale forte fournit presque le même effet amorti que le Disklavier conventionnel.
• Pendant l’enregistrement, le détecteur sur la pédale forte enregistre votre commande de pédale avec précision.

Articles fournis avec le Disklavier

Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec votre Disklavier :
• 1 Unité de commande
• 1 Support de suspension d’unité de commande
• 4 Vis de fixation pour l’installation de la platine de fixation de suspension de l’unité de commande (4 10)
• 3 Vis de fixation pour la suspension de l’unité de commande (5 12)
• 4 Vis pour l’installation d’un lecteur de disquette USB optionnel (3 6)
• 1 Haut-parleur de contrôle
• 1 Lot d’installation de haut-parleur de contrôle
• 1 Cordon de haut-parleur
• 1 Télécommande
• 2 Piles pour la télécommande
• 2 Logiciel de CD de PianoSoft échantillons
• 1 Manual de l’utilisateur
• 1 Liste de chansons PianoSoft sur CD
• 1 Recueil de partitions « 50 greats for the Piano » (50 grands classiques pour le Piano)
5
Chapitre
12 63
45
78 9 10 11 12
123456789
10
Appuyez sur ce bouton en l’inclinant légèrement vers le haut/vers le bas/à gauche/ à droite.
Pressez directement le centre du bouton.
11
12
1
Introduction

Noms des éléments constitutifs et leurs fonctions

Unité de commande — Panneau de façade
Bouton [ON/OFF]
Allume ou arrête le Disklavier. Actionnez une seule fois pour l’allumer et à nouveau pour l’éteindre.
Port USB
Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, etc.
Détecteur de télécommande
Au moment d’utiliser la télécommande, dirigez-le vers ce détecteur.
Lecteur de CD
Insérez un PianoSoft·PlusAudio ou tout autre source sonore ou CD audio/MIDI ici.
Bouton d’éjection de CD
Utilisé pour ouvrir le lecteur de CD.
Bouton [PLAY/PAUSE] (
pages 24 et 25)
Utilisé pour démarrer la lecture et faire une pause.
Bouton [STOP] (
Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement.
Bouton [RECORD] (
Utilisé pour engager le mode de veille d’enregistrement avant que l’enregistrement commence.
page 25)
page 49)
Curseur/boutons [ENTER]
Curseur : Utilisé pour sélectionner des options et des paramètres.
[ENTER] : Utilisé pour exécuter la sélection.
Affichage
Indique diverses informations.
Bouton gradué
Utilisé pour régler le volume et spécifier des valeurs de paramètre.
Bouton [SELECT]
Utilisé pour sélectionner des médias.
6
Unité de commande — Panneau arrière
789 1011
12 4356
1234567891011
Chapitre
Introduction
1
Français
Port USB TO DEVICE
Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, un lecteur de disquette USB optionnel, etc.
Port LAN
Utilisé pour se connecter à l’Internet.
Prises OUTPUT
Utilisé pour raccorder les cordons de haut-parleur du haut-parleur de contrôle.
Prises ANALOG MIDI IN
Utilisées pour raccorder un équipement audio tel qu’un changeur de CD externe.
Prises OMNI (SYNC) OUT
Utilisées pour raccorder l’entrée microphone/ligne d’un caméscope.
Prises OMNI (SYNC) IN
Utilisées pour raccorder la sortie audio d’un caméscope.
Connecteurs TO PIANO
Utilisés pour connecter le piano.
Borne MIDI OUT
Utilisée pour raccorder un équipement MIDI externe et délivrer des données MIDI.
Borne MIDI IN
Utilisée pour raccorder un équipement MIDI externe et recevoir des données MIDI.
Connecteur DC-IN 12V
Utilisé pour connecter le bloc d’alimentation électrique.
Port USB TO HOST
Utilisé pour connecter le câble USB provenant de l’ordinateur.
7
Chapitre
1
2345678
1
Introduction
Télécommande
1 13
10
11
2
3
4
5
6 7
8
9
14 15 16
17
18
19 20 21
22
23 24
25
26
12
Bouton [ON/STANDBY]
Met le Disklavier en marche ou le place en mode de veille.
Pavé de touches numériques
Utilisé pour la sélection directe d’album/chanson et pour spécifier une heure de démarrage pour la lecture d’une chanson.
Bouton [SYSTEM]
Utilisé pour accéder au menu de système.
Bouton [VOICE] (
page 47)
Utilisé pour accéder à la fonction de voix.
27
Bouton [RECORD] (
page 49)
Utilisé pour engager le mode de veille d’enregistrement avant que l’enregistrement commence.
Bouton [PLAY] (
page 24)
Utilisé pour démarrer la lecture.
Boutons [REVERSE]/[FORWARD]
En mode de lecture : Utilisé pour l’aperçu rapide ou la révision. En mode de pause : Utilisé pour l’avance rapide ou le retour.
Boutons de commande de curseur
Utilisé pour sélectionner des options et des paramètres.
8
Introduction
9101112131415161718192021222324252627
Chapitre
1
Bouton [BACK]
Utilisé pour annuler la sélection, et revient à l’écran précédent.
Boutons [VOLUME] (
Utilisés pour ajuster le volume. [–] réduit le volume, [+] augmente le volume.
Boutons [TEMPO]
Utilisés pour changer le tempo de lecture. [–] diminue le tempo, [+] augmente le tempo, et [0] remet à l’état initial le tempo à 00.
Boutons [TRANSPOSE]
Utilisé pour transposer la lecture de la chanson. [–] transpose en régression, [+] transpose en progression, et [0] remet à l’état initial la valeur de transposition à 00.
Bouton [INTERNET]
Utilisé pour accéder au menu Internet.
Bouton [SEARCH]
Utilisé pour accéder à la fonction de recherche.
Bouton [SETUP]
Utilisé pour accéder au menu de configuration.
Bouton [METRONOME]
Utilisé pour accéder à la fonction de métronome.
Bouton [REPEAT]
Utilisé pour sélectionner un des modes de répétition : ALL, RPT, RND ou OFF.
page 30)
Bouton [PAUSE] (
Utilisé pour aménager une pause en lecture.
Bouton [STOP] (
Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement.
Bouton [ENTER]
Utilisés pour exécuter la sélection.
Bouton [FUNC.]
Utilisé pour accéder au menu de fonctions.
Bouton [SELECT]
Utilisé pour sélectionner des médias.
Boutons [+/YES]/[–/NO]
Utilisé pour sélectionner les paramètres, ajuster les valeurs de paramétrage et exécuter ou annuler les fonctions sélectionnées.
Bouton [BALANCE]
Utilisé pour régler le TG, le son et l’équilibre acoustique de voix.
Boutons de couleur
Vert : Utilisé pour exécuter le raccourci assigné
au numéro du pavé de touches numériques.
Jaune: Utilisé pour commuter les types de
caractère lors de la réalisation d’un intitulé des albums et des chansons.
Autres: Destinés à un usage futur.
page 25)
page 25)
Français
Bouton [A-B]
Utilisé pour saisir les points A et B pour le mode de répétition A-B.
Boutons [PART SELECT]
Pour les chansons L/R et d’ensemble, ces boutons sont employés pour choisir la partie à jouer: partie main gauche, partie main droite ou les deux parties. Ils sont également utilisés pour sélectionner une partie pour l’enregistrement.
9
Loading...
+ 56 hidden pages