Yamaha DGB1KE3 PE User Manual [ru]

SPECIAL MESSAGE SECTION

YAMAHA CORPORATION
MADE IN JAPAN
PATENTS
HS
1
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electron­ic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cau­tions indicated on this page and those indicated on the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been elimi­nated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Prod­uct performance and/or safety standards may be dimin­ished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warran­ties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha re­serves the right to change or modify any of the specifica­tions without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmental­ly friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­cessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is con­sidered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _________________________________________
Serial No. ______________________________________
Purchase Date __________________________________
92-469

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1.
2.3.4.5.6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
2
WARNING — When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in ac­cordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radia­tors, heat registers, stoves, or other apparatus (in­cluding amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro­vided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for re­placement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience recepta­cles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the appa­ratus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus com­bination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not put burning items, such as candles, on the apparatus.
92-469-DK
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where any­one could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
WARNING — To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or mois­ture.
Care should be taken that objects do not fall and liq­uids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be ca­pable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hear­ing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part or the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer as­sembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applica­ble) are well secured BEFORE using. Benches sup­plied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
This product shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
This product has a power switch for shutting off all system. The switch is located on the Power Supply Unit nearby the entrance of the AC cord. Note that the switch on the Controller does not shutdown all system.
Make sure that the plug of the Power Supply Unit’s power cable can easily be disconnected from the AC outlet as a measure of precaution.
Battery
– Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Replace only with the same type.
Outlets for Speakers
– Connect speakers of 2A/1A (confirm the indication
to the outlets) or less of totals. Do not connect other products except speakers.
– Consult Yamaha service technician when using the
outlets outside the purchased area.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT APAREIL A LASER DE CLASSE 1 EN60825
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUCIÓN—El emplo de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este manual podrá resultar en una peligrosa exposición a la radiación.
The control unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below is located on the inside of the CD drive unit.
La unidad de control está clasificada como producto láser de Clase 1. Una de las etiquetas siguientes o similar está situada en el interior de la unidad de disco CD.
Управляющий модуль классифицируется как лазерное изделие класса 1. Одна из приведенных ниже этикеток или подобная расположена на внутренней стороне привода CD.
控制器分类为第 1 类激光产品。下列标签中的一种位于 CD 驱动 装置的内侧。
控制器分類為第 1 類激光產品。下列標簽中的一種位于 CD 驅動 裝置的內側。
컨트롤 유닛은 1 등급 레이저 제품으로 분류됩니다 . 다음의 라벨 중의 하나가 CD 드라이브 유닛의 안쪽에 붙어 있습니다 .
Laser Diode Properties * Material: GaAIAs * Wavelength: 790 nm * Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit: max.
0.2 mW
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ—Использование управления, регулировок или выполнение процедур, отличающихся от описанных в этом руководстве, может привести к опасному радиоактивному облучению.
注意 — 本操作说明书指定之外的控制器的使用、调整或操作 可能会导致危险的放射性照射。
注意 — 本操作說明書指定之外的控制器的使用、調整或操作 可能會導致危險的放射性照射。
주의 — 여기에 지정된 것 이외로 컨트롤을 사용하는 것 , 혹은 지정된이외로 조정을 행하
거나 , 절차를 실행하는 것은 위
험한 방사선에 노출되는 결과를 초래할 수도 있습니다 .
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적 합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적 으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
Propiedades del diodo láser * Material: GaAIAs * Longitud de onda: 790 nm * Potencia de salida láser en el objetivo de la unidad Laser Pick
Up: máx. 0.2 mW
Свойства лазерного диода * Материал: GaAlAs * Длина волны: 790 нм * Мощность лазерного излучения на линзах звукоснимателя:
макс. 0.2 мВт
激光二极管的性能
* 材料∶ GaAlAs * 波长∶ 790 nm * 激光拾波器透镜部的激光输出功率∶最大 0.2 mW
激光二極管的性能
* 材料:GaAlAs * 波長:790 nm * 激光拾波器透鏡部的激光輸出功率:最大 0.2 mW
레이저 다이오드 속성 * 재료 : GaAlAs * 파장 : 790 nm * 레이저 픽업 유닛 렌즈에서의 레이저 출력 : 최대 0.2 mW
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/ 66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Для инструментов с заземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электропитание/кабель питания
• Подключайте только к электросети с соответствующим напряжением и защитным заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Горящий предмет может упасть и вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства отключено, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если инструмент не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель питания
лектросети.
от э
Для инструментов с незаземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Гор я щий предмет может упасть и вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства отключено, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель питания
лектросети.
от э
Для инструментов с блоком питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
• Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Гор я щий предмет может упасть и вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если кнопка питания находится в положении STANDBY, устройство продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного времени, о кабель питания от электросети.
тсоедините
໻ቂ቙߾฽ܕන࿢჉՗ภ໪ቂȃ
໻ቂ቙ࣴճ2000mᇵ჉ݓฏ՗ภ໪ቂȃ
ጝᄎ࠲ၤ቙ׁ঩ֶܿؠডݒؠȃ
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский] Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
Mounting the Control Unit to the Grand Piano
(1)
(2)
Montaje de la Unidad de control en el Gran Piano

Установка блока управления на Disklavier модели «рояль»

将控制器安装在大钢琴上
將控制器安裝在大鋼琴上
그랜드피아노에 컨트롤 유닛 장착하기
Remove the four screws from the sides of the control unit.
Quite los cuatro tornillos laterales de la unidad de control.
Удалите четыре винта с боковых панелей блока управления.
从控制器左右侧面取下 4 个螺丝。
從控制器左右側面取下 4 個螺絲。
컨트롤 유닛의 측면에 있는 나사 개를 제거해 주십시오 .
Place the metal suspension bracket, supplied with the Disklavier grand model, over the control unit, then secure the metal suspension bracket to the control unit using the four screws (4 10) supplied with the Disklavier.
Coloque el soporte metálico de suspensión suministrado con el modelo de gran piano Disklavier en la unidad de control, luego fije el soporte metálico de suspensión utilizando los cuatro tornillos (4 10) suministrados con el Disklavier.
Поместите металлический кронштейн подвески, поставляемый с Disklavier, над блоком управления. Прикрепите кронштейн
подвески к блоку управления при помощи четырех винтов (4  10), входящих в комплект Disklavier.
Disklavier 大钢琴机型配备的金属配件放在控制器上,然后用 Disklavier 配备的 4 个螺丝 (4×10)将金属配件固定在控制器上。
Disklavier 大鋼琴機型配備的金屬配件放在控制器上,然後用 Disklavier 配備的 4 個螺絲 (4×10)將金屬配件固定在控制器上。
Disklavier 그랜드 모델과 함께 제공되는 고정용 금속 브래킷을 컨트 유닛 위에 장착한 , Disklavier 함께 제공되는 개의 나사 (4 10) 를 사용하여 고정용 금속 브래킷을 컨트롤 유닛에 단단히 고정시켜주십시오 .
Insert the three restraining screws (5 12) into the marked nuts
5 mm
(3)
(4)
underneath the bass side key bed, then tighten the screws, leaving a gap of about 5 mm between head of the screw and piano body.
Coloque los tres tornillos de retención (5 12) en las tuercas marcadas debajo del asiento del teclado del lado de bajo, luego apriete los tornillos dejando un espacio de unos 5 mm entre la cabeza del tornillo y el cuerpo del piano.
Вставьте три удерживающих винта (5  12) в указанные гайки в штульраме со стороны басовых клавиш. Затяните винты, оставляя зазор около 5 мм между головкой винта и корпусом Disklavier.
3 个安装螺丝 (5×12)插入位于低音侧键盘下面的螺孔中,然 后拧紧螺丝,在螺丝头和钢琴主体之间要留下约 5mm 间隙。
3 個安裝螺絲 (5×12)插入位於低音側鍵盤下面的螺孔中,然 後擰緊螺絲,在螺絲頭和鋼琴主體之間要留下約 5mm 間隙。
세 개의 고정나사 (5  12) 를 키보드의 베이스 쪽 받침대 하부에 설 치되어 있는 너트에 삽입한 후 , 나사머리와 피아노 본체 사이가
5mm 정도의 틈이 남도록 나사를 조여주십시오 .
Fit the “slots” of the metal suspension bracket containing the control unit to the screws mentioned in step (3).
After mounting the control unit, push the control unit back as far as it will go and then tighten the three screws to secure the bracket.
Fije las “ranuras” del soporte metálico de suspensión que contiene la unidad de control a los tornillos mencionados en el paso (3).
Después de montar la unidad de control, empújela hacia atrás hasta el tope y luego fíjela con los tres tornillos para bloquear el soporte.
Через отверстия кронштейна подвески, удерживающего блок управления, пропустите винты, описанные в пункте (3).
До упора подтолкните блок управления от себя и закрепите винт на кронштейне.
使固定在控制器上的金属配件的 穿过步骤 (3)所述的螺 丝。
装好控制器后,推入控制器到尽头位置,然后紧固 3 个螺丝来固定 金属配件。
使固定在控制器上的金屬配件的 穿過步驟 (3)所述的螺 絲。
裝好控制器後,推入控制器到儘頭位置,然後緊固 3 個螺絲來固定 金屬配件。
컨트롤 유닛이 장착되어있는 고정용 금속 브래킷의 “ 슬롯 ” 을 순 서 (3) 에서 언급한 나사에 끼워 넣어 주십시오 .
컨트롤 유닛을 장착한 후 , 그 유닛을 뒤쪽으로 끝까지 밀어 준 다음 에 세 개의 나사를 조여서 브래킷을 단단히 고정시켜 주십시오 .
Connect the cables extending from the piano to the appropriate
(5)
connectors/jacks on the rear panel of the control unit.
• Coaxial cable: to the TO PIANO connectors
• Speaker cord*: to the OUTPUT jacks
* Only for models supplied with the monitor speakers.
Conecte los cables que salen del piano a los conectores/tomas apropiados del panel trasero de la unidad de control.
• Cable coaxial: al los conectores TO PIANO
• Cable de los altavoces*: a las tomas OUTPUT
* Solamente para los modelos suministrados con los altavoces monitores.
Подключите кабельные шнуры Disklavier к соответствующим разъемам на задней панели блока управления.
Коаксиальный кабель к разъемам TO PIANO
Кабель для подключения мониторов*: к гнездам OUTPUT
* Только для моделей, поставляемых с мониторами.
将从钢琴伸出的电缆连接到控制器背面板上相应的端子。
同轴电缆∶连接到 TO PIANO 端子
扬声器软线 * ∶连接到 OUTPUT 端子
*
仅适用于带监听扬声器的机型。
將從鋼琴伸出的電纜連接到控制器背面板上相應的端子。
同軸電纜:連接到 TO PIANO 端子
揚聲器軟線 *:連接到 OUTPUT 端子
*
僅適用於帶監聽揚聲器的機型。
피아노에 연결되어 있는 케이블을 컨트롤 유닛의 뒷면에 있는 적당 한 커넥터 / 잭에 연결해 주십시오 .
동축 케이블 : TO PIANO 커넥터에
스피커 코드 *: OUTPUT 잭에
*
모니터 스피커가 함께 제공되는 모델에만 한정됨
.
Notes:
1)Handle the metal suspension bracket and the control unit carefully to avoid scratches.
2)Screws;
For suspension bracket installation: Flat head (4 For control unit suspension: Bind head (5  12) 3
3)When mounted correctly, the control unit is angled approximately 18° above horizontal.
Notas:
1)Manipule con cuidado el soporte metálico de suspensión y la unidad de control para evitar ralladuras.
2)Tornillos; Para la instalación del soporte de suspensión: Cabeza plana (4  10)  4 Para la suspensión de la unidad de control: Cabeza fijadora (5  12)  3
3)Cuando está montada correctamente, la unidad de control queda angulada aproximadamente unos 18º respecto a la posición horizontal.
Примечания:
1)При установке кронштейна подвески и блока управления соблюдайте осторожность во избежание появления царапин.
2)Винты: Для установки кронштейна подвески: Потайная головка (4 Для подвески блока управления: Обвязывающая головка (5
3)При правильной установке блок управления должен располагаться приблизительно под углом 18° к горизонту.
10) 4
12)  3
10)  4
注∶
1)
小心操作金属配件和控制器,以免造成划伤。
2)
螺丝; 金属配件安装用∶平头螺丝 ( 控制器安装用∶连结头螺丝 (
3)
当安装正确时,控制器应处于从水平仰起约
4×10)×4 5×12)×3
18°
左右的状态。
注:
1)
小心操作金屬配件和控制器,以免造成劃傷。
2)
螺絲; 金屬配件安裝用:平頭螺絲 ( 控制器安裝用:連結頭螺絲 (
3)
當安裝正確時,控制器應處於從水平仰起約
주목
:
1)
고정용 금속 브래킷과 컨트롤 유닛에 상처가 나지 않도록 조심해서 다루어 주십시오
2)
나사
;
고정용 브래킷 설치용:플랫 헤드 컨트롤 유닛 고정용:바인드 헤드
3)
컨트롤 유닛이 정확하게 장착되어있다면, 그 각도가 수평면 위로 약
4×10)×4 5×12)×3
(4  10)  4 (5  12)  3
18°
左右的狀態。
18
˚를 유지합니다
.
.
Mounting an Optional USB Floppy Disk Drive to the Grand Piano
Adhesive tape Cinta adhesiva
Клейкой лента
ܕ
ጳழ
닖뛯밒눺뿊
(1)
(2)
Montaje de una unidad de disco floppy USB opcional en el gran piano

Установка на Disklavier модели «рояль» дисковода для USB носителей, поставляемого по дополнительному заказу

将任选 USB 软磁盘驱动器安装在大钢琴上
將任選 USB 軟磁盤驅動器安裝在大鋼琴上
그랜드피아노에 옵션사양의 USB 플로피 디스크 드라이브 장착하기
Remove the backing papers from the adhesive tape inside the case, and fit the floppy disk drive into the case.
Quite el papel trasero de la cinta adhesiva dentro de la caja y coloque la unidad de disco floppy en la caja.
Удалите бумажную подложку с клейкой ленты, покрывающей дно корпуса, установите дисковод.
取下盒内的两面胶带覆纸,将软磁盘驱动器固定在盒中。
取下盒內的兩面膠帶覆紙,將軟磁盤驅動器固定在盒中。
케이스 내부에 있는 점착테이프로부터 보호지를 제거하고 , 플로피 디스크 드라이브를 케이스에 끼워 넣어주십시오 .
Attach the drive and case assembly to the bottom of the control unit, using the four screws (3 6) supplied with the Disklavier.
Fije el conjunto de la unidad y la caja en la parte inferior de la unidad de control por medio de los cuatro tornillos (3 6) suministrados con el Disklavier.
Прикрепите корпус, с находящимся в нем дисководом, к нижней панели блока управления с помощью четырех винтов (3  6), поставляемых с Disklavier.
使用 Disklavier 配备的 4 个螺丝 (3×6)将软磁盘驱动器与盒一起 固定到控制器底面上。
使用 Disklavier 配備的 4 個螺絲 (3×6)將軟磁盤驅動器與盒一起 固定到控制器底面上。
Disklavier 와 함께 제공되는 네 개의 나사 (3  6) 를 사용하여 드라이 브와 케이스 조립부를 컨트롤 유닛의 하부에 부착시켜 주십시오 .
Connect the USB cable extending from the drive to the USB port on the
USB cable Cable USB
Кабель USB USBݢେ USBႬᢠ USB 맆눺꣚
(3)
rear panel of the control unit.
Conecte el cable USB que sale de la unidad al puerto USB del panel trasero de la unidad de control.
Подключите кабельные шнуры USB дисковода к соответствующим разъемам на задней панели блока управления.
将从驱动器伸出的 USB 电缆连接到控制器的背面板上。
將從驅動器伸出的 USB 電纜連接到控制器的背面板上。
드라이브에 연결되어 있는 USB 케이블을 컨트롤 유닛의 뒷면에 있 는 USB 포트에 연결해 주십시오 .
Notes:
1)The case is supplied with the USB floppy disk drive.
2)Use the screws (3
Notas:
1)La caja se suministra con la unidad de disco floppy USB.
2)Utilice los tornillos (3
6) supplied with the Disklavier when attaching.
6) suministrados con el Disklavier para su fijación.
Примечания:
1)Корпус поставляется с USB-дисководом гибких дисков.
2)При закреплении корпуса используйте винты (3  6), поставляемые с Disklavier.
注∶
1)
盒为
USB
软磁盘驱动器的附件。
2)
安装时,要使用
Disklavier
配备的螺丝 (
3×6
注:
1)
盒為
USB
軟磁盤驅動器的附件。
2)
安裝時,要使用
주목
:
1)
케이스는
2)부착
시에는
Disklavier
USB
플로피 디스크 드라이브와 함께 제공됩니다
Disklavier와 함께
配備的螺絲 (
제공되는 나사
3×6
)。
(3  6)를
.
사용하여 주십시오
.
Руководство по эксплуатации
Русский

Добро пожаловать в мир Yamaha Disklavier™!

Благодарим за доверие, оказанное нам при покупке Yamaha Disklavier! Несравненный Disklavier, сочетая качества классического акустического рояля Yamaha с инновационными технологиями в области электроники, поможет вам в развитии творческого потенциала, развлекая и обучая вас. При этом Disklavier сохраняет чистоту звука, глубину касания и непреходящую ценность, что в течение долгих лет позволяет роялям Yamaha быть самыми качественными в мире.
ед использованием Disklavier следует внимательно ознакомиться с руководством по
Пер эксплуатации и сохранять ее для дальнейшего изучения.
Информация о распространении исходного кода
В течение трех лет после отгрузки Disklavier с завода вы вправе запросить у компании Yamaha исходный код для любых блоков данного продукта, получивших GNU General Public License. Для этого направьте письменный запрос в Отдел международных поставок роялей Yamaha Corporation по следующему адресу в Японии:
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Shizuoka, 430-8650, JAPAN Piano Development Department, Yamaha Corporation
Исходный код предоставляется бесплатно, однако мы можем потребовать оплаты доставки исходного кода в ваш а Исходный код также доступен для скачивания по следующему веб-адресу:
http://download.yamaha.com/sourcecodes/disklavier_e3/
дрес.
Русский
Компания не несет ответственности за какой бы то ни было ущерб, повлеченный изменениями (добавлениями/исключениями), внесенными в программное обеспечение данного товара третьей
стороной, не имеющей отношения к компании Yamaha (а также к стороне, уполномоченной компанией Yamaha).
• Компания Yamaha не предоставляет никаких гарантий на пов кода, выпущенного ею в свободное обращение, а также не несет никакой иной ответственности за исходный код.
торное использование исходного
Торговые знаки и авторские права
Содержание настоящего руководства по эксплуатации и авторское право на него принадлежат Yamaha Corporation на праве исключительной собственности.
• Yamaha, Disklavier, DisklavierRadio, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus, и PianoSoft·PlusAudio являются торговыми знаками Yamaha Corporation.
• SmartKey, CueTIME, и You Are The Artist (Вы артист) являются торговыми знаками Yamaha Corporation или Yamaha Corporation of America.
Программное обеспечение Disklavier E3, Copyright © 2008 Yamaha Corporation.
Данный продукт содержит программы, получившие GNU General Public License, GNU Lesser General Public License, BSD Copyright, Artistic License и другие.
С данным продуктом поставляется программное обеспечение, разработанное Проектом OpenSSL для использования в инструме
• Windows является торговым знаком Корпорации Microsoft в Соединенных Штатах и других странах.
• Товарные знаки персонального компьютера Macintosh и операционной системы Mac являются товарными знаками Корпорации Apple, зарегистрированной в США и других странах.
Названия компаний и наименования продуктов, встречающиеся в настоящем руководстве по
эксплуатации, являются товарными знаками либо зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
нтальных средствах OpenSSL. (http://www.openssl.org/)
i

Важные меры предосторожности

Обязательно ознакомьтесь до начала использования Disklavier.
Предостережения
• Не устанавливайте Disklavier в местах с повышенной или пониженной температурой, а также под воздействием прямого солнечного света. Это может привести к возникновению пожара, а также причинить вред внешней отделке и внутренним частям.
• Повышенная влажность или запыленность могут привести к пожару или поражению электрическим током.
• Подключайте штепсельную вилку сетевого шнура Disklavier к по величине напряжения. Несоблюдение данного требования может привести к возникновению пожара и поражению электрическим током. При несоответствии типа сетевого кабеля типу розетки проконсультируйтесь с продавцом.
• Не включайте в одну розетку несколько устройств. Это может привести к перегрузке розетки и спровоцировать возникновение пожара или поражение электрическим током. Это также характеристики некоторых устройств.
• Не помещайте тяжелые предметы на сетевой кабель. Поврежденный сетевой кабель является потенциальным источником возникновения пожара и возможной причиной поражения электрическим током. При размещении сетевого кабеля под ковром убедитесь в том, что на нем не расположены тяжелые предметы, включая Disklavier.
• При обнаружении повреждения сетевого кабеля сообщите продавцу о необходимости замены кабеля. Использование Disklavier при неисправном сетевом кабеле может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
• При отключении сетевого кабеля из розетки всегда держите его за штепсельную вилку. Никогда не вынимайте штепсельную вилку, натягивая кабель. Поврежденный таким образом сетевой кабель является потенциальным пожара и возможной причиной поражения электрическим током.
• Снятие крышки блока должно осуществляться квалифицированными сотрудниками центра обслуживания.
• Не размещайте емкости, содержащие жидкость, такие как вазы, растения в
может повлиять на рабочие
(надреза или оголения проводов)
розетке, соответствующей
источником возникновения
горшках, стаканы, косметические флаконы, лекарства и т.п. на крышке Disklavier.
• Не предпринимайте попытки по модификации Disklavier, так как это может привести к поражению электрическим током.
• При перемещении Disklavier в другое помещение отключите питание, выньте сетевой кабель из розетки, а также отсоедините все кабели, подключенные ко внешним устройствам.
возникновению пожара и
Меры предосторожности
• При подсоединении Disklavier выключите все акустические приборы. Перед эксплуатацией каждого устройства ознакомьтесь с соответствующей инструкцией пользователя. Используйте соответствующие кабели и подсоединяйте их в соответствии с техническими требованиями.
• До подключения питания установите минимальный уровень громкости на всех устройствах.
• Не воспроизводите на Disklavier музыку на большой громкости в течение длительных периодов времени, так привести к ухудшению слуха. Это замечание особенно важно при использовании наушников. При возникновении подозрений на ухудшение слуха обратитесь к медицинскому работнику.
• При экстренно высокой интенсивности эксплуатации Disklavier, например, при длительном воспроизведении «объемных» песен возможна аварийная остановка его теплового реле. После охлаждения Disklavier тепловое реле автоматически включит инструмент.
• При обнаружении нормы, такого как дым, запах или шум, немедленно выключите Disklavier и выньте сетевой шнур из розетки. По поводу проведения ремонта обратитесь к специалисту.
• При попадании в Disklavier инородного предмета или воды немедленно выключите Disklavier и выньте сетевой шнур из розетки. Проконсультируйтесь со специалистом.
При длительных перерывах в эксплуатации (
например, на время отпуска) отключите
Disklavier от сети.
как это может
любого отклонения от
ii
• Перед чисткой Disklavier всегда вынимайте сетевой шнур из розетки. В противном случае возникает риск возникновения пожара и поражения электрическим током.
• При чистке Disklavier не используйте бензин, растворитель, моющие средства либо салфетки, пропитанные чистящим составом.
• Не устанавливайте на крышку Disklavier металлические предметы с прорезиненным основанием. Это может привести к повреждению полировки и ухудшению
Disklavier.
Не помещайте на Disklavier тяжелые
предметы. Это может привести к его повреждению.
• Для чистки Disklavier используйте мягкую сухую ткань. Обнаружив загрязнение, осторожно удалите его при помощи влажной мягкой тряпки.
цвета
Взаимные помехи
• В Disklavier используются высокочастотные цифровые схемы, могущие создавать помехи радиоприемникам и ТВ-приемникам, расположенным вблизи от него. При возникновении помех переместите прибор, испытывающий помехи.
Обращение с батареями
Источником энергии для пульта дистанционного управления данным устройством служат сухие батареи. Ненадлежащее использование сухих батарей может привести к их перегреванию, вытеканию электролита или возгоранию, что, в свою очередь, может послужить причиной возникновения пожара, причинения вреда оборудованию и (или) расположенным поблизости предметам, а также ожогов и иных телесных повреждений. Для обеспечения правильной тщательно ознакомьтесь со следующими мерами предосторожностями до начала его эксплуатации.
• Не прикасайтесь к химикатам (электролиту), вытекшим из сухих батарей.
1. При попадании электролита в глаза
2. При попадании электролита на кожный
эксплуатации оборудования
тщательно промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
покров или одежду немедленно смойте его чистой
водой.
3. При попадании электролита в рот
немедленно прополощите рот и проконсультируйтесь с медицинским работником.
• Соблюдайте полярность при установке сухих батарей («+» и «–»). Несоблюдение полярности сухих батарей может привести к их перезарядке или короткому замыканию, либо к их перегреванию, вытеканию электролита или взрыву. Это, в свою очередь, может послужить причиной возникновения пожара, причинения вреда расположенным поблизости предметам, а также ожогов, ран и иных телесных повреждений.
• Используйте только батареи соответствующего типа. Не используйте нетиповые батареи и не устанавливайте батареи разных типов вместе. Это может привести к их перегреванию, вытеканию электролита или взрыву, что, в свою очередь может привести к возникновению пожара, к причинению ожогов, ран и иных телесных повреждений. Заменяйте все сухие батареи одновременно. Не используйте старые и новые сухие батареи одновременно. Не используйте различные типы батарей (алкалиновые и марганцевые батареи, батареи, изготовленные различными производителями либо батареи разных типов, произведенные одним производителем) одновременно. Это может привести к их перегреву, возгоранию или вытеканию
• При длительных перерывах в эксплуатации устройства, питаемого батареями, извлекайте из него сухие батареи. В противном случае произойдет разрядка батарей, а также возможно вытекание электролита, могущее повредить устройство.
• Немедленно вынимайте использованные батареи из оборудования. В противном случае батареи переразрядятся, что может привести к их перегреванию, вытеканию электролита или взрыву. Это может привести к возникновению пожара, к причинению ожогов, ран и иных телесных повреждений.
• Утилизуйте использованные батареи в соответствии с существующими правилами и постановлениями.
• Не подвергайте батареи чрезмерному воздействию тепла (прямого солнечного света, огня и т.п.).
электролита.
, в свою очередь
Русский
Сохраняйте данное руководство для дальнейшего ознакомления.
iii

Оглавление

Глава 1 Введение
Качества................................................................1
Элементы, поставляемые с Disklavier................1
Названия элементов и их функции.....................2
Основная терминология, используемая при
описании Disklavier...............................................8
Глава 2 Начало работы
Подключение блока управления.........................9
Подключение кабеля электропитания................9
Использование пульта управления ..................10
Включение Disklavier..........................................11
Установка параметров встроенного
календаря ...........................................................12
Выключение Disklavier (режим ожидания)........15
Отключение Disklavier........................................15
Мультимедийный формат, совместимый со
сменными носителями.......................................15
Совместимые форматы файлов.......................16
Основные меры предосторожности при
обращении с CD-дисками..................................16
Глава 3 Основные функции
воспроизведения песен
Типы используемого программного
обеспечения (ПО)...............................................17
Выбор носителя и его содержания...................18
Использование цифровой клавиатуры.............20
Начало воспроизведения ..................................20
Остановка воспроизведения.............................22
Приостановка воспроизведения .......................22
Быстрое прослушивание последующих и
предшествующих фрагментов ..........................23
Ускоренный переход вперед и назад ...............24
Поиск определенного раздела песни ...............25
Прослушивание радио DisklavierRadio™ .........26
Регулировка громкости ......................................27
Глава 4 Дополнительные
возможности при воспроизведении песен
Изменение скорости воспроизведения ............28
Воспроизведение песен в другой тональности
(транспозиция)....................................................28
Повтор воспроизведения песен........................29
Повтор определенного раздела песни
(повтор A-B) ........................................................30
Воспроизведение только одной фортепианной
партии .................................................................31
Настройка баланса громкости при игре на клавиатуре в сопровождении ансамбля с
применением ПО воспроизведения..................32
Настройка высоты тона аудио ..........................34
Настройка баланса левого и правого каналов
при воспроизведении аудио..............................35
Использование тайм
Пропуск паузы перед началом песни .............. 39
Воспроизведение синхронизированного
видео .................................................................. 40
Добавление аккомпанемента Disklavier к песням, записанным на лицензионных CD-
дисках (воспроизведение PianoSmart™)......... 41
Воспроизведение с помощью ПО
SmartKey™ ......................................................... 41
ера воспроизведения ..... 36
Глава 5 Дополнительные
возможности для фортепианной игры
Исполнение на Disklavier с использованием
встроенного метронома .................................... 43
Исполнение на Disklavier с использованием
голосов ансамбля.............................................. 44
Глава 6 Функция Silent Piano™
В чем заключается функция Silent Piano™? ... 46
Тихий режим и режим «наушники» .................. 46
Игра на цифровом рояле (тихий режим) ......... 47
Использование наушников
(режим «наушники»).......................................... 48
Настройка громкости в тихом режиме ............. 49
Настройка громкости в режиме «наушники»...49 Выбор голоса в тихом режиме/режиме
«наушники» ........................................................ 50
Применение эффекта реверберации при игре
на цифровом рояле........................................... 51
Отключение движения клавиш во время
воспроизведения............................................... 52
Глава 7 Основные функции
записи
Запись новой песни........................................... 53
Присвоение названия песне при начале
записи................................................................. 54
Глава 8 Дополнительные
возможности при записи
Запись со встроенным метрономом ................ 56
Отдельная запись партий правой и левой
руки..................................................................... 58
Одновременная запись партий правой и левой
руки (установка точки разделения) .................. 60
Повторная запись партии одной руки.............. 62
Изменение темпа, заданного по умолчанию... 63
Синхронизированная видеозапись .................. 65
Запись, синхронизированная с CD-диском ..... 69
Глава 9 Управление носителями
Управление альбомами .................................... 70
Создание копий альбомов ................................ 70
Удаление альбомов .......................................... 72
iv
Создание нового альбома.................................73
Переименование альбома.................................74
Изменение последовательности
воспроизведения альбомов ..............................75
Управление песнями..........................................76
Создание копий песен .......................................77
Удаление песен..................................................78
Переименование песни .....................................79
Изменение последовательности
воспроизведения песен.....................................80
Конвертирование формата песни.....................81
Изменение способа отображения счетчика.....82
Конвертирование MIDI-данных в стандартный
формат (Strip XP) ...............................................83
Управление списками воспроизведения ..........84
Добавление песен/альбомов в список
воспроизведения................................................85
Удаление списка воспроизведения ..................86
Создание нового списка воспроизведения ......87
Переименование
Управление носителями....................................89
Копирование всего содержимого носителя .....90
Удаление всего содержимого носителя...........91
Копирование файла песни с персонального
компьютера на Disklavier ...................................92
Обновление содержимого папки
[FromToPC] .........................................................96
Форматирование гибкого диска
(факультативно) .................................................97
Резервное копирование песен..........................98
Восстановление резервной копии ....................99
списка воспроизведения......88
Глава 10 Internet Direct Connection
(IDC)
Что такое Internet Direct Connection (IDC)? ....101
Получение имени пользователя и пароля для использования службы IDC
(Регистрация в службе IDC) ............................101
Подключение Disklavier к Интернету ..............101
Доступ в Интернет............................................103
Проверка информации вашей учетной
записи................................................................104
Обновление ПО Disklavier через Интернет....105
Настройка Disklavier для подключения к
Интернету .........................................................107
Восстановление начальных установок
доступа к Интернету.........................................108
Глава 11 Улучшение
характеристик Disklavier путем подключения дополнительных устройств
Подключение аудиооборудования .................109
Настройка Disklavier на прием/передачу
аудиоданных.....................................................110
Подключение MIDI-устройств......................... 112
Настройка Disklavier для приема данных
MIDI................................................................... 113
Настройка Disklavier для передачи данных
MIDI................................................................... 115
Настройка Disklavier для передачи данных
фортепианной игры......................................... 116
Глава 12 Другие параметры
настройки
Настройка звукового генератора
(TG Master Tune).............................................. 118
Назначение часто используемым функциям номеров с цифровой клавиатуры на пульте
удаленного управления .................................. 119
Назначение кода-пароля для предотвращения
несанкционированного доступа ..................... 122
Настройка яркости дисплея............................ 124
Переключение языковой раскладки на
экране............................................................... 125
Перенастройка Disklavier ................................ 126
Обнаружение неисправностей Disklavier
(текущее обслуживание)................................. 128
Обновление ПО Disklavier .............................. 129
Глава 13 Голоса встроенного
звукового генератора
Список основных голосов, воспроизводимых встроенным звуковым генератором стандарта
GM/XG .............................................................. 131
Список основных голосов, воспроизводимых встроенным звуковым генератором стандарта
TG3 ................................................................... 134
Глава 14 Обнаружение и
устранение
неисправностей........... 136
Глава 15 Сообщения об
ошибках ........................139
Глава 16 Глоссарий..................... 140
Глава 17 Технические
характеристики
Общие технические условия .......................... 143
Функции и устройства управления................. 144
Appendix
Software License Notice
.....A-1
MIDI Data Format ............ A-21
MIDI IMPLEMENTATION CHART
Русский
v
Глава

Введение

1

Качества

Disklavier E3 обладает ценными качествами, открывающими перед вами дверь в мир музыки. Предлагаем вашему вниманию их краткое описание:
Усовершенствованные характеристики, обеспечивающие наибольшее удовольствие от прослушивания
• Специальные музыкальные CD-диски, содержащие около 17 часов потрясающей музыки, наполнят ею ваш дом с того момента, когда в нем появится Disklavier E3.
• Радио DisklavierRadio™ подарит вам возможность прослушивать более 11 каналов потокового аудиовещания в Интернете.
• Инновационная функция Silent Piano™, разработанная компанией Yamaha, позволяет вам прослушивать песни или играть на рояле в более тихом режиме, чем на акустическом рояле в любое вр
емя дня и ночи, не нарушая покоя окружающих.
Русский
Разнообразные функции записи позволят вам бережно хранить музыкальные воспоминания
• Внутренняя память общим объемом 128 МБ, поставляемая с Disklavier E3, сохранит всю ценную информацию.
• Возможность подключения внешних USB носителей к Disklavier E3 позволяет записывать музыкальные произведения в вашем исполнении непосредственно на носители, а также создавать резервные копии данных во внутренней памяти.
• Возможность синхронизации звука с видео обогатит музыкальные произведения зрительными образами. Благодаря этой функции вы сможете не только услышать, но и ув произведения на сцене.
• Важная для вас музыкальная информация на гибком диске может быть воспроизведена дополнительно поставляемым дисководом гибких дисков (UD-FD01).
идеть исполнение
Удобные для использования устройства, значительно улучшающие ваше исполнение
• Пульт дистанционного управления с интуитивно понятным расположением кнопок позволит вам с легкостью использовать функции Disklavier E3.
• Экран, расположенный на передней панели Disklavier, представляет собой экологически чистый электролюминесцентный дисплей, делающий чтение как никогда более приятным и легким.
* Только для моделей, имеющих функцию Silent Piano™.

Элементы, поставляемые с Disklavier

Проверьте наличие следующих элементов в комплекте поставки Disklavier.
•1 Блок управления
•1 Кронштейн подвески блока управления*
•4 Винты для установки кронштейна подвески блока управления (4 10)*
•3 Винты для подвески блока управления (5 12)*
•4 Винты для установки поставляемого по
дополнительному заказу USB-дисковода гибких дисков (3 6)*
•2 Мониторы*
•1 Комплект инструментов для монтажа мониторов*
•2 Кабели для мониторов*
1
1
2
2
1
2
1
•1 Пульт дистанционного управления
•2 Батареи для пульта дистанционного
управления
•1 Стереонаушники*
• 2 CD-диск с коллекцией PianoSoft
•1 Руководство по эксплуатации
•1 Список песен, представленных на CD-диске
PianoSoft
•1 Музыкальный сборник «50 greats for the Piano» (50 золотых хитов для фортепиано)
*1Только для роялей
2
*
Только для моделей, поставляемых с мониторами
3
*
Только для моделей, имеющих функцию Silent Piano™
3
1
Глава
12 63
45
78 910 11 12
123
4
5
678910
Нажмите данную кнопку, слегка наклоняя вверх/вниз/ влево/вправо.
Нажимайте точно в центр данной кнопки.
11
12
1
Введение

Названия элементов и их функции

Блок управленияпередняя панель
Кнопка [ON/OFF]
Включает и выключает Disklavier. Нажмите однократно для его включения и повторно – для выключения.
Порт USB
Используется для подсоединения карты USB флэш-памяти и т.п.
Приемник системы дистанционного управления
Направляйте пульт дистанционного управления на данный приемник.
CD-дисковод
В нем воспроизводятся диски PianoSoft·PlusAudio, а также другие CD-диски в формате аудио и аудио/MIDI.
Кнопка извлечения CD-
Используется для открывания CD-дисковода.
Кнопка [PLAY/PAUSE] (
страницы 20 и 22)
Используется для начала воспроизведения и его приостановки.
Кнопка [STOP] (
Используется для остановки воспроизведения и записи.
дисков
странице 22)
Кнопка [SELECT]
Используется для выбора носителя.
Кнопки-курсоры/[ENTER]
Курсор: Используется для выбора пунктов меню и параметров.
[ENTER]: Используется для подтверждения выбора.
Дисплей
Отображает различную информацию
Ручка регулятора громкости
Используется для настройки громкости и установки значений параметров.
Кнопка [RECORD] (
Используется для перехода в режим ожидания записи до начала процесса записи.
2
странице 53)
Блок управлениязадняя панель
789 1011
12 4356
1234567891011
Глава
Введение
1
Русский
Порт USB TO DEVICE
Используется для подключения карт USB флэш-памяти, дополнительно поставляемых USB-дисководов гибких дисков и т.д.
Порт LAN
Используется для подключения к Интернету.
Гнезда OUTPUT
Используются для подсоединения кабеля от мониторов*.
Гнезда ANALOG MIDI IN
Используются для подключения аудиооборудования, такого как автомат для смены компакт-дисков.
Гнезда OMNI (SYNC) OUT
Используются при подключении микрофона или линейного входа записывающей видеокамеры
Гнезда OMNI (SYNC) IN
Используются при подключении звукового выхода записывающей видеокамеры.
.
Разъем DC-IN 12V
Используется для подсоединения блока электропитания.
Порт USB TO HOST
Используется для подключения USB кабеля от компьютера.
Терминалу MIDI OUT
Используется для подключения внешнего оборудования MIDI для вывода данных MIDI.
Терминалу MIDI IN
Используется для подключения внешнего оборудования MIDI для ввода данных MIDI.
* Только для моделей, поставляемых с мониторами.
Разъемы TO PIANO
Используются для подключения Disklavier.
3
Глава
12345
6
1
Введение
Пульт управления
1 13
10
11
2
3
4
5
6
7
8
9
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
12
Кнопка [ON/STANDBY]
Включает Disklavier или переводит его в режим ожидания.
Цифровая клавиатура
Используется для прямого выбора альбома или песни, а также ввода времени начала воспроизведения песни.
Кнопка [SYSTEM]
Используется для доступа к системному меню.
27
Кнопка [VOICE] (
странице 44)
Используется для доступа к голосовым функциям.
Кнопка [RECORD] (
странице 53)
Используется для перехода в режим ожидания записи до начала процесса записи.
Кнопка [PLAY] (
странице 20)
Используется для начала воспроизведения.
4
Введение
789101112131415161718192021222324252627
Глава
1
Кнопки [REVERSE]/[FORWARD]
В режиме воспроизведения используется для быстрого прослушивания последующих и предшествующих отрывков. В режиме паузы используется для быстрого перехода вперед и назад.
Кнопки-курсоры
Используются для выбора пунктов меню и параметров.
Кнопка [BACK]
Используется для отмены выбора и возврата к предыдущему экрану.
Кнопки [VOLUME] (
Используются для регулировки громкости. [–] понижает уровень громкости, [+] повышает его.
Кнопки [TEMPO]
Используется для изменения скорости воспроизведения. [–] замедляет темп, [+] ускоряет темп, а [0] возвращает темп к 00.
Кнопки [TRANSPOSE]
Используется для транспонирования воспроизводимой песни. [–] транспонирует вниз, [+] транспонирует вверх, а [0] возвращает к исходному значению 00.
Кнопка [INTERNET]
Используется для доступа к меню Интернета.
Кнопка [SEARCH]
Используется для
Кнопка [SETUP]
Используется для доступа к установочному меню.
Кнопка [METRONOME]
Используется для доступа к функциям метронома.
Кнопка [REPEAT]
Используется для выбора одного из режимов повторения: ALL (ВСЕ), RPT (ПОВТОРИТЬ),
RND (ПРОИЗВОЛЬНЫЙ), или OFF (ОТКЛЮЧИТЬ)
доступа к функциям поиска.
странице 27)
Кнопка [A-B]
Используется для ввода точек А и Б в режиме повторения «A-B».
Кнопки [PART SELECT]
При исполнении произведений в две руки ансамблей эти кнопки используются для выбора партии, которую следует воспроизвести: партию левой руки, правой руки или обе партии. Они также используются при выборе партии для записи.
Кнопка [PAUSE] (
Используется для приостановки воспроизведения.
Кнопка [STOP] (
Используется для остановки воспроизведения и записи.
Кнопка [ENTER]
Используется для подтверждения выбора.
Кнопка [FUNC.]
Используется для доступа к меню функций.
Кнопка [SELECT]
Используется для выбора носителя.
Кнопки [+/YES]/[–/NO]
Используются для выбора параметров, регулировки заданных значений или отмены выбранных функций.
Кнопка [BALANCE]
Используется для настройки звукового генератора и баланса звука.
Цветные кнопки
Зеленая: Используется в качестве
быстрого вызова, назначенной с цифровой клавиатуры.
Желтая: Используется для изменения типов
шрифта при создании названий альбомов и песен.
Красная: Используется для переключения
Disklavier в акустический режим*.
Голубая: Используется для переключения
Disklavier в тихий режим*.
* Только для роялей, имеющих функцию Silent Piano™.
странице 22)
странице 22)
клавиши
и
Русский
5
Глава
LOW HIGH LINE
1 2
132
123
1
Введение
Монитор*
Регуляторы громкости LOW/HIGH
Регулируют громкость верхних и нижних регистров звука.
Индикатор питания
Подсвечивается при включении монитора.
* Только для моделей, поставляемых с мониторами.
Регуляторы громкости LINE1/2
Регулируют громкость звука для каждого линейного входа.
Примечание: При обычном использовании полностью
выключите громкость LINE 2 и установите регулятор громкости LINE 1 в положение «три часа».
6
Блок управления Silent Piano™*
123
4
123
123
(Рояль)
12 3 4
Глава
Введение
1
Ручка [VOLUME]/переключатель [QUIET]
Используется для настройки громкости при прослушивании в наушниках. Нажатие выключателя переводит Disklavier в тихий режим.
Индикатор [QUIET]
Подсвечивается при активации тихого режима.
(Фортепиано)
Ручка [REVERB]
Регулирует уровень последующих отражений звука.
Разъемы PHONES
Используются для подключения наушников. Вы можете использовать две пары наушников одновременно.
Ручка [REVERB]
Регулирует уровень последующих отражений звука.
Ручка [VOLUME]
Используется для настройки громкости при прослушивании в наушниках.
Русский
Разъемы PHONES
Используются для подключения можете использовать две пары наушников одновременно.
* Только для моделей, имеющих функцию Silent Piano™.
наушников. Вы
7
Глава
1
Введение

Основная терминология, используемая при описании Disklavier

Представляем вашему вниманию список основных терминов, встречающихся в данном руководстве. Рекомендуем ознакомиться с ним до начала использования Disklavier. Для ознакомления с дополнительными терминами смотрите словарь, представленный в Главе 16.
MIDI
Сокращенное название интерфейса Musical Instrument Digital Interface Интерфейс MIDI
является средством обмена информацией между электронными музыкальными инструментами.
PianoSoft
Коллекция дисков PianoSoft представляет собой собрание песен, записанных на дисках компанией Yamaha для использования с товарами линейки Disklavier. В нее включены многочисленные песни, относящиеся к разнообразным музыкальным жанрам, таким как классическая музыка, джаз и популярная музыка. В собрание включены песни, предназначенные для прослушивания, обучающие диски для обучающихся игре на фортепиано, а также диски с
аккомпанементом для вокальных и инструментальных занятий. Термин PianoSoft иногда используется в качестве общего обозначения для коллекции PianoSoft и программного обеспечения PianoSoft·Plus.
PianoSoft·Plus
Программное обеспечение PianoSoft·Plus содержит записи песен в
сопровождении инструментального ансамбля, которые могут быть воспроизведены на
Disklavier. За каталогом продуктов серии PianoSoft обратитесь к продавцу Disklavier.
PianoSoft·PlusAudio
Программное обеспечение на CD-диске, разработанное
компанией Yamaha, содержит аудио- и MIDI­сигналы для воспроизведения на Disklavier.
формата GM (General MIDI). Данный стандарт, характеризующийся более богатой полифонией, большим количеством голосов и эффектов, улучшает совместимость различных MIDI устройств при обмене песнями. Песня в формате Yamaha XG при проигрывании на другом XG­совместимом звуковом генераторе или синтезаторе будет обладать всеми звуковыми качествами, заложенными в нее ее создателем.
Внутренняя флэш-память
Disklavier обладает встроенной флэш-памятью емкостью 128 МБ, позволяющей вам хранить песни без помощи гибких дисков.
Голос
Звуки, производимые звуковым генератором и изображающие звучание музыкальных инструментов.
Звуковой генератор
Электронный прибор, генерирующий голоса музыкальных инструментов. Disklavier оснащен внутренним звуковым генератором стандарта XG, способным воспроизвести около 700 голосов музыкальных инструментов (включая ударные).
Песня
«Песня» обычно обозначает небольшое музыкальное произведение со словами. Однако в руководствах по эксплуатации Disklavier под термином «песня» понимается любое музыкальное произведение.
Песня в две руки
В песне в две руки фортепианная партия левой руки записана на дорожке 1 (L) (ЛЕВАЯ), а фортепианная партия правой руки записана на дорожке 2 (R) (ПРАВАЯ). При воспроизведении вы можете отключить любую партию и отрабатывать ее самостоятельно. При записи песни в две руки вы можете записывать две партии одновременно или отдельно.
SmartPianoSoft
Программное обеспечение, разработанное компанией Yamaha, содержит MIDI-сигналы для воспроизведения на Disklavier совместно со стандартными аудио CD-дисками.
XG
Стандарт XG, разработанный компанией Yamaha, является усовершенствованием
8
Песня в сопровождении ансамбля
Песня в сопровождении ансамбля состоит из партий правой и левой руки так же, как и песня в две руки. Помимо этого в нее включены дополнительные дорожки, воспроизводимые встроенным звуковым генератором XG. Дорожки аккомпанемента могут быть представлены акустическим басом, ударными, струнными, виброфонами и т.п.
Глава
*2
*1
1
2

Начало работы

2

Подключение блока управления

Убедитесь в том, что кабельные шнуры рояля подсоединены к соответствующим разъемам на задней панели блока управления.

Подключение кабеля электропитания

Подключите сетевой шнур источника электропитания рояля к разъем DC-IN 12V на блоке управления.
Примечание:
Кабельные шнуры должны быть подсоединены к блоку управления при установке Disklavier. В противном случае будьте внимательны, подсоединяя их к соответствующим разъемам на задней панели блока управления.
Примечание:
Если вами выбрана модель-рояль, следует убедиться в том, что блок управления установлен со стороны басовых клавиш на нижней части штульрамы.
*1
Только для моделей, поставляемых с мониторами.
*2
Только для моделей, имеющих функцию Silent Piano™.
Русский
Подключите кабель электропитания переменного тока рояля к настенной розетке переменного тока.
Важно:
Убедитесь в соответствии электрического напряжения в стенной розетке напряжению, указанному на табличке с серийным номером Disklavier.
9
Глава
2
Начало работы

Использование пульта управления

Disklavier поставляется с пультом управления, обеспечивающим дистанционное управление инструментом из любого места в пределах комнаты. Данная глава содержит сведения об использовании пульта управления.
Установка батарей в пульт управления
Перед использованием пульта управления установите две батареи, входящие в комплект поставки Disklavier.
Снимите крышку, закрывающую отсек для батарей на задней панели пульта управления, установите батареи и зафиксируйте крышку.
Диаграмма, нанесенная на внутренней поверхности отсека для батарей, указывает полярность и способ их установки. Убедитесь в соблюдении полярности при установке батарей.
Замена батарей
При отказе пульта от дистанционного управления замените батареи.
Замененные батареи должны быть следующего типа: UM-3, AA,
R6P или LR6.
Не используйте старые и новые сухие батареи одновременно.
Не используйте различные типы батарей (щелочные и
марганцевые батареи, батареи, изготовленные различными производителями, либо батареи разных типов, произведенные одним производителем) одновременно.
• Незамедлительно вынимайте использованные батареи
управления. В противном случае батареи чрезмерно разрядятся, что может привести к вытеканию электролита или взрыву, а это, в свою очередь, может повредить близлежащие предметы, вызвать пожары, ранения или иные телесные повреждения.
• Утилизуйте использованные батареи в соответствии с
существующими правилами и постановлениями.
• При длительных перерывах в эксплуатации пульта управления
избежание вытекания электролита извлекайте из него батареи.
• В случае утечки электролита из батарей незамедлительно удалите
их. Избегайте соприкосновения с электролитом или его прямого контакта с кожей или одеждой. Вытрите батарейный отсек, перед тем как вставить новые батареи.
из пульта
во
Важно:
Ознакомьтесь с разделом «Обращение с батареями» на
странице iii, содержащим сведения о безопасном обращении с сухими батареями.
10
Использование пульта управления
Около 5 м.
3
3
33
33
3
3
1
ON OFF
MAINS
Блок электропитания (расположен в нижней части)
(Рояль)
Блок электропитания (расположен на задней панели)
(Фортепиано)
Для дистанционного управления Disklavier направьте пульт на приемник системы дистанционного управления на блоке управления.
Глава
Начало работы
2
Русский

Включение Disklavier

Убедитесь в том, что главный выключатель блока электропитания включен.
11
Loading...
+ 177 hidden pages