This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
tions does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within the equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electrical shock.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
3.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4.DANGER-Grounding Instructions: This product must be
grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground
pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not
accommodate this type plug, contact an electrician to have the
outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do
NOT modify the plug or change the plug to a different type!
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
13. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Thank you for purchasing a Yamaha DG Series Guitar Amplifier.
The DG Series Digital Guitar Amplifiers were initially conceived and entirely developed by Yamaha.
These digital guitar amps deliver powerful tube amp sounds and of fer superior stability compared to
other tube amplifiers. With eight different amp type settings from which to choose, the DG Series
Guitar Amplifiers allow you to create a wide variety of original sounds. A total of 128 sound settings
can be stored in their internal memory and freely recalled using the panel buttons or a MIDI foot
controller. Also, the DG Series Guitar Amplifiers are equipped with four on-board digital effects
(reverb, tremolo, chorus and tape echo) that can be utilized to add sonic color to your tonal creations, and a speaker simulator to add realistic speaker simulation to the line out signal. Its high
level of quality and easy to use controls will enable you to create a wide variety of tonal colors.
The S412V enclosure is equipped with four 30 cm Celestion “V intage 30” speak ers and has a power
rating of 240 watts.
The S112 enclosure is equipped with a 30 cm Celestion “G12H-100” speaker and has a power
rating of 100 watts.
To get the best results and longest life out of your DG Series Guitar Amplifier, we recommend that
you carefully read this manual, and keep it in a safe place for future reference.
Patch List ....................................................................83
S412V/S112
Using the S412V/S112................................................ 16
Precautions
● Avoid using your amplifier and speaker in the following locations
to prevent possible damage:
• In direct sunlight or next to heating equipment.
• Extremely cold or hot locations.
• Locations exposed to high humidity or excessive dust.
• Locations subject to strong shocks or vibration.
● Before making any connections, make sure that the power on
the amplifier and any external devices is switched OFF.
● To protect the speaker from possible damage, always set the
OUTPUT knob to “0” before switching the power ON/OFF.
● When connecting a speaker to this unit make sure to turn OFF
the power first.
● Do not apply excessive force to the switches and controls.
● Your Yamaha guitar amplifier is a precision musical instrument.
Handle it with care and avoid dropping or bumping it.
● Operating temperatures will rise during use. Make sure the
amplifier is used in a well-ventilated area. The DG130HA should
be placed in a position were there is at least 30 cm (12”)
clearance from the wall on the sides, top and back of the
amplifier.
● For safety, always remove the power plug from the AC wall
outlet if there is any danger of lightning striking in your area.
● Keep the amplifier away from neon signs or fluorescent lighting
to prevent noise pickup.
● To prevent damage and possibly electrical shock, never open
the case and tamper with the internal circuitry.
● Never use benzene, thinner or other volatile liquids for cleaning,
as these chemicals may cause damage or discoloration to the
finish. Always use a dry, soft cloth to wipe off dust and dirt.
About the Backup Battery
(DG series Guitar Amplifiers)
A backup battery (lithium battery) is used to keep internal data
(settings) from being lost, even when the power cord is unplugged.
Internal data will be lost when battery power is depleted, so it is
recommended that data be stored to an external data recorder
such as the Y amaha MIDI Data Filer MDF3 (→ page. 12), or keep
records of settings in memo form. The average battery life span is
about 3 years. When replacement becomes necessary contact
the music store where the unit was purchased, or a qualified service representative, to perform the replacement.
• Do not attempt to replace the backup battery by yourself.
• Keep the backup battery out of reach of children.
•“E6” appears in the display when the battery becomes depleted.
Internal data may be lost.
• Data may be lost if the unit is improperly handled or if repairs are
performed.
5
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
The Panel Controls
■ Front Panel
wertyuqio!0!3!4 !5!7
q Input Jack (INPUT HIGH, LOW)
Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level should
be connected to the LOW jack. Those with low output levels should be
connected to the HIGH jack.
* Switch the power OFF before connecting the guitar.
w Trim Control (TRIM)
Used to match the guitar’s output level to the pre-amp’s input level. (→
page 9.)
* TRIM level settings are not stored in memory.
e Output Level Control (OUTPUT)
Used to control the output volume of the power amp.
Sets the amount of output of sound created by the preamp’s GAIN,
MASTER, Tone Controls, etc. The volume is controlled without changing the tonal quality of the amp.
* Output level settings are not stored in memory.
* Has no affect on the level (volume) of the LINE OUT @4 jack.
r Gain V olume (GAIN)
Used to control the amount of distortion.
* Sound is not produced if the GAIN is set to 0, even when the MASTER VOL-
UME t is turned up.
When the Effect Mode is engaged, the GAIN knob is used to adjust the
tremolo’s SPEED setting. (→ page 9.)
t Master V olume (MASTER)
Used to control the overall volume of GAIN and tone control settings. It
also controls the output level of the preamp.
* Master level settings are stored in memory.
When the Effect Mode is engaged, the MASTER knob is used to adjust
the tremolo’s DEPTH setting. (→ page 9.)
y Tone Controls
(TREBLE, HIGH MID , LO W MID , B ASS, PRESENCE)
Used to control the levels of their respective frequencies.
When the effect mode is engaged, it is possible to make the following
adjustments; (→ page 9.)
Used to control the amount of the reverb. (→ page 9.)
When the Effect Mode is engaged, the REVERB knob is used to adjust
the tape echo’s LEVEL setting. (→ page 9.)
i Amp Select Button/Amp Select Display
(LEAD 1, 2/DRIVE 1, 2/CRUNCH 1, 2/CLEAN 1, 2)
Used to select one of the eight preset amp types. The currently selected amp type is shown on the display. (→ page 9.)
When the Utility Mode is engaged, these switches are used to switch
MIDI functions and the Speaker Simulator ON or OFF, etc. (→ page 12.)
* The DG100-212A is shown in the illustration.
!2!1!6
* When the Amp Select button is pressed, knobs r – y return to their preset
positions (GAIN and MASTER =7, Tone Controls all = 5). The position of
the REVERB knob does not change.
o Reverb Type Select Button (REVERB)
!0 Reverb Type Displa y Lamp (SPRING, HALL, PLATE)
Press the button to select the reverb type. The lamp corresponding to the selected reverb type will light. (→ page 9.)
Normal playing mode. All knobs and buttons on the panel function as
marked. (Dual function knobs and buttons will function according to
their lower indications.)
This mode is automatically engaged whenever a memory is recalled.
• EFFECT (Effect Mode) → page 9
The Effect (tremolo, chorus, tape echo) setting mode.
When in the Amp Mode, press the button once and quickly
release to enter the Effect Mode.
• UTIL. (Utility Mode) → page 12
This mode is used to set MIDI functions, switch Speaker Simulation
ON or OFF and set Volume Pedal position. When in the Amp Mode or
Effect Mode, press the button and hold for about one second to enter the Utility Mode.
!3 Display
Displays Memory Numbers, Program Change Numbers, the MIDI Channel, etc.
!4/ Buttons
Increases or decreases the memory number by 1. Also, increases or
decreases values by 1. In the Utility Mode increases/decreases values
by 1 or sets the function ON/OFF. Values change continuously when
the button is pressed and held.
!5 Store Button (STORE)
Press this button to save current sound settings to internal memory . (→
page 10.) Also, used to carry out MIDI Bulk Out operations. (→ page
12.)
!6 Recall Button (RECALL)
Recalls the settings stored in memory. Use the / buttons to select a memory number (01 – 128), then press the button to
recall those settings from memory. (→ page 10.)
!7 Power Switch (POWER)
The power switch for the amplifier.
* To protect the speakers from possible damage, always set the OUTPUT e
volume to “0” before turning the power ON/OFF.
6
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
The Panel Controls
■ Rear Panel
Before making any connections, make sure that the power on the DG amplifier and any external devices is s witched OFF.
!8
On the DG100-212A, you can connect the internal
speaker or, an external speaker to the amplifier.
On the DG80-210A/DG80-112A, you can connect
the internal speaker or, an external speaker or, the
internal speaker plus an external speaker to the
amplifier.
On the DG130HA, connect speaker(s) to the amplifier.
!9
@0
MIDI IN
MIDI OUT
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
8.8.8
/NUMBER OF PGM
@1
@3
OUT
External Effector
DEC
INC
MEMORY
WRITE
±10
.
/NO
/YES
EDITPCEDIT
/EXIT
@2@4
IN
* The DG80-112A is shown in the illustration.
@5
Mixer or additional amp
A MIDI Controller can be used to
Store data from the DG amplifier’s
internal memory to a MIDI device.
select memory and control
volume.
!8 Speaker Jack (SPEAKER)
DG100-212A: The internal speaker is connected to the amp.
DG80-210A/DG80-112A: Equipped with 2 speaker jacks. The internal
speaker is connected to the SPEAKER 1 jack.
DG130HA: Equipped with 2 speaker jacks.
Refer to the “Connecting Speakers” section on page 8 for
instruction on the connection of speakers to the amp.
!9 MIDI OUT Jack
Connect this jack to the MIDI IN jack of a device that can save MIDI
data. The data stored in the DG amplifier’s internal memory can then be
transmitted to an external MIDI device for storage. (→ page 12: MIDI
Bulk Out)
Also, transmits MIDI data received by the MIDI IN jack @0, to an external
device when MIDI Merge is set to ON. (→ page 12.)
@0 MIDI IN Jack
Connect this jack to a MIDI Foot Controller’s MIDI OUT jack, and the
external foot controller can be used to control the DG amplifier. Memory
selection, volume control, effects can all be controlled via an external
foot controller. (→ page 11.)
Also, memory data stored in an external storage device can be re-loaded
into any DG amplifier’s internal memory. (→ page 12 MIDI Bulk In)
@1 Effect Blend Control (EFFECT BLEND)
@2 Effect Send Jack (EFFECT SEND)
@3 Effect Return Jack (EFFECT RETURN)
An external effector can be inserted into the signal circuit between the
SEND/RETURN jacks. This allows further processing of the tone signal, created by the main unit, by an external effector. Use the BLEND
knob to control the balance level between the external effector’s sound
(EFFECT) and the sound created by the DG amplifier (DRY). Rotating
the knob fully to the EFFECT position allows only the sound produced
by the external effector to be heard. Rotating the knob fully to the DRY
position allows only the internal sound created by the amp to be heard,
without the added coloration of the external effector.
* Connecting a plug to the RETURN jack disconnects the internal circuit. The
signal returning from the effector enters the internal circuit here, where it
goes on to the power amp → speaker. When the RETURN jack is not in use,
the BLEND knob will have no affect.
Also, the SEND jack can function as a pre-out jack, and the RETURN jack
can function as a main-in jack.
@4 Line Out Jack (LINE OUT)
@5 Line Out Level Control (LINE OUT LEVEL)
The same signal that is sent to the speaker output jack !8, is also sent
to the LINE OUT jack at a line level (+4 dBm / 600 Ω). The amp also has
an internal Speaker Simulator (can be switched ON/OFF → page 13.),
the output level can be controlled with the LINE OUT LEVEL knob. The
line signal can be sent to a mixer and can be used as an output jack to
an external amp.
7
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Connecting Speakers
Before connecting speakers to the speaker jack(s) check the power rating and impedance of the speaker and make sure
they meet or are within the requirements recommended for the equipment.
■ For the DG100-212A
The amplifier’s internal speaker (4 Ω) is connected to the speaker jack.
If it is necessary, you can disconnect the internal speaker and connect
an external speaker to the speaker jack.
When an external speaker is used, make sure the speaker(s) meets the
following requirements.
• A power rating of at least 100 W, impedance of 4 – 8 Ω.
■ For the DG80-210A/DG80-112A
The amp’s internal speaker (8 Ω) is connected to the SPEAKER 1 jack.
The SPEAKER 2 (EXT) jack can be used to add an external speaker(s).
Also, if necessary, you can disconnect the internal speaker to connect 2
external speakers directly to the amp. The two speaker jacks are connected in parallel. When external speakers are used, make sure the
speakers meet the following requirements.
Total Impedance
If two or more speakers are to be connected, you must take into
consideration the total impedance of the speakers.
Speakers normally have an impedance of 4, 8 or 16 Ω. When two
or more speakers are used together, the total impedance will
change according to the manner in which the speakers are connected.
● Connecting in a series
The total impedance equals the impedance of the 1st speaker +
2nd speaker + 3rd speaker + …
When three speakers are connected in a series, as shown below, the total impedance will be 24 Ω.
● When one speaker jack is used.
• A power rating of at least 100 W, impedance of 4 – 16 Ω.
• The total impedance for the speakers in a circuit must not be less
than 4 Ω.
● When both speaker jacks are used.
• Speakers connected to each jack must have a power rating of at
least 100 W, and impedance of 8 – 16 Ω.
• The total impedance for the speakers in a circuit must not be less
than 4 Ω.
■ For the DG130HA
The amp is equipped with two speaker jacks. The two speaker jacks are
connected in parallel. Make sure the speakers meet the following requirements.
● When one speaker jack is used.
• Power rating of at least 130 W, impedance of 4 – 16 Ω.
• The total impedance for the speakers in a circuit must not be less
than 4 Ω.
● When both speaker jacks are used.
• Speakers connected to each jack must have a power rating of at
least 100 W, and impedance of 8 – 16 Ω.
• The total impedance for the speakers in a circuit must not be less
than 4 Ω.
● Connecting in a parallel series
The total impedance =
When three speakers are connected in a parallel series, as shown
below, the total impedance will be about 2.7 Ω.
For the DG80-210A/DG80-112A
The two speaker jacks are connected in a parallel circuit internally therefore, adding a 4 Ω external speaker to the 8 Ω internal
speaker results in a total impedance of 2 Ω. In order to maintain
a minimum impedance of 4 Ω, an 8 Ω speaker or greater must be
used as an external speaker.
Internal Speaker 8 Ω
External Speaker
Greater that 8 Ω
8
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
How to use your DG Series Amplifier
To protect the speaker from possible damage, always set the OUTPUT knob to “0”
before switching the power ON/OFF.
■ First, achieve sound output
1. With the DG amplifier’s power switched OFF, connect your guitar to the INPUT jack on the front panel. To start with, try using
the LOW jack.
2. With the OUTPUT knob set to “0”, switch the power ON.
3. As a starting point, set the TRIM level to “5” and strum the guitar. Then, gradually raise the OUTPUT level.
4. Once you have sound output, proceed to set the TRIM level as
described in the following section.
■ Adjust the TRIM level
The TRIM level allows you to set the output level of the guitar to an
optimum level that matches the DG amplifier’s INPUT jack. With a well
adjusted TRIM level, subtle picking nuances and the attack of a strong
strum can be clearly heard. An improperly adjusted trim level will result
in noise, feedback, and/or a cut up sound.
* The output level between guitars does vary. Whenever y ou switch guitars, it
will be necessary to readjust the trim level to match the guitar.
* HIGH and LOW input levels are different. Even if the same guitar is used,
make sure the TRIM level is readjusted whenever a different input jack is
used.
* Even when creating distortion, make sure that the TRIM level is properly
adjusted, and use the GAIN control to produce distortion.
1. Set the guitar’s volume to its maximum level and powerfully
strum the guitar. Begin to adjust the TRIM level.
An optimum level is achieved when the Green LED is lit.
2. Continue rotating the TRIM knob to the right, so long as the
Red LED does not light. Set the TRIM level to “10” if the Red
LED does not light.
* If the Red LED still does not light, lower the TRIM level, connect the
guitar to the HIGH input jack and repeat the previous procedure.
■ Sound Settings
Choose one of the DG amplifier’s eight preset amp types, then use the
GAIN+MASTER, and tone controls to shape the guitar’s sound.
1. Choose an amp type using one of the AMP SELECT buttons.
The selected amp type button’s LED will light.
2. Use the GAIN, MASTER, and the five tone controls to shape the
guitar’s sound.
HINT OUTPUT knob and MASTER knob
Turning either knob will change the volume. The MASTER knob
controls the preamp’s master volume. This setting is stored in
memory. The OUTPUT knob controls the power amp’s volume.
This setting is not stored in memory. Volume levels for individual
memory settings should be set with the MASTER knob. The
speaker’s output level should be controlled with the OUTPUT
knob.
* When an AMP SELECT button is pressed, all knobs (except TRIM,
OUTPUT and REVERB) will return to their preset positions. (GAIN
and MASTER = 7, all tone controls = 5. To save edited settings, refer to
the “Store Settings” section on page 10.)
■ Reverb Settings
1. Press the REVERB button to select a reverb type. Each time
the REVERB button is pressed, the type will cycle through
SPRING → HALL → PLATE settings. The lamp for the selected
reverb type will light.
2. Use the REVERB knob to adjust the amount of reverb.
* Reverb settings (type and REVERB knob settings) will remain in affect,
even if the AMP SELECT button is pressed to c hange the amp type. When a
different memory number is recalled, the reverb settings for that memory
number will then be in affect.
■
Effect (Tremolo, Chorus, Tape Echo) Settings
1. Press the button so that the EFFECT lamp is lit.
When the EFFECT mode is entered each knob, GAIN — REVERB, will rotate to the positions set in the memory.
2. Use the GAIN — REVERB knobs to adjust the amount of each
effect as needed.
● Tremolo Effect
• GAIN (SPEED: Tremolo Speed)
Sets the speed of the Tremolo Effect (the speed at which the effect’s
volume is increased and decreased). Rotate the knob to the right to increase the speed.
• MASTER (DEPTH: Tremolo Depth)
Sets the depth of the Tremolo Effect (the upper and lower limits of the
effect’s volume). Rotate the knob to the right to produce more effect.
● Chorus Effect
• TREBLE (SPEED: Chorus Speed)
Sets the speed of the Chorus Effect (the speed at which the effect’s pitch
is raised and lowered). Rotate the knob to the right to increase the speed.
• HIGH MID (DEPTH: Chorus Depth)
Sets the depth of the Chorus Effect (the upper and lower limits of the
effect’s pitch). Rotate the knob to the right to produce more effect.
• LOW MID (LEVEL: Chorus Level)
Sets the mix level of the Chorus Effect.
● Tape Echo Effect
• BASS (TIME: Echo Time)
Sets the amount of time between the sounding of the string and the echo
sound (the amount of time it takes between one echo and the next).
Rotate the knob to the right to increase the amount of time.
• PRESENCE (FEEDBACK)
Sets the length of time that the echo will repeat. Rotate the knob to the
right to increase the length of time. Rotating the knob too much can
result in uncontrollable feedback, please use caution.
• REVERB (LEVEL: Echo Level)
Sets the echo’s volume level.
3. When the setting procedure is complete, press the or
button and the AMP lamp will light.
Each of the GAIN — REVERB knobs will revert to the positions
they were to prior to entering the EFFECT mode.
* Effect settings will remain in effect even if the AMP SELECT b utton is pressed
to select another amp type. When you recall a different memory number
with the “Recall Memory” function (refer to page 10), the settings for that
memory number’s effect will then be in affect.
With the procedures on this page, you can create an
original sound (settings), and along with the reverb
and effect settings they can be stored in the DG
amplifier’s internal memory for instant recall at anytime. The procedure for storing data in memory is explained on the next page.
9
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Recall and Store
Preset setting data, specially created by Y amaha for the DG Series Amplifiers, is installed in memory numbers 1-80 when the amplifier is shipped from
the factory. (Refer to the “Patch List” on page 83.)
Setting data contains Amp Type and its settings (GAIN, MASTER, Tone Control, Reverb, Tremolo, Chorus and Tape Echo) that you can recall freely and
use at any time. Motor drives in the knobs will automatically set the knobs to the corresponding positions. Also, any settings that you create can be
saved (store) to any of the memory numbers 1 – 128. After creating a favorite sound, try saving it.
■ Recall Memory (Recall)
Sound settings stored in memory can easily be recalled by selecting a
memory number.
When a memory is recalled, the current settings will be
changed. If you want to keep the settings, use the Store operation, described on the right side of this page, to store settings to memory.
1. Press the button, the AMP or EFFECT mode display
will light.
2. Use the / buttons to select the memory number you
want to recall. The memory number will appear on the display
(flashing).
3. Press the button. The flashing memory number will
light. Each of the knobs, and the Amp Select Display will change
according to the data recalled from memory.
* Settings will not change until the button is pushed.
* TRIM and OUTPUT knob settings will not change with the Recall op-
eration.
* It takes anywhere from 1 – 10 seconds for the knobs to change to their
set positions however, internal settings (sound) will change instantly.
*“E1” will appear on the display if the volume knob does not go to its
assigned position, or the device does not recognize the recall command
after 20 seconds has elapsed from the start of the recall oper ation. Continued use of the device in this condition may result in fire or electrical
shock. Take the unit to the music dealer where you purchased it, or to the
nearest Yamaha Service Center for repair.
The memory number to be recalled, shown on
the display, goes from flashing to lit.
■ Store Settings
1. Use the procedure on page 9 and create a sound using the
eight preset amp types and control knobs on the front panel.
* Each of the Utility Mode’s settings cannot be stor ed in individual memory .
When the power is switched OFF, each memory’s settings are stored in
memory as common settings. When the power is turned ON, those settings are recalled.
2. Press the button, the AMP or EFFECT mode display
lamp will light.
3. Using the / buttons, select a memory number to which
the settings will be saved. The memory number will flash in the
display.
* Press and hold either of the / buttons makes memory numbers
cycle rapidly.
* The third digit of the memory number (100 – 128) is repr esented b y a dot
between the two digits.
Example) 128 is displayed as →
4. Press and hold the b utton for about one second, until
“8.8” appears on the display.
Release the button, the flashing memory number will then light
indicating the setting is saved to memory.
* TRIM and OUTPUT settings cannot be stored in memory . Use the MAS-
TER knob to set backing and soloing levels.
The memory number to be stored.
Flashing → 8.8. → Lights
Execute Store
10
Lights
Select the memory number to be recalled.
A MIDI foot controller or other external MIDI device can
be used to select and recall memory. Refer to the following page to page 13 for details.
Execute Recall
Initialize the memory
While holding both the button and button,
turn the Power Switch ON, the initialize to factory preset operation will be carried out and the entire memory will be returned to
its factory preset condition.
When the initialize operation is carried out, data in memory numbers 1-80 will be re-written with data in the Patch List and the
data in memory numbers 81 – 128 will also be reset to their factory preset condition. Any data you have saved to memory will be
erased, so we strongly recommend that you save any important
data to an external MIDI device or document the settings before
carrying out the operation.
Lights
Data stored in memory (1 – 128) can be saved to an external MIDI storage device. Refer to page 12 for details.
Select the memory number.
HINT Some hints on storing memory numbers
When storing data to memory numbers, divide the memory numbers 1 – 128 into several groups.
Recalling memory numbers from these groups is much more convenient. For example:
•
Create groups according to the amp type used (LEAD1, DRIVE 1, etc.).
• Create groups based on sound types (Distortion, Clean, etc.)
• Create groups based on live performance song lists.
• Create groups based on the type of guitar used (humbucker, etc.).
It is also a good idea to keep a chart handy listing the types of
sounds are stored in memory numbers.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Easy to Use Functions
MIDI commands can be used to select memory numbers, control the reverb, tremolo, chorus and tape echo effects, and control
volume on the DG amplifier. A speaker simulator can also be applied to the LINE OUT signal.
What is MIDI? MIDI is the acronym for Musical Instruments Digital Interface. MIDI is a world-wide standard communication interface
that allows MIDI compatible musical instruments, computers and other MIDI devices to share musical information and
control one another regardless of instrument type or maker.
■ Using MIDI to Recall Memory
Program changes sent from a Y amaha MIDI Foot Controller MFC10, etc., or
an external MIDI device can be used to recall settings in the DG amplifier’s
memory.
1. With a MIDI cable, connect the DG amplifier’s MIDI IN jack to the
MIDI OUT jack on an external MIDI device.
* Use only a standard MIDI cable that is less than 15 meters in length. Use of a
longer cable may result in abnormal operation.
MIDI Cable
DG amplifier
Rear Panel
MIDI IN
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
MIDI OUT
DEC
INC
MEMORY
±10
8.8.8
.
/NO
/YES
EDITPCEDIT
WRITE
/EXIT
1. Using procedures 1. and 2. in the previous “MIDI Memory Recall”
section, connect the external MIDI device and set the MIDI receive
channel.
2. Next, select the volume control position.
→ For instructions on the setting procedure, refer to page 13 “Set the
Volume Pedal Position”.
3. In this condition, number 7 control change data transmitted from
an external MIDI device will now control the DG amplifier’s volume.
* The DG amplifier does not except MIDI control c hanges other than number s
7 and 91 to 94.
* For more information on transmitting control data, refer to your external
MIDI device’s owner’s manual.
* Even if another memory number is selected, main volume data will not change.
* When the power is switched ON, main volume data is set to its maximum
level.
* After the main volume data is changed, and the external MIDI device is
disconnected, the volume level may be insufficient. In this case, transmit the
volume change again or, turn the power OFF and then ON again.
External MIDI Device
2. Set the DG amplifier’s MIDI receive channel and the MIDI transmit
channel on the external device to the same MIDI channel number
(the factory preset channel number is 1).
→ For setting instructions see page 12 “Set the MIDI Receive Chan-
nel”.
3. Create a program change table*1. (The factory preset is, program
change number = memory number).
→ For setting instructions see page 12 “Creating a Program Change
Table”.
*1For example, “the received program change number 1, recalls the DG
amplifier’s memory number 5”. To achieve this, the r eceived pro gram chang e
number must be assigned to the corresponding memory number.
4. When program memory data is transmitted from an external MIDI
device, data in the corresponding memory assigned to the program
■ Controlling Reverb, Tremolo, Chorus and
Tape Echo via MIDI
You can adjust the Reverb Level (No. 91), Tremolo Depth (No. 92), Chorus
Level (No. 93) and Tape Echo Level (No. 94) settings by transmitting control
change messages from an external MIDI device’s MIDI OUT jack to the DG
Guitar Amp’s MIDI IN jack.
1. Connect an external MIDI device as described steps 1 and 2 of the
“Using MIDI to Recall Memory” section on this page and set the
MIDI receive channel.
2. T ransmit the parameter contr ol change number and contr ol change
data from the external MIDI device and you can control the effect
parameters listed above.
* For further information regarding the transmission of control change data,
refer to your external MIDI device’s owner’s manual.
change table will be recalled.
* For instructions on how to transmit program change data, check the owner’s
manual of the external MIDI device you are using.
■ Using MIDI to Control Volume
You can control the DG amplifier ’s overall volume from an external MIDI
device using a number 7 control change message (main volume) sent from
the MIDI OUT jack of an external MIDI device to the DG amplifier’s MIDI IN
■ Speaker Simulator
The DG amplifier’s speaker simulator provides the line signal with a realistic
simulation of the natural sound of a speaker. The speaker simulator can be
used on the line signal when the LINE OUT jack is connected to a mixer or
recorder.
→ For setting instructions, refer to the “Speaker Simulator ON/OFF”
section in this manual.
jack. By connecting a Yamaha MIDI Foot Controller MFC10, etc., or a MIDI
device equipped with a foot pedal, you can use the foot pedal to control the
volume during performance. Using the following three positions, you can
select the control position as to where the volume is changed.
•“bP” : Before Pre Amp. Controls the volume before the preamp.
•“AP” : After Pre Amp. Controls the volume after the preamp.
•“Ar” : After REVERB: Controls the volume after the reverb.
INPUTSPEAKER
bP
Pre Amp
Reverb
APAr
Power Amp
LINE OUT
11
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Utility Mode
The Utility Mode is used to perform MIDI settings, set the speaker simulator and volume pedal position settings. To enter the Utility Mode, press
and hold the button for more than one second, the “UTIL.” mode display lamp will light. Each of the settings will be stored in memory, even
when the power to the amp is turned off. To exit from the Utility Mode, press the button, the “AMP” (amp mode) display lamp will light.
* MIDI messages cannot be received when in the Utility Mode so, refer to the “Using MIDI to Recall Memory”, “Using MIDI to Control Volume”, “Controlling
Reverb, Tremolo, Chorus and Tape Echo via MIDI” and “MIDI Bulk In” sections in this manual to perform the corresponding MIDI operations.
■ Creating a Program Change Table
With this procedure, a specific memory number in the DG amplifier’s internal
memory can be recalled with a program change number received from an
external MIDI device.
* Factory Preset: Program Change Number = Memory Number.
1. Press and hold the button for more than one second. The
“UTIL.” mode display lamp will light. (Utility Mode)
2. Press the button.
3. Using the / buttons, select the program change number (1
– 2.8) that will be sent by the external device. The number will appear on the display.
4. Press the button.
5. Using the / buttons, select the memory number (1 – 2.8) to
be recalled from the DG amplifier’s internal memory. The number
will appear on the display.
6. Depending upon your particular needs, repeat steps 2 through 5 as
needed.
■ Set the MIDI Receive Channel
Set the DG amplifier’s MIDI receive channel.
* T o transmit and receive MIDI data between MIDI devices, the MIDI channel on
both devices must be the same or data will not be successfully transferred. (The
factory preset is channel 1.)
1. Press and hold the button for more than one second. The
“UTIL.” mode display will light. (Utility Mode)
2. Press the button. The currently set MIDI receive channel
will appear on the display.
3. Use the / button to select a MIDI receive channel (1 – 16,
All, oF).
* With the “All” setting omni is set to on.
■ MIDI Bulk Out
You can back up the data stored in the DG amplifier ’s internal memory by
saving the data to an external MIDI storage device (Yamaha MDF3, etc.).
1. With a MIDI cable, connect the DG amplifier’s MIDI OUT jack to the
MIDI IN jack on the external MIDI storage device.
2. Press the button for more than one second. The “UTIL.”
mode display lamp will light.
3. To transmit all memory (128 memory, plus Utility setting data) with
the Bulk Out operation:
→ Press the button. “All” will appear in the display.
To transmit a single memory:
→ Press the button. Use the / button to select the
memory number (1 – 128, All) that you want to save with the
Bulk Out operation.
* When “All” is selected in the Bulk Out operation, all memory data
(128 memory) will be transmitted.
4. Press the button to execute the Bulk Out operation. Press
the button to cancel the operation.
* The device number is the same as tha t of the MIDI receive channel. If the MIDI
receive channel is set to “All” (Omni ON) the device number will be 1.
MIDI Cable
DG amplifier
Rear Panel
MIDI OUT
MIDI IN
■ Set the MIDI Merge
If you want the MIDI signal received by the DG amplifier’s MIDI IN jack to be
transmitted on to other MIDI devices via the DG amplifier’s MIDI OUT jack,
set the MIDI Merge to “on” (ON). If you don’t want the data to be transmitted, set to “oF” (OFF).
1. Press and hold the button for more than one second. The
“UTIL.” mode display will light.
2. Press the button. The currently set MIDI merge setting will
appear in the display.
3. Use the / button to select either “on” or “oF”.
12
External MIDI Device
■ MIDI Bulk In
With a MIDI cable, connect the DG amplifier’s MIDI IN jack to the MIDI OUT jack
on an external MIDI device. Return your MIDI back up data to the DG amplifier.
* The MIDI Bulk In operation is carried out in the AMP or EFFECT modes only.
It can not be carried out in the Utility Mode.
* The device number is the same as that of the MIDI r eceive channel. If the MIDI
receive channel is set to “All” (Omni On), the MIDI channel will be set to 1.
The DG amplifier will not receive data if the MIDI channel is set to “oF”
(OFF).
* “Ld” is shown on the display while the MIDI Bulk In operation is being ex-
ecuted.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Utility Mode
MIDI Cable
DG amplifier
Rear Panel
MIDI IN
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
MIDI OUT
DEC
INC
MEMORY
±10
8.8.8
.
/NO
/YES
EDITPCEDIT
WRITE
/EXIT
External MIDI Device
■ MIDI Transmission/Reception between DG
series amplifiers.
You can use the MIDI bulk out/bulk in functions to copy memory and utility
setup data from one DG series guitar amplifier (DG100-212A/DG80-210A/
DG80-112A/DG130HA) to another.
* Make sure the receiving DG amplifier is in the AMP mode or EFFECT mode.
EX.) Copy the memory from a DG100-212A to a DG130HA.
■ Speaker Simulator ON/OFF
The DG amplifier’s speaker simulator provides the line signal with a realistic
simulation of the natural sound of a speaker. The speaker simulator can be
used on the line signal when the LINE OUT jack is connected to a mixer or
recorder.
1. Press the b utton for more than 1 second. The “UTIL.” mode
display lamp will light.
2. Press the button. The current setting will be shown on the
display.
3. Use the / buttons to select either “on” or “oF” (ON/OFF).
■ Set the Volume Pedal Position
Set the position for where control of the volume, via MIDI, will take place.
(Refer to the “Using MIDI to Control Volume” section on page 11 for more
information on Volume Pedal Position.)
1. Press the b utton for more than 1 second. The “UTIL.” mode
display lamp will light.
2. Press the button. The current setting will be sho wn on the
display.
3. Use the / buttons to select the v olume contr ol position (bP,
Ap, Ar).
MIDI Bulk Out
DG100-212A
Rear Panel
MIDI OUT
MIDI Cable
MIDI Bulk In
MIDI IN
DG130HA
Rear Panel
13
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Error Messages
If an error occurs during operation, one of the following error message numbers will appear on the display.
E1: Motor Drive Error
CAUSE:The volume knob has not returned to its assigned position after 20 seconds has elapsed from the start of the recall
operation or, the device does not recognize the recall command.
SOLUTION:Turn off the power and return the device to the music dealer where you purchased it, or to the nearest Yamaha Service
Center for repair.
E2: MIDI Receive Buffer Full
CAUSE:Too much MIDI data is being received by the DG amplifier at one time.
SOLUTION:Try reducing the amount of data being sent or, break the data into smaller blocks.
E3: Communication Error.
CAUSE:An abnormality is detected during MIDI communications.
SOLUTION:Check all connections, etc. and try again.
E4: Bulk Receive Check Sum Error.
CAUSE:The check sum does not match the received MIDI bulk data.
SOLUTION:Check all connections and data, and try again.
E5: Bulk Receive Data Abnormality.
CAUSE:An abnormality is detected in the received MIDI bulk data.
SOLUTION:Check all connections and data, and try again.
E6: Backup Battery Error.
CAUSE:Backup battery power is depleted.
SOLUTION:Continued use of the device will result in the loss of data. Return the device to the music dealer where you purchased it
or, the nearest Yamaha Service center and have the battery replaced.
14
Specifications
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Digital Section
Complete Digital Signal Processing
Internal 8 Channel Preset
Digital Reverb (SPRING/HALL/PLATE)
Digital Effects (Tremolo, Chorus, Tape Echo)
Speaker Simulator (LINE OUT)
Analog Section
DG100-212A :100 W (4 Ω) Solid State Power Amp
30 cm Speaker (Celestion Vintage 30) x 2
DG80-210A : 80 W (8 Ω) Solid State Power Amp
25 cm Speaker (V10-60) x 2
DG80-112A : 80 W (8 Ω) Solid State Power Amp
30 cm Speaker (Celestion G12H100) x 1
DG130HA : 130 W (4 Ω) Solid State Power Amp
MIDI Function
Receive : Program change, Control Change (No. 7, 91, 92, 93, 94),
AMP SELECT display LED x 8
MODE display LED x 3
REVERB type display x 3
7 segment LED x 2 digits
Indicator
Trim Level Display LED (Green)
Trim Clip Display LED (Red)
Connection Jacks
INPUT HIGH/LOW: Standard Phone Mono Jack
SPEAKER (DG100-212A: x 1, DG80-210A: x 2, DG80-112A:
x 2, DG130HA: x 2): Standard Phone Mono Jack
EFFECT SEND/RETURN: Standard Phone Mono Jack
LINE OUT: Cannon Jack
MIDI IN, MIDI OUT: 5 pin DIN
A/D Converter20 bit
D/A Converter20 bit
Sampling Frequency48 kHz
Memory Number128
SPEAKER: 80 W RMS / 8 Ω, 100 W RMS / 4 Ω
LINE OUT: +4 dBm / 600 Ω
EFFECT SEND: 0 dBm / 2.2 kΩ
DG130HA
SPEAKER: 130 W RMS / 4Ω
LINE OUT: +4 dBm / 600 Ω
EFFECT SEND: 0 dBm / 2.2 kΩ
Power Requirements
U.S. and Canadian models : 120 V, 60 Hz
General model : 230 V, 50 Hz
Power Consumption
DG100-212A : 100 W
DG80-210A : 100 W
DG80-112A : 100 W
DG130HA :140 W
Dimensions (W x H x D)
DG100-212A : 712 x 574 x 284 mm (28” x 22.6” x 11.2”)
DG80-210A : 595 x 471 x 284 mm (23.4” x 18.5” x 11.2”)
DG80-112A : 542 x 510 x 284 mm (21.3” x 20.1” x 11.2”)
DG130HA :711 x 250 x 284 mm (28” x 9.8” x 11.2”)
Weight
DG100-212A : 33.5 kg (73 lbs 13 oz)
DG80-210A : 26.0 kg (57 lbs 5 oz)
DG80-112A : 25.0 kg (55 lbs 2 oz)
DG130HA :18.0 kg (39 lbs 11 oz)
w/Caster
* Specifications and design may change without notice.
15
S412V/S112
Using the S412V/S112
The S412V is a speaker enclosure equipped with four Celestion “Vintage 30” speakers.
* The power rating is 240 W. Use an amp head with a power
output of less than 240 W.
* The impedance is 8Ω. Check the amp head’s impedance and
make sure it meets the speaker’s requirements.
* If you use more than two speakers, make sure the total im-
pedance meets the amp head’s requirements. See “Connecting Speakers” section on page 8.
■ Specifications
Speakers30 cm speaker (Celestion “Vintage 30”) x 4
Power Rating240 W
Impedance8 Ω
Dimensions765 x 820 x 359 mm
(WxHxD)(30.1” x 32.2” x 14.1”) (w/casters)
Weight44.0 kg (97 Ibs) (w/casters)
AccessorySpeaker Cable
● Speaker
Speaker Size30 cm (12”)
Voice Coil Size44ø mm
MagnetFerrite 1.42 kg (50 oz)
Frequency Range70 Hz – 5 kHz
Sensitivity100 dB (1 m/W)
Power Rating60 W (RMS)
Nominal Impedance8 Ω
Fundamental Frequency70 Hz
The S112 is a speaker enclosure equipped with a Celestion “G12H-
100” speaker.
* The power rating is 100 W. Use an amp head with a power
output of less than 100 W.
* The impedance is 8Ω. Check the amp head’s impedance and
make sure it meets the speaker’s requirements.
* If you use more than two speakers, make sure the total im-
pedance meets the amp head’s requirements. See “Connecting Speakers” section on page 8.
■ Specifications
Speaker30 cm speaker (Celestion “G12H-100”) x 1
Power Rating100 W
Impedance8 Ω
Dimensions542 x 510 x 284 mm
(WxHxD)(21.3” x 20” x 11.2”)
Weight16.0 kg (35 Ibs 4.4 oz)
AccessorySpeaker Cable
● Speaker
Speaker Size30 cm (12”)
Voice Coil Size44ø mm
MagnetFerrite 1.42 kg (50 oz)
Frequency Range82 Hz – 5.5 kHz
Sensitivity100 dB (1 m/W)
Power Rating100 W (RMS)
Nominal Impedance8 Ω
Fundamental Frequency82 Hz
* Specifications and external appearance ar e subject to c hange without notice .
■ Connecting
1. Turn the amp’ s power OFF and set the v olume
to “0”.
* Connecting the speaker with the power ON or the vol-
ume turned up may result in damage to the speaker
or amp.
2. Using the supplied speaker cord, connect the
phone jack located on the back of the S412V/
S112 cabinet to the amp head’s speaker output jack (the SPEAKER jack on the DG Series
Amplifier).
* Specifications and external appearance ar e subject to change without notice.
16
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
Mode d’emploi
TÊTE D’AMPLIFICATEUR DE GUITARE
ENCEINTE ACOUSTIQUE
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Yamaha.
Les amplificateurs de guitare numériques de la série DG ont été conçus initialement et entièrement
réalisés par Yamaha. Ces amplificateurs de guitare numériques délivrent des sons tout aussi puissants
que ceux des amplificateurs à lampes tout en offrant une stabilité de fonctionnement supérieure comparée à celle des amplificateurs à lampes. Avec un choix de huit différents réglages d’amplification, les
amplificateurs de guitare numériques de la série DG vous permettent de créer une grande variété de sons
originaux. Au total, 128 paramètres de réglage sonores peuvent être sauvegardés dans sa mémoire interne et rappelés à volonté avec les boutons de pupitre de commande ou à partir d’un contrôleur à pédale
MIDI. Il faut noter par ailleurs, que les amplificateurs de guitare numériques de la série DG sont dotés
de quatre sortes d’effets numériques intégrés (réverbération, trémolo, chœur et écho de bande) qui peuvent être utilisées pour rajouter une coloration acoustique à vos compositions musicales tandis qu’un
simulateur de haut-parleur rajoute une simulation de son de haut-parleur extrêmement réaliste aux
signaux de sortie de ligne. Son très haut niveau de qualité associé à une extraordinaire facilité d’utilisation de ses commandes vous permettront de créer une grande variété de couleurs tonales.
L’enceinte acoustique S412V dotée de quatre haut-parleurs Celestion “Vintage 30” de 30 cm de diamètre
est capable de délivrer une puissance de sortie nominale de 240 watts.
L’enceinte acoustique S112 dotée d’un haut-parleur Celestion “G12H-100” de 30 cm de diamètre est
capable de délivrer une puissance de sortie nominale de 100 watts.
Pour avoir la certitude d’obtenir les meilleurs résultats possibles et assurer à votre amplificateur de
guitare numérique de la série DG une longévité optimale, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi et par ailleurs, de le conserver dans un endroit sûr à des fins de consultation
ultérieure.
Liste de patch .............................................................83
S412V/S112
Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112....29
Précautions d’usage
● Pour éviter tout risque d’endommagement de votre amplificateur et
votre enceinte acoustique, évitez de vous en servir dans les endroits mentionnés ci-dessous :
• En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
• Dans les lieux à température extrême, basse comme élevée.
• Dans les lieux à très forte humidité ou excessivement poussérieux.
• Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibra-
tions.
● N’oubliez pas de couper au préalable l’alimentation de l’amplificateur et des appareils extérieurs avant de faire des branchements.
● Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les
haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre de réglage de
niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous
tension ou de l’arrêter.
● N’oubliez pas de couper l’alimentation de l’amplificateur au préalable avant de raccorder un haut-parleur.
● Ne forcez jamais sur les commutateurs et les commandes de réglage.
● Votre amplificateur de guitare Yamaha est un instrument musical de
haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et surtout
éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
● Notez que la température des appareils croît au fur et à mesure de
leur utilisation. Par conséquent, vous devez vous assurer que l’amplificateur est utilisé dans un endroit bien aéré. Le DG130HA doit
être disposé de telle sorte qu’un espace d’au moins 30 cm soit aménagé entre le mur et l’appareil, autant sur les côtés, au-dessus que
derrière l’amplificateur.
● Par mesure de sécurité, premez toujours la précaution de débrancher la prise d’alimentation secteur de la prise murale utilisée pour
l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région où vous
utilisez votre instrument.
● Éloignez l’amplificateur des enseignes lumineuses au néon ou des
dispositifs d’éclairage à lampes fluorescentes afin de ne pas recueillir
de parasites.
● Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution,
n’ouvrez jamais le coffret ni ne modifiez les circuits internes.
● N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits
volatiles pour effectuer l’entretien de l’appareil car ceci aurait pour
effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration de la
finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doivent être retirées de l’appareil avec un morceau d’étoffe sec et souple.
À propos de la pile d’alimentation
auxiliaire de la mémoire
(Amplificateurs de guitare numériques de la série DG)
Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est
utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres
de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimentation est débranché. Cependant, ces données internes risquant
d’être définitivement perdues si la pile venait à s’épuiser, nous
vous recommandons de sauvegarder vos données sur un support d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3
(→ page 25) ou de conserver vos données sous la forme d’un
registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est
égale à environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer,
prenez contact avec le magasin d’instruments de musique où vous
avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un
technicien qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
• N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de
mémoire par vous-même.
• Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la portée des enfants.
• Lorsque la pile est épuisée, le message “E6” apparaît dans l’écran
d’affichage. Il y a alors risque de perte définitive des données.
• Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise
manipulation de cet appareil ou si des réparations inappropriées
sont effectuées.
18
Commandes en façade
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
■ Façade
wertuqio!0!3!4 !5!7
q Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux de
sortie doivent être raccordées à la mini-prise LOW. Les guitares à niveaux
de sortie réduits doivent être raccordées à la mini-prise HIGH.
* Placer l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de brancher la guitare.
w Commande d’ajustement (TRIM)
Assure la correspondance de niveau de sortie de la guitare avec le niveau
d’entrée du préamplificateur. (→ page 22.)
* Les réglages effectués avec le potentiomètre de niveau TRIM ne sont pas sauve-
gardés dans la mémoire.
e Potentiomètre de réglage de niveau de sortie (OUTPUT)
Il sert à ajuster le niveau de sortie de l’amplificateur de puissance.
Détermine le niveau de sortie son produit par les potentiomètres de réglage
GAIN, MASTER et de tonalité, etc., du préamplificateur. Le réglage de niveau
de sortie est ajusté sans modifier la qualité acoustique de l’amplificateur.
* Les réglages de niveau de sortie ne sont pas sauvegardés en mémoire.
* Ce potentiomètre de réglage n’a aucun effet sur le niveau de la prise LINE OUT @4.
r Potentiomètre de réglage de volume de gain (GAIN)
Ajuste la valeur de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage de GAIN est placé sur 0 même
si le réglage du potentiomètre de réglage MASTER VOLUME t est augmenté.
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, le potentiomètre GAIN peut être
utilisé pour faire un réglage de vitesse (SPEED) du trémolo. (→ page 22.)
t Potentiomètre de réglage de volume général (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de GAIN et des potentiomètres
de réglage de tonalité. Il ajuste également le niveau de sortie du
préamplificateur.
* Les réglages de volume général sont sauvegardés en mémoire.
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, le potentiomètre MASTER peut être
utilisé pour faire un réglage de profondeur (DEPTH) du trémolo. (→ page 22.)
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, HIGH MID, LOW MID, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux de leurs fréquences respectives.
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, il est possible de faire les réglages suivants ; (→ page 22.)
• TREBLE, HIGH MID, LOW MID → Vitesse (SPEED), profondeur (DEPTH), niveau
(LEVEL) de choeur
Potentiomètre de réglage de volume de réverbération (REVERB)
Sert à ajuster le pourcentage de réverbération. (→ page 22.)
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, le potentiomètre de réglage
REVERB permet d’effectuer le réglage LEVEL de la fonction d’écho de bande.
(→ page 22.)
i
Boutons de sélection d’amplificateur / affichage de sélection
d’amplificateur (LEAD 1, 2/DRIVE 1, 2/CRUNCH 1, 2/CLEAN 1, 2)
Servent à la sélection d’un des huit types d’amplificateurs préréglés. L’afficheur fait
apparaître le type d’amplificateur qui est actuellement sélectionné. (→ page 22.)
Lorsque le mode utilitaire est appliqué, ces boutons de sélection servent de
commutateurs de commande des fonctions MIDI et de mise en service ou
hors service du simulateur de haut-parleur, etc. (→ page 25.)
* Si vous appuyez sur le bouton de sélection d’amplificateur, les potentiomètres de
réglage r à y sont ramenés sur leur position préréglée d’origine (GAIN et
y
* L’illustration ci-dessous représente le modèle DG100-212A.
!2!1!6
MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage de tonalité = 5). Le réglage du
potentiomètre de réglage REVERB ne change pas.
o Bouton de sélection de type de réverbération (REVERB)
!0 Lampe-témoin d’affichage de type de réverbération
(SPRING, HALL, PLATE)
Enfoncez le bouton pour choisir le type de réverbération que vous
désirez obtenir. La lampe-témoin qui correspond au type de réverbération
qui a été choisi s’allume. (→ page 22.)
!1 Bouton de sélection de mode (MODE)
Lampe-témoin d’affichage de mode (AMP/EFFECT/UTIL.)
!2
Indique le mode qui est actuellement sélectionné.
• AMP (mode d’amplificateur)
Il s’agit du mode de reproduction normal. Tous les potentiomètres de réglage et les boutons remplissent la fonction qui est indiquée sur la façade.
(Les potentiomètres de réglage et les boutons à double fonction réagiront
en fonction de leurs indications inférieures.)
Ce mode est automatiquement appliqué dès que des données en mémoire sont rappelées.
• EFFECT (mode d’effet) → page 22
Le mode de réglage d’effet (trémolo, chœur et écho de bande).
À partir du mode d’amplificateur, enfoncez une seule fois le bouton
et relâchez-le rapidement de manière à passer mode d’effet.
• UTIL. (mode utilitaire) → page 25
Ce mode est utilisé pour effectuer les réglages des fonctions MIDI, pour la
mise en service ou hors service du simulateur de haut-parleur et pour Le
réglage de position de pédale de volume. Lorsque vous êtes en mode
amplificateur ou en mode d’effet, enfoncez le bouton et immobilisez-le en position basse pendant au moins une seconde de manière à
pouvoir passer en mode utilitaire.
!3 Afficheur
Affiche les numéros de mémoire, les numéros de changement de programme,
le canal MIDI utilisé, etc.
!4 Boutons /
Commandent la progression ou la régression d’une unité à la fois du numéro
de mémoire. Commandent également la progression ou la régression des
valeurs d’une unité à la fois. En mode utilitaire, elles commandent la progression ou la régression des valeurs d’une unité à la fois ou appliquent la mise en
service ou la mise hors service des fonctions. Le changement des valeurs
changent en continu lorsque le bouton commandé est maintenu enfoncé.
!5 Bouton de sauvegarde (STORE)
Enfoncez ce bouton pour sauvegarder les réglages de sons actuels dans la
mémoire interne. (→ page 23.) Par ailleurs, ce bouton est également utilisé
pour effectuer les opérations de sortie de grande capacité MIDI. (→ page 25.)
!6 Bouton de rappel (RECALL)
Rappelle les réglages conervés en mémoire. Utilisez les boutons /
pour choisir un numéro de mémoire (01 – 128) et appuyez sur le bouton
!7 G Interrupteur d’alimentation (POWER)
Interrupteur d’alimentation de l’amplificateur.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs,
de manière à rappeler ces réglages de la mémoire. (→ page 23.)
positionnez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT e
sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
19
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Commandes de la façade
■ Face arrière
Avant d’eff ectuer le moindre branc hement, vérifiez que l’alimentation de l’amplificateur DG et de tous les appareils extérieurs a bien été coupée au préalable.
!8
Avec le DG100-212A, vous pouvez raccorder le
haut-parleur interne ou le haut-parleur externe à
l’amplificateur.
Avec le DG80-210A/DG80-112A, vous pouvez
raccorder le haut-parleur interne ou le haut-parleur
externe ou encore, le haut-parleur interne et le
haut-parleur externe à l’amplificateur.
Avec le DG130HA, vous pouvez raccorder des
haut-parleurs externes à l’amplificateur.
Sauvegarde les données qui proviennent de la mémoire interne de l’amplificateur DG dans un appareil MIDI.
!9@0
MIDI INMIDI OUT
Un contrôleur MIDI
peut être utilisé pour
choisir une mémoire et
ajuster le volume.
@1@3
OUT
Effecteur extérieur
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
INC
MEMORY
WRITE
DEC
±10
8.8.8
.
/NUMBER OF PGM
/NO
/YES
EDITPCEDIT
/EXIT
* L’illustration ci-dessous représente le modèle DG80-112A.
@2@4@5
IN
Mixeur
ou
amplificateur supplémentaire
!8 Mini-prise de haut-parleur (SPEAKER)
DG100-212A: Le haut-parleur interne est raccordé à l’amplificateur.
DG80-210A/DG80-112A:
Équipé de deux mini-prises de raccordement de
haut-parleur. Le haut-parleur interne est raccordé à la mini-prise
SPEAKER 1.
DG130HA: Équipé de deux mini-prises de raccordement de haut-parleur.
Référez-vous à la section intitulée “Raccordement des hautparleurs” de la page 21 en ce qui concerne les instructions de
raccordement des haut-parleurs à l’amplificateur.
!9 Mini-prise de sortie MIDI OUT
La raccorder à la mini-prise MIDI d’un appareil capable de sauvegarder des
données MIDI. Les données conservées dans la mémoire interne de l’amplificateur DG peuvent ensuite être transmises à un appareil MIDI externe à
des fins de stockage. (→ page 25 : sortie de grande capacité MIDI)
Transmet également les données MIDI qui sont reçues par la mini-prise MIDI
IN @0 à destination d’un appareil externe lorsque la fusion MIDI est réglée en
mode actif. (→ page 25.)
@0 Mini-prise d’entrée MIDI IN
Raccordez cette mini-prise à la mini-prise MIDI OUT d’un contrôleur à pédale MIDI pour qu’un contrôleur à pédale externe puisse être utilisé pour
commander l’amplificateur DG. La sélection de mémoire, le réglage de niveau de sortie, les effets peuvent également être commandés à partir d’un
contrôleur à pédale externe. (→ page 24.)
Par ailleurs, les données conservés dans la mémoire d’un appareil de
stockage externe peuvent être rechargées dans la mémoire interne de l‘amplificateur DG. (→ page 25 : chargement de grande capacité MIDI)
20
@1 Commande de mélangeur d’effet (EFFECT BLEND)
@2 Mini-prise de transmission d’effet (EFFECT SEND)
@3 Mini-prise de retour d’effet (EFFECT RETURN)
Il est possible d’insérer un effecteur externe dans le circuit de signal entre
les mini-prises SEND/RETURN. Ceci permet de pouvoir traiter le signal de
tonalité créé par l’appareil principal à l’aide de l’effecteur externe. Utilisez le
potentiomètre de réglage BLEND pour équilibrer le niveau du son de
l’effecteur externe (EFFECT) et du son créé par l’amplificateur DG (DRY).
Une rotation maximum du potentiomètre de réglage vers la position EFFECT
permet d’entendre uniquement le son produit par l’effecteur externe. Une
rotation maximum du potentiomètre de réglage vers la position DRY permet
d’entendre uniquement le son produit par l’amplificateur sans que la coloration produite par l’effecteur externe y soit ajoutée.
* Quand une fiche est introduite dans la mini-prise RETURN, une interruption du
circuit interne est autorisée. Le signal qui revient de l’effecteur externe est injecté
dans le circuit interne à ce niveau pour ensuite être dirigé sur l’amplificateur de
puissance puis le haut-parleur. Le potentiomètre de réglage BLEND n’a aucun
effet lorsque la mini-prise RETURN n’est pas utilisée.
Par ailleurs, la mini-prise SEND peut également servir de mini-prise de sortie
préamplificateur et la mini-prise RETURN de mini-prise d’entrée amplificateur.
@4 Mini-prise de sortie de ligne (LINE OUT)
@5 Potentiomètre de réglage de niveau de sortie de ligne
(LINE OUT LEVEL)
Le même signal que celui qui est transmis à la mini-prise de sortie hautparleur !8 est également transmis à la mini-prise LINE OUT au niveau ligne
(+4 dBm / 600 ohms). L’amplificateur possède aussi un simulateur de hautparleur interne (qui peut être activé ou désactivé → page 26.) tandis que le
niveau de sortie peut être ajusté avec le potentiomètre de réglage LINE
OUT LEVEL. Le signal de ligne peut être transmis à un mélangeur et peut
être utilisé comme mini-prise de sortie à destination d’un amplificateur externe.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Branchement des haut-parleurs
Avant de brancher des haut-parleurs à la (aux) mini-prise(s), vérifiez la puissance admissible et l’impédance des haut-parleurs
de manière à vous assurez qu’elles remplissent les conditions ou se situent dans les limites recommandées par l’équipement.
■ Cas du DG100-212A
Le haut-parleur interne de l’amplificateur (4 Ω) se raccorde à la mini-prise de
haut-parleur. Si toutefois ceci est nécessaire, vous pouvez débrancher le
haut-parleur interne et brancher un haut-parleur externe à la mini-prise de
haut-parleur.
Lorsque vous utilisez un haut-parleur externe, assurez-vous que le(s) hautparleur(s) remplissent les conditions suivantes.
• Puissance admissible d’au moins 100 watts, impédance de 4 à 8 Ω .
■ Cas du DG80-210A/DG80-112A
Le haut-parleur interne de l’amplificateur (8 Ω) se raccorde à la mini-prise
SPEAKER 1. La mini-prise SPEAKER 2 (EXT) peut être utilisée pour rajouter un (des) haut-parleur(s) externe(s) au système. Par ailleurs et si toutefois
ceci est nécessaire, vous pouvez débrancher le haut-parleur interne de
manière à brancher directement des haut-parleurs externes à l’amplificateur. Les deux mini-prises de haut-parleur sont reliées en parallèle. Lorsque
vous utilisez des haut-parleurs externes, assurez-vous que les haut-parleurs
remplissent les conditions suivantes.
●Quand une mini-prise de haut-parleur est utilisée.
• Puissance admissible d’au moins 100 watts, impédance de 4 à
16 Ω.
• L’impédance totale des haut-parleurs d’un circuit ne doit pas être
inférieure à 4 Ω.
●Quand les deux mini-prises de haut-parleur sont utilisées.
• Les haut-parleurs raccordés à chaque mini-prise doivent avoir
une puissance admissible d’au moins 100 watts et une impédance
comprise entre 8 et 16 Ω.
• L’impédance totale des haut-parleurs d’un circuit ne doit pas être
inférieure à 4 Ω.
Impédance totale
Si toutefois deux ou plus de deux haut-parleurs sont raccordés,
vous devez prendre en considération l’impédance totale des hautparleurs.
Les haut-parleurs ont habituellement une impédance de 4, 8 ou
16 Ω . Lorsque deux ou plus de deux haut-parleurs sont utilisés
en même temps, l’impédance totale des haut-parleurs variera
suivant la façon dont les haut-parleurs sont raccordés.
●Branchement en série
L’impédance totale est égale à l’impédance du 1er haut-parleur
+ 2ème haut-parleur + 3ème haut-parleur + …
Comme le montre l’illustration ci-dessous, si trois haut-parleurs
sont branchés en série, l’impédance totale est égale à 24 Ω.
●Branchement en parallèle
L’impédance totale =
Comme le montre l’illustration ci-dessous, lorsque les hautparleurs sont branchés en parallèle, l’impédance totale est à
peu près égale à 2,7 Ω.
■ Cas du DG130HA
L’amplificateur est équipé de deux mini-prises de haut-parleur. Les deux
mini-prises de haut-parleur sont reliées en parallèle. Assurez-vous que
les haut-parleurs remplissent les conditions suivantes.
●Quand une mini-prise de haut-parleur est utilisée.
• Puissance admissible d’au moins 130 watts, impédance de 4 à
16 Ω.
• L’impédance totale des haut-parleurs d’un circuit ne doit pas être
inférieure à 4 Ω.
●Quand les deux mini-prises de haut-parleur sont utilisées.
• Les haut-parleurs raccordés à chaque mini-prise doivent avoir
une puissance admissible d’au moins 100 watts et une impédance
comprise entre 8 et 16 Ω.
• L’impédance totale des haut-parleurs d’un circuit ne doit pas être
inférieure à 4 Ω.
Cas du DG80-210A/DG80-112A
Étant donné que les mini-prises de haut-parleur sont raccordées
en circuit parallèle interne, le fait d’ajouter un haut-parleur externe de 4 Ω au haut-parleur interne de 8 Ω a pour effet d’obtenir
une impédance totale de 2 Ω. Afin de maintenir une impédance
minimum de 4 Ω , un haut-parleur d’au moins 8 Ω doit être utilisé
en qualité de haut-parleur externe.
Haut-parleur interne:
8 Ω
Haut-parleur externe:
Plus de 8 Ω
21
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Comment utiliser votre amplificateur de série DG
Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre
de réglage de niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
■ Commandez tout d’abord la sortie son
1. Alors que l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur DG est en position
d’arrêt, branchez votre guitare dans la mini-prise INPUT visible en façade.
Pour commencer, essayez d’utiliser la mini-prise LOW.
2. Alors que le potentiomètre de réglage OUTPUT est placé en position “0”, mettez maintenant sous tension.
3. Réglez tout d’abord le niveau TRIM sur “5” et grattez les cordes de la guitare.
Ensuite, augmentez progressivement le niveau OUTPUT.
4. Dès que vous obtenez un niveau de sortie son normal, réglez le niveau TRIM
en procédant de la façon indiquée dans les descriptions qui suivent.
■ Réglez le niveau TRIM
Le niveau TRIM vous permet de régler le niveau de sortie de la guitare afin d’obtenir un niveau optimum et adapté à la mini-prise INPUT de l’amplificateur DG.
Lorsque le réglage du niveau TRIM est réalisé correctement, les nuances de
pincement les plus subtiles et les fortes attaques des cordes peuvent être très
nettement reproduites. Un niveau TRIM n’étant pas réglé correctement peut se
traduire en son parasité, en effet Larsen et/ou tout simplement par aucun son.
* Le niveau de sortie varie d’une guitare à l’autre. Si vous utilisez une guitare diffé-
rente, vous aurez à réajuster le niveau TRIM pour l’adapter à cette guitare.
* Les niveaux d’entrée HIGH et LOW sont différents. Même si vous utilisez la même
guitare, assurez-vous que le niveau TRIM a été réajusté si une mini-prise différente
est utilisée.
* Même pour créer une distorsion, assurez-vous que le niveau TRIM est ajusté correc-
tement et utilisez le potentiomètre de réglage GAIN pour créer la distorsion.
1. Réglez le volume de la guitare sur sa puissance maximum et grattez fortement
les cordes de la guitare. Commencez à ajuster le niveau TRIM.
Le niveau optimum est atteint lorsque la diode électroluminescente verte s’allume.
2. Continuez à tourner le potentiomètre de réglage TRIM vers la droite aussi longtemps que la diode électroluminescente rouge ne s’allume pas. Réglez le niveau TRIM sur “10” si la diode électroluminescente rouge ne s’allume pas.
* Si la diode électroluminescente rouge ne s’allume toujours pas, réduisez le ni-
veau TRIM, raccordez la guitare à la mini-prise d’entrée HIGH et refaites les
réglages qui sont mentionnés ci-dessus.
■ Paramètres de réglage de son
Choisissez l’un des huit types d’amplificateur préréglés de l’amplificateur
DG et utilisez les potentiomètres de réglage GAIN et MASTER ainsi que les
potentiomètres de réglage de tonalité pour modeler le son de la guitare.
1. Choisissez un type d’amplificateur avec l’un des boutons AMP SELECT. La diode
électroluminescente du bouton de type d’amplificateur sélectionné s’allume.
2. Utilisez les potentiomètres de réglage GAIN, MASTER ainsi que les cinq
potentiomètres de réglage de tonalité pour modeler le son de la guitare.
CONSEIL Bouton OUTPUT et bouton MASTER
Toute manipulation de l’un ou de l’autre bouton permet de faire varier le
volume. Le bouton MASTER agit sur le volume général du
préamplificateur. Ce réglage est conservé en mémoire. Le bouton
OUTPUT agit sur le volume de l’amplificateur de puissance. Ce réglage
n’est pas conservé en mémoire. Les réglages de volume pour chacun
des réglages individuels de mémoire doivent être exécutés avec le bouton MASTER. Le niveau de sortie des haut-parleurs doit être ajusté avec
le bouton OUTPUT.
* Si vous appuyez sur l’un des boutons AMP SELECT, tous les potentiomètres de ré-
glage (sauf TRIM, OUTPUT et REVERB) sont ramenés sur leur position préréglée
d’origine. (GAIN et MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage de tonalité = 5.
Pour sauvegarder les réglages qui ont été modifiés, veuillez vous reporter à la description intitulée “Sauvegarde des réglages” de la page 23.)
22
■ Réglages de réverbération
1. Appuyez sur le bouton REVERB pour choisir un type de réverbération. À chaque
fois que le bouton REVERB est enfoncé, une sélection de type cyclique se déroulera parmi les réglages SPRING → HALL → PLATE. La lampe-témoin du
type de réverbération sélectionné s’allume.
2. Le pourcentage de réverbération est ajusté à l’aide du potentiomètre de réglage REVERB.
* Les réglages de réverbération (les réglages de type et du potentiomètre de réglage
REVERB) continueront à être appliqués même si vous appuyez sur un bouton AMP
SELECT avec l’intention de changer de type d’amplificateur. Si toutefois un numér o
de mémoire différent est rappelé, les réglages de réverbération affectés à ce numéro
de mémoire seront immédiatement mis en application.
■
Réglages des effets (trémolo, choeur, écho de bande)
1. Appuyez sur le bouton pour que lampe témoin EFFECT s’allume. Dès
l’accès du mode EFFECT, chaque bouton de réglage, GAIN – REVERB ira se
placer sur la position correspondante conservée en mémoire.
* S’il existe des réglages antérieurs d’écho de bande dans la mémoire sélection-
née, les potentiomètres de réglage opéreront une rotation pour se placer sur les
positions correspondant aux positions réglées en mémoire.
2. Utilisez les boutons GAIN – REVERB pour doser chaque effet comme vous le
voulez.
● Effet de trémolo
• GAIN (SPEED : vitesse de trémolo)
Cale la vitesse de l’effet de trémolo (vitesse à laquelle le volume de l’effet est augmenté et diminué). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer la vitesse.
• MASTER (DEPTH : profondeur de trémolo)
Cale la profondeur de l’effet de trémolo (limites supérieure et inférieure du volume de
l’effet). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer l’effet.
● Effet de choeur
• TREBLE (SPEED : vitesse de choeur)
Cale la vitesse de l’effet de choeur (vitesse à laquelle la hauteur du son de l’effet est
relevée et abaissée). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer la vitesse.
• HIGH MID (DEPTH : profondeur de choeur)
Cale la profondeur de l’effet de choeur (limites supérieure et inférieure de la hauteur du son de l’effet). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer l’effet.
• LOW MID (LEVEL : niveau de choeur)
Cale le niveau de mixage de l’effet de chœur.
● Effet d’écho de bande
• BASS (TIME : durée d’écho)
Permet d’ajuster la durée entre le moment où la corde retentit et où l’écho est
produit (la durée nécessaire qu’il faut entre un écho produit et le suivant). Tournez
le potentiomètre de réglage vers la droite pour prolonger la durée.
• PRESENCE (EFFET DE LARSEN)
Permet de régler la durée de répétition de l’écho. Tournez le potentiomètre de réglage vers la droite pour prolonger la durée. Faites très attention car une rotation
excessive du potentiomètre de réglage peut se traduire par une perte de contrôle
de l’effet de Larsen qui se manifeste alors.
• REVERB (LEVEL : niveau d’écho)
Ajuste la valeur de volume de l’écho.
3. Lorsque les réglages sont complètement terminés, appuyer sur le bouton
ou pour que la lampe témoin AMP s’allume.
Chaque bouton de réglage GAIN – REVERB reviendra sur la position sur laquelle il se trouvait avant l’accès au mode EFFECT.
* Les réglages d’effets resteront en vigueur même lorsque le bouton AMP SELECT
est pressé dans le but de sélectionner un autre type d’amplificateur. Lorsque un
numéro de mémoire différent est rappelé avec la fonction “Rappel des données
de mémoire” (référez-vous à la page 23), l’effet correspondant à ce numéro de
mémoire sera appliqué.
Grâce à la façon de procéder qui est indiquée dans cette page,
vous pouvez créer vos propres sons originaux (par des réglages) et les sauvegarder dans la mémoire interne de l’amplificateur DG en même temps que les réglages de réverbération
et d’effet, ce qui vous permet de les rappeler à volonté et
instantanément. La façon dont les données peuvent être sauvegardées en mémoire est décrite à la page suivante.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Rappel et sauvegarde des données
Les données de paramètre prémémorisées, notamment les données spécialement créées par Yamaha pour les amplificateurs de guitare des séries DG, sont prémémorisées
aux numéros de mémoire 1 – 80 lorsque l’amplificateur est expédié en sortie d’usine. (Référez-vous à la liste de patch (“Liste de patch” de la page 83.)
Ces données de paramètre englobent le type d’ampli et ses réglages (GAIN, MASTER, tonalité, réverbération, trémolo, chœur et écho de bande) que vous
pouvez rappeler à volonté et utiliser à tout moment. Les dispositifs d’entraînement à moteur intégrés dans les potentiomètres régleront automatiquement les
potentiomètres sur les positions correspondantes. Par ailleurs, tous les réglages que vous aurez créés peuvent être sauvegardés (mise en mémoire) à n’importe
quel numéro de mémoire 1 – 128. Après avoir créé une sonorité préférée, essayez de la sauvegarder.
■ Rappel de mémoire
Les paramètres de réglage de son qui sont sauvegardés dans les mémoires
peuvent être facilement rappelés en choisissant tout simplement un numéro de
mémoire.
Dès que le contenu d’une mémoire est rappelé, les réglages qui sont
actuellement utilisés seront modifiés en conséquence. Cependant, si
vous désirez conserver ces réglages, procédez de la façon indiquée à
la rubrique Sauvegarde qui apparaît dans la partie gauche de cette
page pour sauvegarder les réglages dans les mémoires.
1. Appuyez sur le bouton , ceci a pour effet d’allumer la lampe-témoin
AMP ou EFFECT de l’afficheur.
2. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire dont
vous désirez rappeler le contenu. Le numéro de mémoire apparaîtra dans
l’afficheur (en clignotant).
3. Appuyez sur le bouton . Le numéro de mémoire qui clignotait reste alors
allumé. Le réglage de chacun des potentiomètres de réglage ainsi que l’afficheur
Amp Select changera en fonction des données rappelées de la mémoire.
* Les réglages ne changeront pas avant que le bouton ne soit enfoncé.
* Les paramètres de réglage affectés aux potentiomètr es TRIM et OUTPUT ne
changeront pas lors de l’exécution de l’opération de rappel des données.
* Il faut entre 1 à 10 secondes pour que les paramètres de réglage des potentiomètres
changent et soient placés sur les positions préréglées, cependant, il faut savoir
que les paramètres internes (des sons) changent instantanément.
* Si le potentiomètre de réglage de volume ne parvient pas à la position à laquelle
il est affecté ou si l’appareil ne reconnaît pas l’instruction de rappel dans un
délai de 20 secondes après que l’opération de rappel ait été exécutée, “EI”
apparaîtra dans l’afficheur. Le fait de persister à utiliser l’appareil dans ces
conditions peut se traduire par un amorçage électrique voire provoquer une électrocution de son utilisateur. Remportez l’appareil au magasin d’instruments de
musique où vous l’avez acheté ou portez-le directement dans le service aprèsvente Yamaha le plus proche de votre domicile pour le faire réparer.
Le numéro de mémoire dont les données doivent être rappelées, tel qu’il
apparaît dans l’afficheur, passe du clignotement à l’allumage constant.
■ Sauvegarde des paramètres de réglage
1. Procédez de la façon indiquée à la page 22 et créer un son en utilisant les huit
types d’amplificateur préréglés et les potentiomètres de réglage implantés en
façade.
* Il est impossible de sauvegarder individuellement les réglages du mode utilitaire
dans les mémoires. Lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée, chacun des
réglages de mémoire est sauvegardé en mémoir e sous la forme de réglages communs. Ces réglages sont systématiquement rappelés lorsque l’appareil est remis
sous tension.
2. Appuyez sur le bouton , ceci a pour effet d’allumer la lampe-témoin
AMP ou EFFECT de l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire sous
lequel les paramètres de réglage doivent être sauvegardés. Le numéro de
mémoire clignotera dans l’afficheur.
* Appuyez et immobilisez l’un des boutons / en position basse pour f aire
défiler rapidement les numéros de mémoire.
* Le troisième chiffre du numéro de mémoire (de 100 à 128) est indiqué à l’aide
d’un point inséré entre les deux autres chiffres.
Exemple) 128 est affiché sous la forme suivante →
4. Appuyez et immobilisez le bouton en position basse pendant une
seconde environ jusqu’à ce que “8.8” apparaisse dans l’afficheur.
Relâchez le bouton pour que le numéro de mémoire qui clignotait reste allumé, preuve que le paramètre de réglage est sauvegardé en mémoire.
* Les paramètres de réglage TRIM et OUTPUT ne peuvent pas être sauvegardés
en mémoire. Utilisez le potentiomètre de réglage MASTER pour ajuster les niveaux de fond sonore et de solo.
Numéro de mémoire sous lequel sauvegarder.
Clignote →
8.8.→ Reste allumé
Exécute la sauvegarde
S’allume
Sélectionne le numéro de mémoire dont les données sont à rappeler.
Un contrôleur à pédale MIDI ou tout autre appareil MIDI externe peut être
utilisé pour choisir et rappeler les données d’une mémoire. Reportez-vous
de la page 24 à la page 26 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Exécute le rappel des
données
Initialisation de la mémoire
Tout en maintenant le bouton et la touche enfoncées, mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’alimentation de manière à initialiser les données et les ramener en données
prémémorisées en usine de telle sorte que le contenu de la totalité
des données en mémoire sera ramené sur les données
prémémorisées en usine.
Lorsque l’opération d’initialisation est exécutée, un réécriture des données qui se trouvent dans les mémoires numéro 1 – 80 sera ef fectuée
par les données de la liste de patch (→page 83) tandis que les données
des mémoires numéro 81 – 128 seront également réinitialisées et ramenées en données prémémorisées en usine. Notez que toutes les données que vous aurez sauvegardées en mémoire seront effacées de sorte
que nous vous recommandons vivement de sauvegarder vos données et
réglages importants dans un appareil MIDI raccordé extérieurement ou
dans un document avant d’effectuer cette opération.
S’allume
Les données sauvegardés dans les mémoires (1 – 128) peuvent être
sauvegardées dans un appareil de sauvegarde MIDI externe. Reportez-vous à la page 25 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
CONSEIL
Voici quelques conseils sur la façon de sauve-
Sélectionne le numéro de mémoire.
garder des données aux numéros de mémoire
Lorsque vous sauvegardez des données à des numéros de mémoire,
séparez les numéros de mémoire 1 à 128 en plusieurs groupes.
Il est plus pratique de rappeler les numéros de mémoire à partir de ces
groupes. Par exemple :
• Créez des groupes en fonction du type d’amplificateur utilisé (LEAD1,
DRIVE1, etc.).
• Créez des groupes basés sur les types de son (Distorsion, Clean, etc.)
• Créez des groupes basés sur les listes des morceaux jouées en public.
• Créez des groupes basés sur le type de guitare utilisée (à bobinage
antironflement, etc.)
C’est aussi une bonne idée de conserver un tableau récapitulatif mentionnant sous forme de liste les types de sons qui sont sauvegardés aux
numéros de mémoire.
23
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Fonctions faciles à utiliser
Les instructions MIDI peuvent être utilisées pour choisir les numéros de mémoire, contrôler les effets de réverbération, trémolo, chœur et écho de
bande ainsi que le réglage de volume de l’amplificateur DG.
Il est également possible d’appliquer un simulateur de haut-parleur au signal de sortie de ligne.
MIDI : De quoi s’agit-il ? MIDI est l’acronyme de Musical Instruments Digital Interface à savoir, l’interface numérique des instruments de musique. MIDI est une
interface de communication mondiale normalisée qui permet aux instruments compatibles MIDI, aux ordinateurs et à tout autre appareil MIDI
de partager des informations musicales et de se commander mutuellement quel que soit le type d’instrument ou le fabriquant.
■ Utilisation de MIDI pour rappeler les données
d’une mémoire
Les messages de changement de programme qui sont transmis par un contrôleur à pédale MIDI Yamaha MFC10, etc., ou tout appareil MIDI externe
peuvent être utilisés pour rappeler des réglages conservés dans la mémoire
de l’amplificateur DG.
1. À l’aide d’un câble MIDI, raccordez la mini-prise MIDI IN de l’amplificateur DG
à la mini-prise MIDI OUT d’un appareil MIDI externe.
* Utilisez essentiellement un câble MIDI normalisé dont la longueur ne dé-
passe pas 15 mètres. En effet, l’utilisation d’un câble plus long peut se traduire par un fonctionnement anormal.
Face arrière du
DG
MIDI IN
Câble MIDI
STATUS
DATA/CTRL
Appareil MIDI externe
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
8.8.8
/NUMBER OF PGM
MIDI OUT
DEC
INC
MEMORY
±10
.
/NO
/YES
EDITPCEDIT
WRITE
/EXIT
2. Réglez le canal de réception MIDI de l’amplificateur DG et le canal de transmission MIDI de l’appareil externe sur le même numéro de canal MIDI (le
préréglage d’usine de canal a été fait sur 1).
→ Reportez-vous à la page 25 en ce qui concerne les instructions de ré-
glage intitulées “Introduction du canal de réception MIDI”.
3. Créez un tableau de changement de programme *1. (Le préréglage d’usine est
comme suit : numéro de changement de programme = numéro de mémoire).
→ Reportez-vous à la page 25 en ce qui concerne les instructions de ré-
glage intitulées “Création d’un tableau de changement de programme”.
*1Par exemple, “le numéro de changement de progr amme 1 qui est reçu per-
met de rappeler les données affectées au numér o de mémoire 5 de l’amplificateur DG”.
Pour parvenir à ce résultat, le numéro de changement de pro-
gramme reçu doit être affecté au numéro de mémoire correspondant.
4. Lorsque des données de mémoire de programme sont transmises à partir d’un
appareil MIDI externe, les données qui se trouvent dans la mémoire correspondante et affectée au tableau de changement de programme seront immédiatement rappelées.
* Vérifiez dans le mode d’emploi de l’appareil MIDI externe que vous utilisez les
instructions relatives à la manière de transmettre les données de changement de
programme pour savoir comment procéder.
■ Utilisation de MIDI pour contrôler le volume
Vous pouvez contrôler le volume général de l’amplificateur DG à partir d’un
appareil MIDI externe en utilisant le message de changement de commande
numéro 7 (volume général) transmis par l’intermédiaire de la mini-prise MIDI
OUT d’un appareil MIDI externe à destination de la mini-prise MIDI IN de
l’amplificateur DG. Si vous raccordez un contrôleur à pédale MIDI Yamaha
MFC10, etc., ou tout appareil MIDI externe équipé d’un contrôleur à pédale,
vous pouvez utiliser le contrôleur à pédale pour contrôler le volume en parallèle à une exécution de morceau. En utilisant les trois positions indiquées cidessous, vous avez le loisir de choisir la position de commande quant à quel
niveau le volume doit changer.
•“bP” :
Avant Préamplificateur permet de contrôler le volume avant le
préamplificateur.
•“AP” :
Après Préamplificateur permet de contrôler le volume après le
préamplificateur.
•“Ar” :
Après REVERB : Permet de contrôler le volume après la réverbération.
24
INPUTSPEAKER
bP
Préamplifi-
cateur
Réverbé-
ration
APAr
Amplificateur
de puissance
LINE OUT
1. En effectuant les opérations telles qu’elles sont décrites aux alinéas 1. et 2.
du passage précédent intitulé “Rappel des données de mémoire MIDI”, raccordez l’appareil MIDI externe et sélectionnez le canal de réception MIDI.
2. Choisissez ensuite la position à partir de laquelle le volume doit être contrôlé.
→ Reportez-vous à la page 26 en ce qui concerne les instructions de réglage
intitulées “Introduction de la position de la pédale de réglage de volume”.
3. Quand ces conditions sont réunies, les données de changement de commande
numéro 7 transmises par un appareil MIDI externe pourront dès à présent contrôler le volume de l’amplificateur DG.
*
L’amplificateur DG n’accepte que les messages de c hangement de commande
MIDI numéros 7 et 91 à 94.
* Pour obtenir de plus amples renseignements sur les données de commande de
transmission, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil MIDI externe
que vous utilisez.
* Les données de contrôle de volume général ne changeront même si un autre nu-
méro de mémoire est sélectionné.
* Les données de contrôle de volume général sont calées sur leur valeur maximum
au moment où l’appareil est mis sous tension.
* Une fois que les données de contrôle de volume général ont été modifiées et que l’ap-
pareil MIDI externe a été débranché, la valeur du volume peut s’avérer insuffisante.
Dans ce cas, transmettez encore une fois les données de changement de contrôle de
volume ou bien coupez l’alimentation de l’appareil et rétablissez-la.
■
Contrôle des effets de réverbération, trémolo, chœur
et écho de bande par l’intermédiaire de MIDI
Vous pouvez régler le niveau de réverbération (no. 91), la profondeur du
trémolo (no. 92), le niveau de chœur (no. 93) et le niveau d’écho de bande
(no. 94) en transmettant des messages de changement de contrôle à partir
de la prise de sortie MIDI OUT d’autres appareils MIDI à la prise d’entrée
MIDI IN de l’amplificateur de guitare DG.
1. Raccordez l’appareil MIDI extérieur en procédant de la façon indiquée aux
alinéas 1 et 2 du paragraphe intitulé “Utilisation de MIDI pour rappeler les
données d’une mémoire” de cette page et déterminez le canal de réception
MIDI.
2. Transmettez le numéro de changement de contrôle de paramètre ainsi que les
données de changement de contrôle à partir de l’appareil MIDI extérieur pour
que vous puissiez contrôler les paramètres de réglage des effets mentionnés
plus haut.
*
P our obtenir des e xplications plus détaillées sur la transmission des données
de changement de contrôle, référez-vous au mode d’emploi de votre appareil
MIDI extérieur.
■ Simulateur de haut-parleur
Le simulateur de haut-parleur de l’amplificateur DG rajoute au signal de sortie de ligne une simulation de son de haut-parleur tout à fait naturel.
lateur de haut-parleur peut être utilisé sur le signal de sortie de ligne lorsque la
mini-prise LINE OUT est raccordée à un mélangeur ou à un enregistreur.→ Reportez-vous à la rubrique intitulée “Activation ou désactivation du simula-
teur de haut-parleur” du présent mode d’emploi en ce qui concerne les instructions de réglage.
Le simu-
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Mode utilitaire
Le mode utilitaire sert à effectuer des réglages MIDI, faire les réglages du simulateur de haut-parleur et de position de pédale de contrôle de volume. Pour passer
en mode utilitaire, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera. Chacun des
réglages sera conservé en mémoire même après avoir coupé l’alimentation de l’amplificateur. Pour quitter le mode utilitaire, il suffit d’appuyer sur le bouton
de telle sorte que la lampe-témoin de l’afficheur “AMP” (mode amplificateur) s’allumera.
* Notez que les messages MIDI ne peuvent pas être reçus lorsque le mode utilitaire est appliqué, par conséquent, reportez-vous aux passages respectivement intitulés
“Utilisation de MIDI pour rappeler les données d’une mémoire”, “Utilisation de MIDI pour contrôler le volume”, “
de bande par l’intermédiaire de MIDI
■
Création d’un tableau de changement de programme
Grâce à cette procédure, un numéro de mémoire spécifique de la mémoire
interne de l’amplificateur DG peut être rappelé avec un numéro de changement de programme tel qu’il est reçu en provenance d’un appareil MIDI
externe.
* Préréglage usine : Numéro de changement de programme = numéro de mémoire.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera. (Mode utilitaire)
2. Enfoncez le bouton .
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de changement de
programme ( 1 – 2.8) qui doit être transmis par l’appareil MIDI externe. Le
numéro apparaît dans l’afficheur.
4. Enfoncez le bouton .
5. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire ( 1 –
2.8) qui doit être rappelé de la mémoire interne de l’amplificateur DG.
6. Refaites les opérations 2 à 5 mentionnées ci-dessus suivant vos besoins spécifiques.
■ Introduction du canal de réception MIDI
Ceci permet de spécifier le canal de réception MIDI de l’amplificateur DG.
* Pour que les opérations de transmission et de réception de données MIDI puis-
sent se dérouler entre des appareils MIDI, le canal MIDI des deux appareils
doit être identique sinon les données ne seront pas transmises avec succès. (Le
préréglage usine a été fait sur le canal 1.)
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera. (Mode utilitaire)
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le canal
de réception MIDI actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le canal MIDI de réception (1
– 16, All, oF).
* Lorsque le réglage “All” est choisi, la valeur Omni est activée.
” et “Entrée de grande capacité MIDI” du présent mode d’emploi pour exécuter les opérations MIDI correspondantes.
■ Sortie de grande capacité MIDI
Vous pouvez faire une copie de sauvegarde des données conservées dans
la mémoire interne de l’amplificateur DG en les sauvegardant dans un appareil de stockage de données MIDI externe (MDF3 Yamaha, etc.).
1. Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI OUT de l’amplificateur DG à la mini-prise MIDI IN d’un appareil de stockage MIDI externe.
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampetémoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
3. Pour transmettre le contenu de toutes les mémoires (128 mémoires et les données de réglage utilitaire) en effectuant une sortie de grande capacité :
→ Enfoncez le bouton . Ceci fait apparaître “All” dans l’afficheur.
Pour transmettre le contenu d’une seule mémoire.
→ Enfoncez le bouton . Utilisez les boutons
tionner le numéro de mémoire (1 – 128, All) dans laquelle les données
doivent être sauvegardées en effectuant une sortie de grande capacité.
* Si “All” est sélectionné pour effectuer une sortie de grande capa-
cité, l’ensemble des données du contenu de toutes les mémoires (128
mémoires) sera transmis.
4. Appuyez sur le bouton pour exécuter la sortie de grande capacité.
Appuyez sur le bouton pour annuler cette opération.
* Le numéro d’appareil est identique au numéro de canal de réception MIDI. Si le
canal de réception MIDI est réglé sur “
d’appareil sera réglé sur 1.
Face arrière du
DG
MIDI OUT
Contrôle des effets de réverbération, trémolo, chœur et écho
/
pour sélec-
All
” (activation de Omni), le numéro
Câble MIDI
MIDI IN
■ Réglage de la fusion MIDI
Si vous voulez que le signal MIDI qui est reçu par la mini-prise MIDI IN de
l’amplificateur DG soit transmis à d’autres appareils MIDI par l’intermédiaire
de la mini-prise MIDI OUT de l’amplificateur DG, réglez la fonction de fusion
MIDI sur “on” (activation). Si vous ne désirez pas que les données soient
transmises, réglez la fusion sur “oF” (désactivation).
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le réglage de fusion MIDI actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner “on” ou “oF”.
Appareil MIDI externe
■ Entrée de grande capacité MIDI
Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI IN de l’amplificateur
DG à la mini-prise MIDI OUT d’un appareil MIDI externe. Renvoyez vos
données MIDI à l’amplificateur DG.
* L’opération d’entrée de grande capacité MIDI s’effectue uniquement à partir du mode
AMP ou EFFECT. Elle ne peut pas être faite à partir du mode utilitaire.
* Le numéro d’appareil est identique au numéro de canal de réception MIDI. Si le canal
de réception MIDI est réglé sur “All” (activation de Omni) le canal MIDI sera
réglé sur le numéro 1.
données si le canal MIDI est réglé sur “oF” (désactivation).
*“Ld” apparaît dans l’afficheur pendant le déroulement de l’opération d’entrée de
grande capacité MIDI.
L’amplificateur DG sera dans l’incapacité de recevoir les
25
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Mode utilitaire
Câble MIDI
Face arrière du
DG
MIDI IN
■ Transmission ou réception de données MIDI
entre des amplificateurs de série DG.
Vous pouvez vous servir des fonctions d’entrée ou de sortie de grande capacité de données MIDI de manière à faire une copie des données de configuration de mémoire et utilitaires d’un amplificateur de guitare de série DG
à un autre amplificateur (DG100-212A / DG80-210A / DG80-112A /
DG130HA).
* Assurez-vous que l’amplificateur DG recevant les données est bien réglé en mode
AMP ou en mode EFFECT.
MIDI OUT
STATUS
BANK MSB/MAX
DATA/CTRL
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
INC
MEMORY
WRITE
DEC
±10
8.8.8
.
/NUMBER OF PGM
/NO
/YES
EDITPCEDIT
/EXIT
Appareil MIDI externe
■
Activation ou désactivation du simulateur de haut-parleur
Le simulateur de haut-parleur de l’amplificateur DG rajoute une simulation
de son de haut-parleur tout à fait naturelle au signal de sortie de ligne. Le
simulateur de haut-parleur peut être utilisé avec le signal de ligne à condition que la mini-prise LINE OUT soit raccordée à un mélangeur ou à un
enregistreur.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampetémoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le réglage actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner “on” ou “oF” (activation ou
désactivation).
■
Introduction de la position de contrôle par pédale du volume
Déterminez la position de contrôle du volume, par l’intermédiaire de MIDI, à
partir de laquelle elle doit se produire. (Reportez-vous à la rubrique intitulée“Utilisation de MIDI pour contrôler le volume” de la page 24 pour obtenir de plus
amples renseignements sur la position de la pédale de contrôle de volume.)
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampetémoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le réglage actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner la position de contrôle par
pédale du volume (bP, AP, Ar).
EX.) Copie des données en mémoire d’un amplificateur DG100-212A à un amplificateur DG130HA.
Sortie de données de
Câble MIDI
grande capacité MIDI
Entrée de données de
MIDI OUT
Face arrière du
DG100-212A
grande capacité MIDI
MIDI IN
Face arrière du
DG130HA
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.