This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor
geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for
memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de
verwijdering van de batterij op het moment
dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha
Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the
moment of the disposal at the end of the
service life please consult your retailer or
Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in
als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead,
hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering. Udskiftning må
kun ske med batteri af samme
fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt
batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ
som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt
batteri enlight fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE
EARTHED
IMPORTANT. The wires in this
mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains
lead of this apparatus may not correspond
with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-andYELLOW must be connected to the
terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or
colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed
by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin
attachment plug. If this product should malfunction, the ground
pin provides a path of low resistance for electrical current,
reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not
accommodate this type plug, contact an electrician to have the
outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do
NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
3
Mode d’emploi
Nous vous remer cions d’avoir fait l’acquisition de l’am-
plificateur de guitare YAMAHA DG60FX-112
Pour avoir la certitude de bien comprendre ses fonctions et de lui une longévité optimale, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant de
vous en servir. Par ailleurs, conservez le mode d’emploi
dans un lieu sûr à des fins de consultation ultérieur e après
l’avoir lu.
• Pour éviter tout risque d’endommagement à votre DG60FX-112, évitez de vous en servir dans
les endroits mentionnés ci-dessous :
• En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
• Dans les lieux à températures extrêmes, basses comme élevées.
• Dans les lieux à un très fort pourcentage d’humidité ou excessivement poussiéreux.
• Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du DG60FX-112 est placé sur OFF et que l’alimentation de tous les autres appareils périphériques est coupée avant de faire les connexions.
• Ramenez toujours le potentiomètre de réglage OUTPUT sur la position “0” de manière à ne pas
endommager les haut-parleurs au moment d’effectuer la mise sous tension ou la mise à l’arrêt.
• Coupez systématiquement l’alimentation de l’appareil avant de raccorder un haut-parleur à l’appareil.
• Ne forcez jamais sur les commutateurs, les boutons et les commandes de réglage.
• Votre DG60FX-112 est un appareil de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et
surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
• Notez que la température de l’appareil en fonctionnement croît au fur et à mesure de son utilisation. Par conséquent, vous devez vous assurer que le DG60FX-112 est utilisé dans un endroit
amplement aéré.
• Par mesure de sécurité, prenez toujours la précaution de débrancher la prise d’alimentation
secteur de la prise murale utilisée pour l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région
où vous utilisez votre appareil.
• Éloignez le DG60FX-112 des enseignes lumineuses au néon ou des dispositifs d’éclairage à
lampes fluorescentes pour qu’il ne recueille pas de parasites.
• Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret de
l’appareil ni ne modifiez les circuits internes.
• N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits volatiles pour effectuer l’entretien de l’appareil car ceci aurait pour effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration
de la finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doivent être retirées de l’appareil avec un morceau d’étoffe sec et souple.
À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire
Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est utilisée pour empêcher que les
données internes (les paramètres de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimentation est débranché. Cependant, ces données internes risquant d’être définitivement perdues si la
pile venait à s’épuiser, nous vous recommandons de sauvegarder vos données sur un support
d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3 (→ page 24) ou de conserver vos données sous la forme d’un registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est égale à
environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer, prenez contact avec le magasin d’instruments de musique où vous avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un technicien
qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
• N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire par vous-même.
• Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la portée des enfants.
• Lorsque la pile est épuisée, le message “E5” apparaît dans l’écran d’affichage. Il y a alors risque de
perte définitive des données.
• Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise manipulation de cet appareil ou si des réparations inappropriées sont effectuées.
5
Nomenclature
■ Panneau de commande
!4
@4@0!7!5!2o !0!1!3
i
!6!8!9@1@2@3@5
q Prises d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Ce sont les prises d’entrée du DG60FX-112. Elles
permettent de raccorder une guitare. Utilisez la prise
LOW pour les guitares dont le niveau de sortie est
élevé et utilisez la prise HIGH pour les guitares dont
le niveau de sortie est faible.
* Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de brancher la
guitare.
w Indicateur de crête
Détecte le niveau d’entrée. L’indicateur s’allume si
le niveau du signal appliqué est supérieur au niveau
de crête.
e Sélecteur d’amplificateur (LEAD1-
CLEAN2)
Sélectionne l’un des huit types d’amplificateurs de
guitare préréglés.
En mode utilitaire, le sélecteur permet de choisir
les fonctions à introduire en qualité de fonctions d’interrupteur au pied ou MIDI ou autre.
r Potentiomètre de réglage de volume de
gain (GAIN)
Sert à ajuster le taux de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage est
placé sur “ 0 ” même si le réglage du potentiomètre de réglage de volume général
t est augmenté.
treqw
y
t Potentiomètre de réglage de volume gé-
néral (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de tonalité déterminé avec les potentiomètres de réglage
de volume de gain et de tonalité.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage MASTER est
sauvegardé en mémoire.
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux sonores de chaque
tonalité.
u Potentiomètre de réglage de niveau de
sortie (OUTPUT)
Contrôle le niveau de sortie de la prise LINE OUT,
de la prise PHONES et du haut-parleur du DG60FX-
112.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage OUTPUT
n’est pas sauvegardé en mémoire.
i Bouton de simulateur de haut-parleur
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint)
le simulateur de haut-parleur.
Appuyez simultanément sur les boutons [SP. SIM]
et [UTILITY] pour sélectionner le type de simulateur. (→ page 14)
u
6
Nomenclature
o Bouton de sélection croissante (UP)
!0 Bouton de sélection décr oissante (DO WN)
Appuyez sur l’un des boutons pour changer de numéro de patch d’une unité +1/-1. Maintenez le bouton enfoncé pour changer de numéro de groupe
d’une unité +1/-1. Appuyez simultanément sur les
boutons [UP] et [DOWN] pour basculer alternativement entre les secteurs USER ↔ PRESET.
Notez par ailleurs que lorsque leurs voyants clignotent, cela sert de rappel du rapport qui existe entre
la valeur de donnée de patch et le positionnement
des potentiomètres.
!1 Afficheur
Affiche les numéros de registre de mémoire, la valeur des paramètres sélectionnés ou autre.
!2 Bouton de sélection manuelle (MANUAL)
Indépendamment des paramétrages de patch sélectionnés, ce bouton permet de modifier le son des
paramètres du positionnement actuel du
potentiomètre.
Le voyant clignotera si le paramétrage du patch est
modifié. Appuyez simultanément sur les boutons
[MANUAL] et [UTILITY] pour accéder au mode de
paramétrage de commande extérieure. (→ page 21)
!3 Bouton d’utilitaire (UTILITY)
Permet de passer en mode utilitaire. (→ page 23)
Appuyez simultanément sur les boutons [UTILITY]
et [STORE] pour accéder au mode d’accordeur. (→
page 22)
!4 Bouton de retenue (STORE)
Permet de passer en mode de retenue. (→ page
14)
!5 Bouton de compresseur (COMP)
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint)
le compresseur.
!6 Potentiomètre de réglage de volume de
compresseur (COMP)
Ajuste la profondeur de l’effet de compresseur. Une
rotation du potentiomètre vers la droite accentue la
profondeur de l’effet.
!7 Boutons d’effet de groupe de modulation
(CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/
TREMOLO)
Ces boutons cale le type d’effet de modulation à
utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.
Un paramètre secondaire pour l’effet choisi peut être
introduit en manœuvrant le potentiomètre de réglage
SPEED ou DEPTH tout en maintenant le bouton
correspondant à l’effet sélectionné en position
basse.
!8
Potentiomètre de réglage de vitesse (SPEED)
Cale le paramètre de vitesse et le paramètre secondaire des effets du groupe de modulation.
!9 Potentiomètre de réglage de profondeur
(DEPTH)
Cale le paramètre de profondeur et le paramètre
secondaire des effets du groupe de modulation.
@0 Boutons d’effet de groupe temporisé
(DELAY/TAPE ECHO)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet temporisé à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.
@1 Potentiomètre de réglage de volume de
durée (TIME)
Cale la durée de temporisation.
@2 Potentiomètre de réglage de volume de
rétroaction (FEEDBACK)
Cale le nombre de fois que la temporisation se répète.
@3 P otentiomètre de régla ge de volume de ni-
veau (LEVEL)
Cale le niveau du volume de temporisation.
@4
Boutons d’effet de groupe de réverbération
(SPRING/HALL/PLATE)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet de
réverbération ajouté au son. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.
@5 P otentiomètre de régla ge de volume de ré-
verbération (REVERB)
Cale le pourcentage de réverbération ajouté au son.
7
Nomenclature
■ Panneau arrière
@6@7@8@9#0
#1#2#3
@6 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Interrupteur d’alimentation de l’appareil principal.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager
les haut-parleurs, réglez toujours le potentiomètre de
réglage de niveau de sortie OUTPUT
mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
u sur “ 0 ” avant de
@7 Prise de casque d’écoute (PHONES)
Raccordez un casque d’écoute (optionnel) à cette
prise pour pouvoir répéter en privé ou répéter sans
gêner votre entourage (→ page 11).
* Le son délivré par le haut-parleur est coupé lorsqu’un cas-
que d’écoute est raccordé à cette prise. Le signal audio provenant de la prise LINE OUT
OUT
#3 sera délivré.
@8 et de la prise DIGITAL
@8 Prises de sortie de ligne
(LINE OUT R, L/MONO)
Ces prises délivrent un signal de sortie stéréo du
signal de niveau de ligne (- 3 dBm/2,3 kΩ) qui est
capter avant le potentiomètre OUTPUT u.
En raccordant la prise R à un amplificateur et un
haut-parleur extérieurs, la combinaison des deux
produira un amplificateur de guitare stéréo (→ page
10).
* Utilisez la prise L/MONO pour raccorder un appareil
monaural.
@9 Prise d’entrée POWER AMP IN
Le signal reçu par cette prise est directement transmis à un amplificateur d’alimentation interne et appliqué au haut-parleur. Ceci permet à l’appareil principal d’être utilisé comme un amplificateur asservi
ou de permettre le raccordement d’un appareil à
effets externe entre la prise LINE OUT @8 et la prise
POWER AMP (→ page 10).
* Quand un câble est raccordé à cette prise, le son produit par
la guitare raccordée aux prises INPUT q ne sera pas déli-
vré par le haut-parleur.
* La prise PHONES @7 ne reproduit par le signal reçu par la
prise d’entrée POWER AMP IN. Le son de la guitare raccordée aux prises INPUT q peut être écouté dans le casque
d’écoute.
#0 Borne d’interrupteur au pied (FOOT SW)
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour
raccorder la borne de l’interrupteur au pied #7 à cette
prise. (→ page 10).
#1 Prise de sortie MIDI OUT
Cette prise est utilisée pour transmettre les données MIDI du DG60FX-112 telles que les modifications de paramètre, modifications de programme,
les données de la mémoire du DG60FX-112 ou
autre. (→ page 24).
#2 Prise d’entrée MIDI IN
Cette prise est utilisée pour recevoir les données
MIDI d’un appareil MIDI, tel qu’un contrôleur à pédale, pouvant être utilisé pour ajuster le volume ou
chacun des effets et sélectionner les patchs du
DG60FX-112. (→ page 16).
Par ailleurs, les données du DG60FX-112 sauvegardées dans un appareil MIDI externe peuvent être
renvoyées au DG60FX-112 par l’intermédiaire de
cette prise. (→ page 25).
#3 Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT)
Prise utilisée pour transmettre les signaux de sortie
du DG60FX-112 sous la forme de données numériques.
La raccorder à un appareil équipé d’une prise d’entrée numérique (COAXIAL) tel qu’une console de
mixage numérique ou autre. (→ page 11).
8
■ Bloc d’interrupteur au pied
Nomenclature
●Pupitre
#4
#4 Interrupteurs au pied 1, 2, 3
Suivant les paramétrages effectués à partir du mode
utilitaire (→ page 23), les interrupteurs peuvent être
utilisés pour les fonctions suivantes.
• Sélectionner un patch (1/2/3) à partir du bloc de mémoire
qui est couramment sélectionné.
• Active ou désactive les blocs d’effet (1 : bloc de modulation,
2 : bloc de temporisation, 3 : réverbération)
#5 Sélecteur de b loc de mémoire (TAP/BANK/
TUNER)
• Frappez le commutateur : cale la durée de
temporisation en fonction du tempo suivant lequel le commutateur est frappé. (→ page 20)
• Appuyez sur le commutateur jusqu’à ce que
les témoins d’interrupteurs au pied 1 – 3 et
de sélecteur de bloc de mémoire et l’afficheur
clignotent. : utilisez les interrupteurs au pied 1
– 3 pour changer de secteur / groupe / bloc de
mémoire. (→ page 16)
• Immobilisez le commutateur en position
basse jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans
l’afficheur. (Les voyants d’interrupteurs au
pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire
s’éteignent.) : accède au mode d’accordeur. (→
page 22)
●Panneau arrière
#6#5#7
#7 Borne de bloc
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour
raccorder le bloc d’interrupteur au pied à la prise
FOOT SW #0 du panneau arrière de l’appareil principal. (→ page 10).
#6 Prise de pédale EPX (EXP. PEDAL)
Raccordez un contrôleur à pédale (pédale d’expression) (optionnelle) telle que la pédale Y AMAHA FC7 ou autre, à cette prise pour contrôler les
paramètres de DG60FX-112 ou se servir du dispositif comme d’une pédale wah. (→ pages 21, 25)
9
Branchements
Avant d’effectuer le moindre branchement à l’une des prises INPUT et/ou OUPUT du
DG60FX-112, vérifiez que l’alimentation du DG60FX-112 et de tous les autres appareils est
coupée pour éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement des appareils.
■
■ Raccordement du bloc d’interrup-
teur au pied
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour
raccorder la le bloc d’interrupteur au pied à l’appareil principal du DG60FX-112.
* N’utilisez jamais un câble différent du câble de raccorde-
ment spécial fourni étant donné que cela peut constituer une
source de dommages.
1. accordez une des extrémités du câble de raccordement spécial à la borne FOOT SW du panneau arrière du DG60FX-112. Faire attention à
l’orientation de la prise au moment de faire le
branchement.
* Les prises de l’une ou de l’autre extrémité du câble sont
identiques.
Câble spécial
2. En procédant de même, raccordez l’autre extrémité du câble spécial à la borne du panneau arrière du bloc d’interrupteur au pied.
Prise POWER AMP IN, prise LINE OUT
● Un appareil à effets externe peut être placé entre la prise LINE OUT et la prise POWER AMP
IN.
* Si l’appareil à effets externe est du type à entrée monaurale,
utilisez la prise L/MONO LINE OUT du DG60FX-112 pour
raccorder l’appareil à effets externe.
Appareil à effets externe
● Le haut-parleur du DG60FX-112 reproduit les
signaux provenant de la prise “L” LINE OUT. En
raccordant un amplificateur et un haut-parleur
externes à la prise “R” LINE OUT, vous pouvez
un appareil externe en combinaison au DG60FX112 comme amplificateur de guitare stéréo.
* Quand l’amplificateur de guitare externe est raccordé, si l’ap-
pareil externe est équipé d’une boucle d’effets, nous vous r ecommandons de raccorder directement le DG60FX-112 à la
prise EFFECT RETURN de l’appareil externe. Si l’appareil
n’est pas équipé d’une boucle d’effets, raccordez le DG60FX112 à la prise INPUT de l’appareil externe et au besoin, ajustez les potentiomètres de réglage de volume et de tonalité sur
l’amplificateur externe.
LINE OUT
R
10
DG60FX-112
(côté L)
Amplificateur
externe
(côté R)
■
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES
(stéréo standard) du DG60FX-112 pendant vos interprétations ou pour répéter en privé.
Le réglage de volume du casque d’écoute peut être
ajusté avec le potentiomètre de réglage OUTPUT.
* Lorsqu’un casque d’écoute est raccordé à cette prise, la sor-
tie du haut-parleur sera coupée, mais il faut cependant savoir que la sortie par les prises LINE OUT et la prise DIGITAL OUT sera assurée.
Lorsque vous utilisez un casque d’écoute,
ajustez le niveau de sortie pour qu’il soit confortable et ne provoque pas de choc brutal
dans vos oreilles.
■ Sortie numérique
Le DG60FX-112 est équipé d’une prise de sortie
numérique DIGITAL OUT (COAXIAL) qui permet de
le raccorder à la prise d’entrée numérique DIGITAL
IN d’une console de mixage numérique, un
enregistreur MD ou autre.
* Le niveau de sortie de la prise de sortie numérique DIGITAL
OUT ne peut pas être ajusté par le potentiomètre de réglag e
OUTPUT (niveau fixe).
Branchements
■ Raccordement d’une pédale d’ex-
pression (EXP)
Un contrôleur à pédale (pédale d’expression) tel que
le modèle YAMAHA FC-7 raccordé à la prise EXP.
PEDAL du bloc d’interrupteur au pied du DG60FX112 vous permet de contrôler les paramètres individuels du DG60FX-112 ou d’utiliser une pédale wah.
(Voir pages 21, 25)
■ Raccordement d’appareils MIDI
En utilisant les prises MIDI IN/OUT, vous pouvez
échanger des informations MIDI entre le DG60FX112 et un appareil MIDI externe.
Les données provenant du DG60FX-112 peuvent
être conservées dans un appareil MIDI tel que le
YAMAHA MIDI Data Filer MDF3 ou autre, tandis que
les données provenant d’un appareil externe peuvent être chargées dans le DG60FX-112.
Par ailleurs, un contrôleur à pédale MIDI ou autre,
peut être utilisé pour sélectionner les patchs du
DG60FX-112, contrôler des paramètres individuels,
appliquer des effets individuels ou autre. Se référer
à la rubrique [Mode utilitaire] (page 23) pour obtenir
de plus amples renseignements au sujet des fonctions MIDI.
Enregistreur
MD ou autre
11
Utilisation du DG60FX-112
Dans un premier temps, raccordez la guitare au DG60FX-112 et jouez quelques notes.
■ Produire des sons
1. Avant d’effectuer le raccordement, coupez l’alimentation du DG60FX-112 et raccordez la guitare à la prise d’entrée LOW ou la prise HIGH
INPUT.
Les guitares à haut niveau de sortie doivent être
raccordées à la prise LOW tandis que les guitares à bas niveau de sortie doivent être raccordées à la prise HIGH.
2. Tournez le potentiomètre OUTPUT sur la position “0”, commutez l’interrupteur POWER
(POWER) sur ON ( ).
Le fait de mettre sous tension en commutant l’interrupteur POWER sur ON lorsque le
potentiomètre OUTPUT est tourné sur une graduation supérieure risque d’endommager des appareils tels qu’un amplificateur, un haut-parleur, un
casque d’écoute ou autre ou encore provoquer un
accident imprévu et sérieusement affecter votre
système auditif si le niveau de sortie est trop fort.
Le nombre (numéro de groupe : 0, numéro de
bloc de mémoire : 1, numéro de patch : 1) se
réfère au patch qui est couramment sélectionné.
Remarque : Lorsque le numéro de patch
apparaît dans l’afficheur, il est dit que l’appareil est alors commuté en mode d’interprétation MODE. Une fois en PLAY MODE, l’appareil peut sélectionner un patch tandis que les
potentiomètres ou les boutons peuvent être
utilisés pour modifier les réglages pendant une
interprétation.
Pour l’instant, utilisez ce patch et essayez de
produire des sons.
4. Jouez un accord sur le guitare et tournez le
potentiomètre OUTPUT vers la droite pour augmenter le volume.
* Si l’indicateur de crête s’allume en permanence pendant
que la guitare est jouée, le niveau du signal d’entrée de la
guitare est trop élevé. Dans ce cas, raccordez soit la guitare à la prise d’entrée INPUT LOW soit réduisez le niveau de sortie de la guitare (volume).
3. Un nombre à 3 chiffres tel que “011” apparaît
dans l’afficheur.
12
Utilisation du DG60FX-112
■ Essayez de changer les réglages
Utilisez les potentiomètres ou les boutons du panneau de l’appareil et créez votre propre tonalité.
●Essayez de créer vos propres sons
Le positionnement actuel des potentiomètres ne reflète pas le paramétrage actuel des patchs et ceci
fait que le potentiomètre doit ajusté sur sa valeur
réelle (état modifiable) pour changer sa valeur. C’est
la raison pour laquelle les règles suivantes s’appliquent à un potentiomètre lorsque son positionnement
est modifié.
• Tournez le potentiomètre, si le voyant [UP] clignote, tournez le potentiomètre vers la droite
(vers la position 10). Si le voyant [DOWN] clignote, tournez le potentiomètre vers la gauche
(vers la position 0).
* En procédant ainsi, la valeur de la donnée de ce patch (la
valeur définie dans le patch quand le potentiomètre est
manœuvré) clignotera dans l’afficheur.
• Continuez à tourner le potentiomètre dans la direction décrite plus haut pour que la valeur des
données du patch indiquées dans l’afficheur se
stabilise et que les voyants [UP]/[DOWN] cessent de clignoter et que cela indique la valeur
réelle du positionnement du potentiomètre.
* Dès que le potentiomètre est relâché, la valeur est affichée
pendant 2 secondes environ pour être remplacée par un
affichage normal.
* Même après avoir modifié une seule valeur, le voyant
[MANUAL] clignotera de manière à indiquer que les données du patch ont été modifiées. Lorsque les réglages de
tous les potentiomètres ont été modifiés (à l’exception du
potentiomètre OUTPUT) le voyant [MANUAL] s’allumera.
• Dès que le potentiomètre se trouve dans des
conditions modifiables (avec lesquelles il est
possible de modifier sa valeur de réglage), la
manipulation du potentiomètre se traduira pas
la valeur indiquée dans l’afficheur changeant par
rapport au positionnement du potentiomètre et
du changement relatif de la tonalité.
Les règles décrites ci-dessus s’appliquent à tous
les potentiomètres à l’exception du potentiomètre
OUTPUT.
Le sélecteur AMP SELECT fonctionne de la même
manière. Lorsque le potentiomètre est manœuvré,
le type d’amplificateur sélectionné de patch clignotera dans l’afficheur. Tournez le potentiomètre
jusqu’à la position qui correspond au type d’amplificateur indiqué dans l’afficheur, puis sélectionnez le type d’amplificateur souhaité.
Potentiomètres OUTPUT et MASTER
L’un ou l’autre potentiomètre peut être utilisé pour
ajuster le volume. Cependant, il faut savoir que le
réglage du potentiomètre MASTER est intégré dans
les données du patch tandis que le réglage du
potentiomètre OUTPUT ne l’est pas. Utilisez le
potentiomètre MASTER pour ajuster le volume de
chaque patch et utilisez le potentiomètre OUTPUT
pour ajuster le volume tel qu’il est entendu par les
haut-parleurs.
●Changement du réglage d’effet
Essayez d’activer ou de désactiver sur chaque bloc
d’effet ou essayez de changer d’effet. Essayez aussi
d’utiliser les potentiomètres agissant sur chacun des
effets de manière à changer le caractère de l’effet.
La section des effets du DG60FX-112 est divisée
entre quatre blocs qui sont les suivants :
• Appuyez sur le bouton correspondant pour choisir l’effet souhaité (le voyant s’allume). Cependant, il faut savoir que qu’un effet par bloc peut
être utilisé à la fois. Par ailleurs, si un bouton
allumé (ON) est pressé, le voyant s’éteint et l’effet du bloc est désactivé (OFF).
Tous les potentiomètres peuvent être utilisés
pour définir les paramètres de l’effet sélectionné
dans un bloc.
* Référez-vous à la rubrique intitulée [Fonctions des effets et
paramètres] (page 19) pour obtenir de plus amples renseignements sur la fonction de chaque effet ou le réglage de
chaque potentiomètre.
* Le fonctionnement de chaque potentiomètre est placé sous
les mêmes règles que celles spécifiées dans la section
préamplificateur.
13
Utilisation du DG60FX-112
●Activation du simulateur de haut-
parleur
Lorsque l’écoute est faite par l’intermédiaire d’un
casque d’écoute ou que le raccordement est directement effectué par l’intermédiaire d’une ligne à une
console de mixage ou un enregistreur, le simulateur de haut-parleur peut être utilisé pour rajouter
des caractéristiques d’ambiance “en direct” d’un
haut-parleur à la sortie de tonalité du DG60FX-112.
* Le simulateur de haut-parleur n’a aucun effet sur le son déli-
vré par le haut-parleur principal. Lorsque le haut-parleur
principal est utilisé, nous vous recommandons d’arrêter le
simulateur de haut-parleur.
Appuyez sur le bouton [SP. SIM] pour activer le simulateur de haut-parleur (le voyant s’allume). Appuyez une seconde fois sur le bouton pour
désactiver le simulateur de haut-parleur (le voyant
s’éteint).
Par ailleurs, le DG60FX-112 est équipé de 16 types
de simulation de haut-parleur. Essayez de trouvez
la simulation de votre choix.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SP.
SIM] et [UTILITY].
Dès que “SP.S” apparaît dans l’afficheur et le
type de simulation couramment sélectionné est
affiché. Les quatre types de simulations possibles sont les suivantes :
• A42 : style américain 12 pouces : 4
• b42 : style anglais 12 pouces : 4
• m42 : style moderne 12 pouces : 4
• y42 : style YAMAHA 12 pouces : 4
• H42 : style hybride 12 pouces : 4
• A22 : style américain 12 pouces : 2
• b22 : style anglais 12 pouces : 2
• m22 : style moderne 12 pouces : 2
• y22 : style YAMAHA 12 pouces : 2
• H22 : style hybride 12 pouces : 2
• A12 : style américain 12 pouces : 1
• m12 : style moderne 12 pouces : 1
• y12 : style YAMAHA 12 pouces : 1
• H12 : style hybride 12 pouces : 1
• 410 : 10 pouces : 4
• 210 : 10 pouces : 2
2. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le type de simulateur.
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner
en mode d’interprétation.
* Le réglage du simulateur de haut-parleur est sauvegardé en
même temps que les données de patch. Il est également possible d’utiliser les réglages du mode utilitaire pour activer
ou désactiver le simulateur de haut-parleur indépendamment
des paramètres définis dans les données de patch (voir page
27).
* Si les potentiomètres MASTER de volume ou de tonalité sont
réglés sur des niveaux relativement élevés, une coupure du
son risque de se produire lorsque le simulateur de hautparleur est activé. Si cela se produit, réduisez légèrement le
niveau du volume du potentiomètre MASTER.
Lorsqu’un autre patch est sélectionné,
tous les paramètres qui ont été modifiés
seront ramenés sur leurs valeurs d’origine.
Si vous désirez sauvegarder ces nouveaux
paramétrages, utilisez la procédure de de
sauvegarde décrite à la page 17.
14
■
Essayez de choisir un autre patch
Le DG60FX-112 possède au total 180 patchs
préprogrammés (patch) dans sa mémoire interne.
Les 180 patchs sont divisés en deux secteurs et
chaque secteur renferme 10 groupes, 3 blocs de
mémoire et 3 patchs.
• SECTEUR
Il existe deux secteurs : le secteur USER AREA
et le secteur PRESET AREA. Lorsque la fonction de sauvegarde est utilisée, les données du
secteur USER AREA (soit 90 patchs) peuvent
subir des opérations de réécriture à volonté. Les
paramètres des données du secteur PRESET
AREA (soir 90 patchs) peuvent être modifiés
mais aucune opération de réécriture n’est autorisée dans la mémoire PRESET AREA.
Lorsqu’un patch de PRESET AREA est sélectionné, un point apparaît à la parte inférieure
basse près du chiffres des centaines sur l’affichage (0.11-9.33). Lorsque le point n’est pas
allumé (011-933), cela indique qu’un patch
du secteur USER AREA a été sélectionné.
* Lorsque le DG60FX-112 est expédié à partir de sa sortie
d’usine, les mêmes données de patch que celles qui se trouvent dans le secteur PRESET AREA sont utilisées dans le
secteur USER AREA. Se référer à la liste fiche séparée
[Patch List].
• GROUPE
Les 90 patchs de chaque secteur sont divisés
en 10 groupes (0 – 9).
• BLOC DE MÉMOIRE
Chaque groupe est divisé en 3 blocs de mémoire
(1 – 3).
• PATCH
Chaque bloc de mémoire renferme 3 patchs (1 – 3).
Utilisation du DG60FX-112
Essayez de sélectionner des patchs différents et
essayez quelques sonorités différentes.
Pour choisir un patch différent, utilisez l’une des trois
méthodes indiquées ci-dessous.
●Lorsque les boutons [UP]/[DOWN] du
panneau sont utilisés
• À chaque fois que le bouton [UP] est enfoncé, le
numéro de patch supérieur suivant est sélectionné.
011 → 012 → 013 → 021 → 022 →
023..033 → 111...933 → 0.11 →
0.12...9.33 → 011 (retour au point de
départ)...
À chaque fois que le bouton [DOWN] est enfoncé, le numéro de patch inférieur suivant est
sélectionné.
• Maintenez le bouton [UP] enfoncé pour faire progresser les numéros de groupe d’une unité (1).
011 → 111 → 211...911 → 0.11 →
1.11 → 2.11...9.11 → 011 (retour au
point de départ)...
Maintenez le bouton [DOWN] enfoncé pour faire
régresser les numéro de groupe d’une unité (1).
• Appuyez simultanément sur les boutons [UP] et
[DOWN] pour passer alternativement de USERAREA à PRESET AREA.
011 ↔ 0.11
• Caractéristiques de patch
15
Utilisation du DG60FX-112
●Utilisation de l’interrupteur au pied et
du sélecteur de bloc de mémoire
• Appuyez sur l’interrupteur au pied (1 – 3) pour
choisir un numéro de patch 1 – 3 dans le groupe
ou le bloc de mémoire couramment sélectionné.
* Si la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF”
à partir du mode utilitaire, il ne sera pas possible de sélectionner un patch avec l’interrupteur au pied. (Voir page
23)
• Appuyez et maintenez le sélecteur BANK enfoncé jusqu’à ce que l’afficheur et le voyant de
l’interrupteur au pied clignotent, puis relâchez
l’interrupteur au pied. Quand ces conditions sont
réunies, voici la procédure qui peut être utilisée.
* Même si la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur
“
EFF” à partir du mode utilitaire, il est possible d’accé-
der à ce mode en enfonçant le sélecteur BANK.
1. Maintenez l’interrupteur au pied 1 enfoncé pendant au moins une seconde pour opérer une
commutation entre USER AREA et PRESETAREA. Lorsqu’un changement de secteur est
opéré, le voyant de l’interrupteur au pied clignote.
2. Maintenez l’interrupteur au pied 1 enfoncé pendant au moins une seconde pour que le numérode groupe diminue d’une unité. Lorsque le numéro de groupe change, le voyant de l’interrupteur au pied clignote.
3. Maintenez l’interrupteur au pied 1 enfoncé pendant au moins une seconde pour que le numérode groupe augmente d’une unité. Lorsque le
numéro de groupe change, le voyant de l’interrupteur au pied clignote.
4. Appuyez sur un interrupteur au pied (1 – 3) pour
sélectionner un numéro de bloc de mémoire (1– 3). Les trois voyants placés au-dessus du
sélecteur de bloc de mémoire indiqueront le numéro de bloc de mémoire sélectionné.
5. Dès qu’un bloc de mémoire (BANK) est sélectionné, le voyant de l’afficheur et le voyant de
l’interrupteur au pied clignotent rapidement. Appuyez sur un interrupteur au pied (1 – 3) dans
ces conditions pour sélectionner un numéro depatch (1 – 3).
* Pour annuler la sélection du patch, appuyez sur le sélecteur
BANK. Ceci permet de rétablir les conditions précédentes.
16
●Utilisation de la commande MIDI
Le programme MIDI permet de changer les données transmises à partir d’un appareil MIDI tel que
le contrôleur à pédale YAMAHA MFC10 ou autre
qui peuvent être utilisées pour sélectionner les
patchs du DG60FX-112.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI
IN du DG60FX-112 à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe.
* Faites en sorte d’utiliser un câble MIDI conforme aux nor-
mes MIDI. Par ailleurs, limitez la longueur du câble MIDI
à 15 mètres. En effet, l’utilisation d’un câble plus long peut
se traduire par des problèmes tels qu’une réduction des
performances de l’appareil utilisé ou autre.
MIDI IN
MIDI
OUT
MFC10 ou autre
2. Faites correspondre le canal de réception MIDI
du DG60FX-112 avec le canal de transmission
MIDI de l’appareil MIDI externe.
→ page 24 [Spécification du canal de réception
MIDI]
3. Créez une table de changement de programme*.
(valeur par défaut d’usine No. de changement
de programme : no. de patch = 1: 011, 2 : 012 …
128 : 4, 12)
→ page 24 [Créez une tabl de changement de pro-
gramme]
* Cette opération est effectuée pour affecter les numéros de
patch à un numéro de changement de programme correspondant tel qu’il est reçu de l’appareil externe. Par exemple, lorsque le numéro de changement de programme “1”
est reçu, le numéro de patch du DG60FX-112 “113” est
rappelé.
4. Lorsque les données de changement de programme sont transmises à partir d’un appareil
MIDI externe, le patch sélectionné correspond
à la table de changement de programme qui a
été créée.
* Se référer au mode d’emploi de votre appareil MIDI ex-
terne en ce qui concerne les instructions de transmission
des données de changement de programme.
Utilisation du DG60FX-112
■ Créez et sauvegardez un patch
Les paramétrages d’origine peuvent être mémorisés
dans le secteur USER AREA (011 – 933). Essayez
de créer un patch original et de le sauvegarder.
●Procédure de sauvegarde
1. Appuyez sur le bouton [STORE].
Avec l’accès au mode de sauvegarde (Store),
l’afficheur, le voyant [STORE] et le voyant de l’interrupteur au pied correspondant au numéro de
patch clignotent.
2. Choisissez le patch (groupe, bloc de mémoire,
numéro de patch) que vous désirez sauvegarder.
Utilisez la même procédure que celle qui est indiquée à la rubrique intitulée [Essayez de choisir
un autre patch] (page 15) pour choisir un patch.
Vous pouvez vous servir des boutons [UP]/
[DOWN], des interrupteurs au pied et du sélecteur
BANK pour choisir un numéro de patch. Notez
cependant que vous ne pouvez pas modifier le
secteur AREA (le patch ne peut être affecté qu’au
secteur USER AREA).
3. Après avoir choisi le patch à sauvegarder, appuyez et maintenez le bouton boutons [DOWN]
enfoncé.
L’opération de sauvegarde est terminée lorsque
tous les voyants sont allumés.
* Les paramètres du mode utilitaire ne sont pas sauvegardés
avec les données de patch. Comme les paramètres communs
de tous les patchs, leur contenu est sauvegardé dans la mémoire du DG60FX-112.
* Le réglage du potentiomètre OUTPUT n’est pas sauvegardé
avec les données de patch. Utilisez le potentiomètre MASTER
pour ajuster les différences de volume dans les cas de figure
tels que l’interprétation en accompagnement, en solo ou autre.
* Les données du secteur USER AREA (011 – 933) peuvent
être sauvegardées dans un appareil MIDI externe. (→ page
24).
■ Fonctions de commodité
Voici quelques fonctions de commodité qui peuvent être utilisées avec le DG60FX-112.
●Utilisez les interrupteurs au pied 1 – 3
pour activer ou désactiver les effets
Vous pouvez utiliser l’interrupteur au pied 1 pour
activer ou désactiver l’effet de modulation, l’interrupteur au pied 2 pour activer ou désactiver l’effet
de temporisation et l’interrupteur au pied 3 pour
activer ou désactiver l’effet de réverbération.
Effet de
modulation
Effet de
temporisation
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] et réglez le
sélecteur de type d’amplificateur sur la position
LEAD 1.
Après être passé en mode utilitaire, “F.S” apparaîtra dans l’afficheur et la fonction de l’interrupteur au pied qui est couramment sélectionnée
sera également affichée.
• PrG : Sélectionne un patch
• EFF : Active ou désactive le bloc d’effets
2. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour affecter
la fonction d’interrupteur au pied à “EFF”.
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner
au mode d’interprétation.
4. Appuyez sur les interrupteurs au pied 1 – 3 pour
activer ou désactiver le bloc d’effets.
Effet de
réverbération
Cette procédure peut être utilisée pour sauvegarder des patchs originaux mais aussi pour réagencer
l’ordre des patchs à utiliser pendant une interprétation en public.
* Pour changer de bloc de mémoire, groupe ou secteur, ap-
puyez et maintenez le sélecteur BANK enfoncé jusqu’à ce
l’afficheur et le voyant d’interrupteur au pied clignotent. (→
page 16)
17
Utilisation du DG60FX-112
●
Utilisation du DG60FX-112 sans patchs
Le bouton [MANUAL] vous permet de contrôler le
DG60FX-112 lorsque les patchs ne sont pas utilisés.
Appuyez sur le bouton [MANUAL] vous accéder au
mode Manual (le voyant s’allume). En accédant à
ce mode, tous les réglages des potentiomètres et
des boutons d’effet sont spécifiés dans leur état
actuel.
Le mode Manual permet d’apporter directement des
modifications à n’importe quel potentiomètre ou n’importe quel bouton.
Pour annuler le mode Manual, il suffit tout simplement de rappeler un patch. Appuyez sur l’interrupteur au pied (1 – 3) qui correspond au numéro de
patch indiqué dans l’afficheur de manière à ramener le DG60FX-112 dans les mêmes conditions qui
précédaient l’accès au mode Manual.
Par ailleurs, le mode Manual est également quitté
et le voyant [MANUAL] clignote si les paramètres
secondaires des effets de modulation sont modifiés.
●Utilisation d’un contrôleur à pédale
(contrôleur)
Utilisation d’un contrôleur à pédale (contrôleur)
Le raccordement d’un contrôleur à pédale optionnel
(pédale d’expression) tel que le modèle YAMAHA
FC-7 ou autre, à la prise EXP. PEDAL du bloc d’interrupteur au pied vous permet de contrôler les
paramètres de volume, tonalité ou d’effet (valeurs
prédéterminées) du DG60FX-112 et d’utiliser un
appareil externe tel qu’une pédale wah.
→ page 21 [Paramétrage des contrôleurs exter-
nes]
●Fonction accordeur chromatique auto-
matique
Le mode d’accordeur peut être accédé à partir du
mode d’interprétation en appuyant simultanément
sur les boutons [UTILITY] et [STORE] ou bien en
appuyant et immobilisant le bouton [BANK] enfoncé
jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans l’afficheur. Le
mode d’accordeur met à votre disposition un accordeur chromatique pour accorder l’instrument.
→ page 22 [Mode d’accordeur]
●Valeur par défaut usine
Pour ramener le DG60FX-112 sur ses valeurs par
défaut usine d’origine, appuyez simultanément sur
les boutons [UP] et [MANUAL] et réglez l’interrupteur POWER sur ON ( ). Ceci a pour effet de ramener le DG60FX-112 sur ses valeurs par défaut
usine d’origine tandis que toutes les données du
secteur USER AREA subiront une réécriture par les
données des patchs mentionnés dans Patch List
(de la fiche séparée [Patch List]).
Lorsque le DG60FX-112 est ramené sur
ses valeurs par défaut usine d’origine, toutes les données en mémoire sont effacées.
Nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes dans
un appareil MIDI externe ou de prendre
note des réglages.
●Contrôle du DG60FX-112 à partir d’un
appareil MIDI externe
En utilisant un câble MIDI pour relier la prise MIDI
IN du DG60FX-112 à la prise MIDI OUT d’un appareil MIDI externe vous permet de contrôler les
paramètres de volume, tonalité ou d’effet (valeurs
prédéterminées) du DG60FX-112 et d’utiliser un appareil externe tel qu’une pédale wah.
→ page 21 [Paramétrage des contrôleurs exter-
nes]
18
Fonctions des effets et paramètres
Compresseur
●Comp (compresseur)
En contrôlant le signal d’entrée (signal de crête),
cet effet permet de maintenir un niveau maximum
contraint au niveau spécifié avec le potentiomètre.
• Potentiomètre COMP
Tournez le potentiomètre vers la droite pour accentuer la profondeur de compression.
Lorsque le potentiomètre est positionné sur “0.0”,
aucun effet n’est appliqué.
Effets de modulation
Il existe cinq sortes d’effet de modulation : CHORUS, FLANGER, PHASER, ROTARY et TREMOLO.
•
Les deux potentiomètres qui contrôlent les
paramètres de modulation sont des potentiomètres
à deux fonctions. Ils peuvent ainsi ajuster la vitesse
et la profondeur de l’effet sélectionné mais il faut
savoir qu’en maintenant le bouton correspondant à
l’effet sélectionné en position basse et en tournant
le potentiomètre, il est possible d’accéder à une fonction secondaire avec chaque potentiomètre.
• Les paramètres de fonction secondaire sont
également sauvegardés avec les données de
patch. Lorsqu’un patch est sélectionné, les
paramètres secondaires déterminés qui ont été
sauvegardés avec le patch sont affectés au
patch.
• Lorsqu’un effet de modulation différent est sélectionné dans le bloc des effets de modulation,
les paramètres de l’effet précédent seront utilisés pour les valeurs de paramètre individuel des
potentiomètres SPEED et DEPTH. Les valeurs
de paramètre secondaire sont appliquées à la
valeur la plus récemment utilisée de l’effet sélectionné. (Les valeurs de paramètre secondaire
sont toujours sauvegardées dans l’appareil avec
les effets individuels.)
• Pour ramener les paramètres de fonction secondaire sur leurs valeur par défaut usine, appuyez
et maintenez le bouton de l’effet sélectionné
enfoncé jusqu’à ce que les cinq voyants d’effet
de modulation soient allumés.
●CHORUS
Il s’agit ici d’un effet de chœur caractéristique.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la profondeur à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre SPEED + [CHORUS]
Cale la durée de temporisation.
• Potentiomètre DEPTH + [CHORUS]
Cale le niveau de mixage de l’effet de chœur.
●FLANGER
Crée une sonorité ressemblant à celle d’un avion à réaction.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la profondeur à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre SPEED + [FLANGER]
Cale la durée de temporisation.
• Potentiomètre DEPTH + [FLANGER]
Cale le niveau de rétroaction.
●PHASER
Ceci permet de changer la phase cyclique et de produire une sonorité ressemblant à celle produite par
le mouvement d’une vague.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle le changement de
phase se produit.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la profondeur de la phase.
• Potentiomètre SPEED + [PHASER]
Cale le niveau de rétroaction.
• Potentiomètre DEPTH + [PHASER]
Cale le niveau de mixage de l’effet de phase.
●ROT AR Y
Cet effet permet de simuler un haut-parleur rotatif à
deux voies.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse de rotation du haut-parleur basse
fréquence.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la vitesse de rotation du haut-parleur haute
fréquence.
• Potentiomètre SPEED + [ROTARY]
Cale la valeur angulaire sur laquelle les microphones gauche et droit sont réglés par rapport
au haut-parleur. Un réglage en position “0” a
pour effet de produire une sonorité monaurale
tandis qu’un réglage sur “10.0” produit un
positionnement du microphone à 180 degrés.
• Potentiomètre DEPTH + [ROTARY]
Cale l’équilibre du volume entre le haut-parleur
haute fréquence et le haut-parleur basse fréquence.
●TREMOLO
Cet effet permet de changer cycliquement le volume.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle le volume change.
19
Fonctions des effets et paramètres
• Potentiomètre DEPTH
Détermine la gamme de changement de volume.
• Potentiomètre SPEED + [TREMOLO]
Cale le déphasage entre les sources gauche et
droite. Dans les limites de 0 à 360 degrés (0.0 ~
10.0). Positionné sur “5”, le potentiomètre fonctionne
comme un potentiomètre panoramique stéréo.
• Potentiomètre DEPTH + [TREMOLO]
Cale la forme de la courbure du trémolo. Un réglage en position “0” a pour effet de produire
une onde triangulaire. Tournez le potentiomètre
vers la droite pour changer la forme et la rendre
trapézoïdale avec un accroissement de sa netteté en proportion de la rotation du potentiomètre.
Effets de temporisation
Il existe deux sortes d’effet : DELA Y et TAPE ECHO.
●DELAY
Il s’agit ici d’un effet de temporisation numérique.
Le son qui est entendu est répété après une pause
dont la durée prédéterminée.
• Potentiomètre TIME
Cale la durée de temporisation (à partir du moment où le son d’origine est produit jusqu’au
moment de la temporisation).
Lorsque cet effet de temporisation est utilisé, il est possible de modifier le paramètre
TIME (durée de temporisation) en frappant
sur le sélecteur BANK. Frappez plusieur s fois
sur le sélecteur BANK suivant le tempo correspondant à la temporisation souhaitée.
L’intervalle suivant lequel le sélecteur est
frappé défini la valeur du paramètre TIME.
• Potentiomètre FEEDBACK
Définit le nombre de fois que l’effet sera répété.
* Un nombre trop élevé risque de se traduire par une oscilla-
tion incontrôlable du son. Prenez note de ce point.
• Potentiomètre LEVEL
Contrôle le volume de la source dans le circuit
de temporisation.
* Si le même paramètre de temporisation est commuté d’un
patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) autre
que “0” à un patch se servant d’un réglage de niveau
(LEVEL) égal à “0”, la temporisation subsistante sera
rémanente. Il est bien entendu que le son du nouveau patch
n’est pas affecté par la temporisation.
●TAPE ECHO
Simulation numérique se traduisant par une reproduction réaliste d’un écho de bande classique.
20
• Potentiomètre TIME
Cale la durée de temporisation (à partir du moment où le son d’origine est produit jusqu’au
moment de la temporisation).
* Comme dans le cas de l’effet DELAY, le fait de fr apper sur
le sélecteur BANK permet de définir le paramètre TIME
(durée de temporisation).
• Potentiomètre FEEDBACK
Définit le nombre de fois que l’effet sera répété.
* Un nombre trop élevé risque de se traduire par une oscilla-
tion incontrôlable du son. Prenez note de ce point.
• Potentiomètre LEVEL
Contrôle le volume de la source dans le circuit
d’écho de bande.
* Si le même paramètre d’écho de bande est commuté d’un
patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) autre
que “0” à un patch se servant d’un réglage de niveau
(LEVEL) égal à “0”, l’écho de bande subsistant sera
rémanent. Il est bien entendu que le son du nouveau patch
n’est pas affecté par l’écho de bande.
Effets de réverbération
Il existe trois sortes de réverbération numérique :
SPRING, HALL, et PLATE.
●SPRING (réverbération de printemps)
Cet effet simule une réverbération de printemps d’un
amplificateur de guitare d’origine.
• Potentiomètre REVERB
Contrôle le volume de la source dans le circuit
de réverbération.
●HALL
(réverbération de salle de concert)
Cet effet simule une réverbération de salle de concert.
• Potentiomètre REVERB
Contrôle le volume de la source dans le circuit
de réverbération.
●PLATE (réverbération de plaque)
Cet effet simule une réverbération de plaque métallique.
• Potentiomètre REVERB
Contrôle le volume de la source dans le circuit
de réverbération.
* Si le même paramètre de réverbération est commuté d’un
patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) autre
que “0” à un patch se servant d’un réglage de niveau
(LEVEL) égal à “0”, la réverbération subsistante sera
rémanente. Il est bien entendu que le son du nouveau patch
n’est pas affecté par la réverbération.
Paramétrage de commande externe
Le raccordement d’un contrôleur à pédale optionnel (pédale d’expression) tel que le modèle YAMAHA
FC-7 ou autre, à la prise EXP. PEDAL du bloc d’interrupteur au pied vous permet de contrôler les
paramètres de volume, tonalité ou d’effet (valeurs prédéterminées) du DG60FX-112. Il est également possible de contrôler ces paramètres avec les modifications de commande MIDI.
■ Procédure
1. À partir du mode d’interprétation, appuyez simultanément sur les boutons [MANUAL] et
[UTILITY].
Accédez au mode de paramétrage de commande
externe pour que “
l’afficheur.
2. Appuyez sur le bouton [COMP].
Un numéro de commande apparaîtra dans
l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour déterminer le numéro de commande.
8 paramètres de commande programmés peuvent être affectés aux numéros de commande 1
– 8 dans le DG60FX-112. Un contrôleur séparé
peut être utilisé pour contrôle les paramètres de
commande de chacun des programmes ou bien
un seul contrôleur peut être utilisé pour contrôler
tous les paramètres de commande séparément.
3. Appuyez sur le bouton [CHORUS].
Le type de contrôleur apparaîtra dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour déterminer le type de contrôleur.
• EP : La commande est faite par le contrôleur à pédale raccordé à la prise
EXP. PEDAL.
• 1-31, 64-95: La commande est faite par
les données de changement de
commande reçues et provenant
d’un dispositif MIDI externe raccordé à la prise MIDI IN. Choisissez le numéro de changement de
commande. (Se référer au mode
d’emploi du dispositif MIDI externe
pour obtenir les renseignements
nécessaires sur les numéros de
changement de commande.)
4. Appuyez sur le bouton [FLANGER].
Le type de paramètre apparaîtra dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner le paramètre à commander.
• UUH : Utilisé comme une pédale wah.
• b.Pr : Volume (pré-préamplif.)
• A.Pr : Volume (post-préampli.)
• A.rE : Volume (post-réverb.)
• trE : Commande de tonalité (TREBLE)
CtL” apparaisse dans
• nnd : Commande de tonalité (MIDDLE)
• bAS : Commande de tonalité (BASS)
• PrE : Commande de tonalité (PRESENCE)
• CP : Réglage COMP d’effet de compres-
• SPd :
• dPt :
• SP2 :
• dP2 :
• ti :
• Fb :
• LE :
• rE :
• OFF : Désactivé (aucune commande)
Ces paramètres (valeurs de réglage) peuvent
être contrôlés en utilisant le contrôleur spécifié
à l’étape 3.
5. Appuyez sur le bouton [PHASER].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour introduire la valeur (0.0 – 10.0).
6. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour introduire la valeur (0.0 – 10.0).
7. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner
au mode d’interprétation.
Ces paramètres de commande externe sont
inclus dans les données de patch.
Notez par ailleurs que dans les réglages utilitaires il se trouve une fonction n’ayant
aucun lien avec les réglages de patch qui
détermine le mode de fonctionnement du
contrôleur externe. Le contrôleur externe
peut être réglé pour fonctionner de façon globale, par l’intermédiaire d’un programme
(patch) ou être désactivé en permanence. (→
page 25).
seur
Réglage SPEED d’effet de modulation
Réglage DEPTH d’effet de modulation
Paramètre secondaire du potentiomètre
de réglage SPEED d’effet de modulation
Paramètre secondaire du potentiomètre
de réglage DEPTH d’effet de modulation
Réglage d’effet TIME de temporisation
Réglage FEEDBACK d’effet de temporisation
Réglage LEVEL d’effet de temporisation
Réglage LEVEL d’effet de réverbération
Introduit la valeur minimum du paramètre de contrôleur.
Introduit la valeur maximum du paramètre de
contrôleur.
21
Mode d’accordeur
Ce mode est utilisé pour accorder votre guitare. En mode d’accordeur, le DG60FX-112 sert
d’accordeur chromatique.
■
Comment accéder au mode d’accordeur
Pour accéder au mode d’accordeur, utilisez l’une
des méthodes décrites ci-dessous.
• Appuyez simultanément sur les boutons
[UTILITY] et [STORE].
• À partir du mode d’interprétation, appuyez sur le
sélecteur BANK et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que “tu” apparaisse dans l’afficheur (les voyants
d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur BANK
s’éteignent). (Le mode d’accordeur est obtenu
après le mode de sélection de bloc de mémoire.)
• À partir du mode de sélection de bloc de mémoire,
appuyez sur le sélecteur BANK et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans
l’afficheur (les voyants d’interrupteurs au pied 1 –
3 et de sélecteur de bloc de mémoire s’éteignent).
Dès que le DG60FX-112 est réglé en mode
d’accordeur, chacune des sorties de
l’appareil (haut-parleur, LINE OUT, PHONES,
DIGITAL OUT) seront neutralisées (c’est-àdire qu’elle ne délivreront aucun son).
■ Accordage
Le nom de la note placée au plus près de celle que
vous avez jouée apparaît dans l’afficheur et les cinq
voyants du panneau de commande et les trois
voyants placés au-dessus du sélecteur BANK seront utilisés pour indiquer si la hauteur du son de la
note est élevée, basse ou parfaitement accordée.
1. Pour changer de hauteur du son standard, appuyez simultanément sur les boutons [UP]/
[DOWN]. (Référez-vous à la rubrique intitulée
“Réglage de la hauteur standard du son”.)
2. Jouez la note à accorder (jouez seulement une
note).
Dans un premier temps, accordez la guitare pour
que le nom de la note de la note à accorder apparaisse dans l’afficheur.
Les notes apparaissent de la façon suivante.
ABb CDb DEb EFGb GAb
A bbC dbd EbE FGbGAb
22
Lorsque la hauteur du son est trop basse, les
voyants CHORUS et FLANGER s’allument. Lorsque la hauteur du son est trop haute, les voyants
ROTARY et TREMOLO s’allument. Accordez la
note jusqu’à ce que seul le voyant PHASER s’allume. L’accordage est terminé. (Dès cet instant,
le voyant du sélecteur BANK s’allumera aussi.)
Panneau de
commande
Abaisse la
hauteur du son
Abaisse la
hauteur du son
Bloc d’interrup-
teur au pied
Accordage
terminé
Relève la
hauteur du son
Relève la
hauteur du son
S’allume
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY] ou sur le
sélecteur BANK pour retourner en mode d’interprétation.
■
Réglage de la hauteur standard du son
Normalement, la hauteur du son est réglée sur A-440
Hz et dans certains cas la hauteur du son d’un piano
acoustique ou autre n’est pas calée sur 440 Hz.
La hauteur du son du DG60FX-112 peut être calée
n’importe où entre 436 et 444 Hz.
1. À partir du mode d’accordeur, appuyez sur le
bouton [UP] ou sur le bouton [DOWN] pour que
la hauteur standard du son apparaisse dans
l’afficheur.
* Lorsque l’alimentation du DG60FX-112 est appliquée, la
hauteur du son standard est calée sur 440 Hz.
2. À chaque fois que le bouton [UP] est pressé, la
hauteur standard du son augmente de 1 Hz.
Suivant un principe identique, à chaque fois que
le bouton [DOWN] est pressé, la hauteur standard du son diminue de 1 Hz.
Clignote
lentement
Clignote
rapidement
Mode utilitaire
Le mode utilitaire est utilisé pour agir sur les paramètres concernant le système général du
DG60FX-112 tel que les interrupteurs au pied, MIDI, commande externe, prise EXP. PEDAL,
etc.
■ À propos du mode utilitaire
Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour accéder au
mode utilitaire (le voyant s’allume).
À partir du mode utilitaire, appuyez sur le bouton
[UTILITY] pour retourner en mode d’interprétation
(le voyant s’éteint).
En mode utilitaire, les messages MIDI ne peuvent pas être reçus. Utilisez le mode d’interprétation pour recevoir les messages MIDI.
En mode utilitaire, il est possible de paramétrer les
six fonctions suivantes. Le sélecteur d’amplificateur
est utilisé pour sélectionner la fonction souhaitée.
• LEAD1: fonctions d’interrupteur au pied
• LEAD2: fonctions MIDI
• DRIVE1: paramètres de commande externe
• DRIVE2: paramètres de pédale EXP.
• CRUNCH1: paramètres de pédale wah
• CRUNCH2: mode de simulateur de hautparleur
■ Fonctions d’interrupteur au pied
Appuyez sur le bouton [UTILITY] et réglez le
sélecteur d’amplificateur sur LEAD1 (“F.S” apparaît
dans l’afficheur).
● Choisissez la fonction d’interrupteur au pied
souhaitée
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la fonction aux
interrupteurs au pied 1 – 3.
• PrG : Commute les patchs avec l’interrupteur
au pied.
• EFF : Active ou désactive les effets avec l’in-
terrupteur au pied.
Interrupteur 1 : effet de modulation
Interrupteur 2 : effet de temporisation
Interrupteur 3 : effet de réverbération
● Transmission des n uméros de changement de
commande
Détermine le numéro de changement de commande
MIDI qui est transmis lorsque l’interrupteur au pied
est activé ou désactivé. (Ceci n’est disponible que
lorsque la fonction d’interrupteur au pied est réglée
sur “EFF”.)
Appuyez sur le bouton [CHORUS] pour faire apparaître la valeur qui est couramment sélectionnée
dans l’afficheur.
Appuyez sur l’interrupteur au pied pour lequel vous
voulez attribuer une fonction (le voyant s’allume),
puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour introduire l’une des valeurs suivantes.
• oFF :
• 1-32, 64-95 : numéro de changement de
●
Détermine la valeur de changement de commande
MIDI qui est transmis lorsque l’interrupteur au pied
est désactivé. (Ceci n’est disponible que lorsque la
fonction d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF”.)
Appuyez sur le bouton [FLANGER] pour faire apparaître la valeur qui est couramment sélectionnée
dans l’afficheur.
Appuyez sur l’interrupteur au pied pour lequel vous
voulez attribuer une fonction (le voyant s’allume),
puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour introduire la valeur souhaitée.
• 0-127 : la valeur de changement de commande
● Transmission des valeurs de changement de
Détermine la valeur de changement de commande
MIDI qui est transmis lorsque l’interrupteur au pied
est activé. (Ceci n’est disponible que lorsque la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF”.)
Appuyez sur le bouton [PHASER] pour faire apparaître la valeur qui est couramment sélectionnée
dans l’afficheur.
Appuyez sur l’interrupteur au pied pour lequel vous
voulez attribuer une fonction (le voyant s’allume),
puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour introduire la valeur souhaitée.
• 0-127 : la valeur de changement de commande
les données MIDI ne sont pas transmises.
commande qui doit être transmis.
Transmission des valeurs de changement de
commande lorsque l’interrupteur est désactivé.
qui doit être transmise.
commande lorsque l’interrupteur est activé.
qui doit être transmise.
23
Mode utilitaire
■ Fonctions MIDI
Appuyez sur le bouton [UTILITY] et réglez le
sélecteur d’amplificateur sur LEAD2 (“mmd”
apparaît dans l’afficheur).
● Créé une table de réception de changement
de programme MIDI
Paramètre le patch correspondant qui sera rappelé
lorsque le numéro de changement de programme
MIDI (se référant à l’appellation PRF No. dans les
descriptions qui suivent) est reçu.
Appuyez sur le bouton [COMP] pour spécifier MIDI
PRG No. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour
choisir le numéro.
• 1-128 : numéro de changement de programme
Appuyez sur le bouton [CHORUS] pour spécifier le
numéro de patch de DG60FX-112. Suivant un procédé identique à la sélection d’un patch à partir du
mode d’interprétation, utilisez les boutons [UP] et
[DOWN] ou l’interrupteur au pied pour choisir le
patch.
• 011-933, 0.11-9.33 :
● Créé une table de transmission de change-
Lorsqu’un interrupteur au pied (1 – 3) est enfoncé
dans le but de rappeler un patch, un numéro de
changement de programme MIDI peut être transmis de la prise MIDI OUT du DG60FX-1 12 à un appareil à effets externe ou autre à partir du DG60FX-
112. Affecté au patch, un numéro MIDI PRG No.
sera transmis lors du rappel du patch.
Appuyez sur le bouton [FLANGER] pour spécifier le
numéro de patch du DG60FX-112. Suivant le même
procédé que pour choisir un numéro de patch en
mode d’interprétation, utilisez les boutons [UP] et
[DOWN] ou l’interrupteur au pied pour choisir le patch.
• 011-933, 0.11-9.33 :
Appuyez sur le bouton [PHASER] pour spécifier le
numéro MIDI PRG No. à transmettre. Utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour choisir le numéro.
• 1-128 : numéro de changement de programme
● Paramétrer le canal de réception MIDI
Paramètre le canal de réception MIDI du DG60FX-
112.
est également utilisé comme numéro de dispositif par
la fonction de réception de masse d’informations.
Appuyez sur le bouton [ROTAR Y] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier le canal de ré-
24
MIDI
Numéro de patch à rappeler.
ment de programme MIDI
Numéro de patch à rappeler.
MIDI
Le canal MIDI paramétré au cours de cette étape
ception MIDI.
• oFF : les messages MIDI ne sont pas reçus.
• ALL : les messages MIDI provenant des autres
• 1-16 : canal MIDI par lequel les messages MIDI
● Paramétrer le canal de transmission MIDI
Paramètre le canal de transmission MIDI du
DG60FX-112.
Le canal MIDI paramétré au cours de cette étape est
également utilisé comme numéro de dispositif par la
fonction de transmission de masse d’informations.
Appuyez sur le bouton [TREMOLO] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier le canal de
transmission MIDI.
• 1-16 : canal MIDI par lequel les messages MIDI
● Paramétrage d’activation ou de désactivation
Paramètre pour que le signal MIDI reçu par l’intermédiaire de la prise MIDI IN du DG60FX-112 soi retransmis ou non par l’intermédiaire de la prise MIDI OUT.
Appuyez sur le bouton [DELAY] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour paramétrer la fusion.
• on: les données sont retransmises par l’in-
• oFF : les données ne sont pas retransmises
* Lorsque la fusion est activée, les données retransmises par
● Transmission de masse d’informations MIDI
Cette opération permet de transmettre les données
stockées dans le secteur USER AREA du DG60FX112 et les paramétrages de mode utilitaire à un dispositif extérieur tel que le Y AMAHA MDF3 ou autre,
à des fins de copie de secours ou de stockage.
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI IN
du DG60FX-112 à la prise MIDI OUT de l’appareil
MIDI externe.
canaux sont reçus.
sont reçus.
sont transmis.
de fusion MIDI
termédiaire de la prise MIDI OUT.
par l’intermédiaire de la prise MIDI OUT.
l’intermédiaire de la prise MIDI OUTne sont pas limitées au
paramétrage du canal de réception MIDI de sorte que toutes
les données provenant de tous les canaux seront transmises.
MIDI
IN
MIDI
OUT
MDF3, etc.
Mode utilitaire
Comment envoyer toutes les données de USER
AREA (011-933) ainsi que les paramétrages
de mode utilitaire avec la fonction de transmission de masse d’informations.
Appuyez sur le bouton [TAPE ECHO] (“ALL”
apparaît dans l’afficheur), puis appuyez sur le bouton [STORE] pour effectuer l’opération de transmission de masse d’informations MIDI.
Comment envoyer un seul patch (données) de
USER AREA avec la fonction de transmission
de masse d’informations.
Après avoir appuyé sur le bouton [SPRING] choisissez le numéro de patch que vous voulez transmettre avec la fonction de transmission de masse
d’informations. Suivant le même procédé que pour
choisir un numéro de patch en mode d’interprétation, utilisez les boutons [UP] et [DOWN] ou les interrupteurs au pied pour choisir le patch.
Après avoir choisi le patch, appuyez sur le bouton
[STORE] pour effectuer l’opération de transmission
de masse d’informations MIDI d’un seul patch.
* Après avoir transmis les données, le dispositif retournera sur
les conditions précédentes pour être prêt à transmettre un
autre numéro de patch.
● À propos de la réception de masse d’infor-
mations MIDI
Cette opération est utilisée pour renvoyer les données stockées dans un appareil MIDI tel que le
YAMAHA MDF3 ou autre au DG60FX-112.
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT
de l’appareil MIDI externe à la prise MIDI IN du
DG60FX-112.
Lorsque les données de masse d’informations sont
transmises à partir d’un appareil externe, le
DG60FX-112 reçoit les données de masse d’informations.
* Utilisez le mode d’interprétation du DG60FX-112 pour re-
cevoir les données de masse d’informations MIDI.
Lorsque l’opération de réception de masse
d’informations MIDI est effectuée, le contenu
des patchs du secteur USER AREA subit une
réécriture.
Prenez soin de vérifier que les données importantes sont sauvegardées avant d’effectuer l’opération de réception de masse d’informations MIDI.
■ Paramétrage de commande ex-
terne
Comme indiqué dans la section intitulée
[Paramétrage de commande externe] de la page
21, ce paramétrage est utilisé pour contrôler les réglages de volume, tonalité du DG60FX-112 ainsi que
les paramètres des effets à partir d’un interrupteur
au pied raccordé à la prise EXP. PEDAL ou appareil MIDI raccordé à la prise MIDI IN.
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis régler le
sélecteur d’amplificateur sur DRIVE1 (“CtL”
apparaît dans l’afficheur).
● Paramétrage de mode de fonctionnement de
commande externe
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour choisir le mode de fonctionnement souhaité pour assurer la commande
externe.
• GLb :l
• PrG : le paramétrage de commande externe
• oFF : la commande externe est désactivée.
Les paramètres qui suivent de "Spécifiez le
numéro de commande externe" à "Spécifiez
la valeur maximum du paramètre" peuvent
être introduits que si "Paramétrage de mode
de fonctionnement de commande externe" est
réglé sur "GLb".
* Référez-vous à la section intitulée [Paramétrage de mode
● Spécifiez le numéro de commande externe
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier un numéro
de commande (1-8).
● Spécifiez le contrôleur externe
Appuyez sur le bouton [FLANGER] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner le type
de contrôleur (EP, 1-31, 64-95).
● Spécifiez le paramètre à commander
Appuyez sur le bouton [PHASER] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner le paramètre
à commander (UUH-).
e paramétrage de commande externe en
mode utilitaire est toujours disponible.
déterminé dansle patch est toujours disponible.
de fonctionnement de commande externe] (page 21) pour
obtenir de plus amples renseignements à propos de c haque
paramétrage.
25
Mode utilitaire
● Spécifiez la valeur minimum du paramètre
Appuyez sur le bouton [ROTAR Y] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la valeur minimum du paramètre lorsque le contrôleur est réglé
sur sa valeur minimum : 0.0-10.0).
● Spécifiez la valeur maximum du paramètre
Appuyez sur le bouton [TREMOLO] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la valeur
maximum du paramètre lorsque le contrôleur est
réglé sur sa valeur maximum : 0.0-10.0).
■ Paramétrage de pédale EXP
Ce paramétrage n’est disponible que dans la mesure où la pédale EXP (“EP”) est sélectionnée
comme contrôleur dans les paramétrages de commande externe.
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis régler le
sélecteur d’amplificateur sur DRIVE2 (“E.P” apparaît
dans l’afficheur).
●
Paramétrez la valeur minimum de la pédale EXP
Paramètre la valeur minimum indiquant la position
de la pédale EXP.
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la position (0-
128).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton [COMP] enfoncé et actionner la pédale EXP pour déterminer
sa position.
* Étant donné le rapport qui existe entre les valeurs maximale
et minimale, une valeur se traduisant par des limites pratiques (voir l’illustration ci-dessous) de moins de 128 ne peut
pas être utilisée.
●
Paramétrez la valeur maximum de la pédale EXP
Paramètre la valeur maximum indiquant la position
de la pédale EXP.
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la position
(127-255).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton [CHORUS]
enfoncé et actionner la pédale EXP pour déterminer sa position.
* Étant donné le rapport qui existe entre les valeurs maximale
et minimale, une valeur se traduisant par des limites pratiques (voir l’illustration ci-dessous) de moins de 128 ne peut
pas être utilisée.
* La valeur spécifiée ne peut pas être supérieure à celle du
paramètre de l’interrupteur de pédale EXP.
Gamme utile de la pédale
(plus de 128)
Valeur
minimum
Valeur
maximum
Gamme
ajustable
maximum
● Paramétrage de commutation de la pédale
EXP
Lorsque la pédale EXP est utilisée comme une pédale wah, il est possible d’activer ou désactiver l’effet wah en appuyant sur la pédale. Réglez l’angle
d’inclinaison de la pédale suivant lequel l’effet wah
sera activé ou désactivé.
Appuyez sur le bouton [FLANGER] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour déterminer la position de la pédale.
Vous pouvez aussi maintenir le bouton [FLANGER]
enfoncé et actionner la pédale EXP pour déterminer sa position.
* La valeur spécifiée ne peut pas être inférieure à celle de la
valeur maximum de la pédale EXP.
* Si la valeur est calée sur “
teur wah sera inefficace.
* Le contrôleur à pédale YAMAHA FC-7 est équipé d’un fonc-
tion “fortissimo” qui permet à la pédale au pied d’être enfoncée au-delà de sa position intermédiaire. Lorsque vous
relâchez votre pied de la pédale complètement enfoncée, la
pédale retournera tout naturellement sur sa position intermédiaire. Un réglage de la fonction de commutation de la
pédale EXP sur la fonction “fortissimo” offre beaucoup
d’avantages.
oFF”, la fonction de l’interrup-
Gamme opérationnelle
normale
Gamme
opérationnelle
Gamme utile de l’interrupteur
(Gamme de retour automatique)
Réglez la position d’activation ou
de désactivation de commutation
de la pédale dans ces limites.
26
Mode utilitaire
● Transmission des n uméros de changement de
commande à partir de la pédale EXP
Détermine le numéro de changement de commande
MIDI qui est transmis lorsque la pédale EXP est utilisée.
Appuyez sur le bouton [PHASER], puis utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour introduire le numéro
de changement de commande.
• oFF : les données MIDI ne sont pas transmi-
ses.
• 1-32, 64-95 :
numéro de changement de commande
qui doit être transmis.
■ Paramétrage de la pédale wah
Ce paramétrage n’est disponible que dans la mesure où la pédale wah (“UUH”) est sélectionnée
comme contrôleur dans les paramétrages de commande externe.
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis régler le
sélecteur d’amplificateur sur CRUNCH1(“UUH”
apparaît dans l’afficheur).
● Paramétrez la valeur de basse fréquence de
la pédale wah
Paramètre la valeur de basse fréquence dans les
limites de fréquence de la pédale wah.
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour caler la fréquence (150-
500:Hz).
● Paramétrez la valeur de haute fréquence de
la pédale wah
Paramètre la valeur de haute fréquence dans les
limites de fréquence de la pédale wah.
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour caler la fréquence
(1.50-5.00:kHz).
● Paramétrez la valeur “Q” de la pédale wah
Paramètre la courbe de fréquence de la pédale wah.
Appuyez sur le bouton [FLANGER] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour choisir une courbe
(1.00-5.00).
■ Le simulateur de haut-parleur
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis réglez le
sélecteur d’amplificateur sur CRUNCH2. Le
paramètre qui est couramment utilisé apparaîtra
dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionne le mode du simulateur de haut-parleur.
• GLb : le simulateur de haut-parleur est toujours
activé.
• PrG : le simulateur de haut-parleur est activé
ou désactivé en fonction du paramétrage
du patch.
• oFF : le simulateur de haut-parleur est toujours
désactivé.
27
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant les opérations, l’un des messages suiv ants apparaîtra dans
l’afficheur.
E1: Saturation de la mémoire tampon de réception MIDI
ORIGINE: L’amplificateur DG reçoit une quantité excessive de données MIDI en une seule fois.
REMÈDE: Essayez de réduire la capacité des données à transmettre ou bien divisez l’ensemble des
E2: Erreur de communication
ORIGINE: Une anomalie est détectée pendant les communications MIDI.
REMÈDE: Vérifiez l’ensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E3: Erreur du total de contrôle de réception de grande capacité
ORIGINE: Le total de contrôle ne correspond pas aux données MIDI de grande capacité reçues.
REMÈDE: Vérifiez l’ensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E4: Anomalie dans les données de réception de grande capacité
ORIGINE: Une anomalie est détectée dans les données MIDI de grande capacité reçues.
REMÈDE: Vérifiez l’ensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E5: Erreur de pile d’alimentation auxiliaire
ORIGINE: La pile d’alimentation auxiliaire de mémoire est totalement épuisée.
REMÈDE: Le fait de persister à utiliser l’appareil dans ces conditions peut se traduire par une perte
données à transmettre en plusieurs blocs.
des données. Remportez l’appareil au magasin d’instruments de musique où vous l’avez
acheté ou portez-le directement dans le service après-vente Yamaha le plus proche de
votre domicile pour que la pile d’alimentation auxiliaire soir remplacée.
Dépannage
Absence de son
→ La prise d’alimentation secteur est-elle bran-
chée correctement ?
→ Le réglage de volume de l’amplificateur de gui-
tare est-il augmenté ?
→ La valeur de réglage du potentiomètre GAIN
est-elle réglée sur “0” ?
→ La valeur de réglage du potentiomètre MASTER
est-elle réglée sur “0” ?
→ La valeur de réglage du potentiomètre OUTPUT
est-elle réglée sur “0” ?
→ Si une pédale EXP est utilisée pour contrôler le
volume, essayez d’enfoncer la pédale.
→ Le mode d’accordeur est-il actif ? Appuyez sur
le bouton [UTILITY] ou sur le sélecteur BANK
pour retourner en mode d’interprétation.
→
Le câble est-il raccordé à la prise MAIN AMP IN ?
La manipulation des potentiomètres ne
permet pas de changer le son
28
→ Tournez le potentiomètre jusqu’à ce que la va-
leur indiquée par l’afficheur change, puis faire
le réglage. (→ page 13).
→ L’ef fet de ce potentiomètre est-il activé ? Après
sélection de l’effet, tout en appuyant sur le bouton d’effet, tournez le potentiomètre pour faire
le réglage. (→ page 13).
Impossibilité de transmettre les données MIDI
→ Le canal MIDI correspond-t-il au canal MIDI de
l’appareil récepteur ? (→ page 24).
→ La fusion MIDI est-elle désactivée ? (→ page
24).
Impossibilité de recevoir les données MIDI
→ Le DG60FX-112 est-il réglé en mode d’inter-
prétation ? Rétablissez le mode d’interprétation,
puis essayez encore une fois de recevoir les
données.