Yamaha DG60FX-112 User Guide

Mode d’emploi

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

interference will not occur in all installations. If this

This product, when installed as indicated in the in-

product is found to be the source of interference, which

structions contained in this manual, meets FCC re-

can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,

quirements. Modifications not expressly approved by

please try to eliminate the problem by using one of the

Yamaha may void your authority, granted by the FCC,

following measures:

to use the product.

Relocate either this product or the device that is being

 

2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-

affected by the interference.

sories and/or another product use only high quality

Utilize power outlets that are on different branch (circuit

shielded cables. Cable/s supplied with this product

breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.

MUST be used. Follow all installation instructions.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient

Failure to follow instructions could void your FCC

authorization to use this product in the USA.

the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon

3. NOTE: This product has been tested and found to

lead, change the lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory

comply with the requirements listed in FCC Regula-

results, please contact the local retailer authorized to

tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli-

distribute this type of product. If you can not locate the

ance with these requirements provides a reasonable

appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation

level of assurance that your use of this product in a

of America, Electronic Service Division, 6600

residential environment will not result in harmful

Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

interference with other electronic devices. This equip-

 

ment generates/uses radio frequencies and, if not

The above statements apply ONLY to those products

installed and used according to the instructions found

distributed by Yamaha Corporation of America or its

in the users manual, may cause interference harmful

subsidiaries.

to the operation of other electronic devices. Compli-

 

ance with FCC regulations does not guarantee that

 

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

CANADA

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT NOTICE FOR

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

 

 

 

THE UNITED KINGDOM

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

 

Connecting the Plug and Cord

 

 

 

 

 

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE

• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.

 

 

 

• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.

 

EARTHED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT. The wires in this

 

NEDERLAND / NETHERLAND

 

ADVARSEL!

 

 

 

 

mains lead are coloured in accor-

 

 

 

 

 

 

dance with the following code:

Dit apparaat bevat een lithium batterij voor

 

Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved

 

GREEN-AND-YELLOW : EARTH

 

fejlagtig håndtering. Udskiftning må

 

BLUE

: NEUTRAL

 

geheugen back-up.

 

 

 

 

kun ske med batteri af samme

 

BROWN

: LIVE

This apparatus contains a lithium battery for

 

 

 

fabrikat og type. Levér det brugte

 

As the colours of the wires in the mains

 

memory back-up.

 

 

 

 

batteri tilbage til leverandøren.

 

lead of this apparatus may not correspond

Raadpleeg uw leverancier over de

 

 

 

VARNING

 

 

 

 

with the coloured markings identifying the

 

verwijdering van de batterij op het moment

 

 

 

 

 

terminals in your plug proceed as follows:

 

dat u het apparaat ann het einde van de

 

Explosionsfara

vid

felaktigt

 

The wire which is coloured GREEN-and-

 

levensduur afdankt of de volgende Yamaha

 

batteribyte . Använd

samma

 

 

 

 

YELLOW must be connected to the

 

Service Afdeiing:

 

batterityp eller en ekvivalent typ

 

 

 

 

terminal in the plug which is marked by the

 

Yamaha Music Nederland Service Afdeiing

 

s o m

r e k o m m e n d e r a s

a v

 

 

 

 

letter E or by the safety earth symbol or

 

Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT

 

apparattillverkaren. Kassera använt

 

 

 

 

colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.

 

Tel. 030-2828425

 

batteri

enlight

fabrikantens

 

 

 

 

 

 

• For the removal of the battery at the

 

instruktion.

 

 

 

 

The wire which is coloured BLUE must be

 

moment of the disposal at the end of the

 

VAROITUS

 

 

 

 

connected to the terminal which is marked

 

service life please consult your retailer or

 

 

 

 

 

with the letter

N or coloured BLACK.

 

Yamaha Service Center as follows:

 

Paristo

voi räjähtää, jos se

on

 

The wire which is coloured BROWN must

 

Yamaha Music Nederland Service Center

 

virheellisesti asennettu. Vaihda

 

 

 

 

be connected

to the terminal which is

 

Address

: Kanaalweg 18-G, 3526 KL

 

paristo ainoastaan laitevalmistajan

 

 

 

 

marked with the letter L or coloured RED.

 

UTRECHT

 

suosittelemaan tyyppiin. Hävitä

 

 

 

 

 

 

 

Tel

: 030-2828425

 

käytetty paristo valmistajan ohjeiden

• This applies only to products distributed

Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in

 

mukaisesti.

 

 

 

 

by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

 

als KCA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not throw away the battery. Instead,

 

 

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to

 

hand it in as small chemical waste.

 

 

 

 

 

alert the user to the presence of important operating and maintenance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(servicing) instructions in the literature accompanying the product.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral

 

 

 

 

 

triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated

 

 

 

 

 

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of

 

 

 

 

 

sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.

WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:

1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.

2. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.

4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!

5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.

6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.

7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.

8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.

9. This product should be used only with the components supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.

10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.

11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.

12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when:

a.The power supply cord has been damaged; or

b.Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into the enclosure through openings; or

c.The product has been exposed to rain; or

d.The product does not operate, exhibits a marked change in performance; or

e.The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.

13. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.

IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.

14. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.

PLEASE KEEP THIS MANUAL

92-469-3

3

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’amplificateur de guitare YAMAHA DG60FX-112

Pour avoir la certitude de bien comprendre ses fonctions et de lui une longévité optimale, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant de vous en servir. Par ailleurs, conservez le mode d’emploi dans un lieu sûr à des fins de consultation ultérieure après l’avoir lu.

Table des matières

Précautions d’usage ....................................

5

Paramétrage de commande externe ........

21

Nomenclature ...............................................

6

Mode d’accordeur ......................................

22

■ Panneau de commande ...................................

6

■ Comment accéder au mode d’accordeur .......

22

■ Panneau arrière ...............................................

8

■ Accordage ......................................................

22

■ Bloc d’interrupteur au pied ...............................

9

■ Réglage de la hauteur standard du son .........

22

Branchements ............................................

10

Mode utilitaire .............................................

23

■ Application du courant d’alimentation ............

10

■ À propos du mode utilitaire ............................

23

■ Raccordement d’un ampli et

 

■ Fonctions d’interrupteur au pied ....................

23

d’un système de haut-parleurs ...................

10

■ Fonctions MIDI ...............................................

24

■ Raccordement d’un casque d’écoute ..............

11

■ Paramétrage de commande externe .............

25

■ Sortie numérique .............................................

11

■ Paramétrage de pédale EXP .........................

26

■ Raccordement d’une pédale

 

■ Paramétrage de la pédale wah ......................

27

d’expression (EXP) ......................................

11

■ Le simulateur de haut-parleur ........................

27

■ Raccordement d’appareils MIDI ......................

11

Messages d’erreur

28

 

 

Utilisation du DG60FX-112 ........................

12

Dépannage

28

■ Produire des sons

12

 

 

■ Essayez de changer les réglages ..................

13

Fiche technique

29

■ Essayez de choisir un autre patch

15

 

 

■ Créez et sauvegardez un patch .....................

17

Table d’implémentation .............................

30

■ Fonctions de commodité ................................

17

 

 

Fonctions des effets et paramètres ..........

19

 

 

4

Précautions d’usage

Pour éviter tout risque d’endommagement à votre DG60FX-112, évitez de vous en servir dans les endroits mentionnés ci-dessous :

En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.

Dans les lieux à températures extrêmes, basses comme élevées.

Dans les lieux à un très fort pourcentage d’humidité ou excessivement poussiéreux.

Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du DG60FX-112 est placé sur OFF et que l’alimentation de tous les autres appareils périphériques est coupée avant de faire les connexions.

Ramenez toujours le potentiomètre de réglage OUTPUT sur la position “0” de manière à ne pas endommager les haut-parleurs au moment d’effectuer la mise sous tension ou la mise à l’arrêt.

Coupez systématiquement l’alimentation de l’appareil avant de raccorder un haut-parleur à l’appareil.

Ne forcez jamais sur les commutateurs, les boutons et les commandes de réglage.

Votre DG60FX-112 est un appareil de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.

Notez que la température de l’appareil en fonctionnement croît au fur et à mesure de son utilisation. Par conséquent, vous devez vous assurer que le DG60FX-112 est utilisé dans un endroit amplement aéré.

Par mesure de sécurité, prenez toujours la précaution de débrancher la prise d’alimentation secteur de la prise murale utilisée pour l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région où vous utilisez votre appareil.

Éloignez le DG60FX-112 des enseignes lumineuses au néon ou des dispositifs d’éclairage à lampes fluorescentes pour qu’il ne recueille pas de parasites.

Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret de l’appareil ni ne modifiez les circuits internes.

N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits volatiles pour effectuer l’entretien de l’appareil car ceci aurait pour effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration de la finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doivent être retirées de l’appareil avec un morceau d’étoffe sec et souple.

À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire

Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimentation est débranché. Cependant, ces données internes risquant d’être définitivement perdues si la pile venait à s’épuiser, nous vous recommandons de sauvegarder vos données sur un support d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3 (→ page 24) ou de conserver vos données sous la forme d’un registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est égale à environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer, prenez contact avec le magasin d’instruments de musique où vous avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un technicien qualifié pour effectuer ce type de remplacement.

N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire par vous-même.

Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la portée des enfants.

Lorsque la pile est épuisée, le message “ E5” apparaît dans l’écran d’affichage. Il y a alors risque de perte définitive des données.

Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise manipulation de cet appareil ou si des réparations inappropriées sont effectuées.

5

Yamaha DG60FX-112 User Guide

Nomenclature

Panneau de commande

 

!4

 

 

 

 

o !0

!1!2!3 !5

!7

@0

@4

 

 

 

 

 

 

i

 

!6

!8 !9

@1 @2 @3

@5

u

q

w e

r

t

y

q Prises d’entrée (INPUT HIGH, LOW)

Ce sont les prises d’entrée du DG60FX-112. Elles permettent de raccorder une guitare. Utilisez la prise LOW pour les guitares dont le niveau de sortie est élevé et utilisez la prise HIGH pour les guitares dont le niveau de sortie est faible.

*Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de brancher la guitare.

w Indicateur de crête

Détecte le niveau d’entrée. L’indicateur s’allume si le niveau du signal appliqué est supérieur au niveau de crête.

e Sélecteur d’amplificateur (LEAD1CLEAN2)

Sélectionne l’un des huit types d’amplificateurs de guitare préréglés.

En mode utilitaire, le sélecteur permet de choisir les fonctions à introduire en qualité de fonctions d’interrupteur au pied ou MIDI ou autre.

r Potentiomètre de réglage de volume de gain (GAIN)

Sert à ajuster le taux de distorsion.

*Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage est

placé sur “ 0 ” même si le réglage du potentiomètre de réglage de volume général t est augmenté.

tPotentiomètre de réglage de volume général (MASTER)

Sert à ajuster le volume général du réglage de tonalité déterminé avec les potentiomètres de réglage de volume de gain et de tonalité.

*Le positionnement du potentiomètre de réglage MASTER est sauvegardé en mémoire.

yPotentiomètres de réglage de tonalité (TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE)

Servent à ajuster les niveaux sonores de chaque tonalité.

u Potentiomètre de réglage de niveau de sortie (OUTPUT)

Contrôle le niveau de sortie de la prise LINE OUT, de la prise PHONES et du haut-parleur du DG60FX112.

*Le positionnement du potentiomètre de réglage OUTPUT n’est pas sauvegardé en mémoire.

iBouton de simulateur de haut-parleur

Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint) le simulateur de haut-parleur.

Appuyez simultanément sur les boutons [SP. SIM]

et [UTILITY] pour sélectionner le type de simulateur. (→ page 14)

6

o Bouton de sélection croissante (UP)

!0Bouton de sélection décroissante (DOWN)

Appuyez sur l’un des boutons pour changer de numéro de patch d’une unité +1/-1. Maintenez le bouton enfoncé pour changer de numéro de groupe d’une unité +1/-1. Appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [DOWN] pour basculer alternativement entre les secteurs USER ↔ PRESET.

Notez par ailleurs que lorsque leurs voyants clignotent, cela sert de rappel du rapport qui existe entre la valeur de donnée de patch et le positionnement des potentiomètres.

!1Afficheur

Affiche les numéros de registre de mémoire, la valeur des paramètres sélectionnés ou autre.

!2Bouton de sélection manuelle (MANUAL)

Indépendamment des paramétrages de patch sélectionnés, ce bouton permet de modifier le son des paramètres du positionnement actuel du potentiomètre.

Le voyant clignotera si le paramétrage du patch est modifié. Appuyez simultanément sur les boutons [MANUAL] et [UTILITY] pour accéder au mode de

paramétrage de commande extérieure. ( →

page 21)

!3Bouton d’utilitaire (UTILITY)

 

Permet de passer en mode utilitaire. (→

page 23)

Appuyez simultanément sur les boutons [UTILITY] et [STORE] pour accéder au mode d’accordeur. (→ page 22)

!4Bouton de retenue (STORE)

Permet de passer en mode de retenue. (→ page 14)

!5Bouton de compresseur (COMP)

Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint) le compresseur.

!6Potentiomètre de réglage de volume de compresseur (COMP)

Ajuste la profondeur de l’effet de compresseur. Une rotation du potentiomètre vers la droite accentue la profondeur de l’effet.

Nomenclature

!7Boutons d’effet de groupe de modulation (CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/ TREMOLO)

Ces boutons cale le type d’effet de modulation à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume. Un paramètre secondaire pour l’effet choisi peut être introduit en manœuvrant le potentiomètre de réglage SPEED ou DEPTH tout en maintenant le bouton correspondant à l’effet sélectionné en position basse.

!8Potentiomètre de réglage de vitesse (SPEED)

Cale le paramètre de vitesse et le paramètre secondaire des effets du groupe de modulation.

!9Potentiomètre de réglage de profondeur (DEPTH)

Cale le paramètre de profondeur et le paramètre secondaire des effets du groupe de modulation.

@0Boutons d’effet de groupe temporisé (DELAY/TAPE ECHO)

Ces boutons permettent de caler le type d’effet temporisé à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.

@1Potentiomètre de réglage de volume de durée (TIME)

Cale la durée de temporisation.

@2Potentiomètre de réglage de volume de rétroaction (FEEDBACK)

Cale le nombre de fois que la temporisation se répète.

@3Potentiomètre de réglage de volume de niveau (LEVEL)

Cale le niveau du volume de temporisation.

@4Boutons d’effet de groupe de réverbération (SPRING/HALL/PLATE)

Ces boutons permettent de caler le type d’effet de réverbération ajouté au son. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.

@5Potentiomètre de réglage de volume de réverbération (REVERB)

Cale le pourcentage de réverbération ajouté au son.

7

Nomenclature

Panneau arrière

@6

@7

@8

@9

#0

#1 #2 #3

@6Interrupteur d’alimentation (POWER)

Interrupteur d’alimentation de l’appareil principal.

*Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager

les haut-parleurs, réglez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT u sur “ 0 ” avant de

mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.

@7Prise de casque d’écoute (PHONES)

Raccordez un casque d’écoute (optionnel) à cette prise pour pouvoir répéter en privé ou répéter sans gêner votre entourage (→ page 11).

*Le son délivré par le haut-parleur est coupé lorsqu’un cas-

que d’écoute est raccordé à cette prise. Le signal audio provenant de la prise LINE OUT @8et de la prise DIGITAL OUT #3sera délivré.

@8Prises de sortie de ligne (LINE OUT R, L/MONO)

Ces prises délivrent un signal de sortie stéréo du signal de niveau de ligne (- 3 dBm/2,3 kΩ ) qui est capter avant le potentiomètre OUTPUT u.

En raccordant la prise R à un amplificateur et un haut-parleur extérieurs, la combinaison des deux produira un amplificateur de guitare stéréo ( → page 10).

*Utilisez la prise L/MONO pour raccorder un appareil monaural.

@9Prise d’entrée POWER AMP IN

Le signal reçu par cette prise est directement transmis à un amplificateur d’alimentation interne et appliqué au haut-parleur. Ceci permet à l’appareil principal d’être utilisé comme un amplificateur asservi ou de permettre le raccordement d’un appareil à effets externe entre la prise LINE OUT @8et la prise POWER AMP (→ page 10).

*Quand un câble est raccordé à cette prise, le son produit par la guitare raccordée aux prises INPUT q ne sera pas déli-

vré par le haut-parleur.

*La prise PHONES @7ne reproduit par le signal reçu par la prise d’entrée POWER AMP IN. Le son de la guitare raccordée aux prises INPUT q peut être écouté dans le casque d’écoute.

#0Borne d’interrupteur au pied (FOOT SW)

Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder la borne de l’interrupteur au pied #7à cette prise. (→ page 10).

#1Prise de sortie MIDI OUT

Cette prise est utilisée pour transmettre les données MIDI du DG60FX-112 telles que les modifications de paramètre, modifications de programme, les données de la mémoire du DG60FX-112 ou autre. (→ page 24).

#2Prise d’entrée MIDI IN

Cette prise est utilisée pour recevoir les données MIDI d’un appareil MIDI, tel qu’un contrôleur à pédale, pouvant être utilisé pour ajuster le volume ou chacun des effets et sélectionner les patchs du DG60FX-112. (→ page 16).

Par ailleurs, les données du DG60FX-112 sauvegardées dans un appareil MIDI externe peuvent être renvoyées au DG60FX-112 par l’intermédiaire de cette prise. (→ page 25).

#3Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT)

Prise utilisée pour transmettre les signaux de sortie du DG60FX-112 sous la forme de données numériques.

La raccorder à un appareil équipé d’une prise d’entrée numérique (COAXIAL) tel qu’une console de mixage numérique ou autre. (→ page 11).

8

Nomenclature

Bloc d’interrupteur au pied

Pupitre

Panneau arrière

 

#6

#7

#4

#5

 

#4Interrupteurs au pied 1, 2, 3

Suivant les paramétrages effectués à partir du mode utilitaire (→ page 23), les interrupteurs peuvent être utilisés pour les fonctions suivantes.

Sélectionner un patch (1/2/3) à partir du bloc de mémoire qui est couramment sélectionné.

Active ou désactive les blocs d’effet (1 : bloc de modulation, 2 : bloc de temporisation, 3 : réverbération)

#5Sélecteur de bloc de mémoire (TAP/BANK/ TUNER)

Frappez le commutateur : cale la durée de temporisation en fonction du tempo suivant lequel le commutateur est frappé. (→ page 20)

Appuyez sur le commutateur jusqu’à ce que les témoins d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire et l’afficheur clignotent. : utilisez les interrupteurs au pied 1

– 3 pour changer de secteur / groupe / bloc de mémoire. (→ page 16)

Immobilisez le commutateur en position basse jusqu’à ce que tuapparaisse dans l’afficheur. (Les voyants d’interrupteurs au

pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire s’éteignent.) : accède au mode d’accordeur. (→

page 22)

#6Prise de pédale EPX (EXP. PEDAL)

Raccordez un contrôleur à pédale (pédale d’expression) (optionnelle) telle que la pédale YAMAHA FC- 7 ou autre, à cette prise pour contrôler les paramètres de DG60FX-112 ou se servir du dispositif comme d’une pédale wah. (→ pages 21, 25)

#7Borne de bloc

Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder le bloc d’interrupteur au pied à la prise FOOT SW #0du panneau arrière de l’appareil principal. (→ page 10).

9

Branchements

Avant d’effectuer le moindre branchement à l’une des prises INPUT et/ou OUPUT du DG60FX-112, vérifiez que l’alimentation du DG60FX-112 et de tous les autres appareils est coupée pour éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement des appareils.

Raccordement du bloc d’interrupteur au pied

Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder la le bloc d’interrupteur au pied à l’appareil principal du DG60FX-112.

*N’utilisez jamais un câble différent du câble de raccordement spécial fourni étant donné que cela peut constituer une source de dommages.

1.accordez une des extrémités du câble de raccordement spécial à la borne FOOT SW du panneau arrière du DG60FX-112. Faire attention à l’orientation de la prise au moment de faire le branchement.

*Les prises de l’une ou de l’autre extrémité du câble sont identiques.

Câble spécial

2.En procédant de même, raccordez l’autre extrémité du câble spécial à la borne du panneau arrière du bloc d’interrupteur au pied.

Prise POWER AMP IN, prise LINE OUT

Un appareil à effets externe peut être placé entre la prise LINE OUT et la prise POWER AMP IN.

*Si l’appareil à effets externe est du type à entrée monaurale, utilisez la prise L/MONO LINE OUT du DG60FX-112 pour raccorder l’appareil à effets externe.

Appareil à effets externe

Le haut-parleur du DG60FX-112 reproduit les signaux provenant de la prise “L” LINE OUT. En raccordant un amplificateur et un haut-parleur externes à la prise “R” LINE OUT, vous pouvez un appareil externe en combinaison au DG60FX112 comme amplificateur de guitare stéréo.

*Quand l’amplificateur de guitare externe est raccordé, si l’appareil externe est équipé d’une boucle d’effets, nous vous recommandons de raccorder directement le DG60FX-112 à la prise EFFECT RETURN de l’appareil externe. Si l’appareil n’est pas équipé d’une boucle d’effets, raccordez le DG60FX112 à la prise INPUT de l’appareil externe et au besoin, ajustez les potentiomètres de réglage de volume et de tonalité sur l’amplificateur externe.

LINE OUT

R

DG60FX-112

(côté L)

Amplificateur

externe

(côté R)

10

Loading...
+ 22 hidden pages