This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor
geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for
memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de
verwijdering van de batterij op het moment
dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha
Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the
moment of the disposal at the end of the
service life please consult your retailer or
Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in
als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead,
hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering. Udskiftning må
kun ske med batteri af samme
fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt
batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ
som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt
batteri enlight fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE
EARTHED
IMPORTANT. The wires in this
mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains
lead of this apparatus may not correspond
with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-andYELLOW must be connected to the
terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or
colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed
by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin
attachment plug. If this product should malfunction, the ground
pin provides a path of low resistance for electrical current,
reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not
accommodate this type plug, contact an electrician to have the
outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do
NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
3
Mode d’emploi
Nous vous remer cions d’avoir fait l’acquisition de l’am-
plificateur de guitare YAMAHA DG60FX-112
Pour avoir la certitude de bien comprendre ses fonctions et de lui une longévité optimale, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant de
vous en servir. Par ailleurs, conservez le mode d’emploi
dans un lieu sûr à des fins de consultation ultérieur e après
l’avoir lu.
• Pour éviter tout risque d’endommagement à votre DG60FX-112, évitez de vous en servir dans
les endroits mentionnés ci-dessous :
• En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
• Dans les lieux à températures extrêmes, basses comme élevées.
• Dans les lieux à un très fort pourcentage d’humidité ou excessivement poussiéreux.
• Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du DG60FX-112 est placé sur OFF et que l’alimentation de tous les autres appareils périphériques est coupée avant de faire les connexions.
• Ramenez toujours le potentiomètre de réglage OUTPUT sur la position “0” de manière à ne pas
endommager les haut-parleurs au moment d’effectuer la mise sous tension ou la mise à l’arrêt.
• Coupez systématiquement l’alimentation de l’appareil avant de raccorder un haut-parleur à l’appareil.
• Ne forcez jamais sur les commutateurs, les boutons et les commandes de réglage.
• Votre DG60FX-112 est un appareil de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et
surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
• Notez que la température de l’appareil en fonctionnement croît au fur et à mesure de son utilisation. Par conséquent, vous devez vous assurer que le DG60FX-112 est utilisé dans un endroit
amplement aéré.
• Par mesure de sécurité, prenez toujours la précaution de débrancher la prise d’alimentation
secteur de la prise murale utilisée pour l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région
où vous utilisez votre appareil.
• Éloignez le DG60FX-112 des enseignes lumineuses au néon ou des dispositifs d’éclairage à
lampes fluorescentes pour qu’il ne recueille pas de parasites.
• Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret de
l’appareil ni ne modifiez les circuits internes.
• N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits volatiles pour effectuer l’entretien de l’appareil car ceci aurait pour effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration
de la finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doivent être retirées de l’appareil avec un morceau d’étoffe sec et souple.
À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire
Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est utilisée pour empêcher que les
données internes (les paramètres de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimentation est débranché. Cependant, ces données internes risquant d’être définitivement perdues si la
pile venait à s’épuiser, nous vous recommandons de sauvegarder vos données sur un support
d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3 (→ page 24) ou de conserver vos données sous la forme d’un registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est égale à
environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer, prenez contact avec le magasin d’instruments de musique où vous avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un technicien
qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
• N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire par vous-même.
• Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la portée des enfants.
• Lorsque la pile est épuisée, le message “E5” apparaît dans l’écran d’affichage. Il y a alors risque de
perte définitive des données.
• Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise manipulation de cet appareil ou si des réparations inappropriées sont effectuées.
5
Nomenclature
■ Panneau de commande
!4
@4@0!7!5!2o !0!1!3
i
!6!8!9@1@2@3@5
q Prises d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Ce sont les prises d’entrée du DG60FX-112. Elles
permettent de raccorder une guitare. Utilisez la prise
LOW pour les guitares dont le niveau de sortie est
élevé et utilisez la prise HIGH pour les guitares dont
le niveau de sortie est faible.
* Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de brancher la
guitare.
w Indicateur de crête
Détecte le niveau d’entrée. L’indicateur s’allume si
le niveau du signal appliqué est supérieur au niveau
de crête.
e Sélecteur d’amplificateur (LEAD1-
CLEAN2)
Sélectionne l’un des huit types d’amplificateurs de
guitare préréglés.
En mode utilitaire, le sélecteur permet de choisir
les fonctions à introduire en qualité de fonctions d’interrupteur au pied ou MIDI ou autre.
r Potentiomètre de réglage de volume de
gain (GAIN)
Sert à ajuster le taux de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage est
placé sur “ 0 ” même si le réglage du potentiomètre de réglage de volume général
t est augmenté.
treqw
y
t Potentiomètre de réglage de volume gé-
néral (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de tonalité déterminé avec les potentiomètres de réglage
de volume de gain et de tonalité.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage MASTER est
sauvegardé en mémoire.
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux sonores de chaque
tonalité.
u Potentiomètre de réglage de niveau de
sortie (OUTPUT)
Contrôle le niveau de sortie de la prise LINE OUT,
de la prise PHONES et du haut-parleur du DG60FX-
112.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage OUTPUT
n’est pas sauvegardé en mémoire.
i Bouton de simulateur de haut-parleur
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint)
le simulateur de haut-parleur.
Appuyez simultanément sur les boutons [SP. SIM]
et [UTILITY] pour sélectionner le type de simulateur. (→ page 14)
u
6
Nomenclature
o Bouton de sélection croissante (UP)
!0 Bouton de sélection décr oissante (DO WN)
Appuyez sur l’un des boutons pour changer de numéro de patch d’une unité +1/-1. Maintenez le bouton enfoncé pour changer de numéro de groupe
d’une unité +1/-1. Appuyez simultanément sur les
boutons [UP] et [DOWN] pour basculer alternativement entre les secteurs USER ↔ PRESET.
Notez par ailleurs que lorsque leurs voyants clignotent, cela sert de rappel du rapport qui existe entre
la valeur de donnée de patch et le positionnement
des potentiomètres.
!1 Afficheur
Affiche les numéros de registre de mémoire, la valeur des paramètres sélectionnés ou autre.
!2 Bouton de sélection manuelle (MANUAL)
Indépendamment des paramétrages de patch sélectionnés, ce bouton permet de modifier le son des
paramètres du positionnement actuel du
potentiomètre.
Le voyant clignotera si le paramétrage du patch est
modifié. Appuyez simultanément sur les boutons
[MANUAL] et [UTILITY] pour accéder au mode de
paramétrage de commande extérieure. (→ page 21)
!3 Bouton d’utilitaire (UTILITY)
Permet de passer en mode utilitaire. (→ page 23)
Appuyez simultanément sur les boutons [UTILITY]
et [STORE] pour accéder au mode d’accordeur. (→
page 22)
!4 Bouton de retenue (STORE)
Permet de passer en mode de retenue. (→ page
14)
!5 Bouton de compresseur (COMP)
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint)
le compresseur.
!6 Potentiomètre de réglage de volume de
compresseur (COMP)
Ajuste la profondeur de l’effet de compresseur. Une
rotation du potentiomètre vers la droite accentue la
profondeur de l’effet.
!7 Boutons d’effet de groupe de modulation
(CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/
TREMOLO)
Ces boutons cale le type d’effet de modulation à
utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.
Un paramètre secondaire pour l’effet choisi peut être
introduit en manœuvrant le potentiomètre de réglage
SPEED ou DEPTH tout en maintenant le bouton
correspondant à l’effet sélectionné en position
basse.
!8
Potentiomètre de réglage de vitesse (SPEED)
Cale le paramètre de vitesse et le paramètre secondaire des effets du groupe de modulation.
!9 Potentiomètre de réglage de profondeur
(DEPTH)
Cale le paramètre de profondeur et le paramètre
secondaire des effets du groupe de modulation.
@0 Boutons d’effet de groupe temporisé
(DELAY/TAPE ECHO)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet temporisé à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.
@1 Potentiomètre de réglage de volume de
durée (TIME)
Cale la durée de temporisation.
@2 Potentiomètre de réglage de volume de
rétroaction (FEEDBACK)
Cale le nombre de fois que la temporisation se répète.
@3 P otentiomètre de régla ge de volume de ni-
veau (LEVEL)
Cale le niveau du volume de temporisation.
@4
Boutons d’effet de groupe de réverbération
(SPRING/HALL/PLATE)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet de
réverbération ajouté au son. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume.
@5 P otentiomètre de régla ge de volume de ré-
verbération (REVERB)
Cale le pourcentage de réverbération ajouté au son.
7
Nomenclature
■ Panneau arrière
@6@7@8@9#0
#1#2#3
@6 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Interrupteur d’alimentation de l’appareil principal.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager
les haut-parleurs, réglez toujours le potentiomètre de
réglage de niveau de sortie OUTPUT
mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
u sur “ 0 ” avant de
@7 Prise de casque d’écoute (PHONES)
Raccordez un casque d’écoute (optionnel) à cette
prise pour pouvoir répéter en privé ou répéter sans
gêner votre entourage (→ page 11).
* Le son délivré par le haut-parleur est coupé lorsqu’un cas-
que d’écoute est raccordé à cette prise. Le signal audio provenant de la prise LINE OUT
OUT
#3 sera délivré.
@8 et de la prise DIGITAL
@8 Prises de sortie de ligne
(LINE OUT R, L/MONO)
Ces prises délivrent un signal de sortie stéréo du
signal de niveau de ligne (- 3 dBm/2,3 kΩ) qui est
capter avant le potentiomètre OUTPUT u.
En raccordant la prise R à un amplificateur et un
haut-parleur extérieurs, la combinaison des deux
produira un amplificateur de guitare stéréo (→ page
10).
* Utilisez la prise L/MONO pour raccorder un appareil
monaural.
@9 Prise d’entrée POWER AMP IN
Le signal reçu par cette prise est directement transmis à un amplificateur d’alimentation interne et appliqué au haut-parleur. Ceci permet à l’appareil principal d’être utilisé comme un amplificateur asservi
ou de permettre le raccordement d’un appareil à
effets externe entre la prise LINE OUT @8 et la prise
POWER AMP (→ page 10).
* Quand un câble est raccordé à cette prise, le son produit par
la guitare raccordée aux prises INPUT q ne sera pas déli-
vré par le haut-parleur.
* La prise PHONES @7 ne reproduit par le signal reçu par la
prise d’entrée POWER AMP IN. Le son de la guitare raccordée aux prises INPUT q peut être écouté dans le casque
d’écoute.
#0 Borne d’interrupteur au pied (FOOT SW)
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour
raccorder la borne de l’interrupteur au pied #7 à cette
prise. (→ page 10).
#1 Prise de sortie MIDI OUT
Cette prise est utilisée pour transmettre les données MIDI du DG60FX-112 telles que les modifications de paramètre, modifications de programme,
les données de la mémoire du DG60FX-112 ou
autre. (→ page 24).
#2 Prise d’entrée MIDI IN
Cette prise est utilisée pour recevoir les données
MIDI d’un appareil MIDI, tel qu’un contrôleur à pédale, pouvant être utilisé pour ajuster le volume ou
chacun des effets et sélectionner les patchs du
DG60FX-112. (→ page 16).
Par ailleurs, les données du DG60FX-112 sauvegardées dans un appareil MIDI externe peuvent être
renvoyées au DG60FX-112 par l’intermédiaire de
cette prise. (→ page 25).
#3 Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT)
Prise utilisée pour transmettre les signaux de sortie
du DG60FX-112 sous la forme de données numériques.
La raccorder à un appareil équipé d’une prise d’entrée numérique (COAXIAL) tel qu’une console de
mixage numérique ou autre. (→ page 11).
8
■ Bloc d’interrupteur au pied
Nomenclature
●Pupitre
#4
#4 Interrupteurs au pied 1, 2, 3
Suivant les paramétrages effectués à partir du mode
utilitaire (→ page 23), les interrupteurs peuvent être
utilisés pour les fonctions suivantes.
• Sélectionner un patch (1/2/3) à partir du bloc de mémoire
qui est couramment sélectionné.
• Active ou désactive les blocs d’effet (1 : bloc de modulation,
2 : bloc de temporisation, 3 : réverbération)
#5 Sélecteur de b loc de mémoire (TAP/BANK/
TUNER)
• Frappez le commutateur : cale la durée de
temporisation en fonction du tempo suivant lequel le commutateur est frappé. (→ page 20)
• Appuyez sur le commutateur jusqu’à ce que
les témoins d’interrupteurs au pied 1 – 3 et
de sélecteur de bloc de mémoire et l’afficheur
clignotent. : utilisez les interrupteurs au pied 1
– 3 pour changer de secteur / groupe / bloc de
mémoire. (→ page 16)
• Immobilisez le commutateur en position
basse jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans
l’afficheur. (Les voyants d’interrupteurs au
pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire
s’éteignent.) : accède au mode d’accordeur. (→
page 22)
●Panneau arrière
#6#5#7
#7 Borne de bloc
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour
raccorder le bloc d’interrupteur au pied à la prise
FOOT SW #0 du panneau arrière de l’appareil principal. (→ page 10).
#6 Prise de pédale EPX (EXP. PEDAL)
Raccordez un contrôleur à pédale (pédale d’expression) (optionnelle) telle que la pédale Y AMAHA FC7 ou autre, à cette prise pour contrôler les
paramètres de DG60FX-112 ou se servir du dispositif comme d’une pédale wah. (→ pages 21, 25)
9
Branchements
Avant d’effectuer le moindre branchement à l’une des prises INPUT et/ou OUPUT du
DG60FX-112, vérifiez que l’alimentation du DG60FX-112 et de tous les autres appareils est
coupée pour éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement des appareils.
■
■ Raccordement du bloc d’interrup-
teur au pied
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour
raccorder la le bloc d’interrupteur au pied à l’appareil principal du DG60FX-112.
* N’utilisez jamais un câble différent du câble de raccorde-
ment spécial fourni étant donné que cela peut constituer une
source de dommages.
1. accordez une des extrémités du câble de raccordement spécial à la borne FOOT SW du panneau arrière du DG60FX-112. Faire attention à
l’orientation de la prise au moment de faire le
branchement.
* Les prises de l’une ou de l’autre extrémité du câble sont
identiques.
Câble spécial
2. En procédant de même, raccordez l’autre extrémité du câble spécial à la borne du panneau arrière du bloc d’interrupteur au pied.
Prise POWER AMP IN, prise LINE OUT
● Un appareil à effets externe peut être placé entre la prise LINE OUT et la prise POWER AMP
IN.
* Si l’appareil à effets externe est du type à entrée monaurale,
utilisez la prise L/MONO LINE OUT du DG60FX-112 pour
raccorder l’appareil à effets externe.
Appareil à effets externe
● Le haut-parleur du DG60FX-112 reproduit les
signaux provenant de la prise “L” LINE OUT. En
raccordant un amplificateur et un haut-parleur
externes à la prise “R” LINE OUT, vous pouvez
un appareil externe en combinaison au DG60FX112 comme amplificateur de guitare stéréo.
* Quand l’amplificateur de guitare externe est raccordé, si l’ap-
pareil externe est équipé d’une boucle d’effets, nous vous r ecommandons de raccorder directement le DG60FX-112 à la
prise EFFECT RETURN de l’appareil externe. Si l’appareil
n’est pas équipé d’une boucle d’effets, raccordez le DG60FX112 à la prise INPUT de l’appareil externe et au besoin, ajustez les potentiomètres de réglage de volume et de tonalité sur
l’amplificateur externe.
LINE OUT
R
10
DG60FX-112
(côté L)
Amplificateur
externe
(côté R)
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.