Yamaha DG60FX-112 User Guide

Mode d’emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the in­structions contained in this manual, meets FCC re­quirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces­sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compli­ance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor
geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for
memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de
verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the
moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in
als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead,
hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and­YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precau­tions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audi­ologist.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where appli­cable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recom­mended.
3
Mode demploi
Nous vous remer cions d’avoir fait l’acquisition de l’am-
plificateur de guitare YAMAHA DG60FX-112
Pour avoir la certitude de bien comprendre ses fonc­tions et de lui une longévité optimale, nous vous recom­mandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant de vous en servir. Par ailleurs, conservez le mode d’emploi dans un lieu sûr à des fins de consultation ultérieur e après l’avoir lu.

Table des matières

Précautions d’usage ....................................5
Nomenclature ............................................... 6
Panneau de commande ................................... 6
Panneau arrière ............................................... 8
Bloc d’interrupteur au pied ............................... 9
Branchements ............................................ 10
Application du courant d’alimentation ............ 10
Raccordement d’un ampli et
d’un système de haut-parleurs ................... 10
Raccordement d’un casque d’écoute .............. 11
Sortie numérique ............................................. 11
Raccordement d’une pédale
d’expression (EXP)......................................11
Raccordement d’appareils MIDI ...................... 11
Utilisation du DG60FX-112 ........................ 12
Produire des sons .......................................... 12
Essayez de changer les réglages .................. 13
Essayez de choisir un autre patch ................. 15
Créez et sauvegardez un patch ..................... 17
Fonctions de commodité ................................ 17
Fonctions des effets et paramètres..........19
4
Paramétrage de commande externe ........21
Mode d’accordeur ...................................... 22
Comment accéder au mode d’accordeur ....... 22
Accordage ...................................................... 22
Réglage de la hauteur standard du son ......... 22
Mode utilitaire.............................................23
À propos du mode utilitaire ............................ 23
Fonctions d’interrupteur au pied .................... 23
Fonctions MIDI ............................................... 24
Paramétrage de commande externe ............. 25
Paramétrage de pédale EXP ......................... 26
Paramétrage de la pédale wah ...................... 27
Le simulateur de haut-parleur ........................ 27
Messages d’erreur .....................................28
Dépannage..................................................28
Fiche technique..........................................29
Table d’implémentation .............................30

Précautions d’usage

• Pour éviter tout risque d’endommagement à votre DG60FX-112, évitez de vous en servir dans les endroits mentionnés ci-dessous :
• En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
• Dans les lieux à températures extrêmes, basses comme élevées.
• Dans les lieux à un très fort pourcentage d’humidité ou excessivement poussiéreux.
• Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du DG60FX-112 est placé sur OFF et que l’ali­mentation de tous les autres appareils périphériques est coupée avant de faire les connexions.
• Ramenez toujours le potentiomètre de réglage OUTPUT sur la position “0” de manière à ne pas endommager les haut-parleurs au moment d’effectuer la mise sous tension ou la mise à l’arrêt.
• Coupez systématiquement l’alimentation de l’appareil avant de raccorder un haut-parleur à l’ap­pareil.
• Ne forcez jamais sur les commutateurs, les boutons et les commandes de réglage.
• Votre DG60FX-112 est un appareil de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
• Notez que la température de l’appareil en fonctionnement croît au fur et à mesure de son utilisa­tion. Par conséquent, vous devez vous assurer que le DG60FX-112 est utilisé dans un endroit amplement aéré.
• Par mesure de sécurité, prenez toujours la précaution de débrancher la prise d’alimentation secteur de la prise murale utilisée pour l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région où vous utilisez votre appareil.
• Éloignez le DG60FX-112 des enseignes lumineuses au néon ou des dispositifs d’éclairage à lampes fluorescentes pour qu’il ne recueille pas de parasites.
• Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret de l’appareil ni ne modifiez les circuits internes.
• N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits volatiles pour effectuer l’entre­tien de l’appareil car ceci aurait pour effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration de la finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doivent être retirées de l’appa­reil avec un morceau d’étoffe sec et souple.
À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire
Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimen­tation est débranché. Cependant, ces données internes risquant d’être définitivement perdues si la pile venait à s’épuiser, nous vous recommandons de sauvegarder vos données sur un support d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3 ( page 24) ou de conserver vos don­nées sous la forme d’un registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est égale à environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer, prenez contact avec le magasin d’instru­ments de musique où vous avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un technicien qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
• N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire par vous-même.
• Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la portée des enfants.
• Lorsque la pile est épuisée, le message “E5” apparaît dans l’écran d’affichage. Il y a alors risque de perte définitive des données.
• Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise manipulation de cet appareil ou si des répa­rations inappropriées sont effectuées.
5

Nomenclature

Panneau de commande

!4
@4@0!7!5!2o !0 !1 !3
i
!6 !8 !9 @1 @2 @3 @5
q Prises d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Ce sont les prises d’entrée du DG60FX-112. Elles permettent de raccorder une guitare. Utilisez la prise LOW pour les guitares dont le niveau de sortie est élevé et utilisez la prise HIGH pour les guitares dont le niveau de sortie est faible.
* Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de brancher la
guitare.
w Indicateur de crête
Détecte le niveau d’entrée. L’indicateur s’allume si le niveau du signal appliqué est supérieur au niveau de crête.
e Sélecteur d’amplificateur (LEAD1-
CLEAN2)
Sélectionne l’un des huit types d’amplificateurs de guitare préréglés. En mode utilitaire, le sélecteur permet de choisir les fonctions à introduire en qualité de fonctions d’in­terrupteur au pied ou MIDI ou autre.
r Potentiomètre de réglage de volume de
gain (GAIN)
Sert à ajuster le taux de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage est
placé sur “ 0 ” même si le réglage du potentiomètre de ré­glage de volume général
t est augmenté.
treq w
y
t Potentiomètre de réglage de volume gé-
néral (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de to­nalité déterminé avec les potentiomètres de réglage de volume de gain et de tonalité.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage MASTER est
sauvegardé en mémoire.
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux sonores de chaque tonalité.
u Potentiomètre de réglage de niveau de
sortie (OUTPUT)
Contrôle le niveau de sortie de la prise LINE OUT, de la prise PHONES et du haut-parleur du DG60FX-
112.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage OUTPUT
n’est pas sauvegardé en mémoire.
i Bouton de simulateur de haut-parleur
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint) le simulateur de haut-parleur. Appuyez simultanément sur les boutons [SP. SIM] et [UTILITY] pour sélectionner le type de simula­teur. ( page 14)
u
6
Nomenclature
o Bouton de sélection croissante (UP) !0 Bouton de sélection décr oissante (DO WN)
Appuyez sur l’un des boutons pour changer de nu­méro de patch d’une unité +1/-1. Maintenez le bou­ton enfoncé pour changer de numéro de groupe d’une unité +1/-1. Appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [DOWN] pour basculer alternative­ment entre les secteurs USER PRESET. Notez par ailleurs que lorsque leurs voyants cligno­tent, cela sert de rappel du rapport qui existe entre la valeur de donnée de patch et le positionnement des potentiomètres.
!1 Afficheur
Affiche les numéros de registre de mémoire, la va­leur des paramètres sélectionnés ou autre.
!2 Bouton de sélection manuelle (MANUAL)
Indépendamment des paramétrages de patch sé­lectionnés, ce bouton permet de modifier le son des paramètres du positionnement actuel du potentiomètre. Le voyant clignotera si le paramétrage du patch est modifié. Appuyez simultanément sur les boutons [MANUAL] et [UTILITY] pour accéder au mode de paramétrage de commande extérieure. (page 21)
!3 Bouton d’utilitaire (UTILITY)
Permet de passer en mode utilitaire. ( page 23) Appuyez simultanément sur les boutons [UTILITY] et [STORE] pour accéder au mode d’accordeur. ( page 22)
!4 Bouton de retenue (STORE)
Permet de passer en mode de retenue. ( page
14)
!5 Bouton de compresseur (COMP)
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint) le compresseur.
!6 Potentiomètre de réglage de volume de
compresseur (COMP)
Ajuste la profondeur de l’effet de compresseur. Une rotation du potentiomètre vers la droite accentue la profondeur de l’effet.
!7 Boutons d’effet de groupe de modulation
(CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/ TREMOLO)
Ces boutons cale le type d’effet de modulation à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume. Un paramètre secondaire pour l’effet choisi peut être introduit en manœuvrant le potentiomètre de réglage SPEED ou DEPTH tout en maintenant le bouton correspondant à l’effet sélectionné en position basse.
!8
Potentiomètre de réglage de vitesse (SPEED)
Cale le paramètre de vitesse et le paramètre se­condaire des effets du groupe de modulation.
!9 Potentiomètre de réglage de profondeur
(DEPTH)
Cale le paramètre de profondeur et le paramètre secondaire des effets du groupe de modulation.
@0 Boutons d’effet de groupe temporisé
(DELAY/TAPE ECHO)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet tem­porisé à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’al­lume.
@1 Potentiomètre de réglage de volume de
durée (TIME)
Cale la durée de temporisation.
@2 Potentiomètre de réglage de volume de
rétroaction (FEEDBACK)
Cale le nombre de fois que la temporisation se ré­pète.
@3 P otentiomètre de régla ge de volume de ni-
veau (LEVEL)
Cale le niveau du volume de temporisation.
@4
Boutons d’effet de groupe de réverbération (SPRING/HALL/PLATE)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet de réverbération ajouté au son. Le voyant de l’effet sé­lectionné s’allume.
@5 P otentiomètre de régla ge de volume de ré-
verbération (REVERB)
Cale le pourcentage de réverbération ajouté au son.
7
Nomenclature

Panneau arrière

@6 @7 @8 @9 #0
#1 #2 #3
@6 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Interrupteur d’alimentation de l’appareil principal.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager
les haut-parleurs, réglez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
u sur “ 0 ” avant de
@7 Prise de casque d’écoute (PHONES)
Raccordez un casque d’écoute (optionnel) à cette prise pour pouvoir répéter en privé ou répéter sans gêner votre entourage ( page 11).
* Le son délivré par le haut-parleur est coupé lorsqu’un cas-
que d’écoute est raccordé à cette prise. Le signal audio pro­venant de la prise LINE OUT OUT
#3 sera délivré.
@8 et de la prise DIGITAL
@8 Prises de sortie de ligne
(LINE OUT R, L/MONO)
Ces prises délivrent un signal de sortie stéréo du signal de niveau de ligne (- 3 dBm/2,3 k) qui est capter avant le potentiomètre OUTPUT u. En raccordant la prise R à un amplificateur et un haut-parleur extérieurs, la combinaison des deux produira un amplificateur de guitare stéréo ( page
10).
* Utilisez la prise L/MONO pour raccorder un appareil
monaural.
@9 Prise d’entrée POWER AMP IN
Le signal reçu par cette prise est directement trans­mis à un amplificateur d’alimentation interne et ap­pliqué au haut-parleur. Ceci permet à l’appareil prin­cipal d’être utilisé comme un amplificateur asservi ou de permettre le raccordement d’un appareil à effets externe entre la prise LINE OUT @8 et la prise POWER AMP ( page 10).
* Quand un câble est raccordé à cette prise, le son produit par
la guitare raccordée aux prises INPUT q ne sera pas déli- vré par le haut-parleur.
* La prise PHONES @7 ne reproduit par le signal reçu par la
prise d’entrée POWER AMP IN. Le son de la guitare raccor­dée aux prises INPUT q peut être écouté dans le casque d’écoute.
#0 Borne d’interrupteur au pied (FOOT SW)
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder la borne de l’interrupteur au pied #7 à cette prise. ( page 10).
#1 Prise de sortie MIDI OUT
Cette prise est utilisée pour transmettre les don­nées MIDI du DG60FX-112 telles que les modifica­tions de paramètre, modifications de programme, les données de la mémoire du DG60FX-112 ou autre. ( page 24).
#2 Prise d’entrée MIDI IN
Cette prise est utilisée pour recevoir les données MIDI d’un appareil MIDI, tel qu’un contrôleur à pé­dale, pouvant être utilisé pour ajuster le volume ou chacun des effets et sélectionner les patchs du DG60FX-112. ( page 16). Par ailleurs, les données du DG60FX-112 sauve­gardées dans un appareil MIDI externe peuvent être renvoyées au DG60FX-112 par l’intermédiaire de cette prise. ( page 25).
#3 Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT)
Prise utilisée pour transmettre les signaux de sortie du DG60FX-112 sous la forme de données numéri­ques. La raccorder à un appareil équipé d’une prise d’en­trée numérique (COAXIAL) tel qu’une console de mixage numérique ou autre. ( page 11).
8

Bloc d’interrupteur au pied

Nomenclature
Pupitre
#4
#4 Interrupteurs au pied 1, 2, 3
Suivant les paramétrages effectués à partir du mode utilitaire ( page 23), les interrupteurs peuvent être utilisés pour les fonctions suivantes.
• Sélectionner un patch (1/2/3) à partir du bloc de mémoire qui est couramment sélectionné.
• Active ou désactive les blocs d’effet (1 : bloc de modulation, 2 : bloc de temporisation, 3 : réverbération)
#5 Sélecteur de b loc de mémoire (TAP/BANK/
TUNER)
Frappez le commutateur : cale la durée de temporisation en fonction du tempo suivant le­quel le commutateur est frappé. ( page 20)
• Appuyez sur le commutateur jusqu’à ce que les témoins d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire et l’afficheur clignotent. : utilisez les interrupteurs au pied 1
– 3 pour changer de secteur / groupe / bloc de mémoire. ( page 16)
• Immobilisez le commutateur en position basse jusqu’à ce que tu apparaisse dans l’afficheur. (Les voyants d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire s’éteignent.) : accède au mode d’accordeur. (
page 22)
Panneau arrière
#6#5#7
#7 Borne de bloc
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder le bloc d’interrupteur au pied à la prise FOOT SW #0 du panneau arrière de l’appareil prin­cipal. ( page 10).
#6 Prise de pédale EPX (EXP. PEDAL)
Raccordez un contrôleur à pédale (pédale d’expres­sion) (optionnelle) telle que la pédale Y AMAHA FC­7 ou autre, à cette prise pour contrôler les paramètres de DG60FX-112 ou se servir du dispo­sitif comme d’une pédale wah. ( pages 21, 25)
9

Branchements

Avant d’effectuer le moindre branchement à l’une des prises INPUT et/ou OUPUT du DG60FX-112, vérifiez que l’alimentation du DG60FX-112 et de tous les autres appareils est coupée pour éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement des appareils.
Raccordement du bloc d’interrup-
teur au pied
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder la le bloc d’interrupteur au pied à l’appa­reil principal du DG60FX-112.
* N’utilisez jamais un câble différent du câble de raccorde-
ment spécial fourni étant donné que cela peut constituer une source de dommages.
1. accordez une des extrémités du câble de rac­cordement spécial à la borne FOOT SW du pan­neau arrière du DG60FX-112. Faire attention à l’orientation de la prise au moment de faire le branchement.
* Les prises de l’une ou de l’autre extrémité du câble sont
identiques.
Câble spécial
2. En procédant de même, raccordez l’autre extré­mité du câble spécial à la borne du panneau ar­rière du bloc d’interrupteur au pied.

Prise POWER AMP IN, prise LINE OUT

Un appareil à effets externe peut être placé en­tre la prise LINE OUT et la prise POWER AMP IN.
* Si l’appareil à effets externe est du type à entrée monaurale,
utilisez la prise L/MONO LINE OUT du DG60FX-112 pour raccorder l’appareil à effets externe.
Appareil à effets externe
Le haut-parleur du DG60FX-112 reproduit les signaux provenant de la prise “L” LINE OUT. En raccordant un amplificateur et un haut-parleur externes à la prise “R” LINE OUT, vous pouvez un appareil externe en combinaison au DG60FX­112 comme amplificateur de guitare stéréo.
* Quand l’amplificateur de guitare externe est raccordé, si l’ap-
pareil externe est équipé d’une boucle d’effets, nous vous r e­commandons de raccorder directement le DG60FX-112 à la prise EFFECT RETURN de l’appareil externe. Si l’appareil n’est pas équipé d’une boucle d’effets, raccordez le DG60FX­112 à la prise INPUT de l’appareil externe et au besoin, ajus­tez les potentiomètres de réglage de volume et de tonalité sur l’amplificateur externe.
LINE OUT
R
10
DG60FX-112
(côté L)
Amplificateur
externe
(côté R)
Loading...
+ 22 hidden pages