Yamaha DG60FX-112 User Guide

Mode d’emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the in­structions contained in this manual, meets FCC re­quirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces­sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compli­ance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor
geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for
memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de
verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the
moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in
als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead,
hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and­YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precau­tions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audi­ologist.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where appli­cable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recom­mended.
3
Mode demploi
Nous vous remer cions d’avoir fait l’acquisition de l’am-
plificateur de guitare YAMAHA DG60FX-112
Pour avoir la certitude de bien comprendre ses fonc­tions et de lui une longévité optimale, nous vous recom­mandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant de vous en servir. Par ailleurs, conservez le mode d’emploi dans un lieu sûr à des fins de consultation ultérieur e après l’avoir lu.

Table des matières

Précautions d’usage ....................................5
Nomenclature ............................................... 6
Panneau de commande ................................... 6
Panneau arrière ............................................... 8
Bloc d’interrupteur au pied ............................... 9
Branchements ............................................ 10
Application du courant d’alimentation ............ 10
Raccordement d’un ampli et
d’un système de haut-parleurs ................... 10
Raccordement d’un casque d’écoute .............. 11
Sortie numérique ............................................. 11
Raccordement d’une pédale
d’expression (EXP)......................................11
Raccordement d’appareils MIDI ...................... 11
Utilisation du DG60FX-112 ........................ 12
Produire des sons .......................................... 12
Essayez de changer les réglages .................. 13
Essayez de choisir un autre patch ................. 15
Créez et sauvegardez un patch ..................... 17
Fonctions de commodité ................................ 17
Fonctions des effets et paramètres..........19
4
Paramétrage de commande externe ........21
Mode d’accordeur ...................................... 22
Comment accéder au mode d’accordeur ....... 22
Accordage ...................................................... 22
Réglage de la hauteur standard du son ......... 22
Mode utilitaire.............................................23
À propos du mode utilitaire ............................ 23
Fonctions d’interrupteur au pied .................... 23
Fonctions MIDI ............................................... 24
Paramétrage de commande externe ............. 25
Paramétrage de pédale EXP ......................... 26
Paramétrage de la pédale wah ...................... 27
Le simulateur de haut-parleur ........................ 27
Messages d’erreur .....................................28
Dépannage..................................................28
Fiche technique..........................................29
Table d’implémentation .............................30

Précautions d’usage

• Pour éviter tout risque d’endommagement à votre DG60FX-112, évitez de vous en servir dans les endroits mentionnés ci-dessous :
• En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
• Dans les lieux à températures extrêmes, basses comme élevées.
• Dans les lieux à un très fort pourcentage d’humidité ou excessivement poussiéreux.
• Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du DG60FX-112 est placé sur OFF et que l’ali­mentation de tous les autres appareils périphériques est coupée avant de faire les connexions.
• Ramenez toujours le potentiomètre de réglage OUTPUT sur la position “0” de manière à ne pas endommager les haut-parleurs au moment d’effectuer la mise sous tension ou la mise à l’arrêt.
• Coupez systématiquement l’alimentation de l’appareil avant de raccorder un haut-parleur à l’ap­pareil.
• Ne forcez jamais sur les commutateurs, les boutons et les commandes de réglage.
• Votre DG60FX-112 est un appareil de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
• Notez que la température de l’appareil en fonctionnement croît au fur et à mesure de son utilisa­tion. Par conséquent, vous devez vous assurer que le DG60FX-112 est utilisé dans un endroit amplement aéré.
• Par mesure de sécurité, prenez toujours la précaution de débrancher la prise d’alimentation secteur de la prise murale utilisée pour l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région où vous utilisez votre appareil.
• Éloignez le DG60FX-112 des enseignes lumineuses au néon ou des dispositifs d’éclairage à lampes fluorescentes pour qu’il ne recueille pas de parasites.
• Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret de l’appareil ni ne modifiez les circuits internes.
• N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits volatiles pour effectuer l’entre­tien de l’appareil car ceci aurait pour effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration de la finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doivent être retirées de l’appa­reil avec un morceau d’étoffe sec et souple.
À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire
Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimen­tation est débranché. Cependant, ces données internes risquant d’être définitivement perdues si la pile venait à s’épuiser, nous vous recommandons de sauvegarder vos données sur un support d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3 ( page 24) ou de conserver vos don­nées sous la forme d’un registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est égale à environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer, prenez contact avec le magasin d’instru­ments de musique où vous avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un technicien qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
• N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire par vous-même.
• Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la portée des enfants.
• Lorsque la pile est épuisée, le message “E5” apparaît dans l’écran d’affichage. Il y a alors risque de perte définitive des données.
• Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise manipulation de cet appareil ou si des répa­rations inappropriées sont effectuées.
5

Nomenclature

Panneau de commande

!4
@4@0!7!5!2o !0 !1 !3
i
!6 !8 !9 @1 @2 @3 @5
q Prises d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Ce sont les prises d’entrée du DG60FX-112. Elles permettent de raccorder une guitare. Utilisez la prise LOW pour les guitares dont le niveau de sortie est élevé et utilisez la prise HIGH pour les guitares dont le niveau de sortie est faible.
* Vérifiez que l’alimentation est coupée avant de brancher la
guitare.
w Indicateur de crête
Détecte le niveau d’entrée. L’indicateur s’allume si le niveau du signal appliqué est supérieur au niveau de crête.
e Sélecteur d’amplificateur (LEAD1-
CLEAN2)
Sélectionne l’un des huit types d’amplificateurs de guitare préréglés. En mode utilitaire, le sélecteur permet de choisir les fonctions à introduire en qualité de fonctions d’in­terrupteur au pied ou MIDI ou autre.
r Potentiomètre de réglage de volume de
gain (GAIN)
Sert à ajuster le taux de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage est
placé sur “ 0 ” même si le réglage du potentiomètre de ré­glage de volume général
t est augmenté.
treq w
y
t Potentiomètre de réglage de volume gé-
néral (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de to­nalité déterminé avec les potentiomètres de réglage de volume de gain et de tonalité.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage MASTER est
sauvegardé en mémoire.
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux sonores de chaque tonalité.
u Potentiomètre de réglage de niveau de
sortie (OUTPUT)
Contrôle le niveau de sortie de la prise LINE OUT, de la prise PHONES et du haut-parleur du DG60FX-
112.
* Le positionnement du potentiomètre de réglage OUTPUT
n’est pas sauvegardé en mémoire.
i Bouton de simulateur de haut-parleur
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint) le simulateur de haut-parleur. Appuyez simultanément sur les boutons [SP. SIM] et [UTILITY] pour sélectionner le type de simula­teur. ( page 14)
u
6
Nomenclature
o Bouton de sélection croissante (UP) !0 Bouton de sélection décr oissante (DO WN)
Appuyez sur l’un des boutons pour changer de nu­méro de patch d’une unité +1/-1. Maintenez le bou­ton enfoncé pour changer de numéro de groupe d’une unité +1/-1. Appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [DOWN] pour basculer alternative­ment entre les secteurs USER PRESET. Notez par ailleurs que lorsque leurs voyants cligno­tent, cela sert de rappel du rapport qui existe entre la valeur de donnée de patch et le positionnement des potentiomètres.
!1 Afficheur
Affiche les numéros de registre de mémoire, la va­leur des paramètres sélectionnés ou autre.
!2 Bouton de sélection manuelle (MANUAL)
Indépendamment des paramétrages de patch sé­lectionnés, ce bouton permet de modifier le son des paramètres du positionnement actuel du potentiomètre. Le voyant clignotera si le paramétrage du patch est modifié. Appuyez simultanément sur les boutons [MANUAL] et [UTILITY] pour accéder au mode de paramétrage de commande extérieure. (page 21)
!3 Bouton d’utilitaire (UTILITY)
Permet de passer en mode utilitaire. ( page 23) Appuyez simultanément sur les boutons [UTILITY] et [STORE] pour accéder au mode d’accordeur. ( page 22)
!4 Bouton de retenue (STORE)
Permet de passer en mode de retenue. ( page
14)
!5 Bouton de compresseur (COMP)
Active (voyant allumé) ou désactive (voyant éteint) le compresseur.
!6 Potentiomètre de réglage de volume de
compresseur (COMP)
Ajuste la profondeur de l’effet de compresseur. Une rotation du potentiomètre vers la droite accentue la profondeur de l’effet.
!7 Boutons d’effet de groupe de modulation
(CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/ TREMOLO)
Ces boutons cale le type d’effet de modulation à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’allume. Un paramètre secondaire pour l’effet choisi peut être introduit en manœuvrant le potentiomètre de réglage SPEED ou DEPTH tout en maintenant le bouton correspondant à l’effet sélectionné en position basse.
!8
Potentiomètre de réglage de vitesse (SPEED)
Cale le paramètre de vitesse et le paramètre se­condaire des effets du groupe de modulation.
!9 Potentiomètre de réglage de profondeur
(DEPTH)
Cale le paramètre de profondeur et le paramètre secondaire des effets du groupe de modulation.
@0 Boutons d’effet de groupe temporisé
(DELAY/TAPE ECHO)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet tem­porisé à utiliser. Le voyant de l’effet sélectionné s’al­lume.
@1 Potentiomètre de réglage de volume de
durée (TIME)
Cale la durée de temporisation.
@2 Potentiomètre de réglage de volume de
rétroaction (FEEDBACK)
Cale le nombre de fois que la temporisation se ré­pète.
@3 P otentiomètre de régla ge de volume de ni-
veau (LEVEL)
Cale le niveau du volume de temporisation.
@4
Boutons d’effet de groupe de réverbération (SPRING/HALL/PLATE)
Ces boutons permettent de caler le type d’effet de réverbération ajouté au son. Le voyant de l’effet sé­lectionné s’allume.
@5 P otentiomètre de régla ge de volume de ré-
verbération (REVERB)
Cale le pourcentage de réverbération ajouté au son.
7
Nomenclature

Panneau arrière

@6 @7 @8 @9 #0
#1 #2 #3
@6 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Interrupteur d’alimentation de l’appareil principal.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager
les haut-parleurs, réglez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
u sur “ 0 ” avant de
@7 Prise de casque d’écoute (PHONES)
Raccordez un casque d’écoute (optionnel) à cette prise pour pouvoir répéter en privé ou répéter sans gêner votre entourage ( page 11).
* Le son délivré par le haut-parleur est coupé lorsqu’un cas-
que d’écoute est raccordé à cette prise. Le signal audio pro­venant de la prise LINE OUT OUT
#3 sera délivré.
@8 et de la prise DIGITAL
@8 Prises de sortie de ligne
(LINE OUT R, L/MONO)
Ces prises délivrent un signal de sortie stéréo du signal de niveau de ligne (- 3 dBm/2,3 k) qui est capter avant le potentiomètre OUTPUT u. En raccordant la prise R à un amplificateur et un haut-parleur extérieurs, la combinaison des deux produira un amplificateur de guitare stéréo ( page
10).
* Utilisez la prise L/MONO pour raccorder un appareil
monaural.
@9 Prise d’entrée POWER AMP IN
Le signal reçu par cette prise est directement trans­mis à un amplificateur d’alimentation interne et ap­pliqué au haut-parleur. Ceci permet à l’appareil prin­cipal d’être utilisé comme un amplificateur asservi ou de permettre le raccordement d’un appareil à effets externe entre la prise LINE OUT @8 et la prise POWER AMP ( page 10).
* Quand un câble est raccordé à cette prise, le son produit par
la guitare raccordée aux prises INPUT q ne sera pas déli- vré par le haut-parleur.
* La prise PHONES @7 ne reproduit par le signal reçu par la
prise d’entrée POWER AMP IN. Le son de la guitare raccor­dée aux prises INPUT q peut être écouté dans le casque d’écoute.
#0 Borne d’interrupteur au pied (FOOT SW)
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder la borne de l’interrupteur au pied #7 à cette prise. ( page 10).
#1 Prise de sortie MIDI OUT
Cette prise est utilisée pour transmettre les don­nées MIDI du DG60FX-112 telles que les modifica­tions de paramètre, modifications de programme, les données de la mémoire du DG60FX-112 ou autre. ( page 24).
#2 Prise d’entrée MIDI IN
Cette prise est utilisée pour recevoir les données MIDI d’un appareil MIDI, tel qu’un contrôleur à pé­dale, pouvant être utilisé pour ajuster le volume ou chacun des effets et sélectionner les patchs du DG60FX-112. ( page 16). Par ailleurs, les données du DG60FX-112 sauve­gardées dans un appareil MIDI externe peuvent être renvoyées au DG60FX-112 par l’intermédiaire de cette prise. ( page 25).
#3 Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT)
Prise utilisée pour transmettre les signaux de sortie du DG60FX-112 sous la forme de données numéri­ques. La raccorder à un appareil équipé d’une prise d’en­trée numérique (COAXIAL) tel qu’une console de mixage numérique ou autre. ( page 11).
8

Bloc d’interrupteur au pied

Nomenclature
Pupitre
#4
#4 Interrupteurs au pied 1, 2, 3
Suivant les paramétrages effectués à partir du mode utilitaire ( page 23), les interrupteurs peuvent être utilisés pour les fonctions suivantes.
• Sélectionner un patch (1/2/3) à partir du bloc de mémoire qui est couramment sélectionné.
• Active ou désactive les blocs d’effet (1 : bloc de modulation, 2 : bloc de temporisation, 3 : réverbération)
#5 Sélecteur de b loc de mémoire (TAP/BANK/
TUNER)
Frappez le commutateur : cale la durée de temporisation en fonction du tempo suivant le­quel le commutateur est frappé. ( page 20)
• Appuyez sur le commutateur jusqu’à ce que les témoins d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire et l’afficheur clignotent. : utilisez les interrupteurs au pied 1
– 3 pour changer de secteur / groupe / bloc de mémoire. ( page 16)
• Immobilisez le commutateur en position basse jusqu’à ce que tu apparaisse dans l’afficheur. (Les voyants d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire s’éteignent.) : accède au mode d’accordeur. (
page 22)
Panneau arrière
#6#5#7
#7 Borne de bloc
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder le bloc d’interrupteur au pied à la prise FOOT SW #0 du panneau arrière de l’appareil prin­cipal. ( page 10).
#6 Prise de pédale EPX (EXP. PEDAL)
Raccordez un contrôleur à pédale (pédale d’expres­sion) (optionnelle) telle que la pédale Y AMAHA FC­7 ou autre, à cette prise pour contrôler les paramètres de DG60FX-112 ou se servir du dispo­sitif comme d’une pédale wah. ( pages 21, 25)
9

Branchements

Avant d’effectuer le moindre branchement à l’une des prises INPUT et/ou OUPUT du DG60FX-112, vérifiez que l’alimentation du DG60FX-112 et de tous les autres appareils est coupée pour éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement des appareils.
Raccordement du bloc d’interrup-
teur au pied
Utilisez le câble de raccordement spécial fourni pour raccorder la le bloc d’interrupteur au pied à l’appa­reil principal du DG60FX-112.
* N’utilisez jamais un câble différent du câble de raccorde-
ment spécial fourni étant donné que cela peut constituer une source de dommages.
1. accordez une des extrémités du câble de rac­cordement spécial à la borne FOOT SW du pan­neau arrière du DG60FX-112. Faire attention à l’orientation de la prise au moment de faire le branchement.
* Les prises de l’une ou de l’autre extrémité du câble sont
identiques.
Câble spécial
2. En procédant de même, raccordez l’autre extré­mité du câble spécial à la borne du panneau ar­rière du bloc d’interrupteur au pied.

Prise POWER AMP IN, prise LINE OUT

Un appareil à effets externe peut être placé en­tre la prise LINE OUT et la prise POWER AMP IN.
* Si l’appareil à effets externe est du type à entrée monaurale,
utilisez la prise L/MONO LINE OUT du DG60FX-112 pour raccorder l’appareil à effets externe.
Appareil à effets externe
Le haut-parleur du DG60FX-112 reproduit les signaux provenant de la prise “L” LINE OUT. En raccordant un amplificateur et un haut-parleur externes à la prise “R” LINE OUT, vous pouvez un appareil externe en combinaison au DG60FX­112 comme amplificateur de guitare stéréo.
* Quand l’amplificateur de guitare externe est raccordé, si l’ap-
pareil externe est équipé d’une boucle d’effets, nous vous r e­commandons de raccorder directement le DG60FX-112 à la prise EFFECT RETURN de l’appareil externe. Si l’appareil n’est pas équipé d’une boucle d’effets, raccordez le DG60FX­112 à la prise INPUT de l’appareil externe et au besoin, ajus­tez les potentiomètres de réglage de volume et de tonalité sur l’amplificateur externe.
LINE OUT
R
10
DG60FX-112
(côté L)
Amplificateur
externe
(côté R)

Raccordement d’un casque d’écoute

Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES (stéréo standard) du DG60FX-112 pendant vos in­terprétations ou pour répéter en privé. Le réglage de volume du casque d’écoute peut être ajusté avec le potentiomètre de réglage OUTPUT.
* Lorsqu’un casque d’écoute est raccordé à cette prise, la sor-
tie du haut-parleur sera coupée, mais il faut cependant sa­voir que la sortie par les prises LINE OUT et la prise DIGI­TAL OUT sera assurée.
Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, ajustez le niveau de sortie pour qu’il soit con­fortable et ne provoque pas de choc brutal dans vos oreilles.

Sortie numérique

Le DG60FX-112 est équipé d’une prise de sortie numérique DIGITAL OUT (COAXIAL) qui permet de le raccorder à la prise d’entrée numérique DIGITAL IN d’une console de mixage numérique, un enregistreur MD ou autre.
* Le niveau de sortie de la prise de sortie numérique DIGITAL
OUT ne peut pas être ajusté par le potentiomètre de réglag e OUTPUT (niveau fixe).
Branchements
Raccordement d’une pédale d’ex-
pression (EXP)
Un contrôleur à pédale (pédale d’expression) tel que le modèle YAMAHA FC-7 raccordé à la prise EXP. PEDAL du bloc d’interrupteur au pied du DG60FX­112 vous permet de contrôler les paramètres indivi­duels du DG60FX-112 ou d’utiliser une pédale wah. (Voir pages 21, 25)

Raccordement d’appareils MIDI

En utilisant les prises MIDI IN/OUT, vous pouvez échanger des informations MIDI entre le DG60FX­112 et un appareil MIDI externe. Les données provenant du DG60FX-112 peuvent être conservées dans un appareil MIDI tel que le YAMAHA MIDI Data Filer MDF3 ou autre, tandis que les données provenant d’un appareil externe peu­vent être chargées dans le DG60FX-112. Par ailleurs, un contrôleur à pédale MIDI ou autre, peut être utilisé pour sélectionner les patchs du DG60FX-112, contrôler des paramètres individuels, appliquer des effets individuels ou autre. Se référer à la rubrique [Mode utilitaire] (page 23) pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des fonc­tions MIDI.
Enregistreur MD ou autre
11

Utilisation du DG60FX-112

Dans un premier temps, raccordez la guitare au DG60FX-112 et jouez quelques notes.

Produire des sons

1. Avant d’effectuer le raccordement, coupez l’ali­mentation du DG60FX-112 et raccordez la gui­tare à la prise d’entrée LOW ou la prise HIGH INPUT. Les guitares à haut niveau de sortie doivent être raccordées à la prise LOW tandis que les guita­res à bas niveau de sortie doivent être raccor­dées à la prise HIGH.
2. Tournez le potentiomètre OUTPUT sur la posi­tion “0”, commutez l’interrupteur POWER (POWER) sur ON ( ).
Le fait de mettre sous tension en commutant l’in­terrupteur POWER sur ON lorsque le potentiomètre OUTPUT est tourné sur une gradua­tion supérieure risque d’endommager des appa­reils tels qu’un amplificateur, un haut-parleur, un casque d’écoute ou autre ou encore provoquer un accident imprévu et sérieusement affecter votre système auditif si le niveau de sortie est trop fort.
Le nombre (numéro de groupe : 0, numéro de bloc de mémoire : 1, numéro de patch : 1) se réfère au patch qui est couramment sélectionné.
Remarque : Lorsque le numéro de patch
apparaît dans l’afficheur, il est dit que l’appa­reil est alors commuté en mode d’interpréta­tion MODE. Une fois en PLAY MODE, l’appa­reil peut sélectionner un patch tandis que les potentiomètres ou les boutons peuvent être utilisés pour modifier les réglages pendant une interprétation.
Pour l’instant, utilisez ce patch et essayez de produire des sons.
4. Jouez un accord sur le guitare et tournez le potentiomètre OUTPUT vers la droite pour aug­menter le volume.
* Si l’indicateur de crête s’allume en permanence pendant
que la guitare est jouée, le niveau du signal d’entrée de la guitare est trop élevé. Dans ce cas, raccordez soit la gui­tare à la prise d’entrée INPUT LOW soit réduisez le ni­veau de sortie de la guitare (volume).
3. Un nombre à 3 chiffres tel que “011” apparaît dans l’afficheur.
12
Utilisation du DG60FX-112

Essayez de changer les réglages

Utilisez les potentiomètres ou les boutons du panneau de l’appareil et créez votre propre tonalité.
Essayez de créer vos propres sons
Le positionnement actuel des potentiomètres ne re­flète pas le paramétrage actuel des patchs et ceci fait que le potentiomètre doit ajusté sur sa valeur réelle (état modifiable) pour changer sa valeur. C’est la raison pour laquelle les règles suivantes s’appli­quent à un potentiomètre lorsque son positionnement est modifié.
• Tournez le potentiomètre, si le voyant [UP] cli­gnote, tournez le potentiomètre vers la droite (vers la position 10). Si le voyant [DOWN] cli­gnote, tournez le potentiomètre vers la gauche (vers la position 0).
* En procédant ainsi, la valeur de la donnée de ce patch (la
valeur définie dans le patch quand le potentiomètre est manœuvré) clignotera dans l’afficheur.
• Continuez à tourner le potentiomètre dans la di­rection décrite plus haut pour que la valeur des données du patch indiquées dans l’afficheur se stabilise et que les voyants [UP]/[DOWN] ces­sent de clignoter et que cela indique la valeur réelle du positionnement du potentiomètre.
* Dès que le potentiomètre est relâché, la valeur est affichée
pendant 2 secondes environ pour être remplacée par un affichage normal.
* Même après avoir modifié une seule valeur, le voyant
[MANUAL] clignotera de manière à indiquer que les don­nées du patch ont été modifiées. Lorsque les réglages de tous les potentiomètres ont été modifiés (à l’exception du potentiomètre OUTPUT) le voyant [MANUAL] s’allumera.
• Dès que le potentiomètre se trouve dans des conditions modifiables (avec lesquelles il est possible de modifier sa valeur de réglage), la manipulation du potentiomètre se traduira pas la valeur indiquée dans l’afficheur changeant par rapport au positionnement du potentiomètre et du changement relatif de la tonalité.
Les règles décrites ci-dessus s’appliquent à tous les potentiomètres à l’exception du potentiomètre OUTPUT.
Le sélecteur AMP SELECT fonctionne de la même manière. Lorsque le potentiomètre est manœuvré, le type d’amplificateur sélectionné de patch cli­gnotera dans l’afficheur. Tournez le potentiomètre jusqu’à la position qui correspond au type d’am­plificateur indiqué dans l’afficheur, puis sélection­nez le type d’amplificateur souhaité.
Potentiomètres OUTPUT et MASTER
L’un ou l’autre potentiomètre peut être utilisé pour ajuster le volume. Cependant, il faut savoir que le réglage du potentiomètre MASTER est intégré dans les données du patch tandis que le réglage du potentiomètre OUTPUT ne l’est pas. Utilisez le potentiomètre MASTER pour ajuster le volume de chaque patch et utilisez le potentiomètre OUTPUT pour ajuster le volume tel qu’il est entendu par les haut-parleurs.
Changement du réglage d’effet
Essayez d’activer ou de désactiver sur chaque bloc d’effet ou essayez de changer d’effet. Essayez aussi d’utiliser les potentiomètres agissant sur chacun des effets de manière à changer le caractère de l’effet.
La section des effets du DG60FX-112 est divisée entre quatre blocs qui sont les suivants :
• Compresseur (COMP)
• Modulation (CHORUS/FLANGER/PHASER/ ROTARY/TREMOLO)
• Temporisation (DELAY/TAPE ECHO)
• Réverbération (SPRING/HALL/PLATE)
• Appuyez sur le bouton correspondant pour choi­sir l’effet souhaité (le voyant s’allume). Cepen­dant, il faut savoir que qu’un effet par bloc peut être utilisé à la fois. Par ailleurs, si un bouton allumé (ON) est pressé, le voyant s’éteint et l’ef­fet du bloc est désactivé (OFF). Tous les potentiomètres peuvent être utilisés pour définir les paramètres de l’effet sélectionné dans un bloc.
* Référez-vous à la rubrique intitulée [Fonctions des effets et
paramètres] (page 19) pour obtenir de plus amples rensei­gnements sur la fonction de chaque effet ou le réglage de chaque potentiomètre.
* Le fonctionnement de chaque potentiomètre est placé sous
les mêmes règles que celles spécifiées dans la section préamplificateur.
13
Utilisation du DG60FX-112
Activation du simulateur de haut-
parleur
Lorsque l’écoute est faite par l’intermédiaire d’un casque d’écoute ou que le raccordement est direc­tement effectué par l’intermédiaire d’une ligne à une console de mixage ou un enregistreur, le simula­teur de haut-parleur peut être utilisé pour rajouter des caractéristiques d’ambiance “en direct” d’un haut-parleur à la sortie de tonalité du DG60FX-112.
* Le simulateur de haut-parleur n’a aucun effet sur le son déli-
vré par le haut-parleur principal. Lorsque le haut-parleur principal est utilisé, nous vous recommandons d’arrêter le simulateur de haut-parleur.
Appuyez sur le bouton [SP. SIM] pour activer le si­mulateur de haut-parleur (le voyant s’allume). Ap­puyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver le simulateur de haut-parleur (le voyant s’éteint). Par ailleurs, le DG60FX-112 est équipé de 16 types de simulation de haut-parleur. Essayez de trouvez la simulation de votre choix.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SP. SIM] et [UTILITY].
Dès que “SP.S” apparaît dans l’afficheur et le type de simulation couramment sélectionné est affiché. Les quatre types de simulations possi­bles sont les suivantes :
A42 : style américain 12 pouces : 4
b42 : style anglais 12 pouces : 4
m42 : style moderne 12 pouces : 4
y42 : style YAMAHA 12 pouces : 4
H42 : style hybride 12 pouces : 4
A22 : style américain 12 pouces : 2
b22 : style anglais 12 pouces : 2
m22 : style moderne 12 pouces : 2
y22 : style YAMAHA 12 pouces : 2
H22 : style hybride 12 pouces : 2
A12 : style américain 12 pouces : 1
m12 : style moderne 12 pouces : 1
y12 : style YAMAHA 12 pouces : 1
H12 : style hybride 12 pouces : 1
410 : 10 pouces : 4
210 : 10 pouces : 2
2. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélection­ner le type de simulateur.
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner en mode d’interprétation.
* Le réglage du simulateur de haut-parleur est sauvegardé en
même temps que les données de patch. Il est également pos­sible d’utiliser les réglages du mode utilitaire pour activer ou désactiver le simulateur de haut-parleur indépendamment des paramètres définis dans les données de patch (voir page
27).
* Si les potentiomètres MASTER de volume ou de tonalité sont
réglés sur des niveaux relativement élevés, une coupure du son risque de se produire lorsque le simulateur de haut­parleur est activé. Si cela se produit, réduisez légèrement le niveau du volume du potentiomètre MASTER.
Lorsqu’un autre patch est sélectionné, tous les paramètres qui ont été modifiés seront ramenés sur leurs valeurs d’ori­gine. Si vous désirez sauvegarder ces nouveaux paramétrages, utilisez la procédure de de sauvegarde décrite à la page 17.
14

Essayez de choisir un autre patch

Le DG60FX-112 possède au total 180 patchs préprogrammés (patch) dans sa mémoire interne. Les 180 patchs sont divisés en deux secteurs et chaque secteur renferme 10 groupes, 3 blocs de mémoire et 3 patchs.
• SECTEUR
Il existe deux secteurs : le secteur USER AREA et le secteur PRESET AREA. Lorsque la fonc­tion de sauvegarde est utilisée, les données du secteur USER AREA (soit 90 patchs) peuvent subir des opérations de réécriture à volonté. Les paramètres des données du secteur PRESET AREA (soir 90 patchs) peuvent être modifiés mais aucune opération de réécriture n’est auto­risée dans la mémoire PRESET AREA.
Lorsqu’un patch de PRESET AREA est sélec­tionné, un point apparaît à la parte inférieure basse près du chiffres des centaines sur l’affi­chage (0.11-9.33). Lorsque le point n’est pas allumé (011-933), cela indique qu’un patch du secteur USER AREA a été sélectionné.
* Lorsque le DG60FX-112 est expédié à partir de sa sortie
d’usine, les mêmes données de patch que celles qui se trou­vent dans le secteur PRESET AREA sont utilisées dans le secteur USER AREA. Se référer à la liste fiche séparée [Patch List].
• GROUPE
Les 90 patchs de chaque secteur sont divisés en 10 groupes (0 – 9).
• BLOC DE MÉMOIRE
Chaque groupe est divisé en 3 blocs de mémoire (1 – 3).
• PATCH
Chaque bloc de mémoire renferme 3 patchs (1 – 3).
Utilisation du DG60FX-112
Essayez de sélectionner des patchs différents et essayez quelques sonorités différentes. Pour choisir un patch différent, utilisez l’une des trois méthodes indiquées ci-dessous.
Lorsque les boutons [UP]/[DOWN] du
panneau sont utilisés
• À chaque fois que le bouton [UP] est enfoncé, le numéro de patch supérieur suivant est sélec­tionné.
011 012 013 021 022
023..033 111...933 0.11
0.12...9.33 011 (retour au point de
départ)...
À chaque fois que le bouton [DOWN] est en­foncé, le numéro de patch inférieur suivant est sélectionné.
• Maintenez le bouton [UP] enfoncé pour faire pro­gresser les numéros de groupe d’une unité (1).
011 111 211...911 0.11
1.11 2.11...9.11 011 (retour au
point de départ)...
Maintenez le bouton [DOWN] enfoncé pour faire régresser les numéro de groupe d’une unité (1).
• Appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [DOWN] pour passer alternativement de USER AREA à PRESET AREA.
011 0.11
• Caractéristiques de patch
15
Utilisation du DG60FX-112
Utilisation de l’interrupteur au pied et
du sélecteur de bloc de mémoire
• Appuyez sur l’interrupteur au pied (1 – 3) pour choisir un numéro de patch 1 – 3 dans le groupe ou le bloc de mémoire couramment sélectionné.
* Si la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF
à partir du mode utilitaire, il ne sera pas possible de sélec­tionner un patch avec l’interrupteur au pied. (Voir page
23)
• Appuyez et maintenez le sélecteur BANK en­foncé jusqu’à ce que l’afficheur et le voyant de l’interrupteur au pied clignotent, puis relâchez l’interrupteur au pied. Quand ces conditions sont réunies, voici la procédure qui peut être utilisée.
* Même si la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur
EFF” à partir du mode utilitaire, il est possible d’accé-
der à ce mode en enfonçant le sélecteur BANK.
1. Maintenez l’interrupteur au pied 1 enfoncé pen­dant au moins une seconde pour opérer une commutation entre USER AREA et PRESET AREA. Lorsqu’un changement de secteur est opéré, le voyant de l’interrupteur au pied clignote.
2. Maintenez l’interrupteur au pied 1 enfoncé pen­dant au moins une seconde pour que le numéro de groupe diminue d’une unité. Lorsque le nu­méro de groupe change, le voyant de l’interrup­teur au pied clignote.
3. Maintenez l’interrupteur au pied 1 enfoncé pen­dant au moins une seconde pour que le numéro de groupe augmente d’une unité. Lorsque le numéro de groupe change, le voyant de l’inter­rupteur au pied clignote.
4. Appuyez sur un interrupteur au pied (1 – 3) pour sélectionner un numéro de bloc de mémoire (1 – 3). Les trois voyants placés au-dessus du sélecteur de bloc de mémoire indiqueront le nu­méro de bloc de mémoire sélectionné.
5. Dès qu’un bloc de mémoire (BANK) est sélec­tionné, le voyant de l’afficheur et le voyant de l’interrupteur au pied clignotent rapidement. Ap­puyez sur un interrupteur au pied (1 – 3) dans ces conditions pour sélectionner un numéro de patch (1 – 3).
* Pour annuler la sélection du patch, appuyez sur le sélecteur
BANK. Ceci permet de rétablir les conditions précédentes.
16
Utilisation de la commande MIDI
Le programme MIDI permet de changer les don­nées transmises à partir d’un appareil MIDI tel que le contrôleur à pédale YAMAHA MFC10 ou autre qui peuvent être utilisées pour sélectionner les patchs du DG60FX-112.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI IN du DG60FX-112 à la prise MIDI OUT de l’ap­pareil MIDI externe.
* Faites en sorte d’utiliser un câble MIDI conforme aux nor-
mes MIDI. Par ailleurs, limitez la longueur du câble MIDI à 15 mètres. En effet, l’utilisation d’un câble plus long peut se traduire par des problèmes tels qu’une réduction des performances de l’appareil utilisé ou autre.
MIDI IN
MIDI OUT
MFC10 ou autre
2. Faites correspondre le canal de réception MIDI du DG60FX-112 avec le canal de transmission MIDI de l’appareil MIDI externe.
page 24 [Spécification du canal de réception
MIDI]
3. Créez une table de changement de programme*. (valeur par défaut d’usine No. de changement de programme : no. de patch = 1: 011, 2 : 012 … 128 : 4, 12)
page 24 [Créez une tabl de changement de pro-
gramme]
* Cette opération est effectuée pour affecter les numéros de
patch à un numéro de changement de programme corres­pondant tel qu’il est reçu de l’appareil externe. Par exem­ple, lorsque le numéro de changement de programme “1” est reçu, le numéro de patch du DG60FX-112 “113” est rappelé.
4. Lorsque les données de changement de pro­gramme sont transmises à partir d’un appareil MIDI externe, le patch sélectionné correspond à la table de changement de programme qui a été créée.
* Se référer au mode d’emploi de votre appareil MIDI ex-
terne en ce qui concerne les instructions de transmission des données de changement de programme.
Utilisation du DG60FX-112

Créez et sauvegardez un patch

Les paramétrages d’origine peuvent être mémorisés dans le secteur USER AREA (011 – 933). Essayez de créer un patch original et de le sauvegarder.
Procédure de sauvegarde
1. Appuyez sur le bouton [STORE].
Avec l’accès au mode de sauvegarde (Store), l’afficheur, le voyant [STORE] et le voyant de l’in­terrupteur au pied correspondant au numéro de patch clignotent.
2. Choisissez le patch (groupe, bloc de mémoire, numéro de patch) que vous désirez sauvegar­der.
Utilisez la même procédure que celle qui est in­diquée à la rubrique intitulée [Essayez de choisir un autre patch] (page 15) pour choisir un patch. Vous pouvez vous servir des boutons [UP]/ [DOWN], des interrupteurs au pied et du sélecteur BANK pour choisir un numéro de patch. Notez cependant que vous ne pouvez pas modifier le secteur AREA (le patch ne peut être affecté qu’au secteur USER AREA).
3. Après avoir choisi le patch à sauvegarder, ap­puyez et maintenez le bouton boutons [DOWN] enfoncé. L’opération de sauvegarde est terminée lorsque tous les voyants sont allumés.
* Les paramètres du mode utilitaire ne sont pas sauvegardés
avec les données de patch. Comme les paramètres communs de tous les patchs, leur contenu est sauvegardé dans la mé­moire du DG60FX-112.
* Le réglage du potentiomètre OUTPUT n’est pas sauvegardé
avec les données de patch. Utilisez le potentiomètre MASTER pour ajuster les différences de volume dans les cas de figure tels que l’interprétation en accompagnement, en solo ou autre.
* Les données du secteur USER AREA (011 – 933) peuvent
être sauvegardées dans un appareil MIDI externe. ( page
24).

Fonctions de commodité

Voici quelques fonctions de commodité qui peu­vent être utilisées avec le DG60FX-112.
Utilisez les interrupteurs au pied 1 – 3
pour activer ou désactiver les effets
Vous pouvez utiliser l’interrupteur au pied 1 pour activer ou désactiver l’effet de modulation, l’inter­rupteur au pied 2 pour activer ou désactiver l’effet de temporisation et l’interrupteur au pied 3 pour activer ou désactiver l’effet de réverbération.
Effet de
modulation
Effet de
temporisation
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY] et réglez le sélecteur de type d’amplificateur sur la position LEAD 1.
Après être passé en mode utilitaire, “F.S” appa­raîtra dans l’afficheur et la fonction de l’interrup­teur au pied qui est couramment sélectionnée sera également affichée.
PrG : Sélectionne un patch
EFF : Active ou désactive le bloc d’effets
2. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour affecter la fonction d’interrupteur au pied à “EFF”.
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner au mode d’interprétation.
4. Appuyez sur les interrupteurs au pied 1 – 3 pour activer ou désactiver le bloc d’effets.
Effet de
réverbération
Cette procédure peut être utilisée pour sauvegar­der des patchs originaux mais aussi pour réagencer l’ordre des patchs à utiliser pendant une interpréta­tion en public.
* Pour changer de bloc de mémoire, groupe ou secteur, ap-
puyez et maintenez le sélecteur BANK enfoncé jusqu’à ce l’afficheur et le voyant d’interrupteur au pied clignotent. ( page 16)
17
Utilisation du DG60FX-112
Utilisation du DG60FX-112 sans patchs
Le bouton [MANUAL] vous permet de contrôler le DG60FX-112 lorsque les patchs ne sont pas utili­sés. Appuyez sur le bouton [MANUAL] vous accéder au mode Manual (le voyant s’allume). En accédant à ce mode, tous les réglages des potentiomètres et des boutons d’effet sont spécifiés dans leur état actuel. Le mode Manual permet d’apporter directement des modifications à n’importe quel potentiomètre ou n’im­porte quel bouton.
Pour annuler le mode Manual, il suffit tout simple­ment de rappeler un patch. Appuyez sur l’interrup­teur au pied (1 – 3) qui correspond au numéro de patch indiqué dans l’afficheur de manière à rame­ner le DG60FX-112 dans les mêmes conditions qui précédaient l’accès au mode Manual. Par ailleurs, le mode Manual est également quitté et le voyant [MANUAL] clignote si les paramètres secondaires des effets de modulation sont modi­fiés.
Utilisation d’un contrôleur à pédale
(contrôleur)
Utilisation d’un contrôleur à pédale (contrôleur) Le raccordement d’un contrôleur à pédale optionnel (pédale d’expression) tel que le modèle YAMAHA FC-7 ou autre, à la prise EXP. PEDAL du bloc d’in­terrupteur au pied vous permet de contrôler les paramètres de volume, tonalité ou d’effet (valeurs prédéterminées) du DG60FX-112 et d’utiliser un appareil externe tel qu’une pédale wah.
page 21 [Paramétrage des contrôleurs exter-
nes]
Fonction accordeur chromatique auto-
matique
Le mode d’accordeur peut être accédé à partir du mode d’interprétation en appuyant simultanément sur les boutons [UTILITY] et [STORE] ou bien en appuyant et immobilisant le bouton [BANK] enfoncé jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans l’afficheur. Le mode d’accordeur met à votre disposition un accor­deur chromatique pour accorder l’instrument.
page 22 [Mode d’accordeur]
Valeur par défaut usine
Pour ramener le DG60FX-112 sur ses valeurs par défaut usine d’origine, appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [MANUAL] et réglez l’interrup­teur POWER sur ON ( ). Ceci a pour effet de ra­mener le DG60FX-112 sur ses valeurs par défaut usine d’origine tandis que toutes les données du secteur USER AREA subiront une réécriture par les données des patchs mentionnés dans Patch List (de la fiche séparée [Patch List]).
Lorsque le DG60FX-112 est ramené sur ses valeurs par défaut usine d’origine, tou­tes les données en mémoire sont effacées. Nous vous recommandons de sauvegar­der toutes les données importantes dans un appareil MIDI externe ou de prendre note des réglages.
Contrôle du DG60FX-112 à partir d’un
appareil MIDI externe
En utilisant un câble MIDI pour relier la prise MIDI IN du DG60FX-112 à la prise MIDI OUT d’un appa­reil MIDI externe vous permet de contrôler les paramètres de volume, tonalité ou d’effet (valeurs prédéterminées) du DG60FX-112 et d’utiliser un ap­pareil externe tel qu’une pédale wah.
page 21 [Paramétrage des contrôleurs exter-
nes]
18

Fonctions des effets et paramètres

Compresseur
Comp (compresseur)
En contrôlant le signal d’entrée (signal de crête), cet effet permet de maintenir un niveau maximum contraint au niveau spécifié avec le potentiomètre.
• Potentiomètre COMP
Tournez le potentiomètre vers la droite pour ac­centuer la profondeur de compression. Lorsque le potentiomètre est positionné sur “0.0”, aucun effet n’est appliqué.
Effets de modulation
Il existe cinq sortes d’effet de modulation : CHO­RUS, FLANGER, PHASER, ROTARY et TRE­MOLO.
Les deux potentiomètres qui contrôlent les paramètres de modulation sont des potentiomètres à deux fonctions. Ils peuvent ainsi ajuster la vitesse et la profondeur de l’effet sélectionné mais il faut savoir qu’en maintenant le bouton correspondant à l’effet sélectionné en position basse et en tournant le potentiomètre, il est possible d’accéder à une fonc­tion secondaire avec chaque potentiomètre.
• Les paramètres de fonction secondaire sont également sauvegardés avec les données de patch. Lorsqu’un patch est sélectionné, les paramètres secondaires déterminés qui ont été sauvegardés avec le patch sont affectés au patch.
• Lorsqu’un effet de modulation différent est sé­lectionné dans le bloc des effets de modulation, les paramètres de l’effet précédent seront utili­sés pour les valeurs de paramètre individuel des potentiomètres SPEED et DEPTH. Les valeurs de paramètre secondaire sont appliquées à la valeur la plus récemment utilisée de l’effet sé­lectionné. (Les valeurs de paramètre secondaire sont toujours sauvegardées dans l’appareil avec les effets individuels.)
• Pour ramener les paramètres de fonction secon­daire sur leurs valeur par défaut usine, appuyez et maintenez le bouton de l’effet sélectionné enfoncé jusqu’à ce que les cinq voyants d’effet de modulation soient allumés.
CHORUS
Il s’agit ici d’un effet de chœur caractéristique.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la profondeur à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre SPEED + [CHORUS]
Cale la durée de temporisation.
• Potentiomètre DEPTH + [CHORUS]
Cale le niveau de mixage de l’effet de chœur.
FLANGER
Crée une sonorité ressemblant à celle d’un avion à réaction.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle la hauteur du son vibre.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la profondeur à laquelle la hauteur du son vi­bre.
• Potentiomètre SPEED + [FLANGER]
Cale la durée de temporisation.
• Potentiomètre DEPTH + [FLANGER]
Cale le niveau de rétroaction.
PHASER
Ceci permet de changer la phase cyclique et de pro­duire une sonorité ressemblant à celle produite par le mouvement d’une vague.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle le changement de phase se produit.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la profondeur de la phase.
• Potentiomètre SPEED + [PHASER]
Cale le niveau de rétroaction.
• Potentiomètre DEPTH + [PHASER]
Cale le niveau de mixage de l’effet de phase.
ROT AR Y
Cet effet permet de simuler un haut-parleur rotatif à deux voies.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse de rotation du haut-parleur basse fréquence.
• Potentiomètre DEPTH
Cale la vitesse de rotation du haut-parleur haute fréquence.
• Potentiomètre SPEED + [ROTARY]
Cale la valeur angulaire sur laquelle les micro­phones gauche et droit sont réglés par rapport au haut-parleur. Un réglage en position “0” a pour effet de produire une sonorité monaurale tandis qu’un réglage sur “10.0” produit un positionnement du microphone à 180 degrés.
• Potentiomètre DEPTH + [ROTARY]
Cale l’équilibre du volume entre le haut-parleur haute fréquence et le haut-parleur basse fréquence.
TREMOLO
Cet effet permet de changer cycliquement le volume.
• Potentiomètre SPEED
Cale la vitesse à laquelle le volume change.
19
Fonctions des effets et paramètres
• Potentiomètre DEPTH
Détermine la gamme de changement de volume.
• Potentiomètre SPEED + [TREMOLO]
Cale le déphasage entre les sources gauche et droite. Dans les limites de 0 à 360 degrés (0.0 ~
10.0). Positionné sur “5”, le potentiomètre fonctionne comme un potentiomètre panoramique stéréo.
• Potentiomètre DEPTH + [TREMOLO]
Cale la forme de la courbure du trémolo. Un ré­glage en position “0” a pour effet de produire une onde triangulaire. Tournez le potentiomètre vers la droite pour changer la forme et la rendre trapézoïdale avec un accroissement de sa net­teté en proportion de la rotation du potentiomètre.
Effets de temporisation
Il existe deux sortes d’effet : DELA Y et TAPE ECHO.
DELAY
Il s’agit ici d’un effet de temporisation numérique. Le son qui est entendu est répété après une pause dont la durée prédéterminée.
• Potentiomètre TIME
Cale la durée de temporisation (à partir du mo­ment où le son d’origine est produit jusqu’au moment de la temporisation).
Lorsque cet effet de temporisation est uti­lisé, il est possible de modifier le paramètre TIME (durée de temporisation) en frappant sur le sélecteur BANK. Frappez plusieur s fois sur le sélecteur BANK suivant le tempo cor­respondant à la temporisation souhaitée. L’intervalle suivant lequel le sélecteur est frappé défini la valeur du paramètre TIME.
• Potentiomètre FEEDBACK
Définit le nombre de fois que l’effet sera répété.
* Un nombre trop élevé risque de se traduire par une oscilla-
tion incontrôlable du son. Prenez note de ce point.
• Potentiomètre LEVEL
Contrôle le volume de la source dans le circuit de temporisation.
* Si le même paramètre de temporisation est commuté d’un
patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) autre que “0” à un patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) égal à “0”, la temporisation subsistante sera rémanente. Il est bien entendu que le son du nouveau patch n’est pas affecté par la temporisation.
TAPE ECHO
Simulation numérique se traduisant par une repro­duction réaliste d’un écho de bande classique.
20
• Potentiomètre TIME
Cale la durée de temporisation (à partir du mo­ment où le son d’origine est produit jusqu’au moment de la temporisation).
* Comme dans le cas de l’effet DELAY, le fait de fr apper sur
le sélecteur BANK permet de définir le paramètre TIME (durée de temporisation).
• Potentiomètre FEEDBACK
Définit le nombre de fois que l’effet sera répété.
* Un nombre trop élevé risque de se traduire par une oscilla-
tion incontrôlable du son. Prenez note de ce point.
• Potentiomètre LEVEL
Contrôle le volume de la source dans le circuit d’écho de bande.
* Si le même paramètre d’écho de bande est commuté d’un
patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) autre que “0” à un patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) égal à “0”, l’écho de bande subsistant sera rémanent. Il est bien entendu que le son du nouveau patch n’est pas affecté par l’écho de bande.
Effets de réverbération
Il existe trois sortes de réverbération numérique : SPRING, HALL, et PLATE.
SPRING (réverbération de printemps)
Cet effet simule une réverbération de printemps d’un amplificateur de guitare d’origine.
• Potentiomètre REVERB
Contrôle le volume de la source dans le circuit de réverbération.
HALL
(réverbération de salle de concert)
Cet effet simule une réverbération de salle de concert.
• Potentiomètre REVERB
Contrôle le volume de la source dans le circuit de réverbération.
PLATE (réverbération de plaque)
Cet effet simule une réverbération de plaque métallique.
• Potentiomètre REVERB
Contrôle le volume de la source dans le circuit de réverbération.
* Si le même paramètre de réverbération est commuté d’un
patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) autre que “0” à un patch se servant d’un réglage de niveau (LEVEL) égal à “0”, la réverbération subsistante sera rémanente. Il est bien entendu que le son du nouveau patch n’est pas affecté par la réverbération.

Paramétrage de commande externe

Le raccordement d’un contrôleur à pédale optionnel (pédale d’expression) tel que le modèle YAMAHA FC-7 ou autre, à la prise EXP. PEDAL du bloc d’interrupteur au pied vous permet de contrôler les paramètres de volume, tonalité ou d’effet (valeurs prédéterminées) du DG60FX-112. Il est égale­ment possible de contrôler ces paramètres avec les modifications de commande MIDI.
Procédure
1. À partir du mode d’interprétation, appuyez simul­tanément sur les boutons [MANUAL] et [UTILITY].
Accédez au mode de paramétrage de commande externe pour que “ l’afficheur.
2. Appuyez sur le bouton [COMP].
Un numéro de commande apparaîtra dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour déter­miner le numéro de commande.
8 paramètres de commande programmés peu­vent être affectés aux numéros de commande 1 – 8 dans le DG60FX-112. Un contrôleur séparé peut être utilisé pour contrôle les paramètres de commande de chacun des programmes ou bien un seul contrôleur peut être utilisé pour contrôler tous les paramètres de commande séparément.
3. Appuyez sur le bouton [CHORUS].
Le type de contrôleur apparaîtra dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour déter­miner le type de contrôleur.
EP : La commande est faite par le con­trôleur à pédale raccordé à la prise EXP. PEDAL.
1-31, 64-95: La commande est faite par les données de changement de commande reçues et provenant d’un dispositif MIDI externe rac­cordé à la prise MIDI IN. Choisis­sez le numéro de changement de commande. (Se référer au mode d’emploi du dispositif MIDI externe pour obtenir les renseignements nécessaires sur les numéros de changement de commande.)
4. Appuyez sur le bouton [FLANGER].
Le type de paramètre apparaîtra dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélec­tionner le paramètre à commander.
UUH : Utilisé comme une pédale wah.
b.Pr : Volume (pré-préamplif.)
A.Pr : Volume (post-préampli.)
A.rE : Volume (post-réverb.)
trE : Commande de tonalité (TREBLE)
CtL” apparaisse dans
nnd : Commande de tonalité (MIDDLE)
bAS : Commande de tonalité (BASS)
PrE : Commande de tonalité (PRESENCE)
CP : Réglage COMP d’effet de compres-
SPd :
dPt :
SP2 :
dP2 :
ti :
Fb :
LE :
rE :
OFF : Désactivé (aucune commande)
Ces paramètres (valeurs de réglage) peuvent être contrôlés en utilisant le contrôleur spécifié à l’étape 3.
5. Appuyez sur le bouton [PHASER].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour intro­duire la valeur (0.0 – 10.0).
6. Appuyez sur le bouton [ROTARY].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour intro­duire la valeur (0.0 – 10.0).
7. Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner au mode d’interprétation.
Ces paramètres de commande externe sont inclus dans les données de patch.
Notez par ailleurs que dans les réglages uti­litaires il se trouve une fonction n’ayant aucun lien avec les réglages de patch qui détermine le mode de fonctionnement du contrôleur externe. Le contrôleur externe peut être réglé pour fonctionner de façon glo­bale, par l’intermédiaire d’un programme (patch) ou être désactivé en permanence. ( page 25).
seur Réglage SPEED d’effet de modulation Réglage DEPTH d’effet de modulation Paramètre secondaire du potentiomètre de réglage SPEED d’effet de modulation Paramètre secondaire du potentiomètre de réglage DEPTH d’effet de modulation Réglage d’effet TIME de temporisation Réglage FEEDBACK d’effet de temporisation Réglage LEVEL d’effet de temporisation
Réglage LEVEL d’effet de réverbération
Introduit la valeur minimum du paramètre de con­trôleur.
Introduit la valeur maximum du paramètre de contrôleur.
21

Mode d’accordeur

Ce mode est utilisé pour accorder votre guitare. En mode d’accordeur, le DG60FX-112 sert d’accordeur chromatique.

Comment accéder au mode d’accordeur

Pour accéder au mode d’accordeur, utilisez l’une des méthodes décrites ci-dessous.
• Appuyez simultanément sur les boutons [UTILITY] et [STORE].
• À partir du mode d’interprétation, appuyez sur le sélecteur BANK et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans l’afficheur (les voyants d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur BANK s’éteignent). (Le mode d’accordeur est obtenu après le mode de sélection de bloc de mémoire.)
• À partir du mode de sélection de bloc de mémoire, appuyez sur le sélecteur BANK et le maintenir en­foncé jusqu’à ce que “tu” apparaisse dans l’afficheur (les voyants d’interrupteurs au pied 1 – 3 et de sélecteur de bloc de mémoire s’éteignent).
Dès que le DG60FX-112 est réglé en mode d’accordeur, chacune des sorties de l’appareil (haut-parleur, LINE OUT, PHONES, DIGITAL OUT) seront neutralisées (c’est-à­dire qu’elle ne délivreront aucun son).
Accordage
Le nom de la note placée au plus près de celle que vous avez jouée apparaît dans l’afficheur et les cinq voyants du panneau de commande et les trois voyants placés au-dessus du sélecteur BANK se­ront utilisés pour indiquer si la hauteur du son de la note est élevée, basse ou parfaitement accordée.
1. Pour changer de hauteur du son standard, ap­puyez simultanément sur les boutons [UP]/ [DOWN]. (Référez-vous à la rubrique intitulée “Réglage de la hauteur standard du son”.)
2. Jouez la note à accorder (jouez seulement une note).
Dans un premier temps, accordez la guitare pour que le nom de la note de la note à accorder ap­paraisse dans l’afficheur. Les notes apparaissent de la façon suivante.
ABb CDb DEb EFGb GAb
A bbC dbd EbE FGbGAb
22
Lorsque la hauteur du son est trop basse, les voyants CHORUS et FLANGER s’allument. Lors­que la hauteur du son est trop haute, les voyants ROTARY et TREMOLO s’allument. Accordez la note jusqu’à ce que seul le voyant PHASER s’al­lume. L’accordage est terminé. (Dès cet instant, le voyant du sélecteur BANK s’allumera aussi.)
Panneau de
commande
Abaisse la
hauteur du son
Abaisse la
hauteur du son
Bloc dinterrup-
teur au pied

Accordage

terminé
Relève la
hauteur du son
Relève la
hauteur du son
S’allume
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY] ou sur le sélecteur BANK pour retourner en mode d’inter­prétation.

Réglage de la hauteur standard du son

Normalement, la hauteur du son est réglée sur A-440 Hz et dans certains cas la hauteur du son d’un piano acoustique ou autre n’est pas calée sur 440 Hz. La hauteur du son du DG60FX-112 peut être calée n’importe où entre 436 et 444 Hz.
1. À partir du mode d’accordeur, appuyez sur le bouton [UP] ou sur le bouton [DOWN] pour que la hauteur standard du son apparaisse dans l’afficheur.
* Lorsque l’alimentation du DG60FX-112 est appliquée, la
hauteur du son standard est calée sur 440 Hz.
2. À chaque fois que le bouton [UP] est pressé, la hauteur standard du son augmente de 1 Hz. Suivant un principe identique, à chaque fois que le bouton [DOWN] est pressé, la hauteur stan­dard du son diminue de 1 Hz.
Clignote lentement
Clignote rapidement

Mode utilitaire

Le mode utilitaire est utilisé pour agir sur les paramètres concernant le système général du DG60FX-112 tel que les interrupteurs au pied, MIDI, commande externe, prise EXP. PEDAL, etc.

À propos du mode utilitaire

Appuyez sur le bouton [UTILITY] pour accéder au mode utilitaire (le voyant s’allume). À partir du mode utilitaire, appuyez sur le bouton [UTILITY] pour retourner en mode d’interprétation (le voyant s’éteint).
En mode utilitaire, les messages MIDI ne peu­vent pas être reçus. Utilisez le mode d’inter­prétation pour recevoir les messages MIDI.
En mode utilitaire, il est possible de paramétrer les six fonctions suivantes. Le sélecteur d’amplificateur est utilisé pour sélectionner la fonction souhaitée.
• LEAD1: fonctions d’interrupteur au pied
• LEAD2: fonctions MIDI
• DRIVE1: paramètres de commande externe
• DRIVE2: paramètres de pédale EXP.
• CRUNCH1: paramètres de pédale wah
• CRUNCH2: mode de simulateur de haut­parleur

Fonctions d’interrupteur au pied

Appuyez sur le bouton [UTILITY] et réglez le sélecteur d’amplificateur sur LEAD1 (“F.S” apparaît dans l’afficheur).
Choisissez la fonction d’interrupteur au pied
souhaitée
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour spécifier la fonction aux interrupteurs au pied 1 – 3.
PrG : Commute les patchs avec l’interrupteur
au pied.
EFF : Active ou désactive les effets avec l’in-
terrupteur au pied. Interrupteur 1 : effet de modulation Interrupteur 2 : effet de temporisation Interrupteur 3 : effet de réverbération
Transmission des n uméros de changement de
commande
Détermine le numéro de changement de commande
MIDI qui est transmis lorsque l’interrupteur au pied est activé ou désactivé. (Ceci n’est disponible que lorsque la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF”.)
Appuyez sur le bouton [CHORUS] pour faire appa­raître la valeur qui est couramment sélectionnée dans l’afficheur. Appuyez sur l’interrupteur au pied pour lequel vous voulez attribuer une fonction (le voyant s’allume), puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour intro­duire l’une des valeurs suivantes.
oFF :
1-32, 64-95 : numéro de changement de
Détermine la valeur de changement de commande MIDI qui est transmis lorsque l’interrupteur au pied est désactivé. (Ceci n’est disponible que lorsque la fonction d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF”.)
Appuyez sur le bouton [FLANGER] pour faire ap­paraître la valeur qui est couramment sélectionnée dans l’afficheur. Appuyez sur l’interrupteur au pied pour lequel vous voulez attribuer une fonction (le voyant s’allume), puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour intro­duire la valeur souhaitée.
0-127 : la valeur de changement de commande
Transmission des valeurs de changement de
Détermine la valeur de changement de commande MIDI qui est transmis lorsque l’interrupteur au pied est activé. (Ceci n’est disponible que lorsque la fonc­tion d’interrupteur au pied est réglée sur “EFF”.)
Appuyez sur le bouton [PHASER] pour faire appa­raître la valeur qui est couramment sélectionnée dans l’afficheur. Appuyez sur l’interrupteur au pied pour lequel vous voulez attribuer une fonction (le voyant s’allume), puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour intro­duire la valeur souhaitée.
0-127 : la valeur de changement de commande
les données MIDI ne sont pas transmises.
commande qui doit être transmis.
Transmission des valeurs de changement de commande lorsque l’interrupteur est désactivé.
qui doit être transmise.
commande lorsque l’interrupteur est activé.
qui doit être transmise.
23
Mode utilitaire

Fonctions MIDI

Appuyez sur le bouton [UTILITY] et réglez le sélecteur d’amplificateur sur LEAD2 (“mmd” apparaît dans l’afficheur).
Créé une table de réception de changement
de programme MIDI
Paramètre le patch correspondant qui sera rappelé lorsque le numéro de changement de programme MIDI (se référant à l’appellation PRF No. dans les descriptions qui suivent) est reçu.
Appuyez sur le bouton [COMP] pour spécifier MIDI PRG No. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour choisir le numéro.
1-128 : numéro de changement de programme
Appuyez sur le bouton [CHORUS] pour spécifier le numéro de patch de DG60FX-112. Suivant un pro­cédé identique à la sélection d’un patch à partir du mode d’interprétation, utilisez les boutons [UP] et [DOWN] ou l’interrupteur au pied pour choisir le patch.
011-933, 0.11-9.33 :
Créé une table de transmission de change-
Lorsqu’un interrupteur au pied (1 – 3) est enfoncé dans le but de rappeler un patch, un numéro de changement de programme MIDI peut être trans­mis de la prise MIDI OUT du DG60FX-1 12 à un ap­pareil à effets externe ou autre à partir du DG60FX-
112. Affecté au patch, un numéro MIDI PRG No. sera transmis lors du rappel du patch.
Appuyez sur le bouton [FLANGER] pour spécifier le numéro de patch du DG60FX-112. Suivant le même procédé que pour choisir un numéro de patch en mode d’interprétation, utilisez les boutons [UP] et [DOWN] ou l’interrupteur au pied pour choisir le patch.
011-933, 0.11-9.33 :
Appuyez sur le bouton [PHASER] pour spécifier le numéro MIDI PRG No. à transmettre. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour choisir le numéro.
1-128 : numéro de changement de programme
Paramétrer le canal de réception MIDI
Paramètre le canal de réception MIDI du DG60FX-
112. est également utilisé comme numéro de dispositif par la fonction de réception de masse d’informations.
Appuyez sur le bouton [ROTAR Y] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour spécifier le canal de ré-
24
MIDI
Numéro de patch à rappeler.
ment de programme MIDI
Numéro de patch à rappeler.
MIDI
Le canal MIDI paramétré au cours de cette étape
ception MIDI.
oFF : les messages MIDI ne sont pas reçus.
ALL : les messages MIDI provenant des autres
1-16 : canal MIDI par lequel les messages MIDI
Paramétrer le canal de transmission MIDI
Paramètre le canal de transmission MIDI du DG60FX-112. Le canal MIDI paramétré au cours de cette étape est également utilisé comme numéro de dispositif par la fonction de transmission de masse d’informations.
Appuyez sur le bouton [TREMOLO] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier le canal de transmission MIDI.
1-16 : canal MIDI par lequel les messages MIDI
Paramétrage d’activation ou de désactivation
Paramètre pour que le signal MIDI reçu par l’intermé­diaire de la prise MIDI IN du DG60FX-112 soi retrans­mis ou non par l’intermédiaire de la prise MIDI OUT.
Appuyez sur le bouton [DELAY] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour paramétrer la fusion.
on : les données sont retransmises par l’in-
oFF : les données ne sont pas retransmises
* Lorsque la fusion est activée, les données retransmises par
Transmission de masse d’informations MIDI
Cette opération permet de transmettre les données stockées dans le secteur USER AREA du DG60FX­112 et les paramétrages de mode utilitaire à un dis­positif extérieur tel que le Y AMAHA MDF3 ou autre, à des fins de copie de secours ou de stockage. Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI IN du DG60FX-112 à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe.
canaux sont reçus.
sont reçus.
sont transmis.
de fusion MIDI
termédiaire de la prise MIDI OUT.
par l’intermédiaire de la prise MIDI OUT.
l’intermédiaire de la prise MIDI OUTne sont pas limitées au paramétrage du canal de réception MIDI de sorte que toutes les données provenant de tous les canaux seront transmises.
MIDI IN
MIDI OUT
MDF3, etc.
Mode utilitaire
Comment envoyer toutes les données de USER AREA (011-933) ainsi que les paramétrages de mode utilitaire avec la fonction de transmis­sion de masse d’informations.
Appuyez sur le bouton [TAPE ECHO] (“ALL” apparaît dans l’afficheur), puis appuyez sur le bou­ton [STORE] pour effectuer l’opération de transmis­sion de masse d’informations MIDI.
Comment envoyer un seul patch (données) de USER AREA avec la fonction de transmission de masse d’informations.
Après avoir appuyé sur le bouton [SPRING] choi­sissez le numéro de patch que vous voulez trans­mettre avec la fonction de transmission de masse d’informations. Suivant le même procédé que pour choisir un numéro de patch en mode d’interpréta­tion, utilisez les boutons [UP] et [DOWN] ou les in­terrupteurs au pied pour choisir le patch. Après avoir choisi le patch, appuyez sur le bouton [STORE] pour effectuer l’opération de transmission de masse d’informations MIDI d’un seul patch.
* Après avoir transmis les données, le dispositif retournera sur
les conditions précédentes pour être prêt à transmettre un autre numéro de patch.
À propos de la réception de masse d’infor-
mations MIDI
Cette opération est utilisée pour renvoyer les don­nées stockées dans un appareil MIDI tel que le YAMAHA MDF3 ou autre au DG60FX-112.
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe à la prise MIDI IN du DG60FX-112. Lorsque les données de masse d’informations sont transmises à partir d’un appareil externe, le DG60FX-112 reçoit les données de masse d’infor­mations.
* Utilisez le mode d’interprétation du DG60FX-112 pour re-
cevoir les données de masse d’informations MIDI.
Lorsque l’opération de réception de masse d’informations MIDI est effectuée, le contenu des patchs du secteur USER AREA subit une réécriture.
Prenez soin de vérifier que les données im­portantes sont sauvegardées avant d’effec­tuer l’opération de réception de masse d’in­formations MIDI.
Paramétrage de commande ex-
terne
Comme indiqué dans la section intitulée [Paramétrage de commande externe] de la page 21, ce paramétrage est utilisé pour contrôler les ré­glages de volume, tonalité du DG60FX-112 ainsi que les paramètres des effets à partir d’un interrupteur au pied raccordé à la prise EXP. PEDAL ou appa­reil MIDI raccordé à la prise MIDI IN.
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis régler le sélecteur d’amplificateur sur DRIVE1 (“CtL” apparaît dans l’afficheur).
Paramétrage de mode de fonctionnement de
commande externe
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour choisir le mode de fonc­tionnement souhaité pour assurer la commande externe.
GLb :l
PrG : le paramétrage de commande externe
oFF : la commande externe est désactivée.
Les paramètres qui suivent de "Spécifiez le numéro de commande externe" à "Spécifiez la valeur maximum du paramètre" peuvent être introduits que si "Paramétrage de mode de fonctionnement de commande externe" est réglé sur "GLb".
* Référez-vous à la section intitulée [Paramétrage de mode
Spécifiez le numéro de commande externe
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier un numéro de commande (1-8).
Spécifiez le contrôleur externe
Appuyez sur le bouton [FLANGER] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner le type de contrôleur (EP, 1-31, 64-95).
Spécifiez le paramètre à commander
Appuyez sur le bouton [PHASER] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour sélectionner le paramètre à commander (UUH-).
e paramétrage de commande externe en
mode utilitaire est toujours disponible.
déterminé dansle patch est toujours dis­ponible.
de fonctionnement de commande externe] (page 21) pour obtenir de plus amples renseignements à propos de c haque paramétrage.
25
Mode utilitaire
Spécifiez la valeur minimum du paramètre
Appuyez sur le bouton [ROTAR Y] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour spécifier la valeur mini­mum du paramètre lorsque le contrôleur est réglé sur sa valeur minimum : 0.0-10.0).
Spécifiez la valeur maximum du paramètre
Appuyez sur le bouton [TREMOLO] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la valeur maximum du paramètre lorsque le contrôleur est réglé sur sa valeur maximum : 0.0-10.0).
Paramétrage de pédale EXP
Ce paramétrage n’est disponible que dans la me­sure où la pédale EXP (“EP”) est sélectionnée comme contrôleur dans les paramétrages de com­mande externe.
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis régler le sélecteur d’amplificateur sur DRIVE2 (“E.P” apparaît dans l’afficheur).
Paramétrez la valeur minimum de la pédale EXP
Paramètre la valeur minimum indiquant la position de la pédale EXP.
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour spécifier la position (0-
128).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton [COMP] en­foncé et actionner la pédale EXP pour déterminer sa position.
* Étant donné le rapport qui existe entre les valeurs maximale
et minimale, une valeur se traduisant par des limites prati­ques (voir l’illustration ci-dessous) de moins de 128 ne peut pas être utilisée.
Paramétrez la valeur maximum de la pédale EXP
Paramètre la valeur maximum indiquant la position de la pédale EXP.
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour spécifier la position (127-255). Vous pouvez aussi maintenir le bouton [CHORUS] enfoncé et actionner la pédale EXP pour détermi­ner sa position.
* Étant donné le rapport qui existe entre les valeurs maximale
et minimale, une valeur se traduisant par des limites prati­ques (voir l’illustration ci-dessous) de moins de 128 ne peut pas être utilisée.
* La valeur spécifiée ne peut pas être supérieure à celle du
paramètre de l’interrupteur de pédale EXP.
Gamme utile de la pédale
(plus de 128)
Valeur minimum
Valeur maximum
Gamme ajustable maximum
Paramétrage de commutation de la pédale
EXP
Lorsque la pédale EXP est utilisée comme une pé­dale wah, il est possible d’activer ou désactiver l’ef­fet wah en appuyant sur la pédale. Réglez l’angle d’inclinaison de la pédale suivant lequel l’effet wah sera activé ou désactivé.
Appuyez sur le bouton [FLANGER] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour déterminer la posi­tion de la pédale. Vous pouvez aussi maintenir le bouton [FLANGER] enfoncé et actionner la pédale EXP pour détermi­ner sa position.
* La valeur spécifiée ne peut pas être inférieure à celle de la
valeur maximum de la pédale EXP.
* Si la valeur est calée sur “
teur wah sera inefficace.
* Le contrôleur à pédale YAMAHA FC-7 est équipé d’un fonc-
tion “fortissimo” qui permet à la pédale au pied d’être en­foncée au-delà de sa position intermédiaire. Lorsque vous relâchez votre pied de la pédale complètement enfoncée, la pédale retournera tout naturellement sur sa position inter­médiaire. Un réglage de la fonction de commutation de la pédale EXP sur la fonction “fortissimo” offre beaucoup d’avantages.
oFF”, la fonction de l’interrup-
Gamme opérationnelle normale
Gamme opérationnelle
Gamme utile de l’interrupteur
(Gamme de retour automatique)
Réglez la position d’activation ou de désactivation de commutation de la pédale dans ces limites.
26
Mode utilitaire
Transmission des n uméros de changement de
commande à partir de la pédale EXP
Détermine le numéro de changement de commande MIDI qui est transmis lorsque la pédale EXP est uti­lisée.
Appuyez sur le bouton [PHASER], puis utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour introduire le numéro de changement de commande.
oFF : les données MIDI ne sont pas transmi-
ses.
1-32, 64-95 :
numéro de changement de commande qui doit être transmis.

Paramétrage de la pédale wah

Ce paramétrage n’est disponible que dans la me­sure où la pédale wah (“UUH”) est sélectionnée comme contrôleur dans les paramétrages de com­mande externe.
Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis régler le sélecteur d’amplificateur sur CRUNCH1(“UUH” apparaît dans l’afficheur).
Paramétrez la valeur de basse fréquence de
la pédale wah
Paramètre la valeur de basse fréquence dans les limites de fréquence de la pédale wah.
Appuyez sur le bouton [COMP] et utilisez les bou­tons [UP] et [DOWN] pour caler la fréquence (150-
500:Hz).
Paramétrez la valeur de haute fréquence de
la pédale wah
Paramètre la valeur de haute fréquence dans les limites de fréquence de la pédale wah.
Appuyez sur le bouton [CHORUS] et utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour caler la fréquence (1.50-5.00:kHz).
Paramétrez la valeur “Q” de la pédale wah
Paramètre la courbe de fréquence de la pédale wah. Appuyez sur le bouton [FLANGER] et utilisez les
boutons [UP] et [DOWN] pour choisir une courbe (1.00-5.00).

Le simulateur de haut-parleur

Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis réglez le sélecteur d’amplificateur sur CRUNCH2. Le paramètre qui est couramment utilisé apparaîtra dans l’afficheur.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélec­tionne le mode du simulateur de haut-parleur.
GLb : le simulateur de haut-parleur est toujours activé.
PrG : le simulateur de haut-parleur est activé ou désactivé en fonction du paramétrage du patch.
oFF : le simulateur de haut-parleur est toujours désactivé.
27

Messages d’erreur

Si une erreur se produit pendant les opérations, l’un des messages suiv ants apparaîtra dans l’afficheur.
E1: Saturation de la mémoire tampon de réception MIDI
ORIGINE: L’amplificateur DG reçoit une quantité excessive de données MIDI en une seule fois. REMÈDE: Essayez de réduire la capacité des données à transmettre ou bien divisez l’ensemble des
E2: Erreur de communication
ORIGINE: Une anomalie est détectée pendant les communications MIDI. REMÈDE: Vérifiez l’ensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E3: Erreur du total de contrôle de réception de grande capacité
ORIGINE: Le total de contrôle ne correspond pas aux données MIDI de grande capacité reçues. REMÈDE: Vérifiez l’ensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E4: Anomalie dans les données de réception de grande capacité
ORIGINE: Une anomalie est détectée dans les données MIDI de grande capacité reçues. REMÈDE: Vérifiez l’ensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E5: Erreur de pile d’alimentation auxiliaire
ORIGINE: La pile d’alimentation auxiliaire de mémoire est totalement épuisée. REMÈDE: Le fait de persister à utiliser l’appareil dans ces conditions peut se traduire par une perte
données à transmettre en plusieurs blocs.
des données. Remportez l’appareil au magasin d’instruments de musique où vous l’avez acheté ou portez-le directement dans le service après-vente Yamaha le plus proche de votre domicile pour que la pile d’alimentation auxiliaire soir remplacée.

Dépannage

Absence de son
La prise d’alimentation secteur est-elle bran-
chée correctement ?
Le réglage de volume de l’amplificateur de gui-
tare est-il augmenté ?
La valeur de réglage du potentiomètre GAIN
est-elle réglée sur “0” ?
La valeur de réglage du potentiomètre MASTER
est-elle réglée sur “0” ?
La valeur de réglage du potentiomètre OUTPUT
est-elle réglée sur “0” ?
Si une pédale EXP est utilisée pour contrôler le
volume, essayez d’enfoncer la pédale.
Le mode d’accordeur est-il actif ? Appuyez sur
le bouton [UTILITY] ou sur le sélecteur BANK pour retourner en mode d’interprétation.
Le câble est-il raccordé à la prise MAIN AMP IN ?
La manipulation des potentiomètres ne permet pas de changer le son
28
Tournez le potentiomètre jusqu’à ce que la va-
leur indiquée par l’afficheur change, puis faire le réglage. ( page 13).
L’ef fet de ce potentiomètre est-il activé ? Après
sélection de l’effet, tout en appuyant sur le bou­ton d’effet, tournez le potentiomètre pour faire le réglage. ( page 13).
Impossibilité de transmettre les données MIDI
Le canal MIDI correspond-t-il au canal MIDI de
l’appareil récepteur ? ( page 24).
La fusion MIDI est-elle désactivée ? ( page
24).
Impossibilité de recevoir les données MIDI
Le DG60FX-112 est-il réglé en mode d’inter-
prétation ? Rétablissez le mode d’interprétation, puis essayez encore une fois de recevoir les données.
Le canal MIDI du DG60FX-112 est-il désactivé
? ( page 24).

Fiche technique

Étage numérique
• Traitement intégral du signal numérique
• Préamplificateur à 8 canaux
• Effets numériques
• Compresseur
Chorus, Flanger, Phaser , Rotary, Speaker, Tremolo
• Delay numérique, Tape Echo
• Réverbération Spring, réverbération Hall, ré­verbération Plate
• Fonction Tap Tempo (durée de temporisation)
• Simulateur de haut-parleur (16 types)
• Fonction de commande externe (Pédale EXP / MIDI) : 8 contrôleurs / paramètres
• Fonction Wah
• Fonction accordeur (chromatique, automatique)
Étage analogique
• Amplificateur de puissance à semi-conducteurs de 60 W
• 1Haut-parleur de 30 cm (EMINENCE) : 1
Fonctions MIDI
Réception : changement de programme (possibilité
de création de table de changement de pro­gramme), changement de commande, réception de masse d’informations
Transmission : changement de programme, chan-
gement de commande, transmission de masse d’informations, transmission de fusion
Interrupteur contrôleur
Pupitre
Bouton poussoir : 17
UP, DOWN, MANUAL, UTILITY, STORE, COMP, CHORUS, FLANGER, PHASER, ROTARY, TREMOLO, DELAY, TAPE ECHO, SPRING, HALL, PLATE, SP.SIM
Potentiomètre : 15
AMP SELECT, GAIN, MASTER, TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE, COMP, SPEED, DEPTH, TIME, FEEDBACK, LEVEL, REVERB, OUTPUT
Panneau arrière
Bouton poussoir : 1
POWER
Afficheur
À diodes électroluminescentes et 7 segments (3
chiffres) : 1
Diode électroluminescente de bouton poussoir : 17
Connexions / Prises
INPUT HIGH, LOW : Mini-prise de téléphone
monaurale standard
LINE OUT L/MONO, R : Mini-prise de téléphone
monaurale standard
PHONES : Mini-prise de téléphone stéréo standard POWER AMP IN : Mini-prise de téléphone
monaurale standard
Borne de bloc d’interrupteur au pied : DIN, 13 broches DIGITAL OUT : Coaxial MIDI IN, MIDI OUT : prise DIN 5 broches
Convertisseur A-N
20 bits + 3 bits flottants
Convertisseur N-A
20 bits
Fréquence d’échantillonnage
48 kHz
Attribution de mémoire
À présélectionner : 90 Utilisateur : 90
Niveau d’entrée / impédance
INPUT HIGH : - 25 dBm/1M INPUT LOW : - 15 dBm/1M POWER AMP IN : 0 dBm/100k
Niveau de sortie / impédance
LINE OUT L/MONO, R : - 3 dBm/2,3k PHONES : 0 dBm/47 (charge de 47 ) HAUT-PARLEUR : 60W RMS/8
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada : 120 V, 60 Hz Modèle général : 230 V, 50 Hz
Puissance consommée
70 W
Encombrement (L x H x P)
513 x 491 x 291 mm
Poids
17 kg
Accessoires
Bloc d’interrupteur au pied Câble de raccordement spécial d’interrupteur au pied Mode d’emploi (cette brochure) Patch List
Bloc d’interrupteur au pied
Interrupteur à pédale x 4 (1, 2, 3, BANK) Diode électroluminescente d’interrupteur à pédale
x 6 (1, 2, 3, BANK x3)
Connexions / Prises
EXP. PEDAL : Mini-prise de téléphone stéréo standard Raccorde l’appareil principal et l’interrupteur au
pied : DIN, 13 broches Encombrement (L x H x P) : 280 x 55 x 108 mm Poids : 930 g
* Sous réserve de modification des caractéristi-
ques techniques et de la conception de l’appa­reil sans préavis.
29
MIDI Implementation Chart
YAMAHA [ Guitar Amplifier] Date:30-Jun-2000
Model DG60FX-112 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
+----------------------------------------------------------------------+
: : Transmitted : Recognized : Remarks :
: Function ... : : : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:Basic Default : 1 - 16 : 1 - 16, off : memorized :
:Channel Changed : 1 - 16 : 1 - 16, off : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
: Default : 1,3 : 1,3 : memorized :
:Mode Messages : x : x : :
: Altered : ************** : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:Note : x : x : :
:Number : True voice: ************** : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:Velocity Note ON : x : x : :
: Note OFF : x : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:After Key's : x : x : :
:Touch Ch's : x : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:Pitch Bender : x : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
: 0 : x : x : :
: 1 - 31 : o : o : :
: 32 - 63 : x : x : :
: 64 - 95 : o : o : :
: Control 95 -127 : x : x : :
: : : : :
: Change : : : :
: : : : :
30
MIDI Implementation Chart
: : : : :
: : : : :
: : : : :
: : : : :
: : : : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:Prog : o 0 - 127 : o 0 - 127 : :
:Change : True # : ************** : : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:System Exclusive : o : o : Bulk Dump :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:System : Song Pos. : x : x : :
: : Song Sel. : x : x : :
:common : Tune : x : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:System :Clock : x : x : :
:Real Time :Commands: x : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
:Aux :All Sound OFF: x : x : :
: :
Reset All Cntrls
: x : x : :
: :Local ON/OFF : x : x : :
: :All Notes OFF: x : x : :
:Mes- :Active Sense : o : x : :
:sages:Reset : x : x : :
:-------------------+----------------+----------------+----------------:
: :
: :
31
V611000
Printed in Taiwan
Loading...