La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones
del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.
IMPORTANTE —compruebe la fuente de alimentación—
Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la especificada en la placa
situada en el panel inferior. Es posible que en algunas zonas se incluya un selector de tensión en el panel
inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector
está ajustado según la tensión de la zona. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V.
Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector hasta aparezca que
la tensión correcta al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final
de este manual.
ES
2
CVP-509/505/503/501 Manual de instruccionesCVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
3
Bienvenido al Clavinova
Verdadera sensación de piano acústico
El sonido de un verdadero concierto de piano: muestreo Pure CF
Este instrumento ofrece muestras del piano de cola de concierto de mayor renombre de Yamaha, el CFIIIS,
y aplica un meticuloso procesamiento y ajuste a cada una para lograr un sonido de piano de cola
extraordinariamente real. Puede activar esta función cómodamente con una sola pulsación de botón.
Disfrute del sonido excepcionalmente expresivo y delicado, con una gama completa, natural y dinámica.
Auténtica pulsación acústica similar a la de un piano
Al igual que en un piano de cola, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son
ligeras, con todas las gradaciones naturales en medio. La tecnología CVP-509/505/503 proporciona las
funciones de interpretación y la potencia expresiva que sólo encontrará en los pianos de cola, como una
expresión perfecta cuando se toca repetidamente la misma nota, incluso al tocar a alta v elocidad o con la nota
pulsada sólo parcialmente.
El ambiente acústico de un piano de cola con la función iAFC
(sólo CVP-509)................página 34
Si define el efecto iAFC (control instrumental de campo activo) de
forma apropiada, puede disfrutar cómo el sonido se expande a su
alrededor, igual que si estuviera tocando en el escenario de una sala
de conciertos, proporcionando un sonido extraordinariamente natural
que hasta hoy sólo se encontraba en los instrumentos acústicos y un
sonido global que es más profundo y más resonante gracias al uso
del pedal amortiguador.
Capítulo 1: Interpretar canciones
de piano de cola con el Clavinova
Tocar una variedad de sonidos instrumentalesCapítulo 2: Voces
El instrumento no sólo le ofrece diversas voces de piano de gran
realismo, sino que también incluye una variedad excepcionalmente
amplia de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos.
Tocar con una banda de acompañamientoCapítulo 3: Estilos
Al tocar un acorde con la mano izquierda se reproduce
automáticamente el fondo de acompañamiento automático (función
de estilo). Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop,
jazz, música latina y otros géneros musicales del mundo, y deje
que el instrumento se convierta en su banda de acompañamiento.
4
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Tocar con datos de canciónCapítulo 4: Canciones
Reproducción de canciones ................página 59
Toque con los datos de canciones y acompañe su interpretación solista con los sonidos de toda una banda u
orquesta. Disfrute de una amplia gama de canciones, así como de datos m usicales y canciones predefinidas
disponibles en el mercado.
Función de guía ................página 64
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar, ya
que indican las notas que deben tocarse, cuándo y durante cuánto tiempo deben
mantenerse pulsadas.
Visualización de partituras musicales ................página 62
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música (notación)
automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta excepcionalmente
práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Grabación de la interpretación ................página 66
El instrumento le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y guardarlas
en la memoria interna o en una memoria flash USB. El instrumento le permite
también volver a escuchar la interpretación y editarla posteriormente o utilizarla
para su producción musical.
Active la voz y estilo ideales para cada canción
Con la función Music Finder (localizador de música), puede activar los ajustes de panel perfectos,
incluyendo la voz, estilo, efectos, etc., más adecuados para cada canción. Con el registro de los datos de
canción/sonido guardados en distintos lugares de Music Finder, el instrumento puede activar con facilidad
datos de canción a partir del título de la misma. Además, mediante la conexión del instrumento a Internet, la
función Music Finder Plus le brinda la posibilidad de buscar y añadir los ajustes de panel y datos de canción
que desee desde Internet al instrumento.
Capítulo 5: Music Finder
Reproducción y grabación de audio desde una memoria
flash USB (CVP-509/505/503)
Los archivos de audio (WAV o MP3*) almacenados en memorias
flash USB se pueden reproducir en el instrumento.
Además, puede grabar su interpretación como datos de audio
en un dispositivo de memoria flash USB.
Conecte un micrófono al instrumento y grabe su interpretación
vocal junto a su interpretación al teclado.
* El formato MP3 sólo es compatible con el CVP-509/505.
Capítulo 7: USB de audio
Conectar directamente a Internet Capítulo 9: Conexión directa a Internet
El instrumento también se puede conectar directamente a
Internet para descargar datos de canciones y estilos desde
sitios Web especiales, y guardarlos en la memoria interna o
en un dispositivo de almacenamiento USB.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
5
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Ubicación
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan
con el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando
no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y
durante tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso
de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
(1)B-13
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles
durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar
ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
• No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo
menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer
que el instrumento se caliente en exceso.
1/2
6
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Utilización del banco (si se incluye)
Guardar datos
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de
escucha deseado.
Mantenimiento
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada
fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del
instrumento.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco, o bien
ligeramente humedecido. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes,
fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse
condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se
elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse.
Asegúrese de limpiar con un paño con suave cualquier resto de agua.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que
pueden descolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni
con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• No trate de ajustar la altura del banco mientras está sentado en ella, ya que ello
puede hacer que el mecanismo de ajuste se someta a demasiada presión y que
éste pueda dañarse o causar lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes editados de canciones, estilos, voces y MIDI se pierden cuando se
apaga el instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(página 68) o un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB,
disquete, etc.).
• Los datos de la pantalla de la ficha USER pueden perderse debido a un mal
funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en
un dispositivo de almacenamiento USB.
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a
continuación sale de la página, los datos que no sean los
anteriores (ajustes editados de canciones, estilos, voces y MIDI,
etc.) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos datos
editados se perderán si apaga el instrumento sin salir
correctamente de la pantalla en cuestión.
Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento USB
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el
deterioro de los dispositivos, es aconsejable guardar los datos importantes en
dos dispositivos de almacenamiento USB.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-13
2/2
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
7
Avisos e información
Avisos e información
Avisos sobre Copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no
exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los
cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos
materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los
archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte
del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
Información sobre funciones y datos incluidos en el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente
iguales que las originales.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el
formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con
la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las
mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado
de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos
la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF.
• Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
• Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las
pantallas del Clavinova, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Or ganolgy), K unitachi College
of Music.
• Los siguientes instrumentos, que se muestran en la pantalla del Clavinova, están en la pantalla del museo Hamamatsu de
instrumentos musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur , gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo,
carillón, mandolina, oud, flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
• (CVP-509/505) Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
8CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Accesorios incluidos
• CD-ROM de accesorios para Windows
• Manual de instrucciones
• Lista de datos
• Guía de instalación del CD-ROM de accesorios para Windows
• Partituras de “50 grandes melodías para piano”
• Mi registro de usuarios de productos Yamaha
*Necesitará el identificador de producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
El siguiente elemento puede ser opcional, según las zonas de comercialización:
• Banco
El instrumento es compatible con los siguientes formatos.
“GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más corrientes. GM System Level 2 es una
especificación estándar que mejora el GM original y aumenta la compatibilidad de los datos de canción.
Proporciona una polifonía mejor, mayor selección de voces, ampliación de parámetros de voces y procesamiento
de efectos integrado.
Accesorios incluidos
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las voces y los
efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora del GM
para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de los
sonidos y efectos.
El formato XF de Yamaha mejora el estándar del SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. Este instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se
reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
SFF (Style File Format) es un formato original de Yamaha que utiliza un sistema de con v ersión e xclusivo para crear
acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. “SFF GE (Guitar
Edition)” es un formato mejorado de SFF, con una mejor transposición de notas para las pistas de guitarra.
(CVP-509/505/503)
La función VH (Vocal Harmony) utiliza la tecnología de procesamiento de señal digital más avanzada para añadir
automáticamente las armonías vocales adecuadas a una línea vocal principal interpretada por el usuario.
(CVP-509)
“AEM” es la marca comercial de la tecnología más avanzada de generación de tonos de Yamaha. Para obtener
información sobre AEM, consulte la página 41.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
9
Acerca de los manuales
Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
Ofrece descripciones generales de las funciones básicas del Clavinova. Consulte “Cómo usar este Manual de
instrucciones”, a continuación.
Lista de datos
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como voces, estilos y efectos, además de
información relacionada con MIDI.
Guía de instalación
Proporciona una introducción al contenido del CD-ROM que se suministra y explica cómo instalar el software
incluido.
Material en línea (se puede descargar de Internet)
El material informativo siguiente se puede descargar de la Yamaha Manual Library (biblioteca de manuales de Yamaha). Acceda
a la Yamaha Manual Library e introduzca el nombre de su modelo (por ejemplo, CVP-509) en el área Model Name (nombre del
modelo) para buscar los manuales.
Manual de referencia (sólo en inglés, francés, alemán y español)
Explica las características avanzadas del instrumento que no están incluidas en el Manual de instrucciones.
Por ejemplo, se explica cómo crear estilos o canciones originales, o cómo encontrar una descripción detallada de
parámetros concretos.
Guía de conexión a Internet (sólo en inglés, francés, alemán y español)
Explica en detalle cómo conectar el instrumento a Internet para utilizar la función Conexión directa a Internet.
MIDI Basics (sólo en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Cómo usar este Manual de instrucciones
Proporciona una descripción general del contenido de los capítulos.
Muestra la ubicación de
los botones que se
explican en el capítulo.
Las pantallas se han
tomado del CVP-509, y
están en inglés (pueden
diferir ligeramente de
las pantallas que
aparecen en su
instrumento).
Proporciona
información adicional
útil en el marco.
Muestra que esta función sólo
está disponible en un modelo.
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Ejemplo: estos iconos indican
que esta función sólo está
disponible en el CVP-509/505/
503, pero no en el CVP-501.
Título del capítulo para la
navegación por el manual.
Proporciona notas suplementarias
e información detallada.
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y
pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• Las pantallas de la Guía de funcionamiento tomadas como ejemplo en este manual se han extraído del CVP-509,
y en inglés.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
10CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Presenta características avanzadas
relacionadas con el contenido del capítulo.
Las explicaciones en detalle se suministran
en el Manual de referencia (más arriba).
Contenido
Bienvenido al Clavinova4
Avisos e información .................................................................................. 8
Carga determinados datos en el dispositivo de almacenamiento
USB y permite grabar la interpretación en un dispositivo de
este tipo en formato de audio.
% Botón [FUNCTION]
(Consulte el Manual de referencia del sitio web.)
Permiten realizar una configuración avanzada y crear estilos y
canciones originales.
^ Botones PART ON/OFF............................... Página 39
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del
instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de
corriente.
1-1
CVP-509/505CVP-503/501
1-2
La forma del enchufe y la toma
varían según la zona.
2 Abra la tapa del teclado.
CVP-509/505/503: levante con las
manos la tapa del teclado sujetando
el borde de la parte delantera.
CVP-501: lev ante ligeramente la tapa
y a continuación empuje y deslícela
hasta abrirla.
Sujete la tapa con las dos
manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté
completamente abierta o
cerrada. Procure no pillarse los
dedos (ni los de otras personas,
especialmente de los niños)
entre la tapa y la unidad.
Procure no pillarse los dedos
cuando abra la tapa.
Procure no pillarse los dedos
cuando abra la tapa.
3Encienda la alimentación.
Se encenderán la pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de
alimentación situado bajo el extremo izquierdo del teclado.
Se enciende el indicador
de alimentación.
No coloque objetos de metal ni
papeles encima de la tapa del
teclado. Si hubiera objetos
pequeños situados sobre la tapa
del teclado, podrían caer dentro
de la unidad al abrirla y sería
casi imposible sacarlos.
Esto podría causar descargas
eléctricas, cortocircuitos,
incendios u otros daños graves
al instrumento.
14CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
4Ajuste el volumen.
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5Después de usar el instrumento, pulse el interruptor
de alimentación para apagarlo.
Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6Cierre la tapa del teclado.
CVP-509/505/503: sujete el borde metálico
situado en la parte superior del panel y cierre
la tapa del teclado.
Tenga cuidado al cerrar la
tapa para no pillarse los
dedos.
CVP-501: tire de la tapa deslizándola hacia
usted y bájela suavemente sobre las teclas.
T enga cuidado al cerr ar la tapa
para no pillarse los dedos.
Uso del atril
CVP-509/505/503
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. Una vez levantado, el atril
queda fijo en un ángulo fijo y no se puede ajustar.
Estas abrazaderas permiten sujetar las páginas de los libros de música.
Abrazaderas para partituras
ATENCIÓN
Aunque se haya apagado el
interruptor de alimentación,
puede seguir llegando un nivel
mínimo de electricidad al
instrumento. Si no va a utilizar
el instrumento durante bastante
tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
corriente de la pared.
ATENCIÓN
Cuando baje o suba el atril,
no lo suelte hasta que haya
alcanzado totalmente la
posición deseada.
Inicio
Para bajar el atril, levántelo ligeramente y empújelo hacia atrás con cuidado.
Cierre las abrazaderas para partituras
Procure no pillarse los dedos.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones15
ATENCIÓN
Antes de bajar el atril, cierre las
abrazaderas para partituras.
El atril no se cerrará si no están
cerradas las abrazaderas para
partituras.
Inicio
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
CVP-501
Primero, levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo que pueda, gire hacia
abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha de la
parte posterior del atril y baje el atril hasta que quede apoyado sobre ellos.
No sitúe el atril en una posición
intermedia.
Para bajar el atril, primero, levante el atril hacia usted lo máximo que pueda,
levante los dos soportes metálicos y baje suavemente el atril hacia atrás hasta
abajo del todo.
Empleo de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] que se encuentran en la
parte inferior izquierda del instrumento.
Se puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de
auriculares, puede conectarlos a cualquiera de las dos tomas.)
CVP-509/505/503
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Clavija de auriculares
estándar
CVP-501
Utilización del soporte para colgar los auriculares
No escuche con los auriculares
puestos a un volumen alto
durante mucho tiempo. Si lo
hace podría sufrir pérdida de
audición.
En el paquete del instrumento se incluye un soporte para auriculares, para que
pueda colgarlos en el instrumento. Instálelo con los dos tornillos suministrados
(4 x 10 mm), de la manera mostrada en la ilustración.
CVP-509/505CVP-503/501
Utilice el soporte para colgar
los auriculares únicamente.
De lo contrario, el instrumento
o el soporte podrían
deteriorarse.
16CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Cambio del idioma de la pantalla
Determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres
de archivo e introducción de caracteres.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] OWNER
1
2
2Use los botones [4 ▲▼]/[5 ▲▼] para seleccionar el idioma
que desee.
NOTA
En este manual se utilizan flechas en
las instrucciones, que indican, de
manera abreviada, el proceso de
activación de algunas pantallas y
funciones.
Inicio
Ajuste del contraste de la pantalla
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando [LCD CONTRAST]
que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
NOTA
Como la pantalla de color del
CVP-509/505 presenta un nivel alto
de visibilidad, no son necesarios
ajustes de contraste.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones17
Mostrar el nombre del propietario en la pantalla
NOTA
de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender
el instrumento).
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] OWNER
Inicio
2Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) para
activar la pantalla Owner Name.
Consulte la página 27 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres.
Visualización del número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones
▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1 anterior.
[7
Pulse los botones [EXIT] o [8
▲▼] para volver a la pantalla original.
(CVP-509/505) Si lo desea, también
puede cambiar la imagen de fondo de
la pantalla principal. Para ello, pulse
el botón [J] (MAIN PICTURE) en el
paso 2, a continuación.
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características y funciones, además de demostraciones de sonido.
1Pulse el botón [DEMO] para iniciar la demostración.
La demostración general se reproduce de forma continua, y se abren las
diversas pantallas una tras otra.
18CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
2Pulse los botones [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (SKIP OVERVIEW) de la
pantalla de demostración para que se abra el menú Demo
específico.
3
2
3Pulse uno de los botones [A] – [D] para mostrar una
demostración específica.
Al pulsar el botón [E] se vuelve a la pantalla del paso 2.
Las submenús se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los
botones [1 ▲▼] – [8 ▲▼] correspondientes al submenú.
NOTA
El menú de demostración varía en
función del instrumento.
Inicio
NOTA
Para volver al menú del nivel más
alto, pulse el botón [EXIT].
4Pulse el botón [EXIT] varias veces para salir de la canción de
demostración.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones19
Inicio
Controles basados en pantallas
La LCD proporciona información completa y sencilla sobre los ajustes actuales.
El menú mostrado puede seleccionarse o cambiarse con los controles alrededor de la
LCD.
Botones
TAB [E][F]
Botones
[A] – [E]
(véase más
abajo)
(página 21)
Botones [F] – [J]
(véase más abajo)
Botón
[DIRECT
ACCESS]
(página 23)
Botones [1 ▲▼] – [8 ▲▼]
(página 21)
Disco [DA TA ENTRY]
y
botón [ENTER]
(página 22)
Botón [EXIT]
(página 22)
Botones [A] – [J]
Los botones [A] – [J] se utilizan para seleccionar el menú correspondiente.
• Ejemplo 1
En la pantalla de selección de archivos (página 26), los botones [A]–[J]
pueden utilizarse para seleccionar los archivos correspondientes.
• Ejemplo 2
Los botones [A] y [B] se
utilizan para mover el
cursor hacia arriba o
hacia abajo.
20CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Los botones
[C], [D], [H] e [I]
se utilizan para
seleccionar
el parámetro
correspondiente.
Botones TAB [E][F]
Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas
que tienen “fichas” en la parte superior.
Botones [1 ▲▼] – [8 ▲▼]
Los botones [1 ▲▼] – [8 ▲▼] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes
(arriba o abajo, según corresponda) para las funciones que aparecen directamente
sobre ellos.
Inicio
Si en esta parte
de la pantalla
aparece un menú,
utilice los botones
[1 ▲] – [8 ▲].
Si en esta parte de
la pantalla aparece
un menú, utilice
los botones
[1 ▼] – [8 ▼].
Si aparece la lista del
menú, use el botón
[1 ▲▼] – [8 ▲▼]
para seleccionar el
elemento deseado.
Si un parámetro tiene
forma de control
deslizante o de
mando, use el botón
[1 ▲▼] – [8 ▲▼] para
ajustar el valor.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones21
Inicio
Disco [DATA ENTRY] y botón [ENTER]
En función de la pantalla LCD seleccionada, el disco [DATA ENTRY] puede
utilizarse de las dos formas siguientes.
Cuando aparece una de las pantallas de selección de archivos (página 26), puede
utilizar el disco [DATA ENTRY] y el botón [ENTER] para seleccionar un archivo
(voz, estilo, canción, etc.).
Gire el disco [DATA ENTRY]
para desplazar el cursor.
Pulse el botón [ENTER] para
seleccionar definitivamente
el archivo resaltado.
• Ajustar los valores de parámetros
Puede utilizar convenientemente el disco [DATA ENTRY] conjuntamente con los
botones [1 ▲▼] – [8 ▲▼] para ajustar los parámetros indicados en la pantalla.
Gire el disco [DATA ENTRY] para
ajustar el parámetro seleccionado.
Seleccione el parámetro que desee con
el botón [1 ▲▼] – [8 ▲▼] correspondiente.
Esta práctica técnica también puede emplearse con los parámetros emergentes como
Tempo y Transpose (transposición). Basta con presionar el botón adecuado (por
ejemplo, TEMPO [+]), y, a continuación, girar el disco [DATA ENTRY] y pulsar
[ENTER] para cerrar la ventana.
Botón [EXIT]
Al pulsar el botón [EXIT], se vuelve a la pantalla indicada
anteriormente.
Al pulsar el botón [EXIT] varias veces, se vuelve a la pantalla
principal predeterminada (página 24).
22CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Mensajes que se muestran en la pantalla
A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la operación. Cuando se muestre el mensaje, sólo tiene
que pulsar el botón correspondiente.
Selección instantánea de las pantallas:
acceso directo
Inicio
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee
con sólo pulsar un botón.
1Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el botón
correspondiente.
2Pulse el botón o pedal correspondiente a la pantalla de ajustes
que desee para que ésta se abra inmediatamente.
Por ejemplo, si pulsa el botón [GUIDE] se abre la pantalla en la que se puede
establecer el modo guía.
Consulte el folleto Lista de datos, suministrado aparte, para ver una lista de las
pantallas que se pueden abrir con la función Direct Access.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones23
Inicio
NOTA
NOTA
NOTA
Configuración de la pantalla principal
Cuando se enciende el equipo, la pantalla que aparece es la principal. La pantalla
principal muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados,
de manera que se puedan ver con un solo vistazo. La pantalla principal es la que se
suele ver al tocar el teclado.
7)
9
1
2
3
8
4
5
7
1
6
3
)
8
5
6
CVP-509/505/503CVP-501
2
1 Nombre de voz
Muestra los nombres de las voces seleccionadas para las partes RIGHT 1,
RIGHT 2 y LEFT (página 37). Al pulsar uno de los botones [A] – [C] y
[F] – [I], se muestra la pantalla de selección de voz para cada parte.
2 Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo
seleccionados. Al pulsar el botón [D] (CVP-509/505/503) o uno de los botones
[1 ▲▼] – [4 ▲▼] (CVP-501), se activa la pantalla de selección de estilos
(página 48).
3 Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP ON/OFF] está activado, se muestra el acorde especificado
en la sección de acordes del teclado. Cuando se toca la canción que contiene los
datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual.
4 Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo
seleccionados. Al pulsar el botón [I] (CVP-509/505/503) o uno de los botones
[5 ▲▼] – [8 ▲▼] (CVP-501), se activa la pantalla de selección de estilos
(página 59).
4
El botón correspondiente de cada
parte de voz difiere en función del
instrumento.
Cuando la función Left Hold
(retención izquierda) (página 45)
está activada (ON), aparece la
indicación “H”.
5 Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro y el número de la
memoria de registro seleccionados (CVP-509/505/503). Al pulsar el botón [J],
se muestra la pantalla de selección de banco de la memoria de registro
(página 80).
6 Balance del volumen
Indica el balance del volumen entre las partes. Si se usa el CVP-501, al pulsar
el botón [C] aparece la pantalla de balance del volumen.
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones
[1 ▲▼] – [7 ▲▼].
7 Transposición
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 42).
24CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Si no aparece la pantalla de balance
del volumen, pulse el botón [EXIT]
para acceder a ella.
8 TEMPO/BAR/BEAT
Muestra la posición actual (tempo/compás/tiempo) de la reproducción de la
canción o el estilo.
9 Información de audio USB (CVP-509/505/503)
Muestra información del archivo de audio seleccionado (nombre de archivo,
tiempo, etc.). Durante la grabación, aparece la indicación “REC”.
) Secuencia de registro
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 82).
NOTA
Para obtener más información sobre
la secuencia de registro, consulte el
Manual de referencia del sitio Web.
Inicio
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones25
Inicio
NOTA
NOTA
NOTA
Configuración de la pantalla de selección
de archivos
La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos y
otro tipo de datos. La pantalla de selección de archivos aparece cuando se pulsa
uno de los botones de selección de categoría VOICE o STYLE, el botón SONG
[SELECT], etc.
1
2
3
1 Ubicación (unidad) de los datos
PRESETLugar donde se almacenan los datos preprogramados
(predefinidos).
USERLugar donde se guardan los datos grabados o editados.
USBLugar donde se guardan los datos en el dispositivo de
almacenamiento USB (memoria flash USB, unidad de disquetes,
etc.). Sólo se muestra cuando hay dispositivos de almacenamiento
USB conectados al terminal [USB TO DEVICE] (página 106).
En este manual, cualquier dispositivo
de almacenamiento USB, como
memoria Flash USB, unidad de
disquetes USB, etc., se denomina
“dispositivo de almacenamiento
USB”.
2 Datos seleccionables (archivos)
Se muestran los archivos que pueden seleccionarse en esta pantalla. Si hay más
de 10 archivos, los números de página (P1, P2 ...) se muestran debajo de los
archivos. Pulse el botón correspondiente para cambiar la página de pantalla.
Cuando sigan otras páginas, aparecerá el botón “Next” y, para la página
anterior, se mostrará el botón “Prev.”.
3 Menú de operaciones de archivos/carpetas
Puede guardar y administrar los archivos de datos (copiar , mo ver, eliminar, etc.)
desde este menú. Para obtener instrucciones detalladas, consulte las
páginas 68 – 71.
Los datos, tanto preprogramados
como originales, se guardan como
“archivos”.
Puede abrir la pantalla de selección
de archivos de un archivo especificado
desde el botón [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] STYLE/
[C] REGIST/[F] VOICE.
26CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel
superior siguiente
En la pantalla PRESET , v arios tipos de datos (archi v os) se encuentran juntos
en una carpeta. También puede organizar los datos originales en la pantalla
USER/USB creando varias carpetas nuevas (página 69).
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior
siguiente, pulse el botón [8 ▲] (UP).
Ejemplo de la pantalla PRESET de selección de voces
Los archivos de v oces PRESET (v oces predefinidas) están ordenados y
clasificados en sus carpetas correspondientes.
Se muestra el siguiente nivel
superior, en este caso, la carpeta.
La pantalla muestra los archivos
de voz en una carpeta.
Cada carpeta que aparece en esta
pantalla contiene las voces
correctamente clasificadas.
Inicio
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los
caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas, al introducir palabras
clave, etc. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se muestra a
continuación.
2
14
1Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1 ▲].
Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 17), dispone de los
siguientes caracteres:
• CASEletras, números y símbolos en mayúscula
• caseletras, números y símbolos en minúscula
Cada botón tiene varios
caracteres asignados, que
3
cambian cada vez que se
presiona el botón.
NOTA
En función de la pantalla de
introducción de caracteres que
aparezca, no podrán introducirse
algunos tipos de caracteres.
Si selecciona el japonés como idioma (página 17), podrá introducir los
siguientes tipos de caracteres y tamaños:
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones27
Inicio
NOTA
)
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
•
•
•
•
(kana-kan)......Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
2Utilice el disco [DATA ENTRY] para desplazar el cursor a la
posición deseada.
3Pulse los botones [2 ▲▼] – [6 ▲▼] y [7 ▲], según el carácter
que desee introducir.
Para que el carácter seleccionado se introduzca, mueva el cursor o pulse otro
botón de introducción de letras. O espere un tiempo breve para que los
caracteres se introduzcan automáticamente.
Para obtener más información acerca de la introducción de caracteres, consulte
“Otras operaciones de introducción de caracteres”, más adelante.
4Pulse el botón [8 ▲] (OK) para introducir el nuevo nombre y
volver a la pantalla anterior.
Aunque seleccione el idioma japonés,
cuando introduzca los caracteres en la
pantalla de edición de letras, la
pantalla de configuración de Internet
o el sitio Web, podrá introducirse el
tipo de caracteres “CASE”/“case”.
Al introducir una contraseña para un
sitio Web o la clave WEP para la
conexión LAN inalámbrica, los
caracteres se convierten en asteriscos
(*) por motivos de seguridad.
Para cancelar la operación de
introducción de caracteres, pulse el
botón [8 ▼] (CANCEL).
Otras operaciones de introducción de caracteres
• Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el dial [DATA ENTRY] y pulse el
botón [7 ▼] (DELETE). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo,
mantenga pulsado el botón [7 ▼] (DELETE).
• Introducción de signos especiales (“<>” y “<>” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir la marca y pulse el botón [6 ▼] (antes
de efectuar la introducción del carácter.
• Introducción de símbolos o espacios
1. Pulse el botón [6 ▼] (SYMBOL) para activar la lista de signos.
2. Utilice el dial [DATA ENTRY] para desplazar el cursor hasta el signo o espacio que
desee, y pulse el botón [8 ▲] (OK).
• Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres “hiragana” introducidos se muestren en visualización inversa
(resaltados), pulse el botón [1 ▲]/[ENTER] una o varias veces para convertirlos al
kanji apropiado. El área invertida se puede modificar mediante el dial [DATA
ENTRY]. Para introducir realmente el cambio, presione el botón [1 ▼]/[8 ▲] (OK).
El nombre de archivo puede contener
hasta 41 caracteres y el nombre de la
carpeta hasta 50 caracteres.
En el caso de caracteres que no van
acompañados de signos especiales,
(a excepción de kanakan y katakana
de tamaño medio), puede abrir la lista
de signos pulsando el botón [6 ▼]
después de seleccionar un carácter
(antes de introducirlo).
El área kanji convertida se puede v olver a cambiar a “hiragana”” mediante el botón
[7 ▼] (DELETE).
Para borrar el área inv ertida de una sola vez, pulse el botón [8 ▼] (CANCEL).
• Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados
a la izquierda del nombre del archivo)
1. Pulse el botón [1 ▼] (ICON) para acceder a la pantalla ICON SELECT.
2. Seleccione el icono con los botones [A] – [J], los botones [3 ▲▼] – [5 ▲▼] o el
dial [DATA ENTRY]. La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse los botones
TAB [E][F] para seleccionar distintas páginas.
3. Pulse el botón [8 ▲] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
28CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Para cancelar la operación, pulse
el botón [8 ▼] (CANCEL).
Restablecimiento de los ajustes programados
de fábrica
Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado),
enciéndalo.
Así se restauran los valores predeterminados de fábrica de todos los ajustes (excepto
los de Internet, etc.).
C7 (do7)
T ambién puede restaurar un ajuste especificado al v alor predeterminado de fábrica, o
guardar o cargar sus propios ajustes restablecidos. Acti v e la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] SYSTEM RESET. P ara obtener más
información, consulte el Manual de referencia del sitio web.
NOTA
Si desea inicializar sólo el ajuste de la
memoria de registro (página 79),
encienda el instrumento mientras
mantiene pulsada la tecla B6.
NOTA
Para restablecer los ajustes de
Internet, abra la pantalla de
operaciones. [INTERNET] → [5 ▼]
SETTING → [A] NETWORK
SETTINGS → [E] INITIALIZE SET UP.
Inicio
Copia de seguridad de los datos
Este procedimiento realiza una copia de seguridad de todos los datos almacenados
en la unidad USER (excepto las canciones protegidas) y de todos los ajustes,
incluidos los de la conexión directa a Internet.
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia
de los datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
Así dispondrá de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
1Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que
se realizará la copia de seguridad (destino).
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] OWNER
2
3
3Pulse el botón [D] (BACKUP) para guardar los datos en el
dispositivo de almacenamiento USB.
Para restaurar los datos, pulse el botón [E] (RESTORE) de esta pantalla.
Cuando la operación haya terminado, el instrumento se reiniciará
automáticamente.
NOTA
Antes de utilizar un dispositivo de
almacenamiento USB, asegúrese de
leer la sección “Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB”,
en la página 106.
NOTA
La operación de copia de seguridad/
recuperación puede tardar unos
minutos.
ATENCIÓN
Mueva las canciones protegidas
que se guardaron en la pantalla
USER antes de restaurar los
datos. Si no mueven las
canciones, la operación borrará
los datos.
NOTA
Para guardar los ajustes de canción,
estilo, banco de la memoria de
registro y voz por separado, realice la
operación de copiado y pegado desde
la pantalla de selección de archivos
(página 70).
NOTA
Para guardar los registros de Music
Finder, efectos, plantilla de MIDI y
sistema de archivos, abra la pantalla
de operaciones: [FUNCTION] →
[J] UTILITY → TAB [E][F]
SYSTEM RESET. Para obtener más
información, consulte el Manual
de referencia del sitio web.
CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones29
Interpretar canciones
al piano con el Clavinova
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido
del piano mediante los pedales o el metrónomo.
1
Interpretar canciones al piano con el Clavinova
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función útil y fácil de utilizar reconfigura completa y automáticamente todo el
instrumento para obtener una interpretación óptima del piano. Independientemente
de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar inmediatamente los
ajustes de piano con una sola pulsación de botón.
Pulse el botón con forma de piano [PIANO RESET].
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock (bloqueo del piano) permite “bloquear” el piano
para que no se puedan cambiar por error los ajustes pulsando otro botón del panel.
Una vez bloqueado, el instrumento sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros
botones, lo que impide interpretar de manera fortuita otra canción durante la
interpretación de piano.
1Mantenga pulsado el botón [PIANO RESET] durante al menos
tres segundos.
Aparece un mensaje que le pregunta si desea habilitar el bloqueo de piano.
2Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar el bloqueo de
piano.
Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO
RESET] durante tres segundos o más.
30CVP-509/505/503/501 Manual de instrucciones
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.