Yamaha CVP-409, CVP-407 User Manual [da]

CVP-409 / 407 BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT —Kontroller din strømforsyning—
Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
DA
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
(1)B-11 1/2
Placering
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
CVP-409/407 Brugervejledning
3
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
• (CVP-409) Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Nedenstående datatyper går tabt, når du slukker for strømmen til instrumentet. Gem dataene på USER-fanebladet (side 26), USB-lagerenheden (USB-Flash­hukommelse/diskette osv.).
• Melodier, du har indspillet/redigeret (side 42, 143, 158)
• Stilarter, du har oprettet/redigeret (side 117)
• Lyde, du har redigeret (side 99)
• One Touch Settings, du har gemt (side 51)
• MIDI-indstillinger, du har redigeret (side 196) Derudover kan de ovenfor nævnte data alle gemmes samtidig. Se side 76.
Data på USER-fanebladet (side 26) kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.).
Hvis du ændrer indstillingerne på et display og derefter afslutter displayet, gemmes systemopsætningsdataene (vises i parameteroversigten i det separate hæfte Data List) automatisk. De redigerede data går imidlertid tabt, hvis du slukker for strømmen til instrumentet uden at have afsluttet det pågældende display korrekt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
(1)B-11 2/2
CVP-409/407 Brugervejledning
4
Tak fordi, du har købt et Yamaha Clavinova!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte
af instrumentets avancerede og praktiske funktioner.
Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted,
så den er let at finde, når du skal bruge den.
Om denne brugervejledning og hæftet Data List
Denne vejledning er delt ind i følgende hoveddele.
Brugervejledning
Introduktion (side 12)........................... Læs dette afsnit først.
Kvikguide (side 23) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du bruger de grundlæggende
funktioner.
Grundlæggende betjening (side 63) ..... I dette afsnit forklares det, hvordan du udfører den grundlæggende
betjening, herunder betjeningen af de displaybaserede kontrolfunktioner.
Reference (side 78) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager detaljerede indstillinger
for instrumentets forskellige funktioner.
Appendiks (side 205) ........................... Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger, f.eks. oplysninger om
fejlfinding og specifikationer.
Hæftet Data List
Lister over lyde, MIDI-dataformat osv.
• Der refereres til modellerne CVP-409/407 som CVP'et/Clavinova i denne brugervejledning.
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Eksemplerne i denne brugervejledning er vist på engelsk.
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig havde tænkt.
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
• Fotografierne af spinet, bandoneon, hakkebræt, spilledåse, cymbalum og cembalo, der vises på displayene på Clavinova, er venligst stillet til rådighed af Gakkigaku Shiryokan (organologisk samling) på Kunitachi-musikakademiet.
• Følgende instrumenter, der vises i displayene på Clavinova, kan ses på Hamamatsu-museet for musikinstrumenter: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan-gonger, harpe, håndklokke, sækkepibe, banjo, klokkespil, mandolin, oud, panfløjte, pungi, rabab, shanai, sitar, olietønder, tambra.
• Dette produkt er fremstillet på licens fra følgende patentnumre i USA: nr.5231671, nr.5301259, nr.5428708 og nr.5567901 fra IVL Audio Inc.
• De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, er leveret og ejet af Ricoh CO., Ltd.
• Dette produkt bruger NF, en indbygget Internet browser fra ACCESS Co., Ltd. NF bruges med LZW, som er patenteret og brugt med licens fra Unisys Co., Ltd. NF må ikke bruges adskilt fra dette produkt, må ikke sælges, udlejes eller overføres på nogen måder. NF må heller ikke udsættes for reverse engineering, dekompilering, disassemblering eller kopiering. Softwaren inkluderer et modul udviklet af Independent JPEG Group.
Varemærker:
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
CVP-409/407 Brugervejledning
5
Tilbehør
Guide til Yamaha Online Member Product User Registration
Nodebogen "50 Greats for the Piano"
Brugervejledning
Hæftet Data List
Følgende elementer er muligvis inkluderet eller ekstraudstyr, afhængigt af hvor instrumentet er købt:
Klaverbænk
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen første gang. Under transporten skal klaviaturet være anbragt vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød. Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig under flytningen.
Efter transport af instrumentet skal du gøre følgende for at sikre, at iAFC-funktionen fungerer optimalt (side 82):
• Anbring Clavinova, så dets bagpanel er mindst 10 cm fra væggen.
• (Ved brug af SPATIAL EFFECT) Foretag automatisk justering af iAFC-funktionen (side 83).
CVP-409/407 Brugervejledning
6

Indholdsfortegnelse

Introduktion
En mere naturtro og udtryksfuld lyd .............. 10
Kontrolfunktioner på panelet ......................... 12
Spil på klaviaturet ........................................... 14
Klargøring ....................................................... 16
Nodestativ ................................................... 16
Nodeklemmer .............................................. 16
Brug af hovedtelefoner ................................. 17
Ændring af displaysproget ............................ 18
Displayindstillinger ....................................... 18
Håndtering af diskettedrev og disketter ........ 21
Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-
hukommelse/diskette osv.) ............................. 22
Kvikguide
Afspilning af demoer ...................................... 23
Handlinger i de grundlæggende displays ...... 25
Betjening af Main-displayet .................................. 25
Betjening af File-valgdisplayet ............................... 26
Betjening af Function-displayet ............................. 27
Afspilning af lyde ............................................ 28
Afspilning af klaverlyden ....................................... 28
Afspilning af forskellige lyde ................................. 32
Øvelser med melodierne ................................. 35
Afspilning af melodier før øvelserne ...................... 35
Visning af noder (score) ....................................... 38
Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene ....... 39
Øvelser med Repeat Playback-funktionen ............. 41
Indspilning af det, du spiller ................................. 42
Afspilning af stemmer med Performance
Assistant Technology ...................................... 43
Afspilning af akkompagnement med autoakkompagnement
(afspilning af stilarter) .................................... 44
Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med
autoakkompagnement ......................................... 45
Aktivering af den ideelle opsætning til
en melodi – Music Finder ................................ 52
Aktivering af de panelindstillinger, der passer
til stilarten (Repertoire) ......................................... 53
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det,
du selv spiller ................................................... 54
Tilslutning af en mikrofon ..................................... 54
Sang efter sangtekster .......................................... 55
Praktiske funktioner til brug sammen
med Karaoke ........................................................ 56
Praktiske funktioner, når du synger til det,
du selv spiller ........................................................ 58
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
(USB-lydindspilning) ....................................... 60
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ............. 60
Afspilning af det indspillede .................................. 62
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening ...............63
Valg af sprog til beskeder ............................... 63
Beskeder, som vises på displayet .................... 63
Hurtigt valg af displays – Direct Access .......... 64
Grundlæggende displays (Main-displayet og
File-valgdisplayet) ........................................... 65
Main-display ......................................................... 65
Konfiguration af File-valgdisplayet og
grundlæggende betjening .................................... 66
Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet ...... 68
Gendannelse af fabriksindstillingerne ............ 74
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for systemet .......................................................... 74
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for hver enkelt funktion ........................................ 75
Lagring af dine egne indstillinger som en fil
og visning af dem igen ......................................... 75
Sikkerhedskopiering af data ........................... 76
Fremgangsmåde ved sikkerhedskopiering ............. 77
Reference
Brug, oprettelse og redigering
af lyde ...............................................78
Lydenes kendetegn ......................................... 78
Afspilning af forskellige lyde samtidig ........... 79
Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left) .............. 79
Spil med to forskellige lyde samtidig
(Right 1 og 2) ....................................................... 80
Spil med forskellige lyde med venstre
og højre hånd (Right 1 og Left) ............................ 81
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC) ....... 82
Justering af iAFC-dybden. ..................................... 82
Kalibrering af iAFC-indstillingerne ......................... 83
Gendannelse af kalibreringens standardindstilling
[iAFC Default] ....................................................... 84
Der vises forskellige vinduer og menuer, som bruges ved funktioner og fremgangsmåder, i LCD-displayet på dette instrument. I denne manual er der brugt pile for at vise, hvordan disse vinduer hentes frem. Eksemplet nedenfor beskriver i fremgangsmåde i fire trin:
1) Tryk på [FUNCTION]-knappen, 2) tryk på [D]-knappen for vælge Controller-siden, 3) tryk på TAB [ at vælge Keyboard/Panel-siden, 4) tryk på [A]-knappen for at vælge Initial Touch-parametret.
®
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
CVP-409/407 Brugervejledning
®
]-knappen for
7
Ændring af tonehøjden ................................... 84
Transponering ...................................................... 84
Finstemning af instrumentets overordnede
tonehøjde ............................................................ 84
Stemning og tonesystemer ................................... 84
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles
på tangenterne ............................................... 86
Redigering af lydstyrken og den tonale
balance (MIXING CONSOLE) .......................... 88
Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 88
Oprettelse af lyde (Sound Creator) ................ 99
Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 99
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde .......... 103
Brug af øvelsesfunktionen (Guide) ............... 141
Valg af en Guide-funktion ................................... 141
Indspilning af det, du selv spiller .................. 143
Indspilningsmetoder ........................................... 143
Redigering af en indspillet melodi ....................... 158
Brug af mikrofon ...........................167
Redigering af parametre for
Vocal Harmony .............................................. 167
Indstilling af lyd for mikrofon
og harmonier ................................................ 170
Taleindstilling ................................................ 174
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for
autoakkompagnementer ...............107
Stilarternes kendetegn .................................. 107
Valg af en akkordspilmetode ........................ 107
Afspilning af stilartens rytmekanal ............... 108
Indstillinger, der er relateret til afspilning
af stilarter ...................................................... 109
Indstillinger for splitpunktet ......................... 111
Redigering af lydstyrken og den tonale balance for en stilart (MIXING CONSOLE) ... 112
Music Finder – en praktisk funktion .............. 112
Søgning efter records ......................................... 112
Oprettelse af favorit-records ............................... 114
Redigering af records ......................................... 114
Lagring af en record ........................................... 115
Style Creator ................................................. 117
Stilarters struktur ................................................ 117
Oprettelse af en stilart ........................................ 118
Redigering af den oprettede stilart ..................... 123
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
– Registration Memory ...................131
Registrering og lagring af egne
panelopsætninger ......................................... 131
Aktivering af de gemte panelopsætninger .. 132
Sletning af unødvendige panelopsætninger
og navngivning af panelopsætninger ................. 133
Fastfrysning af bestemte indstillinger
(Freeze-funktionen) ............................................ 133
Aktivering af Registration Memory-numre
i rækkefølge – Registration Sequence .................. 134
Brug, oprettelse og redigering
af melodier .....................................136
Kompatible melodityper ............................... 136
Fremgangsmåde ved afspilning
af melodier .................................................... 137
Indstilling af lydstyrkebalancen og lydkombinationen osv.
(MIXING CONSOLE) ..................................... 140
Direkte internetforbindelse
med Clavinova ................................176
Forbindelse til internettet
fra instrumentet ............................................ 176
Adgang til Yamahas hjemmeside ................. 177
Fremgangsmåde på hjemmesiden ................ 177
Rulning på displayet ........................................... 177
Brug af links ....................................................... 178
Indtastning af tegn ............................................. 178
Tilbage til den foregående hjemmeside .............. 178
Opdatering af en hjemmeside/annullering
af indlæsning af en hjemmeside .........................179
Køb og overførsel af data .................................... 180
Lagring af bogmærker til dine favoritsider .......... 180
Om Internet Settings-displayet ........................... 183
Valg af ny startside .............................................186
Initialisering af internetindstillinger ..................... 187
Internetordliste ............................................. 188
Brug af instrumentet sammen
med andet udstyr ...........................189
Brug af hovedtelefoner
(1 [PHONES]-stikket) ................................... 189
Tilslutning af en mikrofon eller guitar
(2 [MIC./LINE IN]-stikket) ............................ 189
Tilslutning af lyd- og videoudstyr (345) ... 189
Brug af eksternt lydudstyr til afspilning og indspilning (3 [AUX OUT]-stikkene,
[AUX OUT (LEVEL FIXED)]-stikkene) .................... 189
Brug af eksternt lydudstyr sammen med de
indbyggede højttalere (4 [AUX IN]-stikkene) ..... 190
Visning af instrumentets displayindhold på en ekstern skærm (5 [VIDEO OUT]-stikket,
[RGB OUT]-stikket) ............................................. 190
Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren
(6 [AUX PEDAL]-stikket) .............................. 191
Tildeling af specifikke funktioner
til fodpedalerne .................................................. 191
Tilslutning af eksternt MIDI-udstyr
(7 [MIDI]-stikket) ......................................... 194
CVP-409/407 Brugervejledning
8
Using
Your
Instrument
with
Other
Devices
Tilslutning af en computer eller USB-enhed og oprettelse af en internetforbindelse
(789)) ...................................................... 194
Tilslutning af en computer
(7 [MIDI]- og 8 [USB TO HOST]-stikkene) ........ 194
Tilslutning af et USB-netværkskort og en USB-
lagerenhed (9 via [USB TO DEVICE]-stikket) ...... 195
Oprettelse af forbindelse til internettet
() [LAN]-port) ................................................... 196
Hvad er MIDI? ............................................... 196
Muligheder med MIDI .................................. 199
MIDI-indstillinger .......................................... 200
Grundlæggende betjening ................................. 200
Forprogrammerede MIDI-skabeloner .................. 201
Indstillinger for MIDI-system .............................. 202
Indstillinger for MIDI-afsendelse ......................... 202
Indstillinger for MIDI-modtagelse ....................... 203
Valg af bastonen ved afspilning af stilarter
via MIDI-modtagelse .......................................... 203
Indstilling af akkordtypen ved afspilning
af stilarter via MIDI-modtagelse .......................... 204
Appendiks
Fejlfinding ..................................................... 205
CVP-409/407: Samling af keyboardstativet .. 210 Installation af diskettedrevet
(ekstraudstyr) ................................................ 212
Specifikationer .............................................. 213
Indeks ............................................................ 215
Oversigt over knapperne på panelet ............ 218
Introduktion
Kvikguide
Grundlæggende betjening
Reference
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Brug af mikrofon
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
Appendiks
CVP-409/407 Brugervejledning
9
Introduktion

En mere naturtro og udtryksfuld lyd

Anslag som på et akustisk klaver med anslagsfølsomme tangenter
NW (Natural Wood) med syntetiske elfenben på tangenterne (CVP-409)
Dette er det første Clavinova med tangenter, der føles som ægte elfenben. Det særlige Natural Wood-klaviatur på CVP-409 har hvide tangenter af ægte træ. Tangenternes overflade er blød og let porøs, hvilket giver en bedre føling med tangenterne og en naturlig friktion, der gør det nemt at spille. Tangenternes autentiske egenskaber er langt bedre end på andre elektroniske klaverer og får dig til at føle, at du spiller på et rigtigt ygel. Dette specielt udviklede klaviatur giver dig desuden bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
NW-klaviatur (Natural Wood) (CVP-407)
Det særlige NW-klaviatur på CVP-407 har hvide tangenter af ægte træ, hvilket giver dig oplevelsen af at spille på et rigtigt akustisk flygel. Tangenternes autentiske egenskaber er lagt bedre end på eksisterende elektroniske klaverer. Her har man fornemmelsen af tangenternes særlige hårdhed, balancen mellem tangentens og hammerens vægt og tangenternes karakteristiske vægtgraduering – de dybe toner er tungere i anslaget og de høje toner lettere – hvilket giver dig en fornemmelse af at spille på et rigtigt flygel. Dette specielt udviklede klaviatur giver bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
Klangen af et rigtigt flygel – med iAFC-funktionen
Aktiver iAFC-effekten (Instrumental Active Field Control), og hør lydens nye dimension – som om du spiller i en koncertsal. Brug Spatial-effekten til at genskabe og understrege den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter. Den overordnede lyd er mere fyldig og har mere resonans, især når der bruges fortepedal (Dynamic Damper-effekt).
SPATIAL-effekt (større dybde) DYNAMIC DAMPER-effektSPATIAL-effekt (mindre dybde)
Spatial-effekten, der genskaber den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter, er ikke en standardindstilling. Se mere om iAFC på side 82.
Lydindspilning
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ................................. side 60
Du kan indspille det, du selv spiller, som lyddata på en USB-lagerenhed. Slut en mikrofon eller guitar til instrumentet, og indspil det, du spiller på guitaren, sammen med det, du spiller på klaviaturet, eller indspil det, du synger, sammen med en melodi (Karaoke).
CVP-409/407 Brugervejledning
10
Brug af instrumentet
Brug af klaverlyde ..................................................................... side 28
Med blot et tryk på en knap kan du kongurere hele Clavinova til den optimale klaverlyd, uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet. Derefter kan du med det samme spille og øve med autentisk ygellyd og -anslag.
Brug af andre instrumentlyde .................................................... side 32
Instrumentet indeholder ikke alene forskellige naturtro klaverlyde, men også en lang række autentiske instrumentlyde, både akustiske og elektroniske.
Sådan spiller du med et helt orkester
– afspilning af melodier .............................................................. side 35
Spil til en indspillet melodi, og få dit spil til at lyde som et band eller stort orkester.
Sådan spiller du akkompagnementsstemmer til melodier
– Performance Assistant Technology.......................................... side 43
Med Performance Assistant Technology er det meget nemt at spille akkompagnementsstemmer til en melodi, så det lyder professionelt.
Sådan spiller du melodilinjer til autoakkompagnementet
– afspilning af stilarter ................................................................ side 44
Med de forskellige stilarter kan du automatisk skabe et helt akkompagnement og samtidig spille en melodilinje. Det er som at spille med et professionelt band. Vælg en akkompagnementsstilart – f.eks. pop, jazz, latin osv. – så skaber instrumentet orkestret!
Introduktion
Sådan øver du
Sådan får du vist noder og spiller efter dem.............................. side 59
Mens en melodi afspilles, kan du automatisk få noderne vist på displayet – et virkelig praktisk redskab, når du vil lære og indøve musikstykker.
Guidelys....................................................................................... side 39
Guidelysene er også praktiske, når du øver dig, fordi de viser, hvilke toner du skal spille, hvornår du skal spille dem, og hvor lang tid de skal holdes.
Indspilning af det, du spiller...................................................... side 42
Med instrumentet kan du nemt indspille det, du spiller, og gemme det i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed. Dette er også et virkelig godt redskab, som du kan bruge, hvis du vil høre det, du har spillet, og dermed nde dine stærke og svage sider.
Udvidelse af melodisamlingen
Direkte internetforbindelse ...................................................... side 176
Du kan også oprette direkte forbindelse til internettet med instrumentet, så du kan hente melodidata på særlige websteder og gemme dem i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed.
CVP-409/407 Brugervejledning
11
Introduktion

Kontrolfunktioner på panelet

1 [POWER]-knap ................................................................ S. 14
2 [USB TO DEVICE]-stik...................................................... S. 22
3 [MASTER VOLUME]-drejeknap........................................ S. 15
4 [DEMO]-knap.................................................................. S. 23
METRONOME
5 [ON/OFF]-knap ...............................................................S. 30
TRANSPOSE
6 [–] [+]-knapper ................................................................S. 56
TEMPO
7 [TAP TEMPO]-knap.......................................................... S. 47
8 [–] [+]-knapper ................................................................S. 31
STYLE CONTROL
9 STYLE-kategoriknapper .................................................... S. 45
0 [ACMP ON/OFF]-knap ....................................................S. 46
A [AUTO FILL IN]-knap.......................................................S. 48
B INTRO [I]/[II]/[III]-knapper............................................... S. 47
C MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]-knapper ......................S. 48
D [BREAK]-knap.................................................................. S. 48
E ENDING/rit. [I]/[II]/[III]-knapper....................................... S. 48
F [SYNC STOP]-knap.......................................................... S. 48
G [SYNC START]-knap ........................................................ S. 47
H [START/STOP]-knap.........................................................S. 47
I [MUSIC FINDER]-knap .................................................... S. 52
Q [EXIT]-knap ......................................................................S. 26
R [DATA ENTRY]-drejeknap.................................................S. 67
S [ENTER]-knap ..................................................................S. 67
T [USB]-knap ......................................................................S. 67
U [USER]-knap ....................................................................S. 67
PART ON/OFF
V [DUAL (RIGHT2)]-knap ...................................................S. 79
W [SPLIT (LEFT)]-knap ..........................................................S. 79
X [FUNCTION]-knap ..........................................................S. 27
Y [INTERNET]-knap...........................................................S. 176
SONG CONTROL
Z [SONG SELECT]-knap ......................................................S. 35
[ [REC]-knap.......................................................................S. 42
\ [STOP]-knap ....................................................................S. 35
] [PLAY/PAUSE]-knap .........................................................S. 35
^ [REW]/[FF]-knapper .......................................................S. 138
a [EXTRA TRACKS]-knap................................................... S. 144
b [TRACK 2 (L)]-knap ..........................................................S. 41
c [TRACK 1 (R)]-knap..........................................................S. 39
d [SCORE]-knap..................................................................S. 38
e [LYRICS/TEXT]-knap.........................................................S. 55
f [GUIDE]-knap..................................................................S. 39
g [REPEAT]-knap.................................................................S. 41
J [LCD CONTRAST]-knap .................................................. S. 18
K [A]–[J]-knapper ................................................................ S. 25
L [DIRECT ACCESS]-knap ................................................... S. 64
M [MIXING CONSOLE]-knap .............................................. S. 88
N [CHANNEL ON/OFF]-knap.................................... S. 109, 143
O [1π†]–[8π†]-knapper ............................................... S. 25
P TAB [√][®]-knapper ....................................................... S. 26
CVP-409/407 Brugervejledning
12
PIANO-indstilling
h [PIANO RESET]-knap .......................................................S. 29
REGISTRATION MEMORY
i REGIST BANK [+] [–]-knapper........................................S. 132
j [MEMORY]-knap............................................................S. 131
k [1]–[8]-knapper..............................................................S. 131
VOICE CONTROL
l VOICE-kategoriknapper ................................................... S. 32
m [VOICE EFFECT]-knap...................................................... S. 86
Introduktion
ONE TOUCH SETTING
n [1]–[4]-knapper................................................................ S. 50
o [OTS LINK]-knap ............................................................. S. 51
p Trommesætikoner...........Data List (Drum/key Assignment List)
Pedaler
q Venstre pedal................................................................... S. 30
r Sostenutopedal ................................................................S. 30
s Fortepedal........................................................................ S. 30
t Guidelys til klaviatur........................................................ S. 39
u MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer..................................S. 54
Se også den alfabetisk ordnede “Oversigt over knapperne på panelet" på side 218.
Oplysninger om stikkene på undersiden af instrumentet findes på side 189.
[USB TO DEVICE]-stikket findes også til venstre på instrumentets underside.
CVP-409/407 Brugervejledning
13
Hold låget med begge hænder, når du åbner og
Introduktion
lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.

Spil på klaviaturet

1 Tilslutning af strømkablet
Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter den anden ende af kablet i en almindelig stikkontakt.
FORSIGTIG
(Formen på stikket kan være forskellig alt efter, hvor instrumentet købes).
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks. papir eller papirclips, oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
2 Åbning af tangentlåget
Tag fat i håndtaget foran, løft låget.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner låget.
3 Sådan tændes instrumentet
Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet. Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes.
CVP-409/407 Brugervejledning
14
Strømindikatoren tændes.
4 Spil på klaviaturet
Spil på tangenterne for at høre instrumentets lyd.
Indstilling af lydstyrken
Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende niveau ved hjælp af [MASTER VOLUME]-drejeknappen til venstre på panelet.
5 Slukning af instrumentet
Tryk igen på [POWER]-knappen for at slukke instrumentet. Displayet og strømindikatoren slukkes.
Introduktion
6 Lukning af tangentlåget
Tag fat om metalkanten øverst på panelet og luk låget.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du lukker låget.
CVP-409/407 Brugervejledning
15
Når du åbner eller lukker nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller helt nede.
Introduktion

Klargøring

FORSIGTIG

Nodestativ

Åbning af nodestativet:
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme. Når det er lukket helt op, står det fast i en bestemt vinkel og kan ikke justeres.
FORSIGTIG
Før du lukker nodestativet, skal du skubbe nodeklemmerne ned (se nedenfor). Nodestativet kan ikke lukkes helt, hvis nodeklemmerne ikke er skubbet ned.
Lukning af nodestativet:
Løft nodestativet en smule, og vip det derefter langsomt tilbage.
Skub nodeklemmerne ned.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme.

Nodeklemmer

Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
Sådan trækkes de op
CVP-409/407 Brugervejledning
16
Sådan skubbes de ned

Brug af hovedtelefoner

Slut et par hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene nederst til venstre på instrumentet. Det er muligt at sætte to par hovedtelefoner til. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene).
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Brug af hovedtelefoner
FORSIGTIG
Lyt ikke til høj musik gennem længere tid med hovedtelefoner på. Det kan forårsage høreskader.
Introduktion
Brug af krogen til hovedtelefoner
Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet, så du kan hænge hovedtelefonerne under instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer (4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
Udsendelse af lyd gennem højttalerne, når hovedtelefonerne er tilsluttet
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] CONFIG 2
2 Tryk på [3
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
]-knappen (SPEAKER) for at vælge "ON".
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen. Det kan beskadige instrumentet eller krogen.
Udsendelse af lyd udelukkende gennem hovedtelefonerne
Tryk på [3
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
]-knappen (SPEAKER) på det display,
du åbnede i trin 1 ovenfor, for at vælge "OFF".
Når "OFF" er valgt, udsendes der ikke lyd gennem højttalerne, men kun gennem hovedtelefonerne.
CVP-409/407 Brugervejledning
17

Ændring af displaysproget

Ændring af displaysproget
Her er det muligt at vælge, hvilket sprog der skal bruges på displayet til beskeder, lnavne og indtastning af tegn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
Introduktion
2 Tryk på [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knappen for at vælge et sprog.

Displayindstillinger

Indstilling af displayets kontrast
Du kan indstille displayets kontrast ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til venstre for displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
18
Indstilling af displayets lysstyrke
Her er det muligt at indstille displayets lysstyrke.
Displayindstillinger
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] CONFIG 2
2 Tryk på [2
Valg af et billede, der skal bruges som baggrund for Main-displayet
††
ππππ††
]-knappen for at indstille displayets lysstyrke.
Introduktion
Du kan selv vælge et billede, som skal være baggrund på Main-displayet (side 25).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Tryk på [J] (MAIN PICTURE)-knappen for at hente Picture-
valgdisplayet.
3 Vælg et billede med [A]–[J]-knapperne.
J
2
33
CVP-409/407 Brugervejledning
19
Displayindstillinger
Når du har valgt et billede, skal du trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen for vende tilbage til Main-displayet. Det billedet, du lige har valgt, vises som baggrund på Main-displayet.
Forklaringen til højre om kompatibilitet for billeder gælder også for Song Lyrics-displayets baggrund.
Introduktion
Import af det billede, der skal bruges som baggrund for Main-displayet
Der ndes et udvalg af billeder på Preset-drevet, men du kan også indlæse dine egne billeder fra en USB-lagerenhed (USB-Flash-hukommelse/diskette, osv.) på instrumentet, og bruge dem som baggrund. Billederne må ikke være større end 640 x 480 pixel. Hvis du vælger en billedl på et USB-lagerenheden (USB-Flash­hukommelse/diskette, osv.), kan der gå et øjeblik, før baggrunden vises. Hvis du vil reducere denne tid, kan du gemme baggrunden fra USB-drevet på USER-drevet på Picture Selection-displayet. Hvis du vælger en billedl på USER-drevet, vises den valgte baggrund kun, når instrumentet tændes igen, hvis mediet med den pågældende billedl er placeret i drevet.
Indtastning af ejerens navn i åbningsdisplayet
Du kan få dit navn vist på åbningsdisplayet (det display, der vises, når instrumentet tændes).
CVP-409/407 Brugervejledning
20
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2
Tryk på [I]-knappen (OWNER NAME), Owner Name-displayet.
Se mere om indtastning af tegn på side 73.
Visning af versionsnummeret
Du kan få vist versionsnummeret for instrumentet ved at trykke på [7 [8
π†
]-knapperne (VERSION) på displayet i trin 1 ovenfor. Tryk på [EXIT]-
knappen for at vende tilbage til det oprindelige display.
π†
]/

Håndtering af diskettedrev og disketter

-
(Diskettedrevet er ekstraudstyr. Se oplysninger om installation af diskettedrevet på side 212).
Med dette drev kan du på en diskette gemme originale data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan indlæse data fra en diskette til instrumentet. Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Kompatibilitet for diskette
Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD og 2HD.
Formatering af en diskette
Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter, som har været anvendt i andre enheder, ikke kan anvendes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem. Se side 68 for at få oplysninger om formatering af en diskette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved formateringen. Kontroller på forhånd, om disketten indeholder vigtige data.
BEMÆRK
Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis anvendes, som de er, på andre enheder.
Isætning/udtagning af disketter
Isætning af en diskette i diskettedrevet:
Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt disketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind, til den klikker på plads, og udløserknappen springer frem.
BEMÆRK
Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet. Isættelse af andre objekter kan beskadige diskettedrevet eller disketterne.
Udtagning af en diskette
Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser* disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen nederst til højre for diskettedrevet helt ind. Når disketten er blevet skubbet ud, kan du tage den ud af drevet. Hvis disketten ikke kan tages ud, fordi den sidder fast, skal du ikke forsøge at tvinge den ud, men i stedet prøve at trykke på udløserknappen igen eller prøve at skubbe disketten ind igen og forsøge at tage den ud igen.
*Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom
indspilning, afspilning eller sletning af data. Hvis der isættes en diskette, mens instrumentet er tændt, læses disketten automatisk, da instrumentet kontrollerer, om disketten indeholder data.
Rengøring af diskettens læse-/ skrivehoved
Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette instrument anvender et magnetisk præcisionslæsehoved og -skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler et lag af magnetiske partikler fra de anvendte disketter, hvilket til sidst vil medføre læse- og skrivefejl.
For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand anbefaler Yamaha, at du anvender en af de disketter til tørrensning af diskettedrevhoveder, der ndes på markedet, cirka en gang om måneden. Spørg hos din Yamaha-forhandler, hvilke egnede hovedrensningsdisketter der er tilgængelige.
Om disketter
Håndter disketterne forsigtigt, og følg disse forholdsregler:
Undlad at anbringe tunge genstande oven på en diskette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for tryk af nogen art. Opbevar altid disketterne i beskyttelseshylstrene, når de ikke er i brug.
Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske.
Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede overflade inde i disketten.
Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre den ulæselig.
Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade eller et deformt hylster.
Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de rette steder.
Beskyttelse af dine data (glider til skrivebeskyttelse):
For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal duskubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til beskyttelsespositionen (glider åben). Ved lagring af data skal du kontrollere, at diskettens glider til skrivebeskyttelse er indstillet til overskrivningspositionen (glider lukket).
Glideren til skrivebeskyt telse er åben (skrivebeskyttet tilstand)
Introduktion
FORSIGTIG
Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve instrumentet, mens der læses fra disketten. Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data på disketten, men også beskadige diskettedrevet.
Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i længere perioder, kan den let samle støv og snavs, som kan forårsage fejl ved læsning og skrivning af data.
CVP-409/407 Brugervejledning
21

Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.)

Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]-stik. Ved at tilslutte instrumentet til en USB-lagerenhed med et standard USB-kabel kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra den tilsluttede enhed. Håndter USB-enheden med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Introduktion
Kompatible USB-lagerenheder
Der kan tilsluttes op til to USB-lagerenheder, f.eks. et
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USB-
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie
Når et medie formateres, bliver eventuelle eksisterende data på mediet slettet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-lagermedier.
BEMÆRK
Se oplysninger om håndtering af USB-lagerenheden i brugervejledningen til USB-lagerenheden.
diskettedrev, en harddisk, et cd-rom-drev, en Flash­kortlæser/skriver osv. Disse kan tilsluttes [USB TO DEVICE]-stikket. (Brug om nødvendigt en USB-hub. Et musikinstrument kan maksimalt anvende to USB­lagerenheder samtidig, også selvom der bruges en USB­hub). Instrumentet kan genkende indtil re drev i én USB-lagerenhed. Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke bruges.
lagerenheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere funktionen af en USB-lagerenhed, som brugeren køber. Før du køber en USB-lagerenhed, bør du kontakte din Yamaha-forhandler eller en autoriseret Yamaha­distributør (se listen til sidst i denne brugervejledning) eller besøge følgende hjemmeside: http://music.yamaha.com/homekeyboard
BEMÆRK
Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data.
i, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du foretage formatering.
FORSIGTIG
Brug af USB-lagerenheder
Når du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]­stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af den korrekte type, og at det vender rigtigt. Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette data).
FORSIGTIG
• Undlad at tænde/slukke for USB-lagerenheden eller sætte ledningen i/tage ledningen ud for ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet er i gang med at behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette data), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra lagerenheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller lagerenheden. Dette kan beskadige dataene på den ene eller begge enheder.
• Hvis du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO
DEVICE]-stikket på toppanelet, skal du tage den ud, før du lukker låget over klaviaturet. Hvis låget lukkes, mens USB-lagerenheden stadig er tilsluttet, kan USB-lagerenheden blive beskadiget.
Selvom der er to [USB TO DEVICE]-stik på instrumentet, skal du bruge en USB-hub, hvis du tilslutter to eller tre enheder samtidig (f.eks. to USB-lagerenheder og et netværkskort). En USB-hub skal have egen strømforsyning og skal være tændt. Der kan kun bruges én USB-hub. Hvis der vises en fejlmeddelelse, mens en USB-hub bruges, skal du koble hub'en fra instrumentet, slukke for instrumentet og tilslutte USB-hub'en igen.
Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog, at overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Beskyttelse af dine data (skrivebeskyttelse):
For at sikre at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som ndes på alle lagerenheder eller -medier. Hvis du vil gemme data på en USB-lagerenhed, skal du deaktivere skrivebeskyttelsen.
CVP-409/407 Brugervejledning
22

Kvikguide

Afspilning af demoer

Demoerne er mere end blot melodier – de giver en letforståelig og praktisk introduktion til instrumentets funktioner og betjening. På en måde er demoerne en interaktiv minivejledning med demonstration af lyde og med tekst, der demonstrerer, hvad instrumentet kan bruges til.
1 Vælg det ønskede sprog.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J]UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Vælg et sprog ved at trykke på
[4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne.
Kvikguide
2 Tryk på [DEMO]-knappen for at starte demoerne.
De forskellige demoer afspilles efter hinanden, indtil de stoppes.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at stoppe afspilning af demoerne.
Når demoerne stoppes, vises MAIN­displayet igen (side 65).
CVP-409/407 Brugervejledning
23
Visning af bestemte demoemner
1 Tryk på [7
2 Tryk på en af [A]–[I]-knapperne for at få vist en bestemt demo.
Kvikguide
††
ππππ††
]/[8
demomenu.
Tryk på [J]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
††
ππππ††
]-knapperne på Demo-displayet for at vælge en bestemt
Hvis en demo har mere end én side på displayet.
Tryk på den [ til den side, du vil se.
π†
]-knap, der svarer
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Demo-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
24

Handlinger i de grundlæggende displays

Inden du går i gang med at bruge instrumentet, bør du vide lidt om de grundlæggende displays, der vises i Kvikguiden. Der findes tre grundlæggende displays:
Main-displayet Se nedenfor. File-valgdisplayet side 26 Function-displayet side 27

Betjening af Main-displayet

På Main-displayet vises de grundlæggende indstillinger og vigtige oplysninger om instrumentet. (Det er det display, der vises, når instrumentet tændes.) På Main-displayet kan du også vælge de displaysider, der er relateret til den viste funktion.
BEMÆRK
Om oplysningerne i Main-displayet
Se side 65.
Kvikguide
1 [A]–[J]-knapperne
A]–[J]-knapperne svarer til de indstillinger, der er angivet ud for knapperne. Tryk f.eks. på [F]-knappen for at få vist Voice (RIGHT)-valgdisplayet.
2 [1
ππππ††††]–[8
[1
π†
parametre, der er angivet over knapperne. Hvis du f.eks. trykker på [1 skrues der op for melodiens (side 35) lydstyrke.
3 [DIRECT ACCESS]- og [EXIT]-knapperne
Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet et andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]­knappen og derefter på [EXIT]-knappen.
ππππ††††]-knapper
]–[8
π†
]-knapperne svarer til de
π
]-knappen,
1 1
3
2
3
CVP-409/407 Brugervejledning
25

Betjening af File-valgdisplayet

På File-valgdisplayet kan du vælge en lyd (side 28)/melodi (side 35)/stilart (side 44) osv. I det viste eksempel vælges Song-valgdisplayet.
1
2
Kvikguide
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
3 Vælg om nødvendigt en mappe.
3, 5
3, 5
4
√][®
]-knapperne for at vælge et drev (PRESET/USER/USB).
Om PRESET/USER/USB
PRESET ..............Indbygget hukommelse med forprogrammerede data.
USER .................Indbygget hukommelse, hvor det er muligt både at læse og gemme data.
USB ................... USB-lagerenhed, f.eks. USB-Flash-hukommelse/diskettedrev osv., som er sluttet til
[USB TO DEVICE]-stikket.
BEMÆRK
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
Der kan være adskillige melodier i samme mappe. I dette tilfælde vises mappen/mapperne på displayet (se illustrationen til højre). Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en mappe. Tryk på [8 det næste højere mappeniveau.
π
]-knappen (UP) for at få vist
4 Vælg en side (hvis displayet har flere sider).
Når drevet indeholder mere end ti melodier, deles displayet op i ere sider. Der vises symboler for siderne nederst på displayet. Tryk på en af [1
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodi.
Du kan også vælge en melodi med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på [ENTER]-knappen.
6 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
CVP-409/407 Brugervejledning
26
π
]–[6π]-knapperne for at vælge en side.

Betjening af Function-displayet

På Function-displayet kan du foretage detaljerede indstillinger. I det viste eksempel vælges displayet til indstilling af anslagsfølsomheden.
1 Tryk på [FUNCTION]-knappen.
Kategorierne af detaljerede indstillinger vises.
2 Tryk på [D]-knappen for at vælge CONTROLLER-kategorien.
Når den valgte kategori er inddelt i ere underkategorier, vises fanebladene på displayet.
Kvikguide
3 Tryk på TAB [
Hvis indstillingen yderligere er inddelt i ere indstillinger, vises der en liste på displayet.
®
]-knappen for at vælge KEYBOARD/PANEL-fanebladet.
CVP-409/407 Brugervejledning
27
4 Tryk på [A]-knappen for at vælge "1 INITIAL TOUCH".
Kvikguide
4
5
5 Tryk på [1
Se mere om indstillingerne for anslagsfølsomhed på side 29.
I hele denne vejledning vises der pile i instruktionerne for kort at beskrive fremgangsmåden til visning af bestemte displays og funktioner. Ovenstående instruktioner, kan f.eks. beskrives kort på følgende måde: [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-knappen for at vælge anslagsfølsomheden for klaviaturet.

Afspilning af lyde

Instrumentet har et stort udvalg af lyde, deriblandt utroligt naturtro klaverlyde.
METRONOME [ON/OFF]-knap (side 30)
VOICE-kategoriknapper (side 32)
[PIANO RESET]-knap (side 29)

Afspilning af klaverlyden

Her beskrives, hvordan klaverlyden vælges. Du kan spille med klaverlyden og bruge pedaler eller metronom.
CVP-409/407 Brugervejledning
28
Klaverlyd med tryk på én knap
Denne praktiske, brugervenlige funktion indstiller hele instrumentet til optimalt til klaverspil. Uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet, kan du vælge indstillingerne for klaverspil med et tryk på en enkelt knap.
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel) nederst til højre på panelet.
Piano Lock-funktionen
Med den praktisk Piano Lock-funktion kan du "låse" klaveret, så du ikke ved et uheld kommer til at ændre indstillingerne ved at trykke på en knap på panelet. Når instrumentet er låst, bevares klaverindstillingerne på instrumentet, også selvom der trykkes på andre knapper – så du ikke kommer til at starte en melodi (side 35), mens du spiller klaver.
1 Hold [PIANO RESET]-knappen nederst til højre på panelet nede et kort øjeblik, indtil der vises en
besked, hvor du bliver bedt om at aktivere Piano Lock.
2 Tryk på [F]-knappen (OK) for at aktivere Piano Lock. 3 Hvis du vil deaktivere Piano Lock, skal du igen holde [PIANO RESET]-knappen nede i tre sekunder
eller længere.
Kvikguide
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
Det er muligt at indstille instrumentets anslagsfølsomhed (hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne an). Indstillingen for anslagsfølsomhed gælder for alle lyde.
1 Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [ PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
2 Tryk på [1
anslagsfølsomheden.
HARD 2..... Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig
HARD 1..... Tangenterne skal slås moderat kraftigt an for at give
NORMAL...Almindelig anslagsfølsomhed.
SOFT 1....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat
SOFT 2....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let
BEMÆRK
π†
]/[2
π†
]-knapperne for at angive
lydstyrke. Passende hvis du spiller med hårdt anslag.
kraftig lydstyrke.
anslag.
anslag. Passende hvis du spiller med blødt anslag.
Indstillingen påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
Hvis du ikke vil anvende anslagsfølsomhed, skal du sætte Touch til
OFF for de pågældende stemmer ved at trykke på [5†]–[7†]­knapperne. Når Touch er sat til OFF, kan du indstille en fast lydstyrke ved at trykke på [4π†]-knappen.
Indstillingerne for anslagsfølsomhed har muligvis ingen effekt på visse lyde.
®
] KEYBOARD/
CVP-409/407 Brugervejledning
29
Brug af pedalerne
Instrumentet har tre pedaler.
Fortepedal (højre)
Fortepedalen har samme funktion som fortepedalen på et almindeligt akustisk klaver; hvis pedalen holdes nede, klinger tonerne, efter at tangenterne er sluppet.
BEMÆRK
Kvikguide
Sostenutopedal (midten)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker sostenutopedalen ned, mens du holder tonen/akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at klinge, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger ikke længere.
BEMÆRK
Venstre pedal
Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule anderledes, hvis pedalen trykkes ned. Pedalens funktion kan variere, afhængigt af den valgte lyd.
BEMÆRK
Venstre pedal
Sostenutopedal
Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis fortepedalen holdes nede.
Fortepedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
Visse lyde, f.eks. [STRINGS] eller [BRASS], kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis sostenutopedalen holdes nede.
Sostenutopedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
Virkningen af effekten af den venstre pedal kan indstilles (side 101).
Fortepedal
Hvis du trykker fortepedalen ned her, klinger de toner, du spiller, før pedalen slippes igen, længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, klinger tonen lige så længe, som pedalen holdes nede.
Fodcontroller/fodkontakt
Der kan sluttes en Yamaha-fodcontroller (FC7) (ekstraudstyr) eller -fodkontakt (FC4 eller FC5) (ekstraudstyr) til AUX PEDAL-stikket. Disse kan bruges til at styre forskellige tildelte funktioner (side 191).
Angivelse af indstillinger for pedalerne
Du kan tildele en funktion til de tre pedaler eller en fodcontroller/fodkontakt (ekstraudstyr), så de f.eks. styrer Super Articulation-lyde (side 78) eller starter og stopper stilarter (
side 191).
Brug af metronomen
Metronomen sikrer et præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger takten for det valgte tempo. Den kan også bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et bestemt tempo lyder.
1 Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at starte metronomen.
2 Stop metronomen ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF] igen.
CVP-409/407 Brugervejledning
30
Loading...
+ 196 hidden pages