IMPORTANTIMPORTANTE —Compruebe la fuente de alimentación—
Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la tensión especificada en la placa situada en el
panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado
principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector de
tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el
selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final de este manual.
ES
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al
personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
(1)B-13
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
1/2
Manual de instrucciones del CVP-409/407
3
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza
ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado
del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse
condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se
elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse.
Asegúrese de limpiar con un paño con suave cualquier resto de agua.
Atención: manejo
•Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
•Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni
con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
•(CVP-409 incluido el tipo de piano de cola) No trate de ajustar la altura del
banco mientras está sentado en ella, ya que ello puede hacer que el mecanismo
de ajuste se someta a demasiada presión y que éste pueda dañarse o
causar lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al
desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla
de la ficha USER (página 26) o un dispositivo de almacenamiento USB
(memoria flash USB, disquete, etc.).
• Canciones grabadas o editadas (página 42, 143, 158)
• Estilos creados o editados (página 117)
• Edición de voces (página 99)
• Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados
(página 51)
• Ajustes MIDI editados (página 196)
Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a
la vez. Consulte la página 76.
Los datos de la pantalla de la ficha USER (página 26) pueden perderse debido
a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos
importantes en un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB,
disquete, etc.).
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en
el Parameter Chart (gráfico de parámetros) del folleto Lista de datos que se
proporciona aparte) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos
datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir correctamente de
la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo use.
(1)B-13
2/2
Manual de instrucciones del CVP-409/407
4
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista de datos
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 10)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 23) .......................En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 63).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos
los controles basados en pantallas.
Referencia (página 78) .........................En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para
las diversas funciones del instrumento.
Apéndice (página 205)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Data List
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
• En este Manual de instrucciones se hace referencia a los modelos CVP-409/407 como el CVP/Clavinova.
• Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos
y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
• Las pantallas de ejemplo de la Guía de funcionamiento que aparecen en este manual están en inglés.
•Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos entre otros los datos MIDI y/o de
audio, excepto para uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales y optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para
su uso con el dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores
o compositores hubieran deseado.
• Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que
las originales.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras
empresas. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, entre otros, todo el software informático,
los archivos de estilos, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La
legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software protegido por copyright para
otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de
copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del
Clavinova, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music.
• Los siguientes instrumentos, mostrados en las pantallas del Clavinova, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos
musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud,
flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
• Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901
de IVL Audio Inc.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con
licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo
ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación,
el desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
Marcas comerciales:
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
5
■
■
Accesorios
Guía de “Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos
miembro de Yamaha Online)
Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano)
Manual de instrucciones
Lista de datos
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Banco
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus
pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al
sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni
sobre el lateral.
No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
Al transportar el instrumento una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que
no se han aflojado al mover el instrumento.
Después de transportar el instrumento, siga estos pasos para asegurar un rendimiento óptimo de la función iAFC
(página 82).
• Coloque el Clavinova de forma que su panel posterior esté como mínimo a 10 cm de la pared. (Esto no es
necesario para el CVP-409 tipo piano de cola.)
• (Cuando se utiliza SPATIAL EFFECT) Realice los ajustes automáticos de la función iAFC (página 83).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
6
Contenido
Introducción
Mayor realismo y expresividad natural .................. 10
Controles del panel ................................................. 12
Interpretación en el teclado ................................... 14
Afinación precisa del tono de todo el instrumento .......... 84
Afinación de escala .........................................................84
En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos:
1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller (controlador),
3) presione el botón TAB [
para seleccionar el parámetro Initial Touch (pulsación inicial).
[FUNCTION]
→
[D] CONTROLLER
®
] para seleccionar la página Keyboard/Panel (teclado/panel) y 4) presione el botón [A]
→
TAB [
] KEYBOARD/PANEL
®
→
[A] 1 INITIAL TOUCH
Manual de instrucciones del CVP-409/407
7
Adición de efectos a las voces que se interpretan
en el teclado ............................................................ 86
Uso de dispositivos de audio externos para la
reproducción y grabación (
Tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED]) .................................189
Dispositivos de audio externos para reproducción
con altavoces integrados (
Visualizar el contenido de la pantalla del instrumento
en un monitor externo (
Utilización, creación y edición de los
estilos de acompañamiento automático
Registro y activación de ajustes personalizados
del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de un micrófono
Conexión del Clavinova directamente
a Internet
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Apéndice
Manual de instrucciones del CVP-409/407
Introducción
Mayor realismo y expresividad natural
Auténtica pulsación acústica similar a la de un piano
Madera natural con etiquetas para las teclas color marfil (CVP-409 incluido
el tipo de piano de cola)
Este es el primer Clavinova con un teclado que tiene el tacto de auténtico marfil. El teclado
especial de madera natural de CVP-409 tiene teclas blancas de auténtica madera. La
superficie de las teclas es suave y ligeramente porosa, proporcionando sujeción y fricción
natural a las teclas y facilitando así la interpretación. La sensación de las teclas no se puede
comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que con este teclado tendrá la
sensación de estar tocando un auténtico piano de cola. Este teclado fabricado
especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como
tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal
apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el
sonido se corte de modo poco natural.
Teclado en madera natural (CVP-407)
El teclado especial de madera natural de CVP-407 utiliza teclas blancas de auténtica
madera para reproducir con la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un
auténtico piano de cola acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de
los teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el
equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso características de
las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro superior) para dar la impresión
de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado especialmente
le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la
misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal
apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que
el sonido se corte de modo poco natural.
El ambiente acústico de un piano de cola
— con la función iAFC
Active el efecto iAFC (Control instrumental de campo activo) y escuche cómo se expande el
sonido a su alrededor, como si estuviese tocando en el escenario de una sala de conciertos.
Utilice Spacial Effect (efecto espacial) para recrear y resaltar los sonidos naturales de los
auténticos instrumentos acústicos. El sonido general es más profundo y tiene más resonancia,
sobre todo cuando se utiliza el pedal amortiguador (Efecto de amortiguador dinámico).
SPATIAL Effect
(mayor profundidad)
Spacial Effect recrea sonidos naturales de auténticos instrumentos acústicos pero no se
aplica a la configuración predeterminada. Para obtener más información acerca de iAFC,
consulte la página 82.
SPATIAL Effect
(menos profundidad)
Efecto DYNAMIC DAMPER
(apagador dinámico)
Grabación de audio
Grabación de su interpretación como audio..........................página 60
Puede grabar su interpretación como datos de audio en una memoria flash USB. Conecte un
micrófono o una guitarra al instrumento y podrá grabar una interpretación de guitarra y de
teclado al mismo tiempo, o bien grabe su interpretación vocal con la reproducción de
canciones (tipo karaoke).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
10
Tocar el instrumento
Tocar voces de piano ............................................................. página 28
Con sólo pulsar un botón, puede reconfigurar todo el instrumento para lograr
una interpretación al piano óptima, con independencia de los ajustes
realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y practicando con
los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de cola, al instante.
Tocar otras voces del instrumento .........................................página 32
El instrumento no sólo le ofrece diversas voces de piano de gran realismo, sino que
también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos,
tanto acústicos como electrónicos.
Interpretar junto con una banda completa
— Reproducción de canciones................................................página 35
Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su interpretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u orquesta.
Facilidad para tocar partes de acompañamiento con canciones
— con la tecnología del ayudante de interpretación.............página 43
Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es increíblemente fácil tocar partes
de acompañamiento con un sonido profesional junto con la reproducción de canciones.
Tocar melodías con acompañamiento automático
— Reproducción de estilos......................................................página 44
Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente partes
completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es como tocar con el
acompañamiento de un conjunto experto. Seleccione un estilo de acompañamiento, como
pop, jazz, música latina, etc., y deje que el instrumento se convierta en su banda particular.
11
Introducción
Practicar
Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 59
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música
(notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta
excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar,
ya que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante
cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas.
Grabación de la interpretación.............................................. página 42
El instrumento le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y
guardarlas en la memoria interna o en un dispositivo de almacenamiento USB.
Es una excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus
interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles.
Amplíe su colección de canciones
Conexión directa a Internet..................................................página 176
El instrumento también se puede conectar directamente a Internet para descargar
datos de canciones desde sitios web especiales y guardarlos en la memoria interna
o en un dispositivo de almacenamiento USB.
r Pedal de sostenido .......................................................Pág. 30
s Pedal amortiguador...................................................... Pág. 30
t Luces guía del teclado ................................................. Pág. 39
u Luces SIGNAL/OVER de micrófono.............................. Pág. 54
Para realizar una consulta rápida, también puede
consultar el “Gráfico de botones del panel”,
que aparecen ordenados alfabéticamente en
la página 222.
Para obtener información sobre las tomas y los
conectores que se encuentran en la parte inferior
izquierda del instrumento, consulte la página 189.
El terminal [USB TO DEVICE] también está situado
en la parte inferior izquierda del instrumento.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
13
Sujete la tapa con las dos
manos al abrirla o cerrarla.
Introducción
No la suelte hasta que esté
completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas,
especialmente de los niños)
entre la tapa y la unidad.
No coloque objetos como
piezas de metal o papeles
encima de la tapa del teclado.
Los objetos pequeños
situados sobre la tapa de las
teclas podrían caerse dentro
de la unidad cuando se
abriera la tapa y sería casi
imposible sacarlos. Esto
podría causar descargas
eléctricas, cortocircuitos,
fuego u otros daños graves al
instrumento.
Interpretación en el teclado
1Conexión del cable de alimentación
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA
del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la
toma de corriente.
ATENCIÓN
(La forma del enchufe y la toma
varían según la zona.)
ATENCIÓN
2Apertura de la tapa del teclado
Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la
parte delantera.
ATENCIÓN
Procure evitar pillarse los dedos cuando
abra la tapa.
3Encendido del instrumento
Pulse el interruptor de alimentación [POWER] situado a la derecha del
teclado para encender el instrumento. La pantalla situada en el centro del
panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado se encenderán.
Se enciende el indicador
de alimentación.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
14
4Interpretación al teclado
Toque el teclado para producir sonido.
Ajuste del volumen
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5Apagado del instrumento
Pulse el interruptor de alimentación [POWER] para apagar el instrumento.
Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6Cierre de la tapa del teclado
Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la
tapa del teclado.
Introducción
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no
pillarse los dedos.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
15
Instalación
Atril
Cuando baje o suba el atril,
no lo suelte hasta que haya
alcanzado totalmente la
posición deseada.
Introducción
Antes de bajar el atril, cierre
las abrazaderas para
partituras (véase más abajo).
El atril no se cerrará si no
están cerradas las
abrazaderas para partituras.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Para levantar el atril:
CVP-409 tipo piano de cola
1 Levante el atril y tire de él hacia usted
lo máximo posible.
2 Baje los dos soportes metálicos situa-
dos a la derecha y a la izquierda en la
parte posterior del atril.
3 Baje el atril de forma que quede apoy-
ado en los soportes metálicos.
CVP-409/407
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
Una vez levantado, el atril queda fijo en un ángulo
fijo y no se puede ajustar.
Para bajar el atril:
CVP-409 tipo piano de cola
1 Tire del atril hacia usted hasta que
alcance el tope.
2 Levante los dos soportes metálicos
para que descansen sobre la superficie
posterior del atril.
3 Baje suavemente el atril hacia atrás
hasta abajo del todo.
CVP-409/407
Levante el atril levemente y empújelo
hacia atrás con cuidado.
Cierre las
abrazaderas
para partituras
CVP-409 tipo
piano de cola
CVP-409/407
CVP-409 tipo
piano de cola
CVP-409/407
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
Para activar el efecto iAFC
(página 82), abra la tapa con
el soporte más largo
utilizando para ello la cavidad
interior. Cuando la tapa se
cierra o se abre con el soporte
más corto, el efecto iAFC no
se activa.
Abrazaderas para partituras
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlasPara cerrarlas
Tapa (CVP-409 tipo piano de cola)
En la tapa hay un soporte largo y otro corto. Utilice uno de estos soportes para
abrir la tapa en el ángulo deseado.
■ Para abrir la tapa:
1 Levante el atril como se indicó
anteriormente en el apartado “Atril”.
2 Levante y sujete la tapa por el lado derecho
(vista desde el extremo del teclado del
instrumento).
3 Levante el soporte y baje lentamente la
tapa de tal forma que el extremo del
soporte encaje en el hueco de la tapa.
3
1
2
Manual de instrucciones del CVP-409/407
16
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el
extremo del soporte queda
bien fijado en el hueco de la
tapa. Si el soporte no se
coloca correctamente en el
hueco, podría caerse la tapa
y ocasionar daños o
lesiones.
• Procure no mover el soporte
mientras la tapa permanece
levantada. Si se mueve el
soporte, éste puede salirse
del hueco de la tapa y hacer
que ésta se caiga.
•Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas, especialmente de los niños) al
levantar o bajar la tapa.
ATENCIÓN
No utilice los auriculares a un
volumen alto durante mucho
tiempo. Si lo hace, podría
sufrir pérdida de audición.
ATENCIÓN
Utilice el soporte para colgar
los auriculares únicamente.
De lo contrario, el
instrumento o el soporte
podrían deteriorarse.
exterior para el soporte corto.
Uso de auriculares
Soporte largo
■ Para cerrar la tapa:
1 Sostenga el soporte y levante lentamente
la tapa.
2 Mantenga la tapa en posición elevada y
baje el soporte.
3 Baje lentamente la tapa.
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las
tomas [PHONES] (auriculares) que se
encuentran en la parte inferior izquierda
del instrumento.
Se puede conectar dos pares de auriculares
estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de
auriculares, puede conectarlos a
cualquiera de las dos tomas.)
Soporte
corto
Introducción
1
3
2
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Utilización del soporte para
colgar los auriculares
En el paquete del instrumento se incluye un soporte
para auriculares, para que pueda colgarlos en el
instrumento. Instálelo con los dos tornillos
suministrados (4 x 10 mm) como se muestra en la
ilustración.
Reproducción de sonido a través del altavoz cuando están
conectados los auriculares
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[
2 Pulse el botón [3
Reproducción de sonido únicamente a través de los auriculares
En la pantalla indicada en el paso 1, pulse el botón [3
(SPEAKER) para desactivarlo (OFF).
Si está seleccionado “OFF”, los altavoces no sonarán y sólo podrá escuchar
el sonido del instrumento por los auriculares.
††
ππππ††
]/[4
√][®
] CONFIG 2
††
ππππ††
] (SPEAKER) para activarlo (ON).
††
ππππ††
††
]/[4
ππππ††
]
Manual de instrucciones del CVP-409/407
17
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes,
nombres de archivo e introducción de caracteres.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Introducción
Para volver a la pantalla original,
pulse el botón [EXIT].
2Pulse el botón [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para seleccionar un idioma.
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de
[LCD CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
18
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Ajustes de pantalla
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2Pulse el botón [2
Selección de una imagen para el fondo de
la pantalla principal
††
ππππ††
] para ajustar el brillo de la pantalla.
Introducción
Esta función permite seleccionar su imagen favorita como fondo de la pantalla
Main (principal) (página 25).
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Pulse el botón [J] (MAIN PICTURE) (imagen principal) para que se
active la pantalla Picture Selection (selección de imágenes).
3Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una imagen.
J
2
33
Manual de instrucciones del CVP-409/407
19
Ajustes de pantalla
Cuando esté seleccionada, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y
pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla Main. La imagen recién
seleccionada aparece como fondo de la pantalla Main.
La explicación sobre la
compatibilidad de imágenes que
figura a la derecha también es
válida para el fondo de la
pantalla Song Lyrics (letras de
Introducción
canciones).
Importación de una imagen favorita para el fondo de la
pantalla principal
Una gran variedad de imágenes están disponibles en la unidad Preset.
Además, si lo desea puede cargar los datos de sus imágenes favoritas desde
un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.)
al instrumento para utilizarlas como fondo de pantalla.
Asegúrese de que las imágenes no exceden los 640 x 480 píxeles.
Cuando selecciona un archivo de imagen en el dispositivo de
almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.), puede
transcurrir un tiempo hasta que se muestre el fondo. Si desea reducir el
tiempo de espera, guarde el fondo de la unidad USB en la unidad USER
(usuario) de la pantalla Picture Selection (selección de imagen).
Si selecciona un archivo de imagen en la unidad USB, el fondo
seleccionado no aparecerá cuando vuelva a encender el instrumento a
menos que haya vuelto a insertar el mismo medio con los datos.
Introducción del nombre del propietario en
la pantalla de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que aparece
al encender el instrumento).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
20
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active
la pantalla Owner Name.
Consulte la página 73 para obtener detalles sobre la introducción
de caracteres.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los
botones [7
anterior. Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla original.
π†
]/[8
π†
] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes
(La unidad de disquetes es opcional. Para obtener
instrucciones sobre cómo instalar la unidad de
disquetes, vea la página 216.)
La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete
los datos originales creados en el instrumento, así como
cargar en el instrumento los datos de un disquete.
Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de
disco. Es importante que tome las precauciones que se
indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
• Pueden usarse disquetes de 3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
• Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con
otros dispositivos, puede que necesite formatearlos.
Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco,
consulte la página 68. Tenga en cuenta que todos los
datos del disco se perderán después de formatearlo.
Compruebe de antemano si el disco contiene datos
importantes.
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad
de disco:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia
arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante
mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el
disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que
entre haciendo clic y el botón de expulsión salte
hacia fuera.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los
disquetes.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de
lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso
prolongado, se acumula una capa de partículas
magnéticas de los discos utilizados que podrían
ocasionar errores de lectura y escritura.
•Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar
aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza
de cabezales de tipo seco disponible en tiendas.
Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede
adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y
siga estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de
protección cuando no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una
excesiva humedad, polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Introducción
Extracción de un disquete
• Después de comprobar que el instrumento no accede*
al disquete (comprobar que la luz de uso situada junto a
la ranura del disco está apagada), pulse firmemente
hasta el fondo el botón de expulsión situado en la parte
inferior derecha de la ranura del disco.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para
volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la
grabación, la reproducción o la eliminación de datos.
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está
activada, se accede al disco automáticamente, ya que el
instrumento comprueba si el disco contiene datos.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco,
sino también dañarse la unidad de disquetes.
• Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar
errores en la lectura y escritura de datos.
Para proteger los datos (lengüeta de
protección contra escritura):
•Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección contra
escritura que tiene el disco hacia la posición de
“protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos,
asegúrese de que la lengüeta de protección contra
escritura del disco está ajustada en la posición de
“sobrescritura” (lengüeta cerrada).
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
21
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash
o unidad de disquetes USB, etc.)
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE]
integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal,
asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado.
Adopte las precauciones que se indican a continuación.
Para obtener más información acerca de la manipulación de
los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
Introducción
Dispositivos USB compatibles
• Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash,
• Hub USB
• Adaptador de LAN USB
unidad de disquetes, unidad de disco duro, etc.)
Es posible que el instrumento no sea compatible con
todos los dispositivos USB disponibles en el mercado.
Yamaha no garantiza que funcionen correctamente los
dispositivos USB que compre. Antes de adquirir un
dispositivo UBS para su uso con este instrumento,
visite la siguiente página web:
http://music.yamaha.com/download/
No se pueden utilizar otros dispositivos USB como
el teclado del ordenador o el ratón.
Utilizar dispositivos de almacenamiento
USB
Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB, podrá guardar los datos que cree
en el dispositivo conectado y leerlos también desde él.
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para
leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar
para almacenar datos.
Número de dispositivos de
almacenamiento USB que se
pueden emplear
Se pueden conectar dos dispositivos de almacenamiento
USB al terminal [USB TO DEVICE]. (Si es necesario,
utilice un hub USB. Sólo se puede utilizar
simultáneamente un máximo de dos dispositivos de
almacenamiento USB con instrumentos musicales, aunque
se utilice un hub USB.) Este instrumento puede reconocer
hasta cuatro unidades en un dispositivo de
almacenamiento USB.
Dar formato al soporte de
almacenamiento USB
Conexión a un dispositivo USB
• Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el
conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está
orientado correctamente.
ATENCIÓN
Si conecta un dispositivo USB al terminal [USB TO
DEVICE] del panel superior, retírelo antes de cerrar la tapa
del teclado. Si cierra la tapa mientras el dispositivo USB
está conectado, podría dañarse el dispositivo.
• Si intenta conectar al terminal dos o tres dispositivos a la
vez, deberá utilizar un hub USB. El hub USB debe tener
su propia fuente de alimentación y debe estar
encendido. Sólo se puede utilizar un hub USB. Si
aparece un mensaje de error mientras utiliza el hub
USB, desconéctelo del instrumento, encienda el
instrumento y vuelva a conectar el hub.
•Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1,
puede conectar y utilizar un dispositivo de
almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así,
tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la
de USB 1.1.
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB
o introducir un soporte, es posible que se muestre un
mensaje en el que se solicita dar formato al dispositivo
o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato
(página 68).
ATENCIÓN
Al dar formato se sobrescribe cualquier dato que existiera
anteriormente. Compruebe que el soporte al que va a dar
formato no contenga datos importantes. Actúe con
cuidado, especialmente cuando conecte varios medios
de almacenamiento USB.
Protección de los datos (protección
contra escritura)
Para evitar que se borre información importante de forma
accidental, aplique la protección contra escritura a cada
dispositivo o soporte de almacenamiento. Si guarda datos
en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de
deshabilitar la protección contra escritura.
Conexión y extracción de dispositivos
de almacenamiento USB
Antes de retirar el soporte del dispositivo, asegúrese de que
el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo,
realizando operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
22
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, es posible que el
instrumento se bloquee o se quede “colgado”. Mientras
el instrumento está accediendo a datos (como en las
operaciones de guardar, copiar, eliminar, cargar y dar
formato) o montando el dispositivo de almacenamiento
USB (inmediatamente después de la conexión), NO
desconecte el conector USB, NO retire los soportes del
dispositivo y NO apague ningún dispositivo. Si lo hace,
se pueden dañar los datos del dispositivo o de ambos
dispositivos.
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
1 Seleccione el idioma que desee.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Guía rápida
2 Pulse los botones [4
para seleccionar el idioma
que prefiera.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta
que se detienen.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal) (página 65).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
23
Visualización de temas específicos de demostración
1 Pulse los botones [7
de demostración.
2 Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
el botón [J].
Guía rápida
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
Cuando la demostración tiene
más de una pantalla.
Pulse el botón [
correspondiente al número de
la pantalla.
π†
]
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
24
Operaciones en las pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main ➤Véase más abajo.
Pantalla File Selection (selección de archivos) ➤página 26
Pantalla Function (funciones) ➤página 27
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 65.
Guía rápida
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes
que se indican junto a ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la
pantalla de selección de voces (RIGHT 1).
2 Botones [1
Los botones [1
los parámetros indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1
aumentará el volumen de la canción
(página 35).
3 Botones [DIRECT ACCESS]
(acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la
pantalla Main desde cualquier otra pantalla:
Basta con presionar el botón [DIRECT ACCESS]
y, a continuación, el botón [EXIT].
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
] corresponden a
π
],
11
3
2
3
Manual de instrucciones del CVP-409/407
25
Funcionamiento de la pantalla File Selection
En la pantalla File Selection, se pueden seleccionar voces (página 28), canciones (página 35), estilos (página 44), etc.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
2
1
Guía rápida
1 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla
de selección de canciones.
2 Pulse los botones TAB [
(PRESET/USER/USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/USB
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predefinidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
USB ...................Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria flash USB o una unidad de
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias
canciones. En este caso, la carpeta o
carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar una carpeta.
Pulse el botón [8
al siguiente nivel de carpeta más alto.
3, 5
3, 5
4
√][®
] para seleccionar la unidad que prefiera
disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB,
etc., se denomina “dispositivo de almacenamiento USB”.
π
] (UP) para acceder
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1
seleccionar una página.
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación
el botón [ENTER] para ejecutarla.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
26
π
]–[6π] para
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes
detallados.
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas fichas en la pantalla.
Guía rápida
3 Pulse el botón TAB [
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
27
4 Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
Guía rápida
4
5
5 Pulse el botón [1
del teclado.
Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 29.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] →
[D] CONTROLLER → TAB [
††
ππππ††
]/[2
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación
Reproducción de voces
El instrumento dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales.
Botones de selección de categoría VOICE (página 32)
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o
el metrónomo.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
28
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función útil y fácil de utilizar reconfigura completa y automáticamente todo el instrumento para obtener una
interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar
inmediatamente los ajustes de piano con una sola pulsación de botón.
Pulse el botón en forma de piano [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel.
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes
pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el instrumento sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros
botones, lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 35) durante la interpretación de piano.
1 Mantenga pulsado el botón [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel durante tres
segundos o más, hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock.
2 Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock.
3 Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO RESET] durante
tres segundos o más.
Guía rápida
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas).
El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
HARD 2 (dura 2)....... Requiere una interpretación con gran fuerza
HARD 1 (dura 1)....... Requiere una interpretación moderadamente
NORMAL (normal)....Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1)....... Produce un volumen alto tocando el teclado
SOFT 2 (suave 2)....... Produce un volumen relativamente alto
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch
(pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes
pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está definido en
OFF, se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el
botón [4π†].
• Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto
con ciertas voces.
π†
]/[2
π†
] para especificar la respuesta
para generar un volumen alto. Perfecta para
intérpretes que tocan con mucha fuerza.
fuerte para un volumen alto.
con una fuerza moderada.
incluso sin tocar con fuerza. Perfecta para
intérpretes con un toque más ligero.
®
] KEYBOARD/
Manual de instrucciones del CVP-409/407
29
Uso de los pedales
El instrumento tiene tres pedales.
● Pedal apagador (derecha)
El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico
real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las teclas.
• Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar una
larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene pisado el
pedal apagador.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
Guía rápida
KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el
uso del pedal apagador.
● Pedal de sostenido (centro)
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de
sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo
el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se sostendrán.
• Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se
sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido.
● Pedal izquierdo
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el
volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado.
La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 101).
Pedal izquierdo
Pedal apagador
Pedal de sostenido
Cuando pise el pedal amortiguador,
las notas que toque antes de soltarlo
sonarán más tiempo.
Si se pisa el pedal de sostenido
mientras retiene una nota, ésta
se sostendrá mientras mantenga
pisado el pedal.
● Controlador de pie/Interruptor de pedal
Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma
AUX PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 191).
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal opcional
para que realice acciones tales como controlar las voces de gran articulación (página 78) o iniciar e interrumpir el estilo
(
página 191).
Empleo del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
1 Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
Manual de instrucciones del CVP-409/407
30
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.