Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild
auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des
Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Bei der Auslieferung ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Bedienfeld auf die
richtige Spannung zeigt.
Weitere Informationen über das Aufstellen des Keyboard-Ständers erhalten Sie in
den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
DE
Ö
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFALTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
ffnen verboten!
•Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab.
Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
(1)B-13
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
1/2
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
3
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Entfernen Sie Staub und Schmutz vorsichtig mit Hilfe eines weichen Tuches.
Wischen Sie nicht mit zu großem Druck, da die empfindliche Oberfläche des
Instruments durch kleine Schutzpartikel zerkratzt werden könnte.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder
mit chemischen Substanzen imprägnierten Reinigungstücher.
• Bei extremen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen kann es zu
Kondensation kommen, und auf der Oberfläche des Instruments kann sich
Wasser sammeln. Falls dort Wasser verbleibt, können die Holzteile das Wasser
absorbieren und beschädigt werden. Achten Sie darauf, jegliches Wasser sofort
mit einem weichen Tuch abzuwischen.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Durch Stöße mit Gegenständen aus Metall oder Porzellan oder mit anderen
harten Objekten kann die Oberfläche Risse erhalten oder abblättern. Vorsicht bei
Verwendung.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
•(CVP-409 einschließlich Flügelausführung) Versuchen Sie nicht, die Höhe der
Bank einzustellen, während Sie auf der Bank sitzen, da hierdurch eine übemäßig
hohe Kraft auf den Einstellmechanismus ausgeübt werden kann, die zu Schäden
am Mechanismus selbst oder sogar Verletzungen führen kann.
•Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden
sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten
Werkzeug fest.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die unten aufgelisteten Datentypen gehen verloren, wenn Sie das Instrument
ausschalten. Speichern Sie die Daten unter der USER-Registerkarte (Seite 26)
oder auf einem USB-Speichergerät (USB-Flash-Speicher/Diskette usw.).
• Bearbeitete MIDI-Einstellungen (Seite 196)
Darüber hinaus können alle vorstehend genannten Daten auf einmal gespeichert
werden. Siehe Seite 76.
Daten im Display der USER-Registerkarte (Seite 26) können aufgrund von
Fehlfunktion oder fehlerhafter Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem USB-Speichergerät (USB-Flash-Speicher/Diskette usw.).
Wenn Sie Einstellungen auf einer Display-Seite ändern und dann diese Seite
verlassen, werden die Daten der Systemeinstellung (aufgeführt in der
Parametertabelle der separaten Datenliste) automatisch gespeichert. Die
Änderungen an den Einstellungen gehen jedoch verloren, wenn Sie das
Instrument ausschalten, ohne das Display vorher richtig zu schließen.
Yamaha haftet weder für Schäden, die auf eine unsachgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind noch für den Verlust oder die Zerstörung
von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
2/2
(1)B-13
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
4
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Clavinova!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die hoch entwickelten und praktischen
Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Über diese Bedienungsanleitung und die Datenliste
Dieses Handbuch ist in folgende Abschnitte eingeteilt.
Bedienungsanleitung
Einführung (Seite 10)............................ Lesen Sie bitte diesen Abschnitt zuerst.
Quick Guide (Seite 23)......................... In diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen des Instruments
erklärt.
Grundlagen der Bedienung (Seite 63)... In diesem Kapitel wird die grundlegende Bedienung des Instruments
einschließlich der Display-Funktionen beschrieben.
Referenz (Seite 78) ...............................In diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der
verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen werden.
Anhang (Seite 205)............................... Dieser Abschnitt enthält zusätzliche Informationen wie Fehlerbehebung
und technische Daten.
Datenliste
Liste der Voices, MIDI-Datenformat, usw.
• Die Modelle CVP-409/407 werden in dieser Bedienungsanleitung als das CVP/Clavinova bezeichnet.
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Abbildungen und LCD-Bildschirme dienen nur zur Veranschaulichung und können vom
tatsächlichen Aussehen auf Ihrem Instrument abweichen.
• Die Displays, die hier als Bedienungsbeispiele abgebildet wurden, sind in englischer Sprache gehalten.
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder AudioDaten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum
Einsatz mit dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom
Komponisten/Autor beabsichtigt.
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die
Original-Songs.
Dieses Produkt enthält ein Paket von Computerprogrammen und Inhalten, für die Yamaha Urheberrechte oder
Lizenzen zur Verwendung von Urheberrechten Dritter besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material
umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten,
Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und
Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist nach geltenden Gesetzen nicht gestattet. Jede
Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER
VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
• Die Fotos von Cembalo, Bandoneon, Hackbrett, Spieluhr, Cymbala und Klavizimbel, die auf Display des Clavinova angezeigt werden,
wurden uns von der Gakkigaku Shiryokan (Organologie-Sammlung) des Kunitachi-Musikinstituts zur Verfügung gestellt.
• Die folgenden Instrumente, die auf dem Display des Clavinova dargestellt werden, sind im Hamamatsu-Museum für Musikinstrumente
ausgestellt: Balafon, Gender, Kalimba, Kanoon, Santur, Gamelan-Gong, Harfe, Handglocke, Dudelsack, Banjo, Carillon, Mandoline, Oud,
Panflöte, Pungi, Rabab, Shanai, Sitar, Steel Drum, Tambra.
• Dieses Produkt (Clavinova) wurde in Lizenz hergestellt (US-Patente Nr. 5231671, Nr. 5301259, Nr. 5428708 und Nr. 5567901 der IVL
Audio Inc.).
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum
dieses Unternehmens.
• Dieses Produkt verwendet NF, ein integrierter Internet-Browser von ACCESS Co., Ltd. NF wird mit dem patentierten LZW
verwendet, unter Lizenz von Unisys Co., Ltd. NF darf weder von diesem Produkt getrennt noch verkauft, verliehen oder auf
sonstige Weise übertragen werden. NF darf auch nicht nachkonstruiert, rückwärtskompiliert, rückwärtsassembliert oder
kopiert werden.
Diese Software enthält ein Modul, das von der Independent JPEG Group entwickelt wurde.
Marken:
• Alle weiteren Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
5
■
■
Zubehör
Anleitung für die Anwender-/Produktregistrierung als Yamaha-Online-Mitglied
Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier)
Bedienungsanleitung
Datenliste
Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehören folgende Dinge zum Lieferumfang oder sind als
Zubehör erhältlich:
Sitzbank
Stimmen des Instruments
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss das Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt
immer perfekt gestimmt.
Transport
Bei einem Umzug können Sie das Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Hausrat transportieren. Sie können
das Gerät zusammengebaut transportieren, oder Sie können es auseinandernehmen und in den Zustand
versetzen, in dem das Instrument geliefert wurde. Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht
gegen eine Wand oder stellen sie auf eine der Seitenflächen.
Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
Achten Sie beim Transportieren des Instruments darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind und durch den
Transport des Instruments nicht gelockert wurden.
Nach dem Transport des Instruments tun Sie Folgendes, um die optimale Leistung der iAFC-Funktion zu
gewährleisten (Seite 82):
• Stellen Sie das Instrument so auf, dass seine Rückwand mindestens 10 cm von der Wand entfernt ist. (Dies ist
beim CVP-409, Flügelausführung, nicht erforderlich.)
• (Bei Verwendung des Raumklangeffekts – SPATIAL EFFECT) Führen Sie die automatische Einstellung der iAFCFunktion durch (Seite 83).
Im LC-Display dieses Instruments erscheinen verschiedene Seiten und Menüs, in denen die Funktionen und
Bedienvorgänge angezeigt werden. In den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung werden häufig Pfeile verwendet,
die in Kurzform den Aufruf dieser Funktionen darstellen. Im nachstehenden Beispiel wird in Kurzform ein
Bedienvorgang mit vier Schritten beschrieben:
1) drücken Sie die Taste [FUNCTION], 2) drücken Sie die Taste [D], um die Seite „Controller“ auszuwählen,
3) drücken Sie die TAB-Taste [
um den Parameter „Initial Touch“ auszuwählen.
[FUNCTION]
→
[D] CONTROLLER
], um die Seite „Keyborad/Panel“ auszuwählen, und 4) drücken Sie die Taste [A],
Index ...................................................................219
Liste der Bedienfeldtasten .................................222
Einführung
Quick Guide
Grundlagen der Bedienung
Referenz
Voices verwenden, anlegen und bearbeiten
Einsatz, Erstellung und Bearbeitung der Styles der
automatischen Begleitung
9
Registrieren und Abrufen anwenderdefinierbarer
Bedienfeldeinstellungen
Einsatz, Erstellung und Bearbeitung von Songs
Verwenden eines Mikrofons
Direktes Anschließen des Clavinova an das
Internet
Einsatz Ihres Instruments mit anderen
Geräten
Anhang
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
Einführung
Größere Authentizität und natürliche
Ausdruckskraft
Authentischer Anschlag wie bei einem akustischen Klavier
NW- (Natural-Wood-) Tastatur mit Decklage aus synthetischem Ebenholz
(CVP-409 einschließlich Flügelausführung)
Dies ist das erste Clavinova mit einer Tastatur, die sich wie echtes Ebenholz anfühlt. Doe
spezielle Natural-Wood-Tastatur des CVP-409 verwendet weiße Tasten aus echtem Holz.
Die Tastenoberfläche ist weich und leicht porös, wodurch die Tasten mehr Griff und eine
natürliche Reibung besitzen, so dass Sie sicherer darauf spielen können. Das authentische
Anschlags- und Spielgefühl der Tasten geht weit über das herkömmlicher Digitalpianos
und Keyboards hinaus, es fühlt sich an, als ob Sie auf einem echten Flügel spielten. Mit
dieser speziell hergestellten Tastatur können Sie Techniken einsetzen, die nur an einem
Flügel möglich sind, wie z. B. dieselbe Note mehrmals nacheinander spielen und ohne
Einsatz des Haltepedals einen gleichmäßigen Klangübergang erreichen oder dieselbe
Taste mehrmals schnell anschlagen und eine perfekte Artikulation erzielen, ohne dass der
Sound unnatürlich abgeschnitten wird.
NW- (Natural-Wood-) Tastatur (CVP-407)
Für die weißen Tasten der speziellen Natural-Wood-Tastatur des CVP-407 wird Echtholz
verwendet, um das Erlebnis des Spiels auf einem echten akustischen Flügel so gut wie
möglich zu reproduzieren. Tastenanschlag und -feeling sind sehr authentisch und gehen
weit über die erhältlichen elektronischen Keyboards hinaus: Tastenhärte, die
Gewichtsbalance zwischen Taste und Hammer und die charakteristischen
Gewichtsabstufungen der Tasten – schwer am tiefen Ende, leicht in der hohen Tonlage –
geben Ihnen das Gefühl, auf einem echten Flügel zu spielen. Darüber hinaus können Sie
mit dieser speziell hergestellten Tastatur Techniken einsetzen, die nur an einem Flügel
möglich sind, wie z. B. dieselbe Note mehrmals nacheinander spielen und ohne Einsatz
des Haltepedals einen gleichmäßigen Klangübergang erreichen oder dieselbe Taste
mehrmals schnell anschlagen und eine perfekte Artikulation erzielen, ohne dass der
Sound unnatürlich abgeschnitten wird.
Die akustische Atmosphäre eines Konzertflügels
– dank der iAFC-Funktion
Wenn Sie den iAFC-Effekt (Instrumental Active Field Control) einschalten, hören Sie, wie
der Klang sich um Sie herum ausbreitet, so als ob Sie auf der Bühne in einem
Konzertsaal spielen. Verwenden Sie den Raumklangeffekt (Spatial Effect), um die
natürlichen Klänge echter akustischer Instrumente hervorzubringen und zu betonen.
Der Gesamtklang ist voller und hat mehr Resonanz, besonders wenn Sie das
dynamische Fortepedal betätigen (Dynamic Damper Effect).
Der „Spatial Effect“, ein Effekt der den natürlichen Raumklang akustischer Instrumente
nachbildet, wird in der Grundeinstellung nicht angewendet. Näheres über iAFC
erfahren Sie auf Seite 81.
SPATIAL Effect (weniger Tiefe)
Dämpfereffekt)
Audioaufnahme
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
10
Aufzeichnen Ihres Spiels als Audiodaten...................................Seite 60
Sie können Ihr Spiel als Audiodaten auf einem USB-Flash-Speicher
aufzeichnen. Wenn Sie ein Mikrofon oder eine Gitarre an das Instrument
anschließen, können Sie Gitarren- und Tastaturspiel gleichzeitig aufzeichnen
oder Ihren Gesang zur Song-Wiedergabe aufnehmen (wie bei Karaoke).
Spielen auf dem Instrument
Das Spiel mit Piano-Voices......................................................... Seite 28
Sie können mit nur einem Tastendruck das gesamte Instrument für optimales
Klavierspiel rekonfigurieren, unabhängig von den Einstellungen, die Sie auf
dem Bedienfeld vorgenommen haben. Somit stehen Ihnen jederzeit für die
Aufführung wie auch für das Üben der authentische Klang und das
Anschlagverhalten eines Konzertflügels zur Verfügung.
Das Spiel mit anderen Instrumenten-Voices .............................Seite 32
Das Instrument bietet Ihnen nicht nur verschiedene realistische Klavier-/Flügel-Voices,
sondern auch eine außergewöhnlich breite Vielfalt authentischer Instrumente mit
akustischer wie auch elektronischer Herkunft.
Spielen Sie zu vorher aufgenommenen Song-Daten, oder ergänzen Sie Ihr
Solospiel mit dem Sound und dem Arrangement einer kompletten Band oder
eines Orchesters.
Mit den Style-Wiedergabefunktionen können Sie automatisch eine komplette
Begleitung erzeugen, während Sie darüber die Melodie spielen. Es ist so, als hätten Sie
ein Ensemble von Profimusikern hinter sich, das für Sie spielt. Wählen Sie einen Style
für die Begleitung aus – wie Pop, Jazz, Latino usw. –, und das Instrument wird zu Ihrer
perfekten Begleitband!
Einführung
Übungsfunktionen
Spielen mit automatischer Notenanzeige................................. Seite 59
Während Sie einen Song abspielen, können Sie die Noten automatisch auf
dem Display anzeigen lassen - ein äußerst bequemes Hilfsmittel zum Lernen
und Üben von Stücken.
Die Tastatur-LEDs sind ebenfalls eine Lern- und Übungshilfe, da sie anzeigen,
welche Noten Sie spielen sollten, wann Sie sie spielen sollten und wie lang sie
ausgehalten werden sollten.
Aufzeichnen Ihres Spiels ........................................................... Seite 42
Mit diesem Instrument können Sie Ihr Spiel leicht aufnehmen und im internen
Speicher oder einem USB- Speichergerät speichern. Auch dies ist ein
ausgezeichnetes Übungshilfsmittel, da Sie Ihr Spiel erneut anhören und so auf
Ihre Stärken oder Schwächen aufmerksam gemacht werden können.
Erweitern Sie Ihre Sammlung von Songs
Direkte Internet-Verbindung................................................... Seite 176
Das Instrument lässt sich direkt am Internet anschließen, wodurch Sie Song-Daten
von speziellen Websites herunterladen und im internen Speicher oder auf einem
USB- Speichergerät speichern können.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
11
Einführung
Bedienelemente
1 Netzschalter [POWER]..................................................... S. 14
2 [USB TO DEVICE]-Buchse................................................ S. 22
3 Datenrad [MASTER VOLUME] ......................................... S. 15
4 [DEMO]-Taste.................................................................. S. 23
k Tasten [1]–[8].................................................................S. 131
VOICE CONTROL
l Auswahltasten für die VOICE-Kategorie............................ S. 32
m [VOICE EFFECT]-Taste...................................................... S. 86
Einführung
ONE TOUCH SETTING
n Tasten [1]–[4]................................................................... S. 50
o [OTS LINK]-Taste ............................................................. S. 51
p Drum-Kit-Symbole
... Datenliste (Liste der Schlagzeugzuordnungen zu den Tasten)
Pedale
q Linkes Pedal..................................................................... S. 30
r Sostenuto-Pedal ............................................................... S. 30
s Dämpferpedal.................................................................. S. 30
t Tasten-LEDs .....................................................................S. 39
u Mikrofon-LEDs SIGNAL/OVER......................................... S. 54
Eine Kurzübersicht finden Sie auch in der
alphabetisch sortierten „Liste der Bedienfeldtasten“
auf Seite 222.
Zu Informationen über die Buchsen und Anschlüsse
unten links am Instrument siehe Seite 189.
Die [USB TO DEVICE]-Buchse befindet sich ebenfalls
unten links am Instrument.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
13
Halten Sie die Abdeckung mit
beiden Händen fest, wenn Sie
Einführung
sie öffnen oder schließen.
Lassen Sie sie erst los, wenn
sie vollständig geöffnet oder
geschlossen ist. Achten Sie
darauf, dass Sie zwischen der
Abdeckung und dem
Instrument keine Finger
einklemmen (Ihre eigenen
oder die Anderer, besonders
die von Kindern).
Legen Sie keine Gegenstände,
wie z. B. Metallteile oder
Papier, auf der
Tastaturabdeckung ab. Kleine,
auf der Tastaturabdeckung
abgelegte Gegenstände
könnten in das Instrument
hineinfallen, wenn die
Abdeckung geöffnet wird,
und sind kaum zu entfernen.
Mögliche Folgen sind ein
elektrischer Schlag, ein
Kurzschluss, Feuer oder
ernsthafte Schäden am
Instrument.
Spielen auf der Tastatur
1Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie zuerst den Stecker des Netzkabels in den Netzanschluss des
Instruments, und stecken Sie dann das andere Ende des Netzkabels in die
Wandsteckdose.
VORSICHT
2Öffnen der Tastaturabdeckung
VORSICHT
Heben Sie die Tastaturabdeckung am Handgriff vorne an.
(Die Formen von Stecker und Buchse
unterscheiden sich je nach Region.)
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen der
Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
3Einschalten des Instruments
Drücken Sie dazu den [POWER]-Schalter, der sich rechts neben der Klaviatur
befindet. Das in der Mitte der Vorderseite befindliche Display und die unter
der linken Seite der Klaviatur befindliche Netzanzeige leuchten auf.
Die Netz-LED
leuchtet auf.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
14
4Auf der Tastatur spielen
Spielen Sie auf der Tastatur und erzeugen Sie einen Ton.
Einstellen der Lautstärke
Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler [MASTER VOLUME] links auf dem Bedienfeld ein.
5Ausschalten des Instruments
Schalten Sie das Instrument am Schalter [POWER] aus.
Das Display und die Ein/Aus-Anzeige erlöschen.
6Tastaturabdeckung schließen
Ergreifen Sie den Metallrand oben am Bedienfeld, und schließen Sie die
Tastaturabdeckung.
Einführung
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Schließen der
Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
15
Inbetriebnahme
Notenablage
Wenn Sie die Notenablage
auf- oder zusammenklappen,
lassen Sie die Ablage erst los,
wenn sie ganz oben oder
Einführung
ganz unten ist.
Vor dem Zusammenklappen
des Notenhalters müssen Sie
die Notenblattklammern
schließen.
Der Notenhalter lässt sich erst
dann vollständig
herunterklappen, wenn die
Klammern eingeklappt sind.
VORSICHT
VORSICHT
So klappen Sie die
Notenablage auf:
CVP-409, Flügelausführung
1
Ziehen Sie den Notenständer nach oben
und so weit wie möglich zu sich heran.
2
Klappen Sie die beiden Metallstützen
links und rechts an der Rückseite des
Notenständers aus.
3
Kippen Sie den Notenständer so weit ab,
bis er von den Metallstützen gehalten wird.
CVP-409/407
Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu
sich heran. Nach dem Aufklappen rastet die Ablage
in einem festen Winkel ein und kann nicht mehr
verstellt werden.
So klappen Sie die
Notenablage zusammen:
CVP-409, Flügelausführung
1
Ziehen Sie den Notenständer so weit
wie möglich zu sich heran.
2
Klappen Sie die beiden Metallstützen
an, so dass sie flach hinter dem
Notenständer zu liegen kommen.
3
Legen Sie den Notenständer langsam
auf der Instrumentenoberfläche ab.
CVP-409/407
Heben Sie die Notenablage etwas hoch,
und klappen Sie sie dann langsam zurück.
Notenblattklammern schließen
CVP-409,
Flügelausführung
CVP-409/407
CVP-409,
Flügelausführung
CVP-409/407
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie
nicht Ihre Finger einklemmen.
Um iAFC einzuschalten
(Seite 82), öffnen Sie den
Deckel und legen ihn auf der
längeren Ablage ab (innere
Aussparung). Wenn der
Deckel geschlossen oder auf
der kürzeren Ablage abgelegt
ist, wird iAFC nicht
eingeschaltet.
Notenblattklammern
Diese Klammern dienen dazu, Notenblätter zu fixieren.
ÖffnenSchließen
Deckel (CVP-409, Flügelausführung)
Eine lange und eine kurze Ablage sind am Deckel vorgesehen. Benutzen Sie eine
davon, um den Deckel im gewünschten Winkel abzulegen.
■ Öffnen des Deckels:
1 Richten Sie den Notenständer auf, wie
oben im Abschnitt „Notenständer“
beschrieben.
2 Heben Sie den Deckel (von der Tastat-
urseite des Instruments gesehen) rechts an
und halten Sie ihn hoch.
3 Richten Sie den Deckelhalter auf und
senken Sie den Deckel vorsichtig ab, bis er
mit der vorgesehenen Aussparung auf der Ablage einrastet.
3
1
2
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
16
Für die längere Ablage benutzen Sie die innere Aussparung, für die kürzere
VORSICHT
•Vergewissern Sie sich, dass
das Ende der Ablage fest in
der vorgesehen Aussparung im Deckel sitzt. Ist
dies nicht der Fall, kann der
Deckel unerwartet zuklappen und Verletzungen oder
Schäden verursachen.
• Achten Sie darauf, dass niemand an die Ablage stößt,
während der Deckel geöffnet ist. Die Ablage könnte
sonst aus der Aussparung
herausrutschen, so dass der
Deckel herunterfällt.
• Achten Sie darauf, dass Sie
beim Anheben oder Senken
des Deckels keine Finger
einklemmen (Ihre eigenen
oder die anderer, achten Sie
besonders auf Kinder).
VORSICHT
Benutzen Sie die Kopfhörer
nicht längere Zeit bei hoher
Lautstärke. Dadurch könnte
Ihre Gehör beeinträchtigt
werden.
VORSICHT
Hängen Sie keine anderen
Gegenstände als einen
Kopfhörer an die
Aufhängevorrichtung.
Andernfalls kann das
Instrument oder die
Hängevorrichtung beschädigt
werden.
Ablage die äußere Aussparung, um den Deckel abzulegen.
Verwendung von Kopfhörern
Längere
Ablage
■ Schließen des Deckels:
1 Halten Sie den Deckelhalter fest und
heben Sie vorsichtig den Deckel an.
2 Halten Sie den Deckel hoch und klappen
Sie die Deckelablage ein.
3 Senken Sie den Deckel vorsichtig ab.
Verwendung von
Kopfhörern
Schließen Sie einen Stereokopfhörer an eine
der [PHONES]-Buchsen links unten am
Instrument an.
Es können zwei Standard-Stereokopfhörer
angeschlossen werden. (Wenn Sie nur
einen Kopfhörer verwenden, können Sie ihn
an jede der beiden Buchsen anschließen.)
Kürzere
Ablage
Einführung
1
3
2
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Verwendung des Kopfhörerbügels
Zum Lieferumfang des Instruments gehört eine
Aufhängevorrichtung für Kopfhörer, mit der Sie einen
Kopfhörer am Instrument aufhängen können.
Bringen Sie den Kopfhängerbügel mithilfe der beiden
beiliegenden Schrauben (4 x 10 mm) am Instrument
an, wie in der Abbildung dargestellt.
Klangausgabe über den Lautsprecher bei angeschlossenem
Kopfhörer
1 Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2 Drücken Sie die [3
„ON“ zu wählen.
Klangausgabe nur über den Kopfhörer
Drücken Sie in dem Display, das Sie in Schritt 1 aufgerufen haben, die
††
[3
ππππ††
Im Zustand „OFF“ bleiben die Lautsprecher stumm, und Sie können das
Instrument nur über Kopfhörer hören.
]/[4
††
ππππ††
††
ππππ††
]-Taste (SPEAKER), um den Zustand „OFF“ zu wählen.
]/[4
††
ππππ††
]-Taste (SPEAKER), um den Zustand
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
17
Änderung der Display-Sprache
Änderung der Display-Sprache
Mit diesem Verfahren können Sie die im Display für Meldungen, Dateinamen und
die Zeicheneingabe verwendete Sprache festlegen.
1Rufen Sie das Funktions-Display auf.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Einführung
Um zum ursprünglichen Display
zurückzukehren, drücken Sie die
[EXIT]-Taste.
2Drücken Sie die [4
auszuwählen.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-Taste, um eine Sprache
Display-Einstellungen
Kontrast
Sie können den Kontrast des Displays über den [LCD CONTRAST]-Drehregler
einstellen, der sich links neben dem Display befindet.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
18
Helligkeit
So stellen Sie die Helligkeit des Displays ein.
Display-Einstellungen
1Rufen Sie das Funktions-Display auf.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2Drücken Sie die [2
einzustellen.
Hintergrundbild
††
ππππ††
]-Taste, um die Helligkeit des Displays
Einführung
Hiermit können Sie Ihr Lieblingsbild auswählen, um es als Hintergrund für die
Hauptanzeige zu verwenden (Seite 25).
1Rufen Sie das Funktions-Display auf.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Drücken Sie die [J]-Taste (MAIN PICTURE), um die Anzeige der
Bildauswahl aufzurufen.
3Wählen Sie mit den Tasten [A]–[J] ein Bild aus.
J
2
33
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
19
Display-Einstellungen
Drücken Sie nach der Auswahl auf die Taste [DIRECT ACCESS] und danach auf
[EXIT], um zum Hauptbildschirm zurückzukehren. Das neu ausgewählte Bild wird
als Hintergrund für die Hauptanzeige angezeigt.
Die Erklärung zur BildKompatibilität auf der rechten
Seite betrifft auch den
Hintergrund des „Song Lyric“Displays.
Einführung
Import eines Lieblingsbildes als Hintergrund für die Hauptanzeige
Auf dem Preset-Laufwerk steht zwar eine Vielfalt von Bildern zur Verfügung,
Sie können jedoch auch Ihre eigenen Lieblingsbilder von USBSpeichergeräten (USB-Sticks/Diskettenlaufwerke usw.) in das Instrument
laden, um sie als Hintergrund zu verwenden.
Achten Sie darauf, nur Bilder zu verwenden, die nicht größer als 640 x
480 Pixel sind.
Wenn Sie eine Bilddatei von einem USB-Speichergerät (USB-Stick/
Diskettenlaufwerk usw.) auswählen, dauert es möglicherweise ein wenig
länger, bis der Hintergrund angezeigt wird. Wenn Sie diese Zeitspanne
verringern möchten, kopieren Sie das Hintergrundbild vom USB-Laufwerk
auf das USER-Laufwerk der Anzeige für die Bildauswahl.
Wenn Sie eine Bilddatei vom USB-Laufwerk auswählen, wird beim
erneuten Einschalten des Instruments der ausgewählte Hintergrund nur
dann angezeigt, wenn derselbe Datenträger mit den Bilddaten sich im
Laufwerk befindet.
Eingabe des Besitzernamens im
Eröffnungsbildschirm
Sie können es so einrichten, dass Ihr Name im Eröffnungsbildschirm (der ersten
Anzeige nach Einschalten des Instruments) angezeigt wird.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
20
1Rufen Sie das Funktions-Display auf.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
Drücken Sie die [I]-Taste (OWNER NAME), um das Display OWNER NAME
(Besitzername) aufzurufen.
Auf Seite 73 finden Sie Näheres zur Zeicheneingabe.
Anzeige der Versionsnummer
Wenn Sie die Versionsnummer dieses Instruments überprüfen möchten,
drücken Sie in dem in Schritt 1 aufgerufenen Display die [7
Taste (VERSION). Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um zum ursprünglichen
Display zurückzukehren.
π†
]/[8
π†
]-
Bedienen des Diskettenlaufwerks (FDD) und der
Umgang mit Disketten
(Das Diskettenlaufwerk ist optional.
Anweisungen zur Montage des
Diskettenlaufwerks finden, Sie auf Seite 216.)
Mit dem Diskettenlaufwerk haben Sie die Möglichkeit,
eigene Daten, die Sie am Instrument erzeugt haben, auf
einer Diskette zu speichern und Daten von einer Diskette
in das Instrument zu laden.
Behandeln Sie Disketten und das Diskettenlaufwerk
vorsichtig. Beachten Sie die folgenden wichtigen
Vorsichtsmaflregeln.
Kompatible Diskettenformate
• Es können sowohl 2DD- als auch 2HD-3,5-ZollDisketten verwendet werden.
Formatieren von Disketten
•Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere Disketten oder
Disketten, die in anderen Geräten verwendet wurden,
nicht verwenden können, müssen Sie sie möglicherweise
formatieren. Einzelheiten zum Formatieren von Disketten
finden Sie auf Seite 68. Denken Sie daran, dass durch
den Formatierungsvorgang alle Daten auf der Diskette
verlorengehen. Sie sollten vorher überprüfen, ob die
Diskette wichtige Daten enthält.
HINWEIS
Mit diesem Gerät formatierte Disketten sind für andere Geräte
möglicherweise nicht verwendbar.
Einlegen/Auswerfen von Disketten
Einlegen einer Diskette in das
Diskettenlaufwerk
• Halten Sie die Diskette so, dass das Etikett der Diskette nach
oben und der Metallschieber nach vorne weist (in Richtung des
Schlitzes der Laufwerköffnung). Legen Sie die Diskette
vorsichtig in die Diskettenöffnung ein, und schieben Sie die
Diskette nach vorne, bis sie hörbar einrastet und die
Auswurftaste herausspringt.
HINWEIS
Stecken Sie keine anderen Gegenstände als Disketten in das
Diskettenlaufwerk. Andere Gegenstände können das
Diskettenlaufwerk oder die Disketten beschädigen.
Auswerfen einer Diskette
•Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument
nicht auf die Diskette zugreift* (sehen Sie nach, ob die
Aktivitätslampe neben dem Diskettenschlitz
ausgeschaltet ist), und schieben Sie dann die
Auswurftaste unten rechts vom Laufwerk bis ganz nach
hinten. Sobald die Diskette ausgeworfen wurde, ziehen
Sie sie aus dem Laufwerk. Sollte ein Auswerfen der
Diskette nicht möglich sein, da sie festgeklemmt ist,
ziehen Sie nicht mit Gewalt an der Diskette. Betätigen
Sie statt dessen erneut die Auswurftaste, oder schieben
Sie die Diskette wieder in das Diskettenfach hinein und
starten Sie einen erneuten Auswurfversuch.
* Der Zugriff auf die Diskette zeigt Betriebsaktivität an, wie z.B.
Aufnahme, Wiedergabe oder Löschen von Daten. Falls eine Diskette
bei eingeschaltetem Instrument eingelegt wird, wird automatisch auf
die Diskette zugegriffen, da das Instrument überprüft, ob die Diskette
Daten enthält
.
Reinigung des Schreib-/Lesekopfs der
Diskette
• Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf regelmäßig. Dieses
Gerät besitzt einen magnetischen Präzisions-Schreib-/
Lesekopf, der im Laufe der Zeit durch winzige
Magnetpartikel der verwendeten Disketten verunreinigt
wird. Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
• Um das Diskettenlaufwerk in einen optimalen
Betriebszustand zu halten, empfiehlt Yamaha,
den Schreib-/Lesekopf einmal im Monat mit einer
handelsüblichen Trocken-Reinigungsdiskette zu
reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um
zu erfahren, wo Sie geeignete Reinigungsdisketten für
den Schreib-/Lesekopf erhalten können.
Über Disketten
Gehen Sie mit Disketten vorsichtig
um, und befolgen Sie diese
Vorsichtsmaßnahmen:
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf eine
Diskette, verbiegen Sie diese nicht, und üben Sie
keinerlei Druck auf Disketten aus. Bewahren Sie
zeitweilig nicht benötigte Disketten immer in ihren
Schutzhüllen auf.
• Setzen Sie die Diskette weder direktem Sonnenlicht
noch extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher
Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
• Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht, und
berühren Sie auf keinen Fall die ungeschützte
Oberfläche der Scheibe im Inneren des
Diskettengehäuses.
• Setzen Sie die Diskette keinen starken Magnetfeldern
aus, wie sie von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren
usw. ausgehen. Magnetische Felder können die Daten
teilweise oder vollständig löschen und die Diskette
unlesbar machen.
• Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem
Metallschieber oder Gehäuse.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen
Etiketten auf die Disketten. Achten Sie darauf, dass die
Aufkleber an der richtigen Stelle angebracht werden.
So schützen Sie Ihre Daten
(Schreibschutzschieber):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, schieben Sie den Schreibschutzschieber der
Diskette auf die Position „geschützt“ (offener Schieber).
Achten Sie beim Speichern von Daten darauf, den
Schreibschutzschieber der Diskette in die Stellung
„überschreiben“ zu bringen (geschlossener Schieber).
Einführung
VORSICHT
Werfen Sie die Diskette nicht aus und schalten Sie das Instrument selbst
nicht aus, während auf die Diskette zugegriffen wird. Andernfalls können
die Daten auf der Diskette oder sogar das Diskettenlaufwerk selbst
beschädigt werden.
• Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk,
bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine Diskette
längere Zeit im Laufwerk eingelegt lassen, kann die
Diskette leicht verstauben und Schmutz ansammeln.
Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
Bedienen des USB-Speichergeräts (USB-Flash-Speicher/Diskette usw.)
Dieses Instrument ist mit einer [USB TO DEVICE]-Buchse
ausgestattet. Behandeln Sie das USB-Gerät mit Vorsicht,
wenn Sie es an dieser Buchse anschließen. Beachten Sie
die nachfolgend aufgeführten, wichtigen
Vorsichtsmaßnahmen.
Weitere Informationen zur Bedienung von USB-Geräten finden
Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
• Stellen Sie beim Anschließen eines USB-Speichergeräts
•Wenn Sie zwei oder drei Geräte gleichzeitig an einem
• Das Instrument unterstützt zwar den Standard USB 1.1,
HINWEIS
Diskettenlaufwerke, Festplatten, usw.)
Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle
im Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt
keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen
erworbenen USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät für
die Verwendung mit diesem Instrument kaufen,
besuchen Sie bitte folgende Web-Adresse:
http://music.yamaha.com/download/
HINWEIS
Andere Geräte wie eine Computertastatur oder Maus
können nicht benutzt werden.
an die Buchse [USB TO DEVICE] sicher, dass der
Gerätestecker geeignet und richtig herum
angeschlossen ist.
VORSICHT
Wenn Sie ein USB-Gerät an den [USB TO DEVICE]Anschluss am oberen Bedienfeld anschließen, entfernen
Sie es, bevor Sie die Tastaturabdeckung schließen. Wenn
die Tastaturabdeckung bei angeschlossenem USB-Gerät
geschlossen wird, kann das USB-Gerät beschädigt
werden.
Anschluss anschließen möchten, sollten Sie einen
USB-Hub verwenden. Der USB-Hub muss eine eigene
Stromversorgung haben und eingeschaltet sein. Es kann
nur ein USB-Hub verwendet werden. Falls während der
Verwendung des USB-Hubs eine Fehlermeldung
erscheint, trennen Sie den Hub vom Instrument, schalten
Sie dann das Instrument aus, und schließen Sie den
USB-Hub wieder an.
aber Sie können auch ein Speichergerät des Standards
USB 2.0 an das Instrument anschließen und verwenden.
Beachten Sie jedoch, dass die Übertragungsgeschwindigkeit derjenigen von USB 1.1 entspricht.
Verwenden von USB-Speichergeräten
Wenn Sie das Instrument an ein USB-Speichergerät
anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten Daten auf
dem angeschlossenen Gerät speichern sowie auf dem
angeschlossenen Gerät gespeicherte Daten laden.
HINWEIS
CD-R/RW-Laufwerke können zwar verwendet werden,
um Daten in das Instrument zu laden, nicht jedoch zum
Speichern von Daten.
Anzahl der verwendbaren USBSpeichergeräte
Es können bis zu zwei USB-Speichergeräte an den
Buchsen [USB TO DEVICE] angeschlossen werden. (Falls
erforderlich, verwenden Sie einen USB-Hub. Auch bei
Verwendung eines USB-Hubs können nur bis zu zwei
USB-Speichergeräte gleichzeitig mit Musikinstrumenten
verwendet werden.) Dieses Instrument kann bis zu vier
Laufwerke in einem USB-Speichergerät erkennen.
Formatieren von USB-Speichermedien
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen oder ein
Medium eingelegt wird, kann es sein, dass eine Meldung
erscheint, die Sie auffordert, das Gerät/Medium zu
formatieren. Führen Sie in diesem Fall den
Formatierungsvorgang aus (Seite 68).
VORSICHT
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher
vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich,
dass das zu formatierende Medium keine wichtigen
Daten enthält. Gehen Sie mit Vorsicht vor, vor allem beim
Anschließen mehrerer USB-Speichermedien.
Schützen der eigenen Daten
(Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den an jedem Speichergerät bzw. medium vorhandenen Schreibschutz aktivieren. Wenn Sie
Daten auf dem USB-Speichergerät speichern möchten,
achten Sie darauf, den Schreibschutz aufzuheben.
USB-Speichergerät anschließen/
entfernen
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Medium aus dem
Gerät entnehmen, dass das Instrument nicht auf Daten
zugreift (wie bei Speicher-, Kopier- und Löschvorgängen).
VORSICHT
Vermeiden Sie es, das USB-Speichergerät häufig ein- und
auszuschalten oder das Gerät zu häufig anzuschließen/
abzutrennen. Dies kann u. U. dazu führen, dass das
Instrument „einfriert“ oder hängen bleibt. Während das
Instrument auf Daten zugreift (wie während Speicher-,
Kopier-, Lade- und Löschvorgängen) oder das USBSpeichergerät kurz nach dem Anschließen mountet,
dürfen Sie den USB-Stecker NICHT abziehen, das
Speichermedium NICHT aus dem Gerät entfernen und
KEINES der Geräte ausschalten. Andernfalls können die
Daten auf einem oder beiden Geräten beschädigt werden.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
22
Quick Guide
Abspielen der Demos
Die Demos sind mehr als nur Songs – sie sind auch hilfreiche, leichtverständliche Einführungen in die
Leistungsmerkmale, Funktionen und in die Bedienung des Instruments. Auf gewisse Weise sind die Demos
interaktive „Mini-Handbücher“, die komplett mit Sound-Demonstrationen und Texthinweisen über den
jeweiligen Zweck ausgestattet sind.
1 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
1 Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Quick Guide
2 Wählen Sie mit der Taste [4
††
[5
ππππ††
] die gewünschte Sprache
aus.
††
ππππ††
]/
2 Starten Sie die Demos mit der [DEMO]-Taste.
Die Demos werden ununterbrochen
abgespielt, bis sie gestoppt werden.
3 Stoppen Sie die Wiedergabe eines Demo-Songs mit der [EXIT]-Taste.
Nachdem die Demo beendet ist, wird
wieder das MAIN-Display angezeigt
(Seite 65).
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
23
Wiedergabe bestimmter Demo-Themen
Quick Guide
1 Rufen Sie mit der Taste [7
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] im DEMO-Display das spezielle Demo-Menü auf.
2 Mit einer der Tasten [A]–[J] können Sie ein bestimmtes Demo abspielen.
Um zum vorigen Display
zurückzukehren, drücken Sie die
[J]-Taste.
Falls das Demo mehr als einen
Bildschirm hat:
Drücken Sie diejenige [
der Bildschirmnummer entspricht.
π†
]-Taste, die
3 Mit der Taste [EXIT] verlassen Sie das DEMO-Display.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
24
Die Bedienung der wichtigsten Displays
Zunächst sollten Sie sich ein wenig mit den wichtigsten Displays, die im Quick Guide vorkommen, vertraut
machen. Die drei wichtigsten Displays sind folgende:
MAIN-Display ➤Siehe weiter unten.
Display für die Dateiauswahl ➤Seite 26
FUNCTION-Display ➤Seite 27
Bedienung des MAIN-Displays
Das MAIN-Display zeigt die Grundeinstellungen und wichtige Informationen über das Instrument an. (Es ist identisch
mit dem Display, das nach dem Einschalten des Instruments angezeigt wird.) Sie können auch Display-Seiten aufrufen,
die sich auf eine im MAIN-Display dargestellte Funktion beziehen.
HINWEIS
Weitere Informationen über das MAIN-Display
Siehe Seite 65.
Quick Guide
1 Die Tasten [A]–[J]
Diese Tasten beziehen sich auf die
Einstellungen, die rechts bzw. links von ihnen
im Display angezeigt werden.
Wenn Sie zum Beispiel die [F]-Taste drücken,
wird das Auswahldisplay für Voices (RIGHT 1)
angezeigt.
2 Die Tasten [1
Die Tasten [1
die Parameter, die über ihnen im Display
bezeichnet werden.
Wenn Sie zum Beispiel die Taste [1
drücken, wird die Lautstärke des Songs
(Seite 35) erhöht.
3 Die Tasten [DIRECT ACCESS] und [EXIT]
Auf diese Weise können Sie bequem von jedem
Display zum MAIN-Display zurückkehren:
Drücken Sie einfach die Taste [DIRECT ACCESS]
und anschließend die Taste [EXIT].
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
] beziehen sich auf
π
]
11
3
2
3
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
25
Die Bedienung des Displays für die Dateiauswahl
Im Display für die Dateiauswahl können Sie Voices (Seite 28), Songs (Seite 35), Styles (Seite 44) usw. auswählen.
Im nachfolgenden Beispiel möchten wir das Display für die Song-Auswahl aufrufen und benutzen.
2
1
Quick Guide
3, 5
3, 5
4
1
Drücken Sie die Taste [SONG SELECT], um das Display für die Song-Auswahl aufzurufen.
2
Wählen Sie mit den TAB-Tasten [√][®] das gewünschte Laufwerk aus (PRESET/USER/USB).
Über PRESET/USER/USB
PRESET ..............Interner Speicherbereich, in dem die vorprogrammierten Daten als so genannte „Preset“-
Daten installiert sind.
USER .................Interner Speicherbereich, der das Lesen wie auch das Schreiben von Daten zulässt.
USB ...................An die Buchse [USB TO DEVICE] kann ein USB-Speichergerät wie z.B. ein USB-Flash-
Speicher oder ein Diskettenlaufwerk angeschlossen werden.
HINWEIS
Im Folgenden werden in dieser Bedienungsanleitung USB-Speichergeräte wie USB-Flash-Speicher/Diskette
zusammenfassend als „USB-Speichergerät“ bezeichnet.
3 Wählen Sie einen Ordner aus (falls erforderlich).
In einem Ordner können mehrere Songs
gespeichert sein. In diesem Fall wird der
Ordner im Display angezeigt (siehe
Abbildung rechts). Drücken Sie eine der
Tasten [A]–[J], um einen Ordner
auszuwählen.
Um den nächsthöheren Ordner zu
öffnen, drücken Sie die Taste [8
π
] (UP).
4 Wählen Sie eine Seite aus (falls das Display aus mehreren Seiten besteht).
Wenn das Laufwerk mehr als zehn Songs enthält, wird das Display auf mehrere Seiten verteilt. Die Seiten
werden am unteren Rand des Displays angegeben. Drücken Sie eine der Tasten [1
auszuwählen.
5 Drücken Sie eine der Tasten [A]–[J], um einen Song auszuwählen.
Sie können einen Song auch über das Datenrad [DATA ENTRY] auswählen und dann die [ENTER]-Taste
drücken, um den Befehl auszuführen.
6 Mit der Taste [EXIT] kehren Sie zum vorhergehenden Display zurück.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
26
π
]–[6π], um eine Seite
Bedienung des FUNCTION-Displays
Im FUNCTION-Display können detaillierte Einstellungen vorgenommen werden.
Im nachfolgenden Beispiel möchten wir das Display für die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit aufrufen und
benutzen.
1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
Daraufhin werden die Kategorien für
detaillierte Einstellungen angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste [D], um die Kategorie CONTROLLER auszuwählen.
Wenn die ausgewählte Kategorie in
weitere Unterkategorien aufgeteilt ist,
werden die entsprechenden
Registerkarten im Display angezeigt.
Quick Guide
3 Drücken Sie die TAB-Taste [
Wenn die Einstellung in weitere
Einstellungen unterteilt ist, wird im
Display eine Liste angezeigt.
®
], um die Registerkarte KEYBOARD/PANEL auszuwählen.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
27
Quick Guide
4 Mit der [A]-Taste wählen Sie das erste Element INITIAL TOUCH aus.
4
5
5 Drücken Sie die Taste [1
Tastatur einzustellen.
Mehr über die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit finden Sie auf Seite 29.
In den Anweisungen dieses Handbuchs wird mit Hilfe von Pfeilen eine Kurzform für den Aufruf von Displays und
Funktionen dargestellt.
Die obigen Anweisungen können z.B. auch in folgender Kurzform dargestellt werden: [FUNCTION]
→ [D] CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
], um die Anschlagsempfindlichkeit für die
Das Spielen von Voices
Das Instrument enthält viele Voices (d.h. Instrumentenklänge), einschließlich außerordentlich realistischer
Piano-Voices.
Auswahltasten für die VOICE-Kategorie (Seite 32)
METRONOMETaste [ON/OFF]
(Seite 30)
[PIANO RESET]-Taste (Seite 29)
Das Spielen der Piano-Voice
In diesem Beispiel werden wir die Piano-Voice aufrufen und spielen. Sie können beim Spielen einer Piano-Voice die
Pedale oder auch das Metronom verwenden.
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
28
Klavierspiel auf Knopfdruck
Diese praktische, einfach zu bedienende Funktion konfiguriert automatisch das gesamte Instrument für das optimale
Klavierspiel. Es spielt überhaupt keine Rolle, welche Einstellungen Sie am Bedienfeld vorgenommen haben, Sie
können jederzeit die Piano-Einstellungen mit einem Tastendruck abrufen.
Drücken Sie die flügelförmige [PIANO RESET]-Taste rechts unten auf dem Bedienfeld.
Piano-Sperrfunktion
Die praktische Piano-Sperrfunktion erlaubt Ihnen, das Klavierspiel so „abzusperren“, dass Sie auch durch
unbeabsichtigtes Drücken irgendeiner anderen Taste auf dem Bedienfeld die Einstellungen nicht verändern können.
Wenn die Sperre einmal aktiviert ist, bleibt das Instrument im Piano-Modus, selbst wenn andere Tasten gedrückt
werden. Das schützt Sie z.B. davor, dass Sie während Ihres Klavierspiels aus Versehen einen Song starten (Seite 35).
1
Halten Sie die [PIANO RESET]-Taste rechts unten auf dem Bedienfeld mindestens drei Sekunden lang
gedrückt, bis eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, die Funktion „Piano Lock“ zu aktivieren.
2 Drücken Sie die Taste [F] (OK), um die Piano-Sperre zu aktivieren.
3
Um die Sperre wieder auszuschalten, halten Sie die [PIANO RESET]-Taste erneut kurze Zeit gedrückt.
Quick Guide
Einstellen der Anschlagsempfindlichkeit der Tastatur
Sie können das Anschlagsverhalten des Instruments festlegen, d.h. wie der Klang auf die Art und Weise reagiert, mit
der Sie die Tasten anschlagen. Dieser eingestellte Typ der Anschlagsempfindlichkeit gilt dann für alle Voices.
HARD 2..... Erfordert einen kräftigen Anschlag, um laut zu spielen.
Geeignet für Spieler mit hartem Anschlag.
HARD 1..... Erfordert einen mittelkräftigen Anschlag, um laut zu
spielen.
NORMAL... Standardanschlag.
SOFT 1....... Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine hohe
Lautstärke.
SOFT 2....... Erzeugt schon bei leichtem Anschlag relativ hohe
Lautstärken. Geeignet für Spieler mit zartem Anschlag.
• Diese Einstellung wirkt sich nicht auf den Widerstand der Tastatur aus.
HINWEIS
•Wenn Sie die Anschlagsempfindlichkeit nicht einsetzen möchten,
stellen Sie den Anschlag mit den Tasten [5†]–[7†] für die
entsprechenden Bereiche auf OFF (aus). Wenn die Anschlagstärke
ausgeschaltet ist, können Sie mit der Taste [4π†] eine feste
Lautstärke bestimmen.
• Bei einigen Voices hat die Einstellung der Anschlagempfindlichkeit
möglicherweise keine Wirkung.
π†
]/[2
π†
®
] KEYBOARD/PANEL
], um den Anschlag
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
29
Einsatz der Pedale
Das Instrument besitzt drei Pedale.
● Haltepedal (rechts)
Das Haltepedal hat die gleiche Funktion wie das rechte Pedal bei einem
akustischen Flügel; die Töne der gespielten Tasten werden auch nach
Loslassen der Tasten ausgehalten.
HINWEIS
Quick Guide
● Sostenuto-Pedal (Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf dem Instrument spielen, und
Sie drücken das Sostenuto-Pedal, während die Note noch gespielt wird,
dann wird die Note so lange ausgehalten, wie das Pedal gedrückt wird.
Alle nachfolgenden Noten werden nicht ausgehalten.
HINWEIS
● Linkes Pedal
Durch Drücken dieses Pedals bei ausgewählter Piano-Voice wird die Lautstärke aller gespielten Noten verringert, und
der Klang wird weicher.
Die dem Pedal zugewiesenen Einstellungen können je nach der ausgewählten Voice variieren.
HINWEIS
Linkes Pedal
Sostenuto-Pedal
• Einige Voices klingen bei gedrücktem Haltepedal fortwährend, oder klingen
sehr lange aus, nachdem die Tasten losgelassen wurden.
• In den Kategorien „PERCUSSION & DRUM KIT“, „GM&XG“ und „GM2“
könnte die Verwendung des Haltepedals auf bestimmte Voices keine
Auswirkung haben.
• Bestimmte Voices, wie [STRINGS] oder [BRASS], erklingen endlos, so lange
das Sostenuto-Pedal gedrückt ist.
• In den Kategorien „PERCUSSION & DRUM KIT“, „GM&XG“ und „GM2“
könnte die Verwendung des Sostenuto-Pedals auf bestimmte Voices keine
Auswirkung haben.
Die Wirkungstiefe des linken Pedals kann angepasst werden (Seite 101).
Haltepedal
Wenn Sie hier das Haltepedal drücken,
klingen die Noten, die Sie vor dem
Drücken des Pedals gespielt haben,
länger nach.
Wenn Sie hier das SostenutoPedal drücken, während Sie die
Note(n) halten, werden die Noten
so lange gehalten, wie Sie das
Pedal gedrückt halten.
● Fußregler/Fußschalter
Der als Zubehör von Yamaha erhältliche Fußregler (FC7) oder Fußschalter (FC4 oder FC5) kann an der Buchse AUX
PEDAL angeschlossen und für die Steuerung verschiedener Funktionen (Seite 191) benutzt werden.
Einstellungen für die Pedale
Sie können den drei Pedalen oder einem zusätzlichen Fußregler/Fußschalter verschiedene Sonderfunktionen
zuordnen, wie zum Beispiel zum Steuern der Super-Articulation-Voices (Seite 78) oder zum Starten und Stoppen eines
Styles (
Seite 191).
Verwenden des Metronoms
Das Metronom erzeugt ein Klickgeräusch, das als genaue Tempovorgabe beim Üben dient oder es Ihnen ermöglicht,
ein bestimmtes Tempo zu testen.
1 Drücken Sie die METRONOME-Taste [ON/OFF], um das Metronom zu starten.
2
Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie noch einmal die METRONOME-Taste [ON/OFF].
CVP-409/407 – Bedienungsanleitung
30
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.