Yamaha CVP-409, CVP-407 User Manual [da]

Page 1
CVP-409 / 407 BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT —Kontroller din strømforsyning—
Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
DA
Page 2
Page 3
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
•Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
(1)B-13 1/2
Placering
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
CVP-409/407 Brugervejledning
3
Page 4
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens, og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades vand på instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget. Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
•(CVP-409 inkl. flygelmodellen) Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Nedenstående datatyper går tabt, når du slukker for strømmen til instrumentet. Gem dataene på USER-fanebladet (side 26), USB-lagerenheden (USB-Flash­hukommelse/diskette osv.).
• Melodier, du har indspillet/redigeret (side 42, 143, 158)
• Stilarter, du har oprettet/redigeret (side 117)
•Lyde, du har redigeret (side 99)
• One Touch Settings, du har gemt (side 51)
• MIDI-indstillinger, du har redigeret (side 196) Derudover kan de ovenfor nævnte data alle gemmes samtidig. Se side 76.
Data på USER-fanebladet (side 26) kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.).
Hvis du ændrer indstillingerne på et display og derefter afslutter displayet, gemmes systemopsætningsdataene (vises i parameteroversigten i det separate hæfte Data List) automatisk. De redigerede data går imidlertid tabt, hvis du slukker for strømmen til instrumentet uden at have afsluttet det pågældende display korrekt.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
(1)B-13 2/2
CVP-409/407 Brugervejledning
4
Page 5
Tak fordi, du har købt et Yamaha Clavinova!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte
af instrumentets avancerede og praktiske funktioner.
Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted,
så den er let at finde, når du skal bruge den.
Om denne brugervejledning og hæftet Data List
Denne vejledning er delt ind i følgende hoveddele.
Brugervejledning
Introduktion (side 10)........................... Læs dette afsnit først.
Kvikguide (side 23) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du bruger de grundlæggende
funktioner.
Grundlæggende betjening (side 63) ..... I dette afsnit forklares det, hvordan du udfører den grundlæggende
betjening, herunder betjeningen af de displaybaserede kontrolfunktioner.
Reference (side 78) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager detaljerede indstillinger
for instrumentets forskellige funktioner.
Appendiks (side 205) ........................... Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger, f.eks. oplysninger om
fejlfinding og specifikationer.
Hæftet Data List
Lister over lyde, MIDI-dataformat osv.
• Der refereres til modellerne CVP-409/407 som CVP'et/Clavinova i denne brugervejledning.
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Eksemplerne i denne brugervejledning er vist på engelsk.
•Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig havde tænkt.
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
•Fotografierne af spinet, bandoneon, hakkebræt, spilledåse, cymbalum og cembalo, der vises på displayene på Clavinova, er venligst stillet til rådighed af Gakkigaku Shiryokan (organologisk samling) på Kunitachi-musikakademiet.
• Følgende instrumenter, der vises i displayene på Clavinova, kan ses på Hamamatsu-museet for musikinstrumenter: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan-gonger, harpe, håndklokke, sækkepibe, banjo, klokkespil, mandolin, oud, panfløjte, pungi, rabab, shanai, sitar, olietønder, tambra.
• Dette produkt er fremstillet på licens fra følgende patentnumre i USA: nr.5231671, nr.5301259, nr.5428708 og nr.5567901 fra IVL Audio Inc.
• De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, er leveret og ejet af Ricoh CO., Ltd.
• Dette produkt bruger NF, en indbygget Internet browser fra ACCESS Co., Ltd. NF bruges med LZW, som er patenteret og brugt med licens fra Unisys Co., Ltd. NF må ikke bruges adskilt fra dette produkt, må ikke sælges, udlejes eller overføres på nogen måder. NF må heller ikke udsættes for reverse engineering, dekompilering, disassemblering eller kopiering. Softwaren inkluderer et modul udviklet af Independent JPEG Group.
Varemærker:
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
CVP-409/407 Brugervejledning
5
Page 6
Tilbehør
Guide til Yamaha Online Member Product User Registration
Nodebogen "50 Greats for the Piano"
Brugervejledning
Hæftet Data List
Følgende elementer er muligvis inkluderet eller ekstraudstyr, afhængigt af hvor instrumentet er købt:
Klaverbænk
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen første gang. Under transporten skal klaviaturet være anbragt vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød. Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig under flytningen.
Efter transport af instrumentet skal du gøre følgende for at sikre, at iAFC-funktionen fungerer optimalt (side 82):
• Anbring Clavinova, så dets bagpanel er mindst 10 cm fra væggen. (Dette er ikke nødvendigt for CVP-409 flygelmodellen).
•(Ved brug af SPATIAL EFFECT) Foretag automatisk justering af iAFC-funktionen (side 83).
CVP-409/407 Brugervejledning
6
Page 7
Indholdsfortegnelse
Introduktion
En mere naturtro og udtryksfuld lyd .............. 10
Kontrolfunktioner på panelet ......................... 12
Spil på klaviaturet ........................................... 14
Klargøring ....................................................... 16
Nodestativ ................................................... 16
Nodeklemmer .............................................. 16
Låg (CVP-409 flygelmodellen) ...................... 16
Brug af hovedtelefoner ................................. 17
Ændring af displaysproget ............................ 18
Displayindstillinger ....................................... 18
Håndtering af diskettedrev og disketter ........ 21
Håndtering af USB-lagerenheden
(USB-Flash-hukommelse/diskette osv.) .......... 22
Kvikguide
Afspilning af demoer ...................................... 23
Handlinger i de grundlæggende displays ...... 25
Betjening af Main-displayet .................................. 25
Betjening af File-valgdisplayet ............................... 26
Betjening af Function-displayet ............................. 27
Afspilning af lyde ............................................ 28
Afspilning af klaverlyden ....................................... 28
Afspilning af forskellige lyde ................................. 32
Øvelser med melodierne ................................. 35
Afspilning af melodier før øvelserne ...................... 35
Visning af noder (score) ....................................... 38
Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene ....... 39
Øvelser med Repeat Playback-funktionen ............. 41
Indspilning af det, du spiller ................................. 42
Afspilning af stemmer med Performance
Assistant Technology ...................................... 43
Afspilning af akkompagnement med autoakkompagnement
(afspilning af stilarter) .................................... 44
Afspilning af "Mary Had a Little Lamb"
med autoakkompagnement ................................. 45
Aktivering af den ideelle opsætning
til en melodi – Music Finder ............................ 52
Aktivering af de panelindstillinger, der passer
til stilarten (Repertoire) ......................................... 53
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det,
du selv spiller ................................................... 54
Tilslutning af en mikrofon ..................................... 54
Sang efter sangtekster .......................................... 55
Praktiske funktioner til brug sammen
med Karaoke ........................................................56
Praktiske funktioner, når du synger til det,
du selv spiller ........................................................ 58
Indspilning af det, du selv spiller,
som lyd (USB-lydindspilning) ......................... 60
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ............. 60
Afspilning af det indspillede .................................. 62
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening ...............63
Valg af sprog til beskeder ............................... 63
Beskeder, som vises på displayet .................... 63
Hurtigt valg af displays – Direct Access ..........64
Grundlæggende displays
(Main-displayet og File-valgdisplayet) ........... 65
Main-display ......................................................... 65
Konfiguration af File-valgdisplayet og
grundlæggende betjening .................................... 66
Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet ...... 68
Gendannelse af fabriksindstillingerne ............ 74
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for systemet .......................................................... 74
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for hver enkelt funktion ........................................ 75
Lagring af dine egne indstillinger som en fil
og visning af dem igen ......................................... 75
Sikkerhedskopiering af data ........................... 76
Fremgangsmåde ved sikkerhedskopiering ............. 77
Reference
Brug, oprettelse og redigering
af lyde ...............................................78
Lydenes kendetegn ......................................... 78
Afspilning af forskellige lyde samtidig ........... 79
Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left) ..............79
Spil med to forskellige lyde samtidig
(Right 1 og 2) ....................................................... 80
Spil med forskellige lyde med venstre
og højre hånd (Right 1 og Left) ............................81
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC) ....... 82
Justering af iAFC-dybden. .....................................82
Kalibrering af iAFC-indstillingerne ......................... 83
Gendannelse af kalibreringens standardindstilling
[iAFC Default] ....................................................... 84
Der vises forskellige vinduer og menuer, som bruges ved funktioner og fremgangsmåder, i LCD-displayet på dette instrument. I denne manual er der brugt pile for at vise, hvordan disse vinduer hentes frem. Eksemplet nedenfor beskriver i fremgangsmåde i fire trin:
1) Tryk på [FUNCTION]-knappen, 2) tryk på [D]-knappen for vælge Controller-siden, 3) tryk på TAB [ at vælge Keyboard/Panel-siden, 4) tryk på [A]-knappen for at vælge Initial Touch-parametret.
®
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
CVP-409/407 Brugervejledning
®
]-knappen for
7
Page 8
Ændring af tonehøjden ................................... 84
Transponering ...................................................... 84
Finstemning af instrumentets overordnede
tonehøjde ............................................................ 84
Stemning og tonesystemer ................................... 84
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles
på tangenterne ............................................... 86
Redigering af lydstyrken og den tonale
balance (MIXING CONSOLE) .......................... 88
Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 88
Oprettelse af lyde (Sound Creator) ................ 99
Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 99
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde .......... 103
Brug af øvelsesfunktionen (Guide) ............... 141
Valg af en Guide-funktion ................................... 141
Indspilning af det, du selv spiller .................. 143
Indspilningsmetoder ........................................... 143
Redigering af en indspillet melodi ....................... 158
Brug af mikrofon ...........................167
Redigering af parametre
for Vocal Harmony ........................................ 167
Indstilling af lyd for mikrofon
og harmonier ................................................ 170
Taleindstilling ................................................ 174
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for
autoakkompagnementer ...............107
Stilarternes kendetegn .................................. 107
Valg af en akkordspilmetode ........................ 107
Afspilning af stilartens rytmekanal ............... 108
Indstillinger, der er relateret til afspilning
af stilarter ...................................................... 109
Indstillinger for splitpunktet ......................... 111
Redigering af lydstyrken og den tonale balance for en stilart (MIXING CONSOLE) ... 112
Music Finder – en praktisk funktion .............. 112
Søgning efter records ......................................... 112
Oprettelse af favorit-records ............................... 114
Redigering af records ......................................... 114
Lagring af en record ........................................... 115
Style Creator ................................................. 117
Stilarters struktur ................................................ 117
Oprettelse af en stilart ........................................ 118
Redigering af den oprettede stilart ..................... 123
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger – Registration
Memory ..........................................131
Registrering og lagring af egne
panelopsætninger ......................................... 131
Aktivering af de gemte panelopsætninger .. 132
Sletning af unødvendige panelopsætninger
og navngivning af panelopsætninger ................. 133
Fastfrysning af bestemte indstillinger
(Freeze-funktionen) ............................................ 133
Aktivering af Registration Memory-numre
i rækkefølge – Registration Sequence .................. 134
Brug, oprettelse og redigering
af melodier .....................................136
Kompatible melodityper ............................... 136
Fremgangsmåde ved afspilning
af melodier .................................................... 137
Indstilling af lydstyrkebalancen og lydkombinationen osv.
(MIXING CONSOLE) ..................................... 140
Direkte internetforbindelse
med Clavinova ................................176
Forbindelse til internettet
fra instrumentet ............................................ 176
Adgang til Yamahas hjemmeside ................. 177
Fremgangsmåde på hjemmesiden ................ 177
Rulning på displayet ........................................... 177
Brug af links ....................................................... 178
Indtastning af tegn ............................................. 178
Tilbage til den foregående hjemmeside .............. 178
Opdatering af en hjemmeside/annullering
af indlæsning af en hjemmeside .........................179
Køb og overførsel af data .................................... 180
Lagring af bogmærker til dine favoritsider .......... 180
Om Internet Settings-displayet ........................... 183
Valg af ny startside .............................................186
Initialisering af internetindstillinger ..................... 187
Internetordliste ............................................. 188
Brug af instrumentet sammen
med andet udstyr ...........................189
Brug af hovedtelefoner
(1 [PHONES]-stikket) ................................... 189
Tilslutning af en mikrofon eller guitar
(2 [MIC./LINE IN]-stikket) ............................ 189
Tilslutning af lyd- og videoudstyr (345) ... 189
Brug af eksternt lydudstyr til afspilning og indspilning (3 [AUX OUT]-stikkene,
[AUX OUT (LEVEL FIXED)]-stikkene) .................... 189
Brug af eksternt lydudstyr sammen med de
indbyggede højttalere (4 [AUX IN]-stikkene) ..... 190
Visning af instrumentets displayindhold på en ekstern skærm (5 [VIDEO OUT]-stikket,
[RGB OUT]-stikket) ............................................. 190
Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren
(6 [AUX PEDAL]-stikket) .............................. 191
Tildeling af specifikke funktioner
til fodpedalerne .................................................. 191
Tilslutning af eksternt MIDI-udstyr
(7 [MIDI]-stikket) ......................................... 194
Tilslutning af en computer eller USB-enhed og oprettelse af en internetforbindelse
(789) ...................................................... ) 194
CVP-409/407 Brugervejledning
8
Page 9
Using
Your
Instrument
with
Other
Devices
Tilslutning af en computer
(7 [MIDI]- og 8 [USB TO HOST]-stikkene) ........ 194
Tilslutning af et USB-netværkskort og en USB-
lagerenhed (9 via [USB TO DEVICE]-stikket) ...... 195
Oprettelse af forbindelse til internettet
() [LAN]-port) ................................................... 196
Hvad er MIDI? ............................................... 196
Muligheder med MIDI .................................. 199
MIDI-indstillinger .......................................... 200
Grundlæggende betjening ................................. 200
Forprogrammerede MIDI-skabeloner .................. 201
Indstillinger for MIDI-system .............................. 202
Indstillinger for MIDI-afsendelse ......................... 202
Indstillinger for MIDI-modtagelse ....................... 203
Valg af bastonen ved afspilning af stilarter
via MIDI-modtagelse .......................................... 203
Indstilling af akkordtypen ved afspilning
af stilarter via MIDI-modtagelse .......................... 204
Introduktion
Kvikguide
Grundlæggende betjening
Reference
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Appendiks
Fejlfinding ..................................................... 205
CVP-409 flygelmodellen:
Samling af keyboardstativet ......................... 210
CVP-409/407: Samling af
keyboardstativet ........................................... 213
Installation af diskettedrevet
(ekstraudstyr) ................................................ 216
Specifikationer .............................................. 217
Indeks ............................................................ 219
Oversigt over knapperne på panelet ............ 222
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Brug af mikrofon
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
Appendiks
CVP-409/407 Brugervejledning
9
Page 10
Introduktion

En mere naturtro og udtryksfuld lyd

Anslag som på et akustisk klaver med anslagsfølsomme tangenter
NW (Natural Wood) med syntetiske elfenben på tangenterne (CVP-409 inkl. flygelmodellen)
Dette er det første Clavinova med tangenter, der føles som ægte elfenben. Det særlige Natural Wood-klaviatur på CVP-409 har hvide tangenter af ægte træ. Tangenternes overflade er blød og let porøs, hvilket giver en bedre føling med tangenterne og en naturlig friktion, der gør det nemt at spille. Tangenternes autentiske egenskaber er langt bedre end på andre elektroniske klaverer og får dig til at føle, at du spiller på et rigtigt flygel. Dette specielt udviklede klaviatur giver dig desuden bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
NW-klaviatur (Natural Wood) (CVP-407)
Det særlige NW-klaviatur på CVP-407 har hvide tangenter af ægte træ, hvilket giver dig oplevelsen af at spille på et rigtigt akustisk flygel. Tangenternes autentiske egenskaber er lagt bedre end på eksisterende elektroniske klaverer. Her har man fornemmelsen af tangenternes særlige hårdhed, balancen mellem tangentens og hammerens vægt og tangenternes karakteristiske vægtgraduering – de dybe toner er tungere i anslaget og de høje toner lettere – hvilket giver dig en fornemmelse af at spille på et rigtigt flygel. Dette specielt udviklede klaviatur giver bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
Klangen af et rigtigt flygel – med iAFC-funktionen
Aktiver iAFC-effekten (Instrumental Active Field Control), og hør lydens nye dimension – som om du spiller i en koncertsal. Brug Spatial-effekten til at genskabe og understrege den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter. Den overordnede lyd er mere fyldig og har mere resonans, især når der bruges fortepedal (Dynamic Damper-effekt).
SPATIAL-effekt (større dybde) DYNAMIC DAMPER-effektSPATIAL-effekt (mindre dybde)
Spatial-effekten, der genskaber den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter, er ikke en standardindstilling. Se mere om iAFC på side 82.
Lydindspilning
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ................................. side 60
Du kan indspille det, du selv spiller, som lyddata på en USB-Flash-hukommelse. Slut en mikrofon eller guitar til instrumentet, og indspil det, du spiller på guitaren, sammen med det, du spiller på klaviaturet, eller indspil det, du synger, sammen med en melodi (Karaoke).
CVP-409/407 Brugervejledning
10
Page 11
Brug af instrumentet
Brug af klaverlyde ..................................................................... side 28
Med blot et tryk på en knap kan du konfigurere hele Clavinova til den optimale klaverlyd, uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet. Derefter kan du med det samme spille og øve med autentisk flygellyd og -anslag.
Brug af andre instrumentlyde .................................................... side 32
Instrumentet indeholder ikke alene forskellige naturtro klaverlyde, men også en lang række autentiske instrumentlyde, både akustiske og elektroniske.
Sådan spiller du med et helt orkester
– afspilning af melodier .............................................................. side 35
Spil til en indspillet melodi, og få dit spil til at lyde som et band eller stort orkester.
Sådan spiller du akkompagnementsstemmer til melodier
– Performance Assistant Technology.......................................... side 43
Med Performance Assistant Technology er det meget nemt at spille akkompagnementsstemmer til en melodi, så det lyder professionelt.
Sådan spiller du melodilinjer til autoakkompagnementet
– afspilning af stilarter ................................................................ side 44
Med de forskellige stilarter kan du automatisk skabe et helt akkompagnement og samtidig spille en melodilinje. Det er som at spille med et professionelt band. Vælg en akkompagnementsstilart – f.eks. pop, jazz, latin osv. – så skaber instrumentet orkestret!
Introduktion
Sådan øver du
Sådan får du vist noder og spiller efter dem.............................. side 59
Mens en melodi afspilles, kan du automatisk få noderne vist på displayet – et virkelig praktisk redskab, når du vil lære og indøve musikstykker.
Guidelys....................................................................................... side 39
Guidelysene er også praktiske, når du øver dig, fordi de viser, hvilke toner du skal spille, hvornår du skal spille dem, og hvor lang tid de skal holdes.
Indspilning af det, du spiller...................................................... side 42
Med instrumentet kan du nemt indspille det, du spiller, og gemme det i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed. Dette er også et virkelig godt redskab, som du kan bruge, hvis du vil høre det, du har spillet, og dermed finde dine stærke og svage sider.
Udvidelse af melodisamlingen
Direkte internetforbindelse ...................................................... side 176
Du kan også oprette direkte forbindelse til internettet med instrumentet, så du kan hente melodidata på særlige websteder og gemme dem i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed.
CVP-409/407 Brugervejledning
11
Page 12
Introduktion

Kontrolfunktioner på panelet

1 [POWER]-knap ................................................................ S. 14
2 [USB TO DEVICE]-stik...................................................... S. 22
3 [MASTER VOLUME]-drejeknap........................................ S. 15
4 [DEMO]-knap.................................................................. S. 23
METRONOME
5 [ON/OFF]-knap ...............................................................S. 30
TRANSPOSE
6 [–] [+]-knapper ................................................................S. 56
TEMPO
7 [TAP TEMPO]-knap.......................................................... S. 47
8 [–] [+]-knapper ................................................................S. 31
STYLE CONTROL
9 STYLE-kategoriknapper .................................................... S. 45
0 [ACMP ON/OFF]-knap ....................................................S. 46
A [AUTO FILL IN]-knap.......................................................S. 48
B INTRO [I]/[II]/[III]-knapper............................................... S. 47
C MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]-knapper ......................S. 48
D [BREAK]-knap.................................................................. S. 48
E ENDING/rit. [I]/[II]/[III]-knapper....................................... S. 48
F [SYNC STOP]-knap.......................................................... S. 48
G [SYNC START]-knap ........................................................ S. 47
H [START/STOP]-knap......................................................... S. 47
I [MUSIC FINDER]-knap .................................................... S. 52
Q [EXIT]-knap ......................................................................S. 26
R [DATA ENTRY]-drejeknap.................................................S. 67
S [ENTER]-knap ..................................................................S. 67
T [USB]-knap ......................................................................S. 67
U [USER]-knap ....................................................................S. 67
PART ON/OFF
V [DUAL (RIGHT2)]-knap ...................................................S. 79
W [SPLIT (LEFT)]-knap ..........................................................S. 79
X [FUNCTION]-knap ..........................................................S. 27
Y [INTERNET]-knap...........................................................S. 176
SONG CONTROL
Z [SONG SELECT]-knap ......................................................S. 35
[ [REC]-knap.......................................................................S. 42
\ [STOP]-knap ....................................................................S. 35
] [PLAY/PAUSE]-knap .........................................................S. 35
^ [REW]/[FF]-knapper .......................................................S. 138
a [EXTRA TRACKS]-knap................................................... S. 144
b [TRACK 2 (L)]-knap ..........................................................S. 41
c [TRACK 1 (R)]-knap..........................................................S. 39
d [SCORE]-knap..................................................................S. 38
e [LYRICS/TEXT]-knap.........................................................S. 55
f [GUIDE]-knap..................................................................S. 39
g [REPEAT]-knap.................................................................S. 41
J [LCD CONTRAST]-knap .................................................. S. 18
K [A]–[J]-knapper ................................................................ S. 25
L [DIRECT ACCESS]-knap ................................................... S. 64
M [MIXING CONSOLE]-knap .............................................. S. 88
N [CHANNEL ON/OFF]-knap.................................... S. 109, 143
O [1π†]–[8π†]-knapper ............................................... S. 25
P TAB [√][®]-knapper ....................................................... S. 26
CVP-409/407 Brugervejledning
12
PIANO-indstilling
h [PIANO RESET]-knap .......................................................S. 29
REGISTRATION MEMORY
i REGIST BANK [+] [–]-knapper........................................S. 132
j [MEMORY]-knap............................................................S. 131
k [1]–[8]-knapper..............................................................S. 131
Page 13
VOICE CONTROL
l VOICE-kategoriknapper ................................................... S. 32
m [VOICE EFFECT]-knap...................................................... S. 86
Introduktion
ONE TOUCH SETTING
n [1]–[4]-knapper................................................................ S. 50
o [OTS LINK]-knap ............................................................. S. 51
p Trommesætikoner........... Data List (Drum/key Assignment List)
Pedaler
q Venstre pedal................................................................... S. 30
r Sostenutopedal ................................................................S. 30
s Fortepedal........................................................................ S. 30
t Guidelys til klaviatur........................................................ S. 39
u MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer..................................S. 54
Se også den alfabetisk ordnede “Oversigt over knapperne på panelet" på side 222.
Oplysninger om stikkene på undersiden af instrumentet findes på side 189.
[USB TO DEVICE]-stikket findes også til venstre på instrumentets underside.
CVP-409/407 Brugervejledning
13
Page 14
Hold låget med begge hænder, når du åbner og
Introduktion
lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.

Spil på klaviaturet

1 Tilslutning af strømkablet
Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter den anden ende af kablet i en almindelig stikkontakt.
FORSIGTIG
(Formen på stikket kan være forskellig alt efter, hvor instrumentet købes).
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks. papir eller papirclips, oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
2 Åbning af tangentlåget
Tag fat i håndtaget foran, løft låget.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner låget.
3 Sådan tændes instrumentet
Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet. Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes.
CVP-409/407 Brugervejledning
14
Strømindikatoren tændes.
Page 15
4 Spil på klaviaturet
Spil på tangenterne for at høre instrumentets lyd.
Indstilling af lydstyrken
Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende niveau ved hjælp af [MASTER VOLUME]-drejeknappen til venstre på panelet.
5 Slukning af instrumentet
Tryk igen på [POWER]-knappen for at slukke instrumentet. Displayet og strømindikatoren slukkes.
Introduktion
6 Lukning af tangentlåget
Tag fat om metalkanten øverst på panelet og luk låget.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du lukker låget.
CVP-409/407 Brugervejledning
15
Page 16

Klargøring

Nodestativ

Når du åbner eller lukker nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller helt nede.
Introduktion
Før du lukker nodestativet, skal du skubbe nodeklemmerne ned (se nedenfor). Nodestativet kan ikke lukkes helt, hvis nodeklemmerne ikke er skubbet ned.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Åbning af nodestativet:
CVP-409 grand piano type
1 Træk nodestativet så langt op mod dig
selv, som det kan komme.
2 Vip de to metalvinkler til højre og
venstre for nodestativet ned.
3 Vip nodestativet tilbage, så det hviler
på de to metalstøtter.
CVP-409/407
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme. Når det er lukket helt op, står det fast i en bestemt vinkel og kan ikke justeres.
Lukning af nodestativet:
CVP-409 grand piano type
1 Træk nodestativet så langt ind mod dig
selv, som det kan komme.
2 Hæv de to metalvinkler (bag på
nodestativet).
3 Vip nodestativet tilbage, indtil det
ligger helt ned.
CVP-409/407
Løft nodestativet en smule, og vip det derefter langsomt tilbage.
Skub node­klemmerne ned.
CVP-409 grand
piano type
CVP-409/407
CVP-409 grand
piano type
CVP-409/407
ADVARSEL
Pas på ikke at få fingrene i klemme.
Aktiver iAFC (side 82) ved at åbne låget og sætte den lange støtte i den inderste fordybning i låget. Hvis låget er åbnet med den korte støtte, aktiveres iAFC ikke.

Nodeklemmer

Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
Sådan trækkes de op Sådan skubbes de ned
Låg (CVP-409 flygelmodellen)
Der findes en lang og en kort støtte til låget. Brug en af dem, alt efter hvor meget låget skal åbnes.
For at åbne låget:
1 Løft nodestativet, som beskrevet under
"Nodestativ" ovenfor.
2 Løft højre side af låget (set fra klaviaturet)
og hold det.
3 Løft en af støtterne og sænk forsigtigt låget,
så det fordybningen i låget hviler på støtten.
3
1
2
CVP-409/407 Brugervejledning
16
Page 17
Brug den inderste fordybning til den længste støtte, og den yderste fordybning til den korteste støtte.
Længste støtte Korteste støtte
Sådan lukkes låget:
1
1 Hold støttebenet, og løft forsigtigt låget. 2 Hold låget oppe, og læg støttebenet ned. 3 Sænk forsigtigt låget.
2

Brug af hovedtelefoner

FORSIGTIG
• Sørg for at enden af støtten sidder godt i fordybningen på låget. Gør den ikke det, kan låget falde ned og forårsage personskade eller anden skade.
• Pas på ikke at skubbe til støtten, når låget er åbnet. Der er risiko for, at støtten smutter ud af fordybningen, så låget falder ned.
• Pas på ikke at få fingrene
3
i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn), når låget løftes eller lægges ned.
Introduktion
Brug af hoved­telefoner
Slut et par hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene nederst til venstre på instrumentet.
MIC.
Det er muligt at sætte to par hovedtelefoner til. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene.)
Brug af krogen til hovedtelefoner
Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet, så du kan hænge hovedtelefonerne under instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer (4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
Udsendelse af lyd gennem højttalerne, når hovedtelefonerne er tilsluttet
INPUT
MIC. LINEPHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
FORSIGTIG
Lyt ikke til høj musik gennem længere tid med hoved­telefoner på. Det kan forårsage høreskader.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen. Det kan beskadige instrumen­tet eller krogen.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] CONFIG 2
2 Tryk på [3
††
ππππ††
]/[4
††
]-knappen (SPEAKER) for at vælge "ON".
ππππ††
Udsendelse af lyd udelukkende gennem hovedtelefonerne
Tryk på [3
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
]-knappen (SPEAKER) på det display,
du åbnede i trin 1 ovenfor, for at vælge "OFF".
Når "OFF" er valgt, udsendes der ikke lyd gennem højttalerne, men kun gennem hovedtelefonerne.
CVP-409/407 Brugervejledning
17
Page 18

Ændring af displaysproget

Ændring af displaysproget
Her er det muligt at vælge, hvilket sprog der skal bruges på displayet til beskeder, filnavne og indtastning af tegn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
Introduktion
Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det oprindelige display.
2 Tryk på [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knappen for at vælge et sprog.

Displayindstillinger

Indstilling af displayets kontrast
Du kan indstille displayets kontrast ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til venstre for displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
18
Page 19
Indstilling af displayets lysstyrke
Her er det muligt at indstille displayets lysstyrke.
Displayindstillinger
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] CONFIG 2
2 Tryk på [2
Valg af et billede, der skal bruges som baggrund for Main-displayet
††
ππππ††
]-knappen for at indstille displayets lysstyrke.
Introduktion
Du kan selv vælge et billede, som skal være baggrund på Main-displayet (side 25).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Tryk på [J] (MAIN PICTURE)-knappen for at hente Picture-
valgdisplayet.
3 Vælg et billede med [A]–[J]-knapperne.
J
2
33
CVP-409/407 Brugervejledning
19
Page 20
Displayindstillinger
Når du har valgt et billede, skal du trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen for vende tilbage til Main-displayet. Det billedet, du lige har valgt, vises som baggrund på Main-displayet.
Forklaringen til højre om kompatibilitet for billeder gælder også for Song Lyrics-displayets baggrund.
Introduktion
Import af det billede, der skal bruges som baggrund for Main-displayet
Der findes et udvalg af billeder på Preset-drevet, men du kan også indlæse dine egne billeder fra en USB-lagerenhed (USB-Flash-hukommelse/diskette, osv.) på instrumentet, og bruge dem som baggrund. Billederne må ikke være større end 640 x 480 pixel. Hvis du vælger en billedfil på et USB-lagerenheden (USB-Flash­hukommelse/diskette, osv.), kan der gå et øjeblik, før baggrunden vises. Hvis du vil reducere denne tid, kan du gemme baggrunden fra USB-drevet på USER-drevet på Picture Selection-displayet. Hvis du vælger en billedfil på USER-drevet, vises den valgte baggrund kun, når instrumentet tændes igen, hvis mediet med den pågældende billedfil er placeret i drevet.
Indtastning af ejerens navn i åbningsdisplayet
Du kan få dit navn vist på åbningsdisplayet (det display, der vises, når instrumentet tændes).
CVP-409/407 Brugervejledning
20
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2
Tryk på [I]-knappen (OWNER NAME), Owner Name-displayet.
Se mere om indtastning af tegn på side 73.
Visning af versionsnummeret
Du kan få vist versionsnummeret for instrumentet ved at trykke på [7 [8
π†
]-knapperne (VERSION) på displayet i trin 1 ovenfor. Tryk på [EXIT]-
knappen for at vende tilbage til det oprindelige display.
π†
]/
Page 21

Håndtering af diskettedrev og disketter

-
(Diskettedrevet er ekstraudstyr. Se oplysninger om installation af diskettedrevet på side 216).
Med dette drev kan du på en diskette gemme originale data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan indlæse data fra en diskette til instrumentet. Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Kompatibilitet for diskette
• Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD og 2HD.
Formatering af en diskette
• Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter, som har været anvendt i andre enheder, ikke kan anvendes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem. Se side 68 for at få oplysninger om formatering af en diskette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved formateringen. Kontroller på forhånd, om disketten indeholder vigtige data.
BEMÆRK
Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis anvendes, som de er, på andre enheder.
Isætning/udtagning af disketter
Isætning af en diskette i diskettedrevet:
• Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt disketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind, til den klikker på plads, og udløserknappen springer frem.
BEMÆRK
Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet. Isættelse af andre objekter kan beskadige diskettedrevet eller disketterne.
Udtagning af en diskette
• Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser* disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen nederst til højre for diskettedrevet helt ind. Når disketten er blevet skubbet ud, kan du tage den ud af drevet. Hvis disketten ikke kan tages ud, fordi den sidder fast, skal du ikke forsøge at tvinge den ud, men i stedet prøve at trykke på udløserknappen igen eller prøve at skubbe disketten ind igen og forsøge at tage den ud igen.
* Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom
indspilning, afspilning eller sletning af data. Hvis der isættes en diskette, mens instrumentet er tændt, læses disketten automatisk, da instrumentet kontrollerer, om disketten indeholder data.
Rengøring af diskettens læse-/ skrivehoved
• Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette instrument anvender et magnetisk præcisionslæsehoved og -skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler et lag af magnetiske partikler fra de anvendte disketter, hvilket til sidst vil medføre læse- og skrivefejl.
•For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand anbefaler Yamaha, at du anvender en af de disketter til tørrensning af diskettedrevhoveder, der findes på markedet, cirka en gang om måneden. Spørg hos din Yamaha-forhandler, hvilke egnede hovedrensningsdisketter der er tilgængelige.
Om disketter
Håndter disketterne forsigtigt, og følg disse forholdsregler:
• Undlad at anbringe tunge genstande oven på en diskette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for tryk af nogen art. Opbevar altid disketterne i beskyttelseshylstrene, når de ikke er i brug.
• Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske.
• Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede overflade inde i disketten.
• Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre den ulæselig.
•Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade eller et deformt hylster.
• Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de rette steder.
Beskyttelse af dine data (glider til skrivebeskyttelse):
•For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal duskubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til beskyttelsespositionen (glider åben). Ved lagring af data skal du kontrollere, at diskettens glider til skrivebeskyttelse er indstillet til overskrivningspositionen (glider lukket).
Glideren til skrivebeskyt telse er åben (skrivebeskyttet tilstand)
Introduktion
FORSIGTIG
Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve instrumentet, mens der læses fra disketten. Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data på disketten, men også beskadige diskettedrevet.
• Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i længere perioder, kan den let samle støv og snavs, som kan forårsage fejl ved læsning og skrivning af data.
CVP-409/407 Brugervejledning
21
Page 22

Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.)

Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]-stik. Når du slutter en USB-lagerenhed til stikket, skal du håndtere USB-lagerenheden med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Se oplysninger om håndtering af USB-lagerenheder i brugervejledningen til USB-lagerenheden.
Introduktion
Kompatible USB-enheder
• USB-lagerenheder (Flash-hukommelse, diskettedrev,
• USB hub
• USB-LAN-adapter
Tilslutning af en USB-enhed
• Når du slutter en USB-enhed til [USB TO DEVICE]-
Hvis du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]­stikket på toppanelet, skal du tage det ud, før du lukker låget over klaviaturet. Hvis låget lukkes, mens USB­enheden stadig er tilsluttet, kan USB-enheden blive beskadiget.
• Hvis du vil slutte to eller tre enheder til et stik samtidig,
• Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det
BEMÆRK
harddiskdrev osv.)
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USB­enheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere funktionen af USB-enheder, som brugeren køber. Før du køber en USB-enhed, der skal bruges sammen med instrumentet, skal du besøge følgende webside: http://music.yamaha.com/download/
BEMÆRK
Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke bruges.
stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af den korrekte type, og at det vender rigtigt.
ADVARSEL
skal du bruge en USB-hub-enhed. En USB-hub skal have egen strømforsyning og skal være tændt. Der kan kun bruges én USB-hub. Hvis der vises en fejlmeddelelse, mens en USB-hub bruges, skal du koble hub'en fra instrumentet, slukke for instrumentet og tilslutte USB­hub'en igen.
er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog, at overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Brug af USB-lagerenheder
Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra den.
BEMÆRK
Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data.
Det antal USB-lagerenheder, der kan bruges
Der kan sluttes op til to USB-lagerenheder til [USB TO DEVICE]-stikket. (Brug om nødvendigt en USB-hub. Et musikinstrument kan maksimalt anvende to USB­lagerenheder samtidig, også selvom der bruges en USB­hub). Instrumentet kan genkende indtil fire drev i én USB­lagerenhed.

Formatering af USB-lagermedier

Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du formatere (side 68).
ADVARSEL
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-lagermedier.
Sikring af data (skrivebeskyttelse)
For at sikre at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på alle lagerenheder eller -medier. Hvis du vil gemme data på en USB-lagerenhed, skal du sørge for at fjerne skrivebeskyttelsen først.
Tilslutning/fjernelse af en USB­lagerenhed
Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette data).
CVP-409/407 Brugervejledning
22
ADVARSEL
Undgå at tænde/slukke USB-lagerenheden ofte eller at tilslutte/fjerne enheden for ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. under lagring, kopiering, sletning, indlæsning og formatering) eller aktiverer USB­lagerenheden (kort efter tilslutningen), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for strømmen til nogen af enhederne. Hvis du gør dette, kan data på instrumentet eller lagerenheden blive beskadiget.
Page 23

Kvikguide

Afspilning af demoer

Demoerne er mere end blot melodier – de giver en letforståelig og praktisk introduktion til instrumentets funktioner og betjening. På en måde er demoerne en interaktiv minivejledning med demonstration af lyde og med tekst, der demonstrerer, hvad instrumentet kan bruges til.
1 Vælg det ønskede sprog.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J]UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Vælg et sprog ved at trykke på
[4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne.
Kvikguide
2 Tryk på [DEMO]-knappen for at starte demoerne.
De forskellige demoer afspilles efter hinanden, indtil de stoppes.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at stoppe afspilning af demoerne.
Når demoerne stoppes, vises MAIN­displayet igen (side 65).
CVP-409/407 Brugervejledning
23
Page 24
Visning af bestemte demoemner
1 Tryk på [7
2 Tryk på en af [A]–[I]-knapperne for at få vist en bestemt demo.
Kvikguide
††
ππππ††
]/[8
demomenu.
Tryk på [J]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
††
ππππ††
]-knapperne på Demo-displayet for at vælge en bestemt
Hvis en demo har mere end én side på displayet.
Tryk på den [ til den side, du vil se.
π†
]-knap, der svarer
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Demo-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
24
Page 25

Handlinger i de grundlæggende displays

Inden du går i gang med at bruge instrumentet, bør du vide lidt om de grundlæggende displays, der vises i Kvikguiden. Der findes tre grundlæggende displays:
Main-displayet Se nedenfor. File-valgdisplayet side 26 Function-displayet side 27

Betjening af Main-displayet

På Main-displayet vises de grundlæggende indstillinger og vigtige oplysninger om instrumentet. (Det er det display, der vises, når instrumentet tændes.) På Main-displayet kan du også vælge de displaysider, der er relateret til den viste funktion.
BEMÆRK
Om oplysningerne i Main-displayet
Se side 65.
Kvikguide
1 [A]–[J]-knapperne
A]–[J]-knapperne svarer til de indstillinger, der er angivet ud for knapperne. Tryk f.eks. på [F]-knappen for at få vist Voice (RIGHT)-valgdisplayet.
2 [1
ππππ††††]–[8
[1
π†
parametre, der er angivet over knapperne. Hvis du f.eks. trykker på [1 skrues der op for melodiens (side 35) lydstyrke.
3 [DIRECT ACCESS]- og [EXIT]-knapperne
Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet et andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]­knappen og derefter på [EXIT]-knappen.
ππππ††††]-knapper
]–[8
π†
]-knapperne svarer til de
π
]-knappen,
1 1
3
2
3
CVP-409/407 Brugervejledning
25
Page 26

Betjening af File-valgdisplayet

På File-valgdisplayet kan du vælge en lyd (side 28)/melodi (side 35)/stilart (side 44) osv. I det viste eksempel vælges Song-valgdisplayet.
1
2
Kvikguide
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
3 Vælg om nødvendigt en mappe.
3, 5
3, 5
4
√][®
]-knapperne for at vælge et drev (PRESET/USER/USB).
Om PRESET/USER/USB
PRESET ..............Indbygget hukommelse med forprogrammerede data.
USER .................Indbygget hukommelse, hvor det er muligt både at læse og gemme data.
USB ...................USB-lagerenhed, f.eks. USB-Flash-hukommelse/diskettedrev osv., som er sluttet til
[USB TO DEVICE]-stikket.
BEMÆRK
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
Der kan være adskillige melodier i samme mappe. I dette tilfælde vises mappen/mapperne på displayet (se illustrationen til højre). Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en mappe. Tryk på [8 det næste højere mappeniveau.
π
]-knappen (UP) for at få vist
4 Vælg en side (hvis displayet har flere sider).
Når drevet indeholder mere end ti melodier, deles displayet op i flere sider. Der vises symboler for siderne nederst på displayet. Tryk på en af [1
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodi.
Du kan også vælge en melodi med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på [ENTER]-knappen.
6 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
CVP-409/407 Brugervejledning
26
π
]–[6π]-knapperne for at vælge en side.
Page 27

Betjening af Function-displayet

På Function-displayet kan du foretage detaljerede indstillinger. I det viste eksempel vælges displayet til indstilling af anslagsfølsomheden.
1 Tryk på [FUNCTION]-knappen.
Kategorierne af detaljerede indstillinger vises.
2 Tryk på [D]-knappen for at vælge CONTROLLER-kategorien.
Når den valgte kategori er inddelt i flere underkategorier, vises fanebladene på displayet.
Kvikguide
3 Tryk på TAB [
Hvis indstillingen yderligere er inddelt i flere indstillinger, vises der en liste på displayet.
®
]-knappen for at vælge KEYBOARD/PANEL-fanebladet.
CVP-409/407 Brugervejledning
27
Page 28
4 Tryk på [A]-knappen for at vælge "1 INITIAL TOUCH".
Kvikguide
4
5
5 Tryk på [1
Se mere om indstillingerne for anslagsfølsomhed på side 29.
I hele denne vejledning vises der pile i instruktionerne for kort at beskrive fremgangsmåden til visning af bestemte displays og funktioner. Ovenstående instruktioner, kan f.eks. beskrives kort på følgende måde: [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-knappen for at vælge anslagsfølsomheden for klaviaturet.

Afspilning af lyde

Instrumentet har et stort udvalg af lyde, deriblandt utroligt naturtro klaverlyde.
METRONOME [ON/OFF]-knap (side 30)
VOICE-kategoriknapper (side 32)
[PIANO RESET]-knap (side 29)

Afspilning af klaverlyden

Her beskrives, hvordan klaverlyden vælges. Du kan spille med klaverlyden og bruge pedaler eller metronom.
CVP-409/407 Brugervejledning
28
Page 29
Klaverlyd med tryk på én knap
Denne praktiske, brugervenlige funktion indstiller hele instrumentet til optimalt til klaverspil. Uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet, kan du vælge indstillingerne for klaverspil med et tryk på en enkelt knap.
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel) nederst til højre på panelet.
Piano Lock-funktionen
Med den praktisk Piano Lock-funktion kan du "låse" klaveret, så du ikke ved et uheld kommer til at ændre indstillingerne ved at trykke på en knap på panelet. Når instrumentet er låst, bevares klaverindstillingerne på instrumentet, også selvom der trykkes på andre knapper – så du ikke kommer til at starte en melodi (side 35), mens du spiller klaver.
1 Hold [PIANO RESET]-knappen nederst til højre på panelet nede et kort øjeblik, indtil der vises en
besked, hvor du bliver bedt om at aktivere Piano Lock.
2 Tryk på [F]-knappen (OK) for at aktivere Piano Lock. 3 Hvis du vil deaktivere Piano Lock, skal du igen holde [PIANO RESET]-knappen nede i tre sekunder
eller længere.
Kvikguide
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
Det er muligt at indstille instrumentets anslagsfølsomhed (hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne an). Indstillingen for anslagsfølsomhed gælder for alle lyde.
1 Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [ PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
2 Tryk på [1
anslagsfølsomheden.
HARD 2..... Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig
HARD 1..... Tangenterne skal slås moderat kraftigt an for at give
NORMAL... Almindelig anslagsfølsomhed.
SOFT 1....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat
SOFT 2....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let
BEMÆRK
π†
]/[2
π†
]-knapperne for at angive
lydstyrke. Passende hvis du spiller med hårdt anslag.
kraftig lydstyrke.
anslag.
anslag. Passende hvis du spiller med blødt anslag.
• Indstillingen påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
• Hvis du ikke vil anvende anslagsfølsomhed, skal du sætte Touch til OFF for de pågældende stemmer ved at trykke på [5†]–[7†]­knapperne. Når Touch er sat til OFF, kan du indstille en fast lydstyrke ved at trykke på [4π†]-knappen.
• Indstillingerne for anslagsfølsomhed har muligvis ingen effekt på visse lyde.
®
] KEYBOARD/
CVP-409/407 Brugervejledning
29
Page 30
Brug af pedalerne
Instrumentet har tre pedaler.
Fortepedal (højre)
Fortepedalen har samme funktion som fortepedalen på et almindeligt akustisk klaver; hvis pedalen holdes nede, klinger tonerne, efter at tangenterne er sluppet.
BEMÆRK
Kvikguide
Sostenutopedal (midten)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker sostenutopedalen ned, mens du holder tonen/akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at klinge, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger ikke længere.
BEMÆRK
Venstre pedal
Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule anderledes, hvis pedalen trykkes ned. Pedalens funktion kan variere, afhængigt af den valgte lyd.
BEMÆRK
Venstre pedal
Sostenutopedal
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis fortepedalen holdes nede.
•Fortepedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
•Visse lyde, f.eks. [STRINGS] eller [BRASS], kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis sostenutopedalen holdes nede.
• Sostenutopedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
Virkningen af effekten af den venstre pedal kan indstilles (side 101).
Fortepedal
Hvis du trykker fortepedalen ned her, klinger de toner, du spiller, før pedalen slippes igen, længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, klinger tonen lige så længe, som pedalen holdes nede.
Fodcontroller/fodkontakt
Der kan sluttes en Yamaha-fodcontroller (FC7) (ekstraudstyr) eller -fodkontakt (FC4 eller FC5) (ekstraudstyr) til AUX PEDAL-stikket. Disse kan bruges til at styre forskellige tildelte funktioner (side 191).
Angivelse af indstillinger for pedalerne
Du kan tildele en funktion til de tre pedaler eller en fodcontroller/fodkontakt (ekstraudstyr), så de f.eks. styrer Super Articulation-lyde (side 78) eller starter og stopper stilarter (
side 191).
Brug af metronomen
Metronomen sikrer et præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger takten for det valgte tempo. Den kan også bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et bestemt tempo lyder.
1 Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at starte metronomen.
2 Stop metronomen ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF] igen.
CVP-409/407 Brugervejledning
30
Page 31
Indstilling af metronomens tempo og taktart
Indstilling af metronomens tempo
1 Tryk på TEMPO [–]/[+]-knappen for at få vist pop up-vinduet til indstilling af tempoet.
2 Indstil tempoet ved at trykke på TEMPO [–]/[+]-knapperne.
Værdien øges/mindskes, når en knapperne holdes nede. Du kan også indstille værdien med [DATA ENTRY]-drejeknappen. Du kan gendanne det oprindelige tempo ved at trykke samtidig på TEMPO [–]/[+]-knapperne.
BEMÆRK
Om Tempo-displayet
Tallet i displayet angiver antallet af fjerdedele pr. minut. Tempoet kan indstilles til mellem 5 og 500. Jo højere værdi desto hurtigere tempo.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke Tempo-displayet.
Indstilling af visningstiden for pop up-vinduer
Kvikguide
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2 Vælg [B]-knappen (2 POPUP DISPLAY TIME), og indstil tiden ved hjælp af [7
Valg af metronomens taktart og andre indstillinger
1 Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2
Indstil parametrene ved at trykke på [2 knapperne.
VOLUME Her indstilles metronomens lydstyrke.
SOUND
TIME SIGNATURE
Her vælges metronomens lyd.
Bell Off............... Almindelig metronomlyd,
Bell On............... Almindelig metronomlyd,
English Voice...... Indtælling på engelsk
German Voice ....Indtælling på tysk
Japanese Voice ..Indtælling på japansk
French Voice....... Indtælling på fransk
Spanish Voice..... Indtælling på spansk
Her vælges taktarten for metronomen.
√][®
] CONFIG 2
ingen klokke.
med klokke.
π†
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME
††
ππππ††
]–[7
ππππ††††]-
]/[8
π†
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
31
Page 32

Afspilning af forskellige lyde

Instrumentet har mange forskellige lyde, f.eks. stryge- og blæseinstrumenter og nogle exceptionelt naturtro klaverlyde.
Afspilning af de forprogrammerede lyde
De forprogrammerede lyde er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper. Voice-kategoriknapperne på panelet svarer til de forskellige kategorier af forprogrammerede lyde. Tryk f.eks. på [PIANO]-knappen for at få vist de forskellige klaverlyde.
Kvikguide
BEMÆRK
1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1) på
Angivelse af, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne)
Du kan angive, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
Om de forskellige lyde
Se mere under Voice List i det separate hæfte Data List.
Main-displayet.
Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket. Den lyd, der vælges her, er RIGHT 1-stemmen. Se mere om stemmen på side 79.
√][®
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS), og angiv, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes, ved
hjælp af [1
• OPEN&SELECT: Åbner Voice-valgdisplayet med den øverste (første) lyd i lydkategorien markeret (når der trykkes på en af VOICE-kategoriknapperne). Standardindstillingen er, at OPEN&SELECT -funktionen altid er aktiveret.
• OPEN ONLY: Åbner Voice-valgdisplayet med den aktuelt valgte lyd (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne).
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at vælge en lydkategori, og åbn Voice-
valgdisplayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
32
π†
]/[2
π†
]-knapperne.
Page 33
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd.
Du kan få vist oplysningerne for den valgte lyd ved at trykke på [7π]-knappen (INFORMATION).
BEMÆRK
Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på side 78.
BEMÆRK
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
4 Spil på tangenterne.
BEMÆRK
Gendannelse af klaverindstillingerne
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel).
Kvikguide
Nem aktivering af dine favoritlyde
Instrumentet har et stort udvalg af lyde af høj kvalitet, der dækker en lang række instrumenter, og gør det perfekt til næsten enhver tænkelig musikalsk sammenhæng. Antallet af lyde kan måske virke uoverskueligt i starten. Men du kan vælge dine favoritlyde på følgende to måder:
Lagring af din favoritlyd via USER-displayet i Voice-valgdisplayet og aktivering af lyden med [USER]-knappen
1 Kopier dine favoritlyde fra Preset-drevet til User-drevet.
Se mere om at kopiere på side 70.
2 Åbn valgdisplayet.
[USER] [F] VOICE (RIGHT1)
3 Vælg den ønskede lyd.
Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
Lagring af din favoritlyd under Registration Memory og aktivering af lyden med REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knapperne
Se mere om brug af Registration Memory på side side 131.
CVP-409/407 Brugervejledning
33
Page 34
Afspilning af lyddemoerne
Hvis du vil høre, hvordan de enkelte lyde lyder i forskellige sammenhænge, kan du lytte til demomelodierne for hver lyd.
††
1 Tryk på [8
demoen for den valgte lyd.
††
]-knappen (DEMO) på Voice-valgdisplayet (side 33 trin 3) for at starte
2 Hvis du vil stoppe demoen, skal du trykke på [8
Valg af percussionlyde
Når en af trommesætlydene i [PERCUSSION & DRUM KIT]-gruppen er valgt, kan du spille på tangenterne med forskellige tromme- og percussioninstrumentlyde. Se mere om dette under Drum Kit List i det separate hæfte Data List. Ikonerne ovenfor tangenterne viser de forskellige tromme- og percussioninstrumenter, der er tildelt til de enkelte tangenter, når "Standard Kit 1" er valgt.
Kvikguide
Valg af lydeffekter
Du kan også spille forskellige lydeffekter, f.eks. fuglekvidder eller brusen fra havet med tangenterne. Lydeffekterne findes under kategorierne "GM&XG"/"GM2".
1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1). 2 Tryk på [8 3 Tryk på [2 4 Tryk på [E]/[F]-knappen for at vælge "GM&XG"/"GM2". 5 Tryk på [2 6 Tryk på [F]-knappen for at vælge "SoundEffect". 7 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lydeffekt. 8 Spil på klaviaturet.
π
]-knappen (UP) for at få vist lydkategorierne.
π
]-knappen for at få vist side 2.
π
]-knappen for at få vist side 2.
††
††
]-knappen (DEMO) igen.
Valg af GM/XG/GM2-lyde
BEMÆRK
Se oplysninger om lydtildeling på side side 199.
Du kan også vælge GM/XG/GM2-lyde direkte på panelet. Udfør trin 1–4 ovenfor, vælg en kategori, og vælg derefter en lyd.
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Instrumentet kan afspille forskellige lyde samtidig (side 79).
• Spil med to lyde i lag
Dette er velegnet, hvis du vil spille med en tyk og fyldig lyd.
• Indstilling af separate lyde for venstre og højre sektion af klaviaturet
Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Vælg f.eks. at spille med en baslyd med venstre hånd og en klaverlyd med højre hånd.
CVP-409/407 Brugervejledning
34
Page 35

Øvelser med melodierne

BEMÆRK
Melodi
På dette instrument betyder ordet "melodi" et stykke musik.

Afspilning af melodier før øvelserne

Instrumentet har ikke alene adskillige forprogrammerede demomelodier, men også mange forprogrammerede melodier. Dette afsnit indeholder grundlæggende oplysninger om afspilning af de forprogrammerede melodier eller melodier på en cd-rom.
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
Kvikguide
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodikategori.
De forprogrammerede melodier er kategoriseret og findes i forskellige mapper.
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi.
Du kan også vælge filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på [ENTER]-knappen.
BEMÆRK
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
CVP-409/407 Brugervejledning
35
Page 36
Afspilning af melodier, der er gemt via USER (side 43)
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. 2 Tryk på TAB [
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi.
Afspilning af melodier, der er gemt på en USB-lagerenhed (side 43)
Kvikguide
Se mere om brug af USB-lagerenheder på side 22.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. 3 Tryk på TAB [
√][®
]-knappen for at vælge USER-fanebladet.
BEMÆRK
Vælg den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USER]-knappen. [USER] [A] SONG [A]–[J]
√][®
]-knapperne for at vælge den USB-fane ("USB1"/"USB2"), der svarer til den USB-lagerenhed,
du indsatte i trin 1. Angivelsen "USB1"/"USB2" vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede enheder.
4 Vælg en melodi med [A]–[J]-knapperne.
BEMÆRK
Vælg den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]-knappen. [USB] [A] SONG [A]–[J]
Afspilning af alle melodierne efter hinanden
Det er muligt at afspille alle melodier i en mappe efter hinanden.
1 Vælg en melodi i en mappe. 2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
3 Tryk på [H]-knappen (REPEAT MODE) for at vælge "ALL". 4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Alle melodier i mappen afspilles efter hinanden.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. 6 Hvis du vil stoppe afspilningen af melodier, skal du trykke på [H]-knappen for at vælge "OFF" på displayet i
trin 2.
CVP-409/407 Brugervejledning
36
Page 37
Forøgelse af lydstyrken for den stemme, du vil øve dig på
En enkelt melodi på instrumentet kan indeholde separate data på op til 16 MIDI-kanaler. Vælg, hvilken kanal du vil øve, og skru op for den, så du tydeligere kan høre den.
1 Vælg en melodi. Fremgangsmåden er beskrevet under "Afspilning af melodier før øvelserne (side 35 trin 1–5)". 2 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet.
3
2,
4
Kvikguide
3 Tryk på TAB [
√][®
]-knapperne for at vælge VOL/VOICE-fanebladet.
4 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen, indtil "MIXING CONSOLE (SONG CH1–8)" vises øverst på displayet. 5 Tryk på [E]/[J]-knappen for at vælge "VOLUME". 6 Skru op for de ønskede kanaler ved at trykke på de relevante [1
Hvis den ønskede kanal ikke vises på MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH1–8), skal du trykke på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH9–16).
Hvis du ikke ved, hvilken kanal, du skal skrue op for:
• Se illustrationerne af instrumenterne nedenfor "VOICE".
• Se på kanalindikatorerne, som lyser, når melodien afspilles. Ved at se på dem, samtidig med at du lytter, kan du
finde ud af, hvilken kanal der skal skrues op for.
π†
]–[8
π†
]-knapper.
CVP-409/407 Brugervejledning
37
Page 38

Visning af noder (score)

Det er muligt at få vist noderne til den valgte melodi. Det anbefales, at du gennemser noderne, før du begynder at øve.
• Instrumentet kan vise noder til musikdata på købte disketter eller i melodier, du selv har indspillet.
BEMÆRK
• De viste noder oprettes af instrumentet på grundlag af melodidata. Derfor ser noderne måske ikke ud som købte noder til samme melodi. Det gælder især, hvis der er komplicerede passager eller mange korte toner.
• Det er ikke muligt at indsætte toner for at oprette melodidata med denne funktion. Se mere om oprettelse af melodidata på side 143.
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne.
BEMÆRK
Gennemsyn af noderne, før melodien afspilles
Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge de efterfølgende sider.
Kvikguide
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Ændringer på Notation-displayet
Du kan indstille Notation-displayet, så det passer specielt til dig.
1 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne.
2 Rediger følgende indstillinger efter behov.
"Markøren" bevæger sig gennem noderne, efterhånden som musikken spiller.
Ændring af nodernes størrelse
Tryk på [7 størrelse.
Visning af noderne til venstrehåndsstemmen ELLER højrehåndsstemmen
Tryk på [1 visningen af noderne til venstrehåndsstemmen eller højrehåndsstemmen.
Tilpasning af Notation-displayet
•Visning af nodenavnet til venstre for noden
1 Tryk på [5 2 Tryk på [8 3 Tryk på [6 4 Tryk på [8
• Aktivering af nodefarverne
Tryk på [6
BEMÆRK
Forøgelse af antallet af takter på displayet
Det er muligt at få vist flere takter ved at reducere antallet af andre indstillinger på displayet (f.eks. stemme, sangtekster, akkorder osv.). Skjul de indstillinger, der ikke skal vises, med [1
π†
]-knappen for at ændre nodernes
π†
]/[2
π†
]-knappen for at deaktivere
π†
]-knappen (NOTE) for at få vist nodenavnet.
π†
]-knappen (SET UP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger.
]-knappen (NOTE NAME) for at vælge "Fixed Do".
π
]-knappen (OK) for at anvende indstillingen.
π†
-knappen for at aktivere COLOR.
Om nodefarver
Disse farver er faste for de enkelte noder og kan ikke ændres. C: rød, D: gul, E: grøn, F: orange, G: blå, A: lilla og H: grå
π†
]–[4
π†
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
38
Page 39
Angiv de detaljerede parametre for visningstypen efter behov.
††
1 Tryk på [8
ππππ††
]-knappen (SETUP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger.
2 Vælg visningstypen ved at trykke på [1
Her vælges, hvilke MIDI-kanaler i melodidataene der skal bruges som venstre- og højrehåndsstemmen. Indstillingen er automatisk AUTO, når der vælges en ny melodi.
AUTO
MIDI-kanaler i melodidataene for venstre- og højrehåndsstemmen tildeles automatisk – de
LEFT CH/RIGHT CH
KEY SIGNATURE
QUANTIZE
NOTE NAME
forskellige stemmer indstilles til samme kanal som den, der er angivet med [FUNCTION] [B] SONG SETTING.
1–16
Tildeler den angivne MIDI-kanal (1–16) til henholdsvis venstrehånds- og højrehåndsstemmen.
OFF (kun LEFT CH)
Ingen kanaltildeling: Visning af tangenter for venstre hånd annulleres.
Her er det muligt at ændre fortegn midt i en melodi der, hvor den er stoppet. Denne menu er praktisk, når den valgte melodi ikke indeholder indstillinger for fortegn ved visning af noder.
Her kan du indstille nodeopløsningen. Du kan ændre eller rette (kvantisere) nodeværdierne, så noderne tilpasses den valgte værdi. Sørg for at vælge den mindste nodeværdi, der er brugt i melodien.
Her vælges, hvilken type nodenavn der skal vises til venstre for de enkelte noder. Der kan vælges mellem tre typer. Disse indstillinger er tilgængelige, når NOTE-parameteren under "Visning af nodenavnet til venstre for noden" i trin 1 er sat til ON.
A, B, C
Nodenavnene vises som bogstaver (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO
Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) og varierer, afhængigt af det valgte sprog. Sproget vælges under LANGUAGE på OWNER-displayet (side 63).
MOVABLE DO
Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) i overensstemmelse med skalaens intervaller og afhænger derfor af tonearten. Grundtonen vises som "Do". I tonearten G-dur vises grundtonen "So" f.eks. som "Do". Som ved "Fixed Do" afhænger visningen af det valgte sprog.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
]-knapperne.
Kvikguide
3 Tryk på [8
BEMÆRK
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at anvende indstillingen.
Lagring af indstillinger for visning af noder
Indstillingerne for visning af noder kan gemmes som del af en melodi (side 162).

Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene

Guidelysene viser, hvilke toner du skal spille, hvor du skal spille dem; og hvor lang tid de skal holdes nede. Du kan også øve i dit eget tempo, da akkompagnementet venter på, at du spiller de rigtige toner. Her beskrives, hvordan du afbryder lyden til højre- eller venstrehåndsstemmen, så du kan øve denne stemme ved hjælp af guidelysene.
Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved hjælp af guidelysene
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [GUIDE]-knappen.
234
CVP-409/407 Brugervejledning
39
Page 40
3 Tryk på [TRACK 1 (R)]-knappen for at afbryde lyden til højrehåndsstemmen.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Kvikguide
6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen.
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem melodien og klaviaturet
Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
BEMÆRK
2 Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1
trykke på [6
Indikatoren for [TRACK 1 (R)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv.
BEMÆRK
Indstilling af guidelysene, så de blinker som indtælling
Vælg NEXT (side 142) under GUIDE LAMP TIMING.
Du kan øve dig på den stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene.
BEMÆRK
Indstilling af tempoet
Se side 31.
Hurtig ændring af tempoet, mens du spiller (Tap-funktionen)
Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo.
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
π†
]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at
π†
]-knappen.
BEMÆRK
Om klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left)
Se side 79.
Andre guidefunktioner
Standardindstillingen "Follow Lights (side 142)" blev beskrevet tidligere under "Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene". Der findes også andre funktioner under Guide-funktionen som beskrevet nedenfor. Hvis du vil vælge en Guide-funktion, skal du se side 141.
Til spil på tangenterne
• Any Key
Med denne funktion kan du øve dig i at spille en melodi rytmisk korrekt, men på vilkårlige tangenter.
Til Karaoke
• Karao-Key
Med denne funktion kan du styre afspilning af en melodi med en enkelt finger, mens du synger til (side 54).
•Vocal CueTIME
Med denne indstilling tilpasses akkompagnementet automatisk til den tonehøjde, du synger, så du kan øve dig i at ramme de rigtige toner.
CVP-409/407 Brugervejledning
40
Page 41
Øvelser for venstre hånd (TRACK 2) ved hjælp af guidelysene
1,2 Benyt samme fremgangsmåde som under "Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved
hjælp af guidelysene" på side 39.
3 Tryk på [TRACK 2]-knappen for at afbryde lyden til venstrehåndsstemmen.
Indikatoren for [TRACK 2 (L)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen og øve dig på den
stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen.

Øvelser med Repeat Playback-funktionen

Med gentaget afspilning er det muligt at gentage afspilningen af en hel melodi eller et angivet antal takter af en melodi. Det kan være praktisk, hvis du skal øve svære stykker.
Gentaget afspilning af en melodi
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at aktivere gentaget afspilning.
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Melodien gentages, indtil du trykker på SONG [STOP]-knappen.
Kvikguide
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter (A-B Repeat)
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
3 Angiv den sekvens der skal gentages.
Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du vil gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen igen ved slutpunktet (B). Efter en indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) gentages sekvensen fra punkt A til punkt B.
BEMÆRK
Hurtig tilbagevenden til punkt A Uanset om melodien afspilles eller er stoppet, vender den altid tilbage til punkt A, når du trykker på [STOP]-knappen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
CVP-409/407 Brugervejledning
41
Page 42
Andre metoder til angivelse af den sekvens, der skal gentages
Angivelse af den sekvens, der skal gentages, mens melodien er stoppet
Gentaget afspilning fra punkt A til slutningen af melodien
Hvis du kun vælger punkt A, gentages sekvensen mellem punkt A og slutningen af melodien.

Indspilning af det, du spiller

Indspil det, du spiller, med kvikindspilning. Dette er et praktisk øveredskab, der gør det nemt for dig at sammenligne
Kvikguide
det, du selv spiller, med den melodi, du øver dig på. Du kan også bruge det, hvis du vil spille duetter med dig selv; eller måske har du en lærer eller kammerat, som på forhånd kan indspille den anden stemme.
1 Tryk samtidig på [REC]- og [STOP]-knapperne.
1 Tryk på [FF]-knappen for at finde punkt A. 2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at angive punkt A. 3 Tryk på [FF]-knappen for gå til punkt B. 4 Tryk på [REPEAT]-knappen igen for at angive punkt B.
Der vælges automatisk en tom melodi, der kan bruges til indspilning.
2 Vælg en lyd (side 32). Den valgte lyd indspilles.
3 Tryk på [REC]-knappen.
4 Start indspilningen.
Indspilning starter automatisk, så snart du spiller en tone på klaviaturet.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen.
Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme indspilningen. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke beskeden.
6 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at afspille det indspillede.
CVP-409/407 Brugervejledning
42
Page 43
7 Gem det indspillede.
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. 2 Tryk på TAB [
dataene. Vælg USER for at gemme dataene i den indbyggede hukommelse, eller vælg USB for at gemme dataene på en USB-lagerenhed.
3 Tryk på [6 4 Indtast filnavnet (side 73). 5 Tryk på [8
Hvis du vil annullere lagringen, skal du trykke på [8
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden først at have gemt filen, slettes den.
Når følgende besked vises: "Song" changed. Save?/"Song" speichern?/"Song" modifié. Sauv.?/ "Song" cambiado. ¿Guardar?/Salvare "Song" ?
De indspillede data er ikke gemt endnu. Hvis dataene skal gemmes, skal du trykke på [G]-knappen (YES) for at åbne Song-valgdisplayet og gemme dataene (se ovenfor). Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [H]-knappen (NO).
Afspilning af melodier, der er gemt på en USER/USB-lagerenhed
Se side 36.
√][®
]-knapperne for at vælge det faneblad (USER, USB osv.), hvor du vil gemme
††
††
]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning af filer.
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme filen.
]-knappen (CANCEL).
Kvikguide

Afspilning af stemmer med Performance Assistant Technology

Denne funktion gør det meget let at afspille akkompagnementsstemmer, når der afspilles en melodi.
BEMÆRK
Inden du bruger Performance Assistant Technology
En forudsætning for at bruge Performance Assistant Technology er, at melodien indeholder akkorddata. Hvis den valgte melodi indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens melodien afspilles. På denne måde er det nemt at se, om en melodi indeholder akkorddata.
1 Vælg en melodi (side 35).
I dette eksempel anbefales det, at du bruger melodierne i mappen "Sing-a-long".
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
3 Tryk på [8
††
ππππ††
]-knappen for at aktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology).
CVP-409/407 Brugervejledning
43
Page 44
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Spil på tangenterne.
Spil samtidig med venstre og højre
●● ●
hånd (metode 1).
Kvikguide
Instrumentet tilpasser automatisk det, du spiller på tangenterne, til den valgte melodi og dens akkorder. Det er lige meget, hvad du spiller. Det tilpasser endda lyden, afhængigt af hvordan du spiller. Prøv at spille på de tre forskellige måder som beskrevet nedenfor.
Spil samtidig med venstre og højre hånd (metode 2).
Spil skiftevis med venstre og højre hånd.
Spil tre toner samtidig med højre hånd.
Spil flere toner efter hinanden med forskellige fingre på højre hånd.
Spil tre toner samtidig med højre hånd.
6 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
7
Tryk på [8ππππ††††]-knappen for at deaktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology).

Afspilning af akkompagnement med autoakkompagnement (afspilning af stilarter)

Med autoakkompagnementet kan du oprette et automatisk akkompagnement, der tilpasses de akkorder, du spiller eller angiver med venstre hånd. På denne måde kan det lyde som et helt band eller fuldt orkester – selvom du spiller helt alene. Autoakkompagnementet består af rytmefigurerne fra de forskellige stilarter. De forskellige stilarter på instrumentet dækker mange musikalske genrer, herunder pop, jazz, og mange flere.
CVP-409/407 Brugervejledning
44
Page 45

Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med autoakkompagnement

MARY HAD A LITTLE LAMB
Tr aditional
Style: Country Pop
122 233 35
1 1 1
C
3
21 2 3 2 3 2 1
1 1 4 1
CGC
GCC
4
1 Tryk på STYLE CONTROL "COUNTRY"-knappen.
C
Kvikguide
Ending
Aktivering af tempovisning over stilartens navn
Du kan vælge, om tempoet skal vises over stilartens navn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
√][®
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 DISPLAY STYLE TEMPO), og aktiver/deaktiver tempovisningen med [5
knapperne.
• ON: Tempoet vises over stilartens navn. Standardindstillingen er, at tempoet vises.
• OFF: Tempoet vises ikke over stilartens navn.
π†
]/[6
π†
]-
CVP-409/407 Brugervejledning
45
Page 46
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge stilarten "CountryPop".
BEMÆRK
Kvikguide
3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
• Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
•Oven over den forprogrammerede stilart er angivet stilartens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på side 107.
• Hvis du trykker på [7π]-knappen (REPERTOIRE), når du har valgt en stilart, kan du aktivere de brugerdefinerede panelindstillinger (for lyde, tempoer osv.), der passer bedst til den valgte stilart. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
• Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
Spil de akkorder, som autoakkompagnementet skal tilpasses, i klaviaturets venstrehåndssektion (den nederste del).
3 45 6
4 Tryk på [SYNC START]-knappen for at sætte autoakkompagnementet på standby –
så du kan starte akkompagnementet, så snart du begynder at spille.
5 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter autoakkompagnementet.
Prøv at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinie med højre hånd.
BEMÆRK
Akkordspil
Du kan spille akkorder på syv forskellige måder (side 107).
6 Spil automatisk en passende slutning ved at trykke på [ENDING]-knappen, på det
tidspunkt, hvor der står "Ending" i noderne (side 45).
Efter afspilning af slutstykket stopper stilarten automatisk.
Om de forskellige stilarter
BEMÆRK
Se mere under Style List i det separate hæfte Data List.
Hurtig ændring af tempoet for en stilart, mens du spiller (Tap-funktionen) Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo.
Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen på klaviaturet) Se side 111.
Aktivering/deaktivering af anslagsfølsomheden ved afspilning af stilarter (Style Touch) Se side 110.
CVP-409/407 Brugervejledning
46
Page 47
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem stilarten og klaviaturet (side 40)
Det er muligt at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en stilart og det, du spiller på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
BEMÆRK
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
2 Indstil stilartens lydstyrke ved at trykke på [2
på [6
π†
]-knappen.
π†
]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at trykke
Variationer af de rytmiske figurer
Mens du spiller, kan du automatisk tilføje særlige introstykker og slutninger og variationer af rytme- og akkordfigurerne, så det, du spiller lyder mere varieret og professionelt. Der findes flere forskellige akkompagnementsfigurer for hver stilart eller autoakkompagnement. Disse kan f.eks. bruges, når du skal starte, mens du spiller, og når du skal slutte. Prøv de forskellige variationer, og sæt dem sammen på forskellige måder.
Sådan startes afspilningen
Kvikguide
Start/Stop
Stilarter afspilles, så snart der trykkes på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
Intro
Disse stykker bruges til at starte med. Hver forprogrammeret stilart har tre forskellige introstykker. Når introstykket er afspillet, går akkompagnementet automatisk videre med hovedstykket (se "Hovedstykke" under "Under afspilning af stilarter" nedenfor). Tryk på en af INTRO [I]–[III]-knapperne, før afspilningen af stilarten startes, og tryk på STYLE CONTROL [START/ STOP]-knappen for at starte afspilningen af stilarten.
Synchro Start
Denne funktion gør det muligt at starte afspilning, så snart du trykker på tangenterne. Tryk på [SYNC START]-knappen, mens afspilningen af stilarten er stoppet, og spil derefter en akkord i klaviaturets akkordsektion.
Tap
Tryk tempoet, hvorefter stilarten starter i det tempo, du trykkede. Tryk på [TAP TEMPO]-knappen (fire gange, hvis taktarten er 4/4), hvorefter afspilningen af stilarten automatisk starter i det tempo, du trykkede.
BEMÆRK
Når Tap-funktionen bruges, høres en trommelyd, og anslagsstyrken (lydstyrken) kan vælges på følgende display. [FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√] CONFIG 1 [B] 4 TAP
Fade In
Se mere om indstillingerne på side 191.
BEMÆRK
Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 109.
CVP-409/407 Brugervejledning
47
Page 48
Under afspilning af stilarterr
Main
Bruges som hovedstykke i en melodi. Hovedstykkerne består af nogle akkompagnementsfigurer på flere takter, der gentages. Hver enkel forprogrammeret stilart har fire forskellige figurer. Tryk på en af MAIN [A]–[D]-knapperne under afspilning af en stilart.
Fill In
Fill-in-stykkerne er dynamiske variationer og pauser i akkompagnementet, som får musikken til at lyde endnu mere professionel.
Tryk på [AUTO FILL IN]-knappen før eller under afspilning af en stilart. Tryk derefter blot på en af MAIN VARIATION­knapperne (A, B, C, D), mens du spiller, så afspilles det valgte fill-in-stykke (AUTO FILL) automatisk og gør akkompagnementet mere varieret. Når fill-in-stykket er færdigt, går musikken videre med det valgte hovedstykke
Kvikguide
(A, B, C, D).
Hvis der trykkes på knappen til det stykke, der afspilles, kommer der et fill-in, før der vendes tilbage til det samme hovedstykke, også når [AUTO FILL IN]-knappen er slukket.
Break
Disse stykker giver dynamiske pauser i rytmen i et akkompagnement, så musikken lyder endnu mere professionel. Tryk på [BREAK]-knappen under afspilning af en stilart.
Sådan afsluttes afspilningen
Start/Stop
Stilarten stopper, så snart du trykker på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
Ending
Bruges som afslutning på melodien. Hver enkelt forprogrammeret stilart har tre forskellige slutninger. Når en slutning er færdig, stopper stilarten automatisk. Tryk på en af ENDING/rit. [I]–[III]-knapperne under afspilning af en stilart. Afslutningen afspilles gradvist langsommere (ritardando), hvis du trykker to gange på ENDING/rit.–knappen under afspilningen.
BEMÆRK
Hvis du trykker på ENDING/rit. [I]-knappen midt i afspilningen, afspilles der automatisk et fill-in-stykke før ENDING/rit. [I].
Fade Out
Se mere om indstillingerne på side 191.
BEMÆRK
Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 109.
Andre funktioner
Synchro Stop
Når der er trykket på Synchro Stop, kan du starte og stoppe stilarten ved blot at trykke på tangenterne eller slippe dem (i akkordsektionen på klaviaturet). Det er meget praktisk, hvis du vil tilføje pludselige pauser eller accenter, mens du spiller. Tryk på [SYNC STOP]-knappen, før afspilningen af stilarten startes.
Aktivering af Synchro Stop ved at trykke på/slippe tangenterne (Synchro Stop Window)
BEMÆRK
CVP-409/407 Brugervejledning
48
Se side 110.
Angivelse af, om der skal spilles et intro- eller hovedstykke, når der vælges en stilart (Section Set)
Du kan f.eks. indstille denne funktion til Intro, hvis du automatisk vil have spillet et introstykke, når du vælger en stilart (side 110).
Page 49
Om knapindikatorerne for de forskellige stykker (INTRO/MAIN/ENDING osv.)
• Grøn Stykket er ikke valgt.
• Rød Stykket er valgt.
• Slukket Stykket indeholder ingen data og kan ikke afspilles.
Sådan spilles (angives) akkorder til afspilning af stilarter
Visning af tonerne i akkorderne
Hvis du kender navnet på en akkord, men ikke ved, hvordan du skal spille den, kan instrumentet vise, hvilke toner akkorden indeholder (Chord Tutor-funktionen).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING TAB[][®] CHORD FINGERING
2 Tryk på [6
††
ππππ††
]-knappen for at vælge grundtonen.
Kvikguide
2 3
3 Tryk på [7
På displayet vises de toner, du skal spille for at spille den angivne akkord.
BEMÆRK
††
ππππ††
]/[8
De viste toner er de reelle toner i akkorden (som de spilles med Fingered-metoden), uanset hvilken akkordspilmetode der er valgt (side 108).
††
ππππ††
]-knappen for at vælge akkordtypen.
CVP-409/407 Brugervejledning
49
Page 50
Sådan spilles akkorder ved hjælp af guidelysene
Hvis en melodi indeholder akkorddata, kan du få vist de enkelte toner i akkorderne med guidelysene.
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk først på [FUNCTION]-knappen, tryk derefter på [B]-knappen for at få vist Song
3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
4 Tryk på [GUIDE]-knappen.
Kvikguide
5 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Setting-displayet, og kontroller, at GUIDE MODE er sat til "Follow Lights".
Guidelysene i akkordsektionen på klaviaturet blinker for at vise tonerne i melodiens akkorder. Øv akkorderne ved at følge guidelysene.
Panelindstillinger for den valgte stilart (One Touch Setting)
Den praktiske One Touch Setting-funktion gør det nemt at vælge lyde og effekter, som passer den stilart, du har valgt. Hvis du allerede har besluttet, hvilken stilart du vil bruge, kan du med One Touch Setting automatisk vælge den ønskede stilart med et enkelt tryk på en knap.
1 Vælg en stilart (side 46 trin 2).
2 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne.
Derved aktiveres alle de indstillinger (lyde, effekter osv.), som passer til stilarten, og desuden aktiveres ACMP og SYNC START, så du med det samme kan afspille stilarten.
3 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den valgte stilart.
BEMÆRK
Parameter Lock-funktionen
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet (side 132).
CVP-409/407 Brugervejledning
50
Page 51
Tip om brug af One Touch Setting
Automatisk ændring af One Touch Settings, når der skiftes stykke (OTS Link)
Med den praktiske OTS Link-funktion (One Touch Setting) kan du automatisk skifte One Touch Settings, når du vælger et andet hovedstykke (A–D). Tryk på [OTS LINK]-knappen for at bruge funktionen.
BEMÆRK
Indstilling af tidspunktet for OTS-skift
De forskellige One Touch Settings kan indstilles til at skifte på to forskellige tidspunkter i forhold til stykkerne (side 110).
Lagring af panelindstillingerne under OTS
Du kan også gemme dine egne One Touch Setting-panelopsætninger.
1 Indstil de ønskede kontrolfunktioner på panelet
(f.eks. lyd, stilart, effekter osv.).
2 Tryk på [MEMORY]-knappen. 3 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne.
Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme panelindstillingerne. Du kan gemme panelindstillingerne i en anden fil (trin 4), så du skal derfor gemme den med et nummer mellem 1 og 4.
23
4 Tryk på [F]-knappen (YES) for at få vist Style-
valgdisplayet, og gem panelindstillingerne som en stilartsfil (side 69).
FORSIGTIG
De panelindstillinger, der er gemt under de forskellige OTS-knapper, slettes, hvis du vælger en anden stilart eller slukker instrumentet uden at gemme dem.
Kvikguide
CVP-409/407 Brugervejledning
51
Page 52
Aktivering af den ideelle opsætning til en melodi – Music Finder
Hvis du gerne vil spille i en bestemt musikgenre men ikke ved, hvilke stilarter og lyde, der passer, er der hjælp at hente i funktionen Music Finder. Vælg blot den ønskede genre blandt de records, som findes under Music Finder, og alle de nødvendige panelindstillinger foretages automatisk. Du kan oprette en ny record ved at redigere den, der aktuelt er valgt (side 114).
Kvikguide
BEMÆRK
1 Tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet.
Dataene (records) i Music Finder er ikke de samme som melodidata og kan ikke afspilles.
2
1
3
2 Tryk på TAB [
De forprogrammerede records findes på ALL-fanebladet.
]-knappen for at vælge ALL-fanebladet.
3 Vælg den ønskede record ved hjælp af følgende fire søgekriterier.
Du vælger en record ved at trykke på [2
• Du kan også vælge en record med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
BEMÆRK
MUSIC ...............Indeholder den melodititel eller musikgenre, der beskriver de enkelte records, så det
STYLE.................Dette er den forprogrammerede stilart, der er tildelt til en record.
BEAT ..................Dette er den taktart, der er forprogrammeret til en record.
TEMPO ..............Dette er den tempoindstilling, der er tildelt til en record.
[ENTER]-knappen.
Søgning efter records
Music Finder har også en praktisk søgefunktion, hvor du kan indtaste en melodititel eller et søgeord og hurtigt få vist de records, der svarer til søgekriterierne (side 112).
bliver nemmere at finde den ønskede stilart.
BEMÆRK
Flytning op eller ned gennem melodierne i alfabetisk orden
Når du vil sortere records efter melodiens titel, skal du bruge [1 ned gennem melodierne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [π†]-knapperne for at flytte markøren til den første record.
BEMÆRK
Flytning op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden
Hvis du vil sortere records efter stilartens navn, skal du bruge [4π†]/[5π†]-knapperne til at flytte op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [ flytte markøren til den første record.
††
ππππ††
]/[3
††
ππππ††
]-knapperne.
π†
]-knappen til at flytte op eller
π†
]-knapperne for at
CVP-409/407 Brugervejledning
52
Page 53
4 Spil på tangenterne.
Bemærk, at panelindstillingerne er ændret, så de passer til genren for den valgte record.
Tempo Lock
BEMÆRK
Med Tempo Lock-funktionen kan du bevare det samme tempo under afspilning af en stilart, selvom du vælger en anden record. Hvis du vil aktivere Tempo Lock, skal du trykke på [I]-knappen (TEMPO LOCK) i Music Finder-displayet.
Parameter Lock
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet (side 132).

Aktivering af de panelindstillinger, der passer til stilarten (Repertoire)

Med den praktiske Repertoire-funktion kan du automatisk aktivere de mest velegnede panelindstillinger (lydnummer osv.) for den aktuelt valgte stilart.
1 Vælg den stilart, du vil aktivere panelindstillingerne for, på "PRESET"/"USER"-
fanebladet på Style-valgdisplayet.
BEMÆRK
Repertoire-funktionen kan bruges til stilarter på fanebladet "PRESET"/"USER". Repertoire-funktionen kan ikke bruges til stilarter, der er gemt på en USB-lagerenhed. Hvis du vil bruge Repertoire-funktionen, skal du gemme den ønskede stilart på "USER"-fanebladet.
Kvikguide
2 Tryk på [7
Der søges efter de panelindstillinger, der passer til stilarten, i record-gruppen under Music Finder. Listen med resultater vises på "SEARCH 2"-displayet under Music Finder.
FORSIGTIG
Hvis resultatet af record-søgningen på "SEARCH 2"-displayet allerede har været vist, går søgeresultatet tabt.
3 Tryk på [2
Sortering af records
Tryk på [F]-knappen (SORT BY) for at sortere rækken af records.
• MUSIC .................. Rækken af records sorteres efter melodititel.
• STYLE .................... Rækken af records sorteres efter stilartens navn.
• BEAT .....................Rækken af records sorteres efter taktart.
• TEMPO ................ Rækken af records sorteres efter tempo.
Ændring af record-rækkefølgen
Tryk på [G]-knappen (SORT ORDER) for at ændre rækkefølgen af records (stigende eller faldende).
ππ
ππ
]-knappen (REPERTOIRE).
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
]-knapperne for at vælge de ønskede panelindstillinger.
CVP-409/407 Brugervejledning
53
Page 54

Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller

Slut en mikrofon til instrumentet, og syng til en melodi (Karaoke-funktion) eller til det, du selv spiller. Sangteksterne kan vises, hvis melodien indeholder sangtekstdata. Syng i mikrofonen, samtidig med at du læser de sangtekster, der vises på displayet. Sangteksterne kan også vises sammen med noderne, så du både kan følge med i noder og tekst.
Kvikguide

Tilslutning af en mikrofon

1 Kontroller, at du har en almindelig dynamisk mikrofon.
2 Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet.
3 Slut mikrofonen til [MIC./LINE IN]-stikket.
BEMÆRK
Skru altid helt ned for INPUT VOLUME, når der ikke er sluttet noget til [MIC/LINE IN]-stikket. Da [MIC/LINE IN]-stikket er meget følsomt, kan det opfange eller afgive lyde, når der ikke er tilsluttet noget.
INPUT
VOLUME
MIN MAX
MIC.
LINE IN
MIC. LINE PHONES
2, 5
43
4 Sæt [MIC. LINE]-kontakten på "MIC".
5 (Hvis mikrofonen har en strømkilde, skal den først tændes). Indstil [INPUT VOLUME]-
knappen, mens du synger i mikrofonen.
Indstil kontrolfunktionerne, mens du kontrollerer SIGNAL- og OVER­indikatorerne. SIGNAL-indikatoren lyser for at angive, at der modtages et lydsignal. Indstil INPUT VOLUME, så SIGNAL-indikatoren lyser. OVER­indikatoren lyser, hvis inputniveauet er for højt. Indstil INPUT VOLUME, så OVER-indkatoren ikke lyser.
Frakobling af mikrofonen
1
Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet.
2 Tag mikrofonen ud af [MIC./LINE IN]-stikket.
BEMÆRK
Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen, før instrumentet slukkes.
CVP-409/407 Brugervejledning
54
Page 55

Sang efter sangtekster

Prøv at synge, mens du afspiller en melodi, der indeholder sangtekstdata.
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen for at få vist sangteksterne.
Tryk på [1
]-knappen (LYRICS), når Text-displayet vises, for at få vist sangteksterne.
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Syng med, mens du læser teksten på displayet. Tekstfarven skifter, mens melodien afspilles.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Hvis teksterne ikke kan læses
BEMÆRK
Hvis teksterne ikke kan læses, kan det være nødvendigt at ændre sprogindstillingen – "Lyrics Language" – til "International" eller "Japanese" på Song Setting-displayet ([FUNCTION] [B] SONG SETTING). Denne indstilling kan gemmes som en del af melodidataene (side 162).
Ændring af baggrunden på Lyrics-displayet
Du kan vælge et andet baggrundsbillede til Lyrics-displayet. Tryk på [7π†]/[8π†]-knappen (BACKGROUND) på Lyrics­displayet for at få vist de tilgængelige billedfiler, og vælg den ønskede fil. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. Baggrundsbilledet på Lyrics-displayet kan gemmes sammen med melodien (side 162).
Ændring af sangteksterne
Du kan ændre sangteksterne efter behov (side 166).
Visning af tekst
Med denne funktion kan du få vist tekstfiler (der er oprettet på en computer) på instrumentets display, hvilket giver dig mange praktiske anvendelsesmuligheder, f.eks. visning af sangtekster, akkordnavne og noter.
1 Slut den USB-lagerenhed, hvor tekstfilen findes, til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen for at få vist teksten.
Tryk på [1
]-knappen (TEXT), når sangteksterne vises, for at få vist teksten.
Kvikguide
3 Tryk på [5 4 Tryk på TAB [
π†
]/[6
π†
]-knapperne (TEXT FILE) for at få vist Text-valgdisplayet.
√][®
]-knapperne for at vælge det ønskede faneblad.
5 Dobbeltklik på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en tekstfil.
Hvis teksten er lang, kan du skifte side ved hjælp af TAB [
Hvis du har tilsluttet en fodpedal (ekstraudstyr), kan den også bruges til at skifte side (side 191).
Følgende yderligere indstillinger er tilgængelige på TEXT-displayet:
LYRICS ..........................................Viser Lyrics-displayet.
CLEAR...........................................Fjerner teksten fra displayet (selve tekstdataene slettes ikke).
FIXED 16-PROPORTIONAL 28.....Bestemmer skrifttypen (fast eller proportionel) og skriftstørrelsen.
TEXT FILE......................................Åbner Text-valgdisplayet.
BACK GROUND...........................Gør det muligt at ændre baggrundsbilledet på tekstdisplayet på samme måde
som for Lyrics-displayet ovenfor. Indstillingen for baggrundsbilledet er den samme for både Lyrics- og Text-displayet.
• Den tekstfil, der kopieres på USER-fanebladet, kan vises.
BEMÆRK
• Instrumentet foretager ikke automatisk linjeskift (eller "vognretur"). Hvis en sætning ikke vises i sin helhed på grund af den begrænsede plads på displayet, skal du indsætte et linjeskift ved hjælp af computeren.
• Hvis baggrundsfarven er angivet i melodidataene, kan BACKGROUND-indstillingen ikke ændres.
√][®
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
55
Page 56
Visning af sangtekster på en ekstern tv-, video- eller computerskærm
De tekster, der vises på displayet, kan også vises via VIDEO OUT/RGB OUT -stikket.
1 Slut et passende videokabel til [VIDEO OUT]/[RGB OUT]-stikket på
instrumentet og VIDEO INPUT-stikket på tv-/computerskærmen.
2 Sæt om nødvendigt signalindstillingen for den eksterne tv-/
computerskærm til NTSC eller PAL eller RGB, afhængigt af hvad der bruges.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2
Tryk på [1π†]-knappen for at vælge signalet for den eksterne tv-, video- eller computerskærm.
√][®
] SCREEN OUT
VIDEO OUT AUX IN
L L+R R
tv-skærm
Kvikguide

Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke

Indstilling af tempo side 31
Transponering Se nedenfor.
Anvendelse af effekter på din stemme Se nedenfor.
Tilføjelse af harmonivokaler din stemme side 57
Øvelser i at synge rent (Vocal CueTIME) side 142
Transponering
Det er muligt at vælge en anden toneart for en melodi, hvis den er for høj eller for lav.
•Transponere melodien en toneart op............... Tryk på TRANSPOSE [+]-knappen.
•Transponere melodien en toneart ned............. Tryk på TRANSPOSE [–]-knappen.
• Nulstille transponeringen................................ Tryk samtidig på TRANSPOSE [+][–]-knapperne.
RGB OUT
computerskæm
Anvendelse af effekter på din stemme
Du kan også anvende forskellige effekter på din stemme.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [4
BEMÆRK
CVP-409/407 Brugervejledning
56
††
ππππ††
]/[5
Valg af en effekttype
Du kan vælge en effekttype via Mixing Console (side 92).
††
ππππ††
]-knapperne for at aktivere effekten.
Page 57
Tilføjelse af harmonivokaler din stemme
Du kan også anvende harmonivokaler på din stemme.
1 Vælg en melodi, der indeholder akkorddata (side 35).
Hvis den valgte melodi indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens melodien afspilles. På denne måde er det nemt at se, om en melodi indeholder akkorddata.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
3
Tryk på [6ππππ††††]/[7ππππ††††]-knapperne for at aktivere harmonivokalerne (Vocal Harmony).
4
3
4 Tryk på [H]-knappen for at få vist Vocal Harmony-valgdisplayet.
Kvikguide
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en vokalharmoniseringstype.
Se mere om vokalharmoniseringstyper i det separate hæfte Data List.
6 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
7 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen, og syng ind i mikrofonen.
Harmonivokalerne anvendes på din stemme og tilpasses akkorddataene.
CVP-409/407 Brugervejledning
57
Page 58
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem mikrofonen og melodien (side 40)
Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en melodi og lyden fra mikrofonen.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
BEMÆRK
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
2 Indstil mikrofonens lydstyrke ved at trykke på [4
Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1
π†
π†
]-knappen.
]-knappen.

Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller

Kvikguide
Ændring af tonearten (transponering) Se nedenfor.
Visning af noder på instrumentet og tekster på en ekstern skærm side 59
Tale mellem melodierne side 59
Styring af afspilning med stemmen (Karao-Key) side 142
Ændring af tonearten (transponering)
Du kan indstille tonearten for både melodien og det, du spiller på tangenterne. Hvis en melodi f.eks. er i tonearten F, men du har det bedst med at synge i D, og du er vant til at spille den i C, kan du sætte Master Transpose til "0", Keyboard Transpose til "2" og Song Transpose to "-3." Derved transponeres klaviaturet op, og melodidataene transponeres ned til den toneart, du har det bedst med at synge i.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [4
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
††
ππππ††
]/[5
Det er muligt at vælge følgende typer. Vælg den, der passer bedst.
KEYBOARD
Transponerer tonehøjden for de lyde, der afspilles på klaviaturet og for stilarter (afhængigt af hvilke akkorder du spiller i akkordsektionen på klaviaturet).
SONG
Transponerer tonehøjden for melodier.
MASTER
Transponerer den overordnede tonehøjde for instrumentet.
††
ππππ††
]-knappen for at vælge den ønskede transponeringstype.
®
] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
3 Tryk på en af TRANSPOSE [+]/[-]-knapperne for at transponere.
Der kan transponeres i halvtonetrin. Hvis du vil nulstille transponeringsværdien, skal du trykke samtidig på [+][–]-knapperne.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke TRANSPOSE-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
58
Page 59
Visning af noder på instrumentet og tekster på en ekstern skærm
Med denne funktion kan du få vist noderne på instrumentets display (praktisk når du spiller), og teksterne på en ekstern skærm (side 56), så publikum kan synge med.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
2 Tryk på [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knappen for at vælge LYRICS.
√][®
] SCREEN OUT
Tale mellem melodierne
Denne funktion er meget praktisk, når du skal tale mellem numrene, hvis du er ude at optræde. Når du synger, anvendes der ofte flere effekter på mikrofonen. Men hvis du taler mellem numrene, kan det lyde unaturligt eller forstyrrende med nogle af disse effekter. Når TALK-funktionen er aktiveret, deaktiveres disse effekter automatisk.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [2
BEMÆRK
Taleindstillingerne kan tilpasses, så du kan anvende de ønskede effekter på din stemme, når du taler til publikum (side 174).
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knappen (TALK) for at aktivere funktionen.
Kvikguide
2
CVP-409/407 Brugervejledning
59
Page 60

Indspilning af det, du selv spiller, som lyd

BEMÆRK
(USB-lydindspilning)
Her kan du læse om, hvordan du indspiller det, du selv spiller, som lyddata på en USB-Flash-hukommelse. Du kan f.eks. indspille guitar og keyboard sammen eller indspille din egen sang sammen med en melodi ved at slutte en guitar, en mikrofon eller en anden enhed til instrumentet. De indspillede data gemmes som en WAV-fil med almindelig cd-
Kvikguide
kvalitet (44,1 kHz/16 bit). Da filen kan afspilles på en computer, behøver den, der lytter, ikke at bruge instrumentet for at høre det indspillede. Derved kan du nemt dele det indspillede med dine venner via e-mail, indspille dine egne cd'er eller overføre det indspillede til websteder, hvor mange andre også kan lytte til det.
Indspilningsmetoderne på instrumentet omfatter ud over lydindspilning også MIDI-indspilning. Se mere om forskellen mellem lyd- og MIDI-indspilning på side 196. Se en vejledning til MIDI-indspilning på side 200.
BEMÆRK
• Når du optager med USB-lydoptageren, skal du sikre dig, at du bruger en kompatibel USB-Flash-hukommelse.
• Du skal bruge et CD-R-drev (eller en kompatibel enhed) for at kunne indspille din egen cd. Se mere om dette i den vejledning, der fulgte med computeren.
• Hvis du vedhæfter en indspillet fil i en e-mail, skal du kontrollere, at filen ikke er for stor til at blive sendt.
Følgende lyde kan indspilles:
•Lyd fra instrumentets interne lydmodul (Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left), melodistemmer og stilartsstemmer)
• Input fra en mikrofon, guitar eller et andet instrument (via [MIC./LINE IN]-stikket)
• Input fra andre lydenheder, f.eks. en cd-afspiller, MP3-afspiller eller lignende (via [MIC./LINE IN] -stikket)
BEMÆRK
Melodier, der er ophavsretligt beskyttet, f.eks. forprogrammerede melodier og metronomlyden kan ikke indspilles. Desuden afspejles iAFC-effekten (side 82) ikke i indspilningen.
Data, der indspilles på denne måde, gemmes som:
• Stereo-WAV-data
• 44,1 kHz samplefrekvens/16-bit opløsning
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
Prøv nu at indspille din egen sang via en tilsluttet mikrofon sammen med melodiafspilning. Den maksimale indspilningstid er 80 minutter, men kan variere afhængigt af kapaciteten på den enkelte USB-Flash-hukommelse.
1 Indstil den ønskede lyd osv., og tilslut en mikrofon. (Se mere om indstilling af lyden
på side 28 og mere om tilslutning af en mikrofon på side 54.)
Her kan du også se et eksempel på, hvordan du kan synge med akkompagnement eller til afspilning af en stilart. Gå videre trin 6 for at indstille stilarten (side 46).
2 Slut USB-Flash-hukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket.
CVP-409/407 Brugervejledning
60
• Hvis du vil indspille ved hjælp af USB-lydindspilning, skal du bruge den kompatible USB-Flash-hukommelse. Hvis USB-Flash-hukommelsen ikke er kompatibel, kan den sandsynligvis ikke indspille/afspille normalt.
• Før du bruger en USB-Flash-hukommelse, skal du læse "Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/ diskette osv.)" på side 22.
Page 61
3 Tryk på [USB]-knappen.
3
4
4 Tryk på [E]-knappen (USB AUDIO RECORDER) for at få vist indspilningsdisplayet
(USB AUDIO RECORDER-display).
5 Tryk om nødvendigt på [E]-knappen (PROPERTY) for at åbne Property-displayet, og
kontroller oplysningerne om USB-Flash-hukommelsen.
Kvikguide
5 6, 7
8
Følgende oplysninger vises på PROPERTY-displayet.
• DRIVE NAME ...................................... USB-lagerenhedens nummer (USB 1, USB 2 osv.)
• ALL SIZE.............................................. USB-lagerenhedens størrelse
• FREE AREA........................................... Ledig indspilningsplads på USB-lagerenheden
• POSSIBLE TIME.................................... Ledig indspilningstid
Tryk på [F]-knappen (OK) eller [EXIT]-knappen for at lukke PROPERTY-displayet.
BEMÆRK
USB-lagerenheden "USB1" er valgt som indspilningsdestinationen, hvis der er tilsluttet flere USB-lagerenheder. Hvis der er tildelt et diskettedrev til "USB1", springes "USB1" over. Hvis du vil kontrollere USB-lagerenhedens nummer (USB1, USB2 osv.), skal du trykke på [A]/[B]/[F]-knappen på displayet i trin 4 og skifte faneblad. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
6 Tryk på [J]-knappen (REC), og start indspilningen.
Når indspilningen starter, bliver "RECORDING"-angivelsen på displayet rød, og den forløbne indspilningstid vises.
FORSIGTIG
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-Flash-hukommelsen eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige USB-Flash-hukommelsen eller de indspillede data.
7 Stop indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP).
Filen navngives automatisk (og får altid et nyt, entydigt navn), og der vises en besked, hvor filnavnet er angivet.
BEMÆRK
Indspilningen fortsætter, selvom du lukker indspilningsdisplayet ved at trykke på [EXIT]-knappen. Du kan standse indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP) på indspilningsdisplayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
61
Page 62

Afspilning af det indspillede

Sådan afspilles det, du har indspillet.
1 Åbn USB AUDIO RECORDER-displayet.
[USB] [E] (USB AUDIO RECORDER).
2
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den fil, du vil lytte til, og tryk derefter på
Kvikguide
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til USB AUDIO RECORDER-displayet som
Tryk på [7 der er gemt på den tilsluttede USB-Flash-hukommelse.
Den indspillede fil vælges i trin 1-7 (side 60). Se mere om, hvordan du ændrer navnet på den viste fil eller sletter en fil, i afsnittet “Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet" på side 68. Her kan du dog ikke kopiere/flytte filer eller mapper til User-fanebladet.
††
[8
††
]-knappen (AUDITION).
Melodien afspilles fra begyndelsen, og aflytningsprocessen vises på displayet. Displayet lukkes automatisk, når aflytningen er stoppet. Tryk på [G]-knappen (CANCEL) eller [EXIT]-knappen for at stoppe aflytningen.
FORSIGTIG
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-Flash-hukommelsen eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige USB-Flash-hukommelsen eller de lyddataene.
BEMÆRK
vist i trin 4 under "Indspilning af det, du selv spiller, som lyd" ovenfor.
††
ππππ††
]/[8
Lydindspilning behandles internt, så afspilningslydstyrken er passende ved afspilning på en computer. Derfor kan afspilningens lyd forvrænges, hvis du indspiller med for høj lydstyrke. I det tilfælde skal du indstille lydstyrken for hver enkelt stemme via Volume Balance-displayet (side 40) og Mixing Console (side 88) osv. og derefter prøve at indspille igen.
††
ππππ††
]-knappen (AUDITION) for at få vist de lydfiler (WAV-data),
CVP-409/407 Brugervejledning
62
Page 63

Grundlæggende betjening

Valg af sprog til beskeder

Du kan vælge, hvilket sprog der skal bruges til beskederne på displayet.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®] OWNER
2 Vælg et sprog ved at trykke på [4
(LANGUAGE).
††
ππππ††
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne
Det sprog, der vælges her, bruges også til de beskeder, som vises under de forskellige handlinger.
Grundlæggende betjening
3
2

Beskeder, som vises på displayet

På displayet vises der indimellem oplysninger, der letter betjeningen, eller dialogbokse, hvor du skal bekræfte en handling. Når der vises en besked, skal du blot trykke på den relevante knap som svar.
I dette eksempel skal du trykke på [F]­knappen (YES) for at starte formateringen af et medie (USB-lagerenhed, f.eks. USB­Flash-hukommelse/diskette osv.).
CVP-409/407 Brugervejledning
63
Page 64
Hurtigt valg af displays – Direct Access
Hurtigt valg af displays – Direct Access
Direct Access er en praktisk funktion, hvor du kun skal trykke på en enkelt knap for at få vist det ønskede display.
1 Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen.
2 Tryk på den knap, der svarer til det display, du vil have vist.
Der vises en besked, hvor du bliver bedt om at trykke på den korrekte knap.
Se det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over de displays, der kan vises med Direct Access-funktionen.
Eksempel på visning af displayet med Guide-funktioner
Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen, og tryk derefter på [GUIDE]-knappen.
Grundlæggende betjening
1
2
CVP-409/407 Brugervejledning
64
Sådan vender du tilbage til Main-displayet
Det er nemt at vende tilbage til Main-displayet fra et hvilket som helst andet display. Du skal blot trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen.
Page 65

Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)

Grundlæggende displays (Main­displayet og File-valgdisplayet)
Der findes to grundlæggende displaytyper – Main-displays og valgdisplays. Her finder du en beskrivelse af de forskellige elementer i displayene og deres grundlæggende funktioner.

Main-display

I Main-displayet vises de aktuelle grundlæggende indstillinger for instrumentet, f.eks. den valgte lyd og stilart, så du hurtigt kan få overblik over dem. Main­displayet er det display, du normalt ser, når du spiller på tangenterne.
78 !)
1
9
Sådan vender du tilbage til Main-displayet
Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet fra et andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen.
Grundlæggende betjening
2
3
1 Lydens navn
• RIGHT 1 (vist længst til højre): Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 1-stemmen (side 79).
• RIGHT 2 (vist længst til højre): Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 2-stemmen (side 79).
• LEFT (vist længst til højre): Her vises den lyd, der er valgt for LEFT-stemmen (side 79).
Når Left Hold-funktionen er sat til ON, vises der et "H" (side 86). Hvis du trykker på en af [A]–[C]- og [F]–[H]-knapperne, vises Voice-valgdisplayet for hver stemme (side 32).
2 Stilartens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte stilart. Hvis du trykker på [D]-knappen vises Style-valgdisplayet (side 45).
3 Aktuelt akkordnavn
Hvis [ACMP ON/OFF]-knappen er sat til ON, vises den akkord, der er angivet i akkordsektionen på klaviaturet.
4 Melodiens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte melodi. Hvis melodien indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn under "CHORD" (se 3 ovenfor). Hvis du trykker du på [I]-knappen vises Song-valgdisplayet (side 35).
5 Registration Memory-gruppefilens navn
Her vises navnet på den valgte Registration Memory-gruppefil. Hvis du trykker på [J]-knappen vises Registration Memory Bank-valgdisplayet (side 132). Når Freeze-funktionen er sat til ON, vises der et "F" (side 133).
6 Lydstyrkebalance
Her vises lydstyrken for de forskellige stemmer. Indstiller lydstyrkebalancen for de forskellige stemmer ved hjælp af [1 knapperne.
7 Transponering
Her vises værdien for transponering i halvtonetrin (side 56).
8 Tempo
Her vises det aktuelle tempo for melodien eller stilarten.
9 BAR (aktuel melodi- eller stilartsposition)
Her vises den aktuelle melodiposition som taktnummeret og taktslaget fra starten af en stilart.
) Indspilningsstatus for USB-lydindspilning
Under indspilning vises "REC".
! Registration Sequence
Vises, når Registration Sequence er aktiveret (side 134).
4
5
6
π†
]–[8
π†
Når du vælger RIGHT 1-delen, vises √ til højre for Voice name (lydnavnet).
Når du vælger RIGHT 2-delen, vises √ til højre for Voice name (lydnavnet).
Når du vælger LEFT 1-delen, vises ® til venstre for Voice name (lydnavnet).
]-
CVP-409/407 Brugervejledning
65
Page 66
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Konfiguration af File-valgdisplayet og grundlæggende betjening
File-valgdisplayet vises, når du trykker på en af de knapper, der vises nedenfor. Her kan du vælge lyde, stilarter og andre data.
VOICE-kategoriknapper
SONG SELECT-knap
STYLE­kategoriknapper
REGIST BANK­knapper
Grundlæggende betjening
Konfiguration af File-valgdisplayet
• Placering af data (drev)
Preset
De forprogrammerede data gemmes her.
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
• Datafiler og mapper
Alle data, både de forprogrammerede og dem, du selv opretter, kan gemmes som filer. En fil kan gemmes i en mappe.
Mappe
Mappe­ikon
User
Indspillede eller redigerede data gemmes her.
Fil
USB
Data på USB-lagerenheden (USB-Flash­hukommelse/diskette osv.) gemmes her.
CVP-409/407 Brugervejledning
66
Page 67
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
File-valgdisplayet – grundlæggende betjening
1
3
4
3
Valg af den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]/[USER]-knapperne. [USB]/[USER] [A] SONG/[B] STYLE/[F] VOICE → [A]–[J]
2
3
1 Vælg det faneblad, der indeholder den ønskede fil, med TAB [
knapperne.
ππ
2 Vælg den side, der indeholder den ønskede fil, med [1
ππ
knapperne ([1 melodi og stilart).
ππ
ππ
]–[5
ππ
]-knapperne for lyd, [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]-knapperne for
ππ
]–[7
ππ
ππ
3 Vælg filen. Det kan gøres på to måder.
•Tryk på en af [A]–[J]-knapperne.
• Vælg filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen, og tryk derefter på [ENTER]-knappen for at udføre valget.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
Lukning af den aktuelle mappe og visning af det næste højere mappeniveau
Hvis du vil lukke den aktuelle mappe og åbne det næste højere mappeniveau, skal du trykke på [8π]-knappen (UP).
Eksempel på PRESET Voice-valgdisplayet
PRESET Voice-filerne er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper.
√][®
]-
Grundlæggende betjening
]-
På dette display vises lydfilerne i en mappe.
Det næste højere mappeniveau – i dette tilfælde en mappe – vises her. Hver mappe, der vises på dette display, indeholder lyde, der er inddelt i kategorier.
CVP-409/407 Brugervejledning
67
Page 68
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)

Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet

• Lagring af filer.......................................................................................... side 69
•Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste) ................................................. side 70
• Flytning af filer (Cut og Paste) ................................................................... side 71
• Sletning af filer/mapper............................................................................ side 71
• Omdøbning af filer/mapper...................................................................... side 72
•Valg af dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).......................... side 72
• Oprettelser af en ny mappe...................................................................... side 72
• Indtastning af tegn.................................................................................... side 73
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du foretage formatering.
FORSIGTIG
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-lagermedier.
Angivelserne USB1, USB2 osv.
Grundlæggende betjening
vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede enheder.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[√][®]MEDIA
3 Tryk på [A]/[B]-knapperne for at vælge den USB-fane (USB1/USB2),
der svarer til den USB-lagerenhed, du tilsluttede i trin 1.
4 Tryk på [H]-knappen for at formatere mediet.
3
4
CVP-409/407 Brugervejledning
68
Page 69
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Lagring af filer
Her beskrives, hvordan du kan gemme dine egne data (f.eks. melodier og lyde, du selv har oprettet) i en fil.
1 Når du har oprettet en melodi eller lyd på SONG CREATOR- eller
VOICE SET-displayet, skal du trykke på [SAVE]-knappen på displayet.
File-valgdisplayet for de pågældende data vises. Husk, at en fil først bliver gemt, når handlingen udføres på File-valgdisplayet.
Kapacitet for den indbyggede hukommelse (User­fanebladet)
Kapaciteten for den indbyggede hukommelse er omkring 3,2 MB. Denne kapacitet gælder for alle filtyper, herunder filer med lyd-, stilarts-, melodi- og registreringsdata.
Grundlæggende betjening
2 Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil gemme dataene,
med TAB [√][®]-knapperne.
3 Tryk på [6
af filer.
††
††
]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning
4 Indtast filnavnet (side 73). 5 Tryk på [8
Hvis du vil annullere lagringen af filen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Den gemte fil placeres automatisk sammen med de eksisterende filer i alfabetisk orden.
ππ
ππ
] (OK)-knappen for at gemme filen.
CVP-409/407 Brugervejledning
69
Page 70
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Restriktioner for skrivebeskyttede melodier
Købte melodidata kan være skrivebeskyttede for at forebygge illegal kopiering eller utilsigtet sletning. Dette er være angivet i det øverste hjørne til venstre for filnavnet. Nedenfor beskrives de forskellige angivelser og restriktioner.
Grundlæggende betjening
Prot. 1 Er angivet ved: Forprogrammerede melodier, der er gemt via User-
fanebladet, Disk Orchestra Collection (DOC)-melodier og Disklavier Piano Soft-melodier. Disse kan ikke kopieres til/flyttes til/gemmes på USB-lagerenheder.
Prot. 2 Orig Angiver melodier med Yamahas beskyttelsesformatering. Disse kan
ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USER-fanebladet og USB-lagerenheden.
Prot. 2 Edit Angiver "Prot. 2 Orig"-melodier, der er redigeret. Sørg for gemme
disse i samme mappe som den tilhørende "Prot. 2 Orig"-melodi. Disse kan ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USER­fanebladet og USB-lagerenheden.
Bemærkning vedrørende håndtering af "Prot. 2 Orig"- og "Prot. 2 Edit"-melodifiler
Sørg for at gemme en "Prot. 2 Edit"-melodi i samme mappe som den oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi. Ellers kan "Prot. 2 Edit"-melodien ikke afspilles. Hvis du flytter en "Prot. 2 Edit"-melodi, skal du desuden også sørge for samtidig at flytte den oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi til samme sted (mappe).
Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste)
Her beskrives, hvordan du kopierer en fil/mappe og indsætter den et andet sted (i en anden mappe).
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil kopiere. 2 Tryk på [3
Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst på displayet.
††
††
]-knappen (COPY) for at kopiere filen/mappen.
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
Valg af alle filer/mapper
Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet på det aktuelle display, og de tilhørende sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
4 Tryk på [7
Hvis du vil annullere kopieringen, skal du trykke på [8 (CANCEL).
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
]-knappen
5 Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen/mappen,
med TAB [√][®]-knapperne.
6 Tryk på [4
Den kopierede mappe/fil sættes ind og vises på displayet sammen med de andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden.
††
††
]-knappen (PASTE) for at indsætte filen/mappen.
CVP-409/407 Brugervejledning
70
Page 71
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Flytning af filer (Cut og Paste)
Her beskrives, hvordan du klipper en fil ud og indsætter den et andet sted (i en anden mappe).
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil flytte. 2 Tryk på [2
Nederst på LCD-displayet vises der et pop up-vindue for klippefunktionen.
††
††
]-knappen (CUT) for at klippe filen ud.
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
Valg af alle filer
Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer, der er angivet på det aktuelle display, og de tilhørende sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
4 Tryk på [7
Hvis du vil annullere udklipningen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL).
††
††
]-knappen (OK) for at bekræfte valget.
5 Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen,
med TAB [√][®]-knapperne.
6 Tryk på [4
Den flyttede og indsatte fil vises på displayet sammen med de andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden.
††
††
]-knappen (PASTE)-knappen for at indsætte filen.
Grundlæggende betjening
Sletning af filer/mapper
Her beskrives, hvordan du sletter en fil/mappe.
1 Vælg det display, der indeholder den fil/mappe, du vil slette. 2 Tryk på [5
Pop up-vinduet for sletningen vises nederst på displayet.
3
Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
Valg af alle filer/mapper
Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet på det aktuelle display, og de tilhørende sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
4 Tryk på [7
Hvis du vil annullere sletningen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL).
††
††
]-knappen (DELETE).
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
5 Følg anvisningerne på displayet.
YES ........................Sletter filen/mappen
YES ALL .................Slet alle de valgte filer/mapper
NO ........................Sletter ikke den valgte fil/mappe
CANCEL ................Annullerer sletningen
Sletning af alle data på en USB-lagerenhed på en gang
Hvis du formaterer et USB­lagermedie, slettes alle data på mediet permanent (side 68).
CVP-409/407 Brugervejledning
71
Page 72
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Omdøbning af filer/mapper
Her beskrives, hvordan du omdøber filer/mapper.
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil omdøbe.
Grundlæggende betjening
2 Tryk på [1
Pop up-vinduet for omdøbningen vises nederst på displayet.
3
Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
4 Tryk på [7
Hvis du vil annullere omdøbningen, skal du trykke på [8 (CANCEL).
††
††
]-knappen (NAME).
††
††
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
††
††
]-knappen
5 Indtast navnet (tegn) på den valgte fil eller mappe (side 73).
Den omdøbte mappe/fil vises på displayet sammen med de andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden.
6 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn.
Valg af dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet)
Du kan vælge dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).
1–4 Fremgangsmåden er den samme som under "Omdøbning af filer/
mapper".
Det er ikke muligt at lave en ny mappe via PRESET-fanebladet.
Mappehierarkiet under USER­fanebladet
USER-fanebladet kan indeholder mapper i op til fire niveauer. kan gemmes op til 2550 filer og mapper, men antallet kan variere, afhængigt af filnavnenes længde
. Der kan maksimalt gemmes 250 filer/mapper i en mappe på USER-fanebladet.
Der
5 Tryk på [1 6
Vælg ikonet med [A]–[J]-knapperne eller [3
ICON-displayet fylder flere sider. Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge de forskellige sider. Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL).
7 Tryk på [8 8 Tryk på [8
††
††
]-knappen (ICON)-knappen for at åbne ICON-displayet.
††
ππππ††
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at bekræfte ikonvalget.
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn.
]–[5
††
ππππ††
]-knapperne.
Oprettelse af en ny mappe
Her beskrives, hvordan du opretter en ny mappe. Du kan oprette nye mapper, navngive dem og organisere dem, så det er nemmere at finde de data, du gemmer.
1 Vælg den side på File-valgdisplayet, hvor du vil oprette en ny mappe. 2 Tryk på [7
af en ny mappe.
††
††
]-knappen (FOLDER) for at åbne displayet til navngivning
3 Indtast navnet på den nye mappe (side 73).
CVP-409/407 Brugervejledning
72
Page 73
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
/
Indtastning af tegn
Nedenfor beskrives, hvordan du indtaster tegn, når du skal navngive filer/mapper, og når du skal indtaste søgeord til Music Finder-funktionen/webstedet. Fremgangsmåden er den samme som ved indtastning af bogstaver og tal på en almindelig mobiltelefon. Indtastning af tegn skal ske på det display, der vises nedenfor.
1 Skift datatype ved at trykke på [1
ππ
ππ
]-knappen.
• Hvis du vælger et andet sprog end japansk (side 63), er følgende tegntyper tilgængelige:
CASE......................Bogstaver (store bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
case....................... Bogstaver (små bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
• Hvis du vælger japansk som sprog (side 63), kan følgende tegntyper og -størrelser indtastes:
(kana-kan) ...Hiragana og kanji, specialtegn (fuld størrelse)
(kana) ............ Katakana (normal størrelse), specialtegn
(fuld størrelse)
(kana) ..............Katakana (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
A B C.....................Bogstaver (store og små bogstaver, fuld størrelse),
tal (fuld størrelse), specialtegn (fuld størrelse)
ABC.......................Bogstaver (store og små bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
2 Flyt markøren til den ønskede position med [DATA ENTRY]-
drejeknappen
3 Tryk på de [2
††
ππππ††
du vil indsætte.
Se mere om indtastning af tegn i nedenstående afsnit under trin 4.
]–[6
††
ππππ††
] og [7
ππ
ππ
]-knapper, der svarer til de tegn,
Ikke alle tegntyper kan indtastes, afhængigt af det display til indtastning af tegn, du anvender.
Selvom du vælger japansk som sprog, når du indtaster tegnene på displayet til redigering af sangtekster (side 166), Internet Setting-displayet (side 183) eller webstedet kan tegntypen "CASE" "case" stadig indtastes.
Følgende specialtegn i halv størrelse kan ikke bruges i navnet på en fil/mappe. \ / : * ? " < > |
Grundlæggende betjening
Der er tildelt flere forskellige tegn til hver knap. Tegnet skifter, hver gang du trykker på knappen.
4 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn og vende
tilbage til det foregående display.
Du kan indtaste bogstaver, tal og symboler ved at flytte markøren eller trykke på en af knapperne til indtastning af tegn. Du kan også vente et øjeblik, hvorefter tegnet indsættes automatisk.
• Sletning af tegn
Flyt markøren med [DATA ENTRY]-drejeknappen til det tegn, du vil slette, og tryk derefter på [7†]-knappen (DELETE). Hvis du vil slette alle tegn på en linje samtidig, skal du trykke på [7†] (DELETE)-knappen og holde den nede.
• Indtastning af specialtegn (japansk " " og " ")
Vælg et tegn, der skal føjes et specialtegn til, og tryk på [6†]-knappen, før tegnet indsættes.
• Indtastning af specialtegn
1 Når du har indtastet et tegn ved at flytte markøren, skal du trykke på
]-knappen for at få vist listen med specialtegn.
[6
2 Flyt markøren til det ønskede specialtegn med [DATA ENTRY]-
drejeknappen, og tryk derefter på [8
π
]-knappen (OK).
Ved indtastning af adgangskoden eller WEP-nøglen for en trådløs LAN-forbindelse på webstedet vises tegnene som "*".
Ved brug af tegn, hvor der ikke hører specialtegn med (dette gælder ikke for kanakan og katakana i halv størrelse), er det muligt at få vist en liste over specialtegnene ved at trykke på
]-knappen, efter at et tegn er
[6 valgt (før valget udføres).
CVP-409/407 Brugervejledning
73
Page 74

Gendannelse af fabriksindstillingerne

Grundlæggende betjening
• Indsætning af tegn
1 Flyt markøren til den ønskede position.
Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor.
2 Tryk på [2
og symboler.
3 Tryk på [8π]-knappen (OK) for at indtaste tegn.
• Indsætning af mellemrum
1 Flyt markøren til den ønskede position.
Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor.
2 Tryk på [6†]-knappen for at få vist listen med specialtegn. 3 Placer markøren i starten (tom plads) af listen med specialtegn,
og tryk på [8π]-knappen (OK).
• Indtastning af tal
Vælg først en af følgende indstillinger: "A B C" (bogstaver i fuld størrelse), "ABC" "CASE" (bogstaver i halv størrelse) og "case" (små bogstaver i halv størrelse). Tryk derefter på en af [2 [6π]-knapperne og hold den nede, mens du trykker på [7π]-knappen (eller trykker flere gange på den), indtil det ønskede tal vises.
• Konvertering til kanji (japansk sprog)
Tryk på [1π]/[ENTER]-knappen en eller flere gange, mens de indtastede hiragana-tegn er markeret, for at konvertere tegnene til de ønskede kanji-tegn. Tryk på [1†]/[8π]-knappen (OK), eller indtast det næste tegn for at udføre ændringen.
π†
]–[6
π†
]- og [7π]-knapperne for at indtaste tal
π†
]–[5
π†
]- eller
Gendannelse af fabriksindstillingerne påvirker ikke internetindstillingerne. Hvis du vil nulstille internetindstillingerne, skal du se side 187.
Hvis de indtastede hiragana-tegn er fremhævet på displayet:
• Konvertering til andre kanji-tegn
Tryk på [1π]/[ENTER]-knappen.
• Ændring af det fremhævede felt
Brug [DATA ENTRY]-drejeknappen.
• Ændring af de konverterede kanji-tegn tilbage til hiragana
Tryk på [7†]-knappen (DELETE).
• Sletning af det fremhævede felt
Tryk på [8†]-knappen (CANCEL).
•Valg af hiragana (uden at konvertere)
π
Tryk på [8
• Annullering af tegnindsætning
Tryk på [8†]-knappen (CANCEL).
]-knappen (OK).
Gendannelse af fabriksindstillingerne

Gendannelse af fabriksindstillingerne for systemet

Hold tangenten C7 (længst til højre) nede, mens du sætter [POWER]-knappen på ON. På denne måde sker det samme, som er beskrevet under trin 2 i følgende afsnit (gendannelse af System Setup).
CVP-409/407 Brugervejledning
74
Page 75
Gendannelse af fabriksindstillingerne

Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt funktion

1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[®]SYSTEM RESET
2 Vælg de pågældende indstillinger ved at trykke på [1
knapperne.
SYSTEM SETUP Gendanner fabriksindstillingerne for System Setup-parametrene.
Det separate hæfte Data List indeholder yderligere oplysninger om, hvilke parametre der hører under System Setup.
MIDI SETUP Gendanner fabriksindstillingerne for MIDI, herunder MIDI-skabelonerne på
User-fanebladet.
USER EFFECT Gendanner fabriksindstillingerne for brugereffekter, herunder de
brugerdefinerede effekttyper, Master EQ-typer, Master Compressor-typer og vokalharmoniseringstyper, der er oprettet via Mixing Console-displayet.
MUSIC FINDER Gendanner fabriksindstillingerne for Music Finder-data (alle records).
FILES&FOLDERS Sletter alle filer og mapper, der er gemt via User-fanebladet.
REGIST Sletter midlertidigt Registration Memory-indstillingerne i den valgte gruppe.
Du kan gøre det samme ved at holde tangenten B6 (B'et længst til højre på klaviaturet) nede, mens du sætter [POWER]-knappen på ON.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
FORSIGTIG
Denne handling sletter alle dine egne data for den pågældende indstilling (MIDI
]-
SETUP, USER EFFECT, MUSIC FINDER, og FILES&FOLDERS).
Grundlæggende betjening
4
2
3
3 Marker boksen ud for den indstilling, der skal nulstilles til
fabriksindstillingerne, ved at trykke på [4
ππ
ππ
]-knappen.
4 Tryk på [D]-knappen for at udføre Factory Reset-handlingen for alle
de markerede indstillinger.
Lagring af dine egne indstillinger som en fil og visning af dem igen
Du kan gemme dine egne indstillinger (de indstillinger, der vises nedenfor) som en enkelt fil og få dem vist igen senere.
1 Foretag de ønskede indstillinger på instrumentet. 2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[®]SYSTEM RESET
CVP-409/407 Brugervejledning
75
Page 76

Sikkerhedskopiering af data

3 Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne displayet til lagring
af data.
Grundlæggende betjening
SYSTEM SETUP De parametre, der er indstillet på de forskellige displays, f.eks.
MIDI SETUP MIDI-indstillingerne, herunder MIDI-skabelonerne på User-fanebladet,
USER EFFECT Indstillingerne for brugereffekter, herunder brugereffekttyper samt
MUSIC FINDER Alle forprogrammerede og oprettede Music Finder-records håndteres som
4 Vælg en af fanerne (bortset fra PRESET) ved at trykke på TAB [
knapperne.
Bemærk, at PRESET-fanebladet er filen med de forprogrammerede fabriksindstillinger. Hvis du vælger den, gendannes fabriksindstillingerne for den pågældende indstilling. (Der sker det samme, som er beskrevet på side 75 under "Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt funktion").
[FUNCTION] UTILITY-displayet og displayet til mikrofonindstillinger, håndteres som en enkelt System Setup-fil. Se mere i hæftet Data List om, hvilke funktioner/indstillinger der hører under System Setup.
håndteres som en enkelt fil.
brugerdefinerede Master EQ-typer, Master Compressor-typer og vokalharmoniseringstyper, der er oprettet via Mixing Console-displayet, håndteres som en enkelt fil.
en enkelt fil.
√][®
5 Gem filen (side 69).
]-
6 Hvis du vil have vist filen, skal du vælge det faneblad og den side,
hvor filen er gemt (det faneblad og den side, der blev valgt i trin 4), og derefter trykke på den tilsvarende [A]–[J]-knap.
Sikkerhedskopiering af data
Det anbefales, at du af sikkerhedsmæssige årsager kopierer vigtige data til eller gemmer vigtige data på en USB-lagerenhed. Det giver ekstra sikkerhed, hvis instrumentets indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget.
Data, som kan gemmes
1 Melodier*, stilarter, Registration Memory-gruppefiler og lyde 2 Music Finder-records, effekter**, MIDI-skabeloner og systemfiler
* Skrivebeskyttede melodier (med markeringen "Prot.1/Prot.2" øverst til venstre for
filnavnet) kan ikke gemmes. Melodier med markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes (hvis de kopieres og sættes ind) til en USB-Flash-hukommelse.
**Effektdata omfatter følgende data:
- Redigerede eller gemte data under Mixing Console "EFFECT/EQ/CMP".
- Redigerede eller gemte data for Vocal Harmony-typen.
3 Alle data anført under 1 og 2 herover samt internetindstillingerne.
CVP-409/407 Brugervejledning
76
Fremgangsmåden for sikkerhedskopiering er forskellig for datatyperne 1, 2 og 3 ovenfor.
Page 77
Sikkerhedskopiering af data

Fremgangsmåde ved sikkerhedskopiering

1 Melodier, stilarter, Registration
Memory-gruppefiler og lyde
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2 Åbn det display, der indeholder den fil,
som skal kopieres. Melodier:
Tryk på [SONG SELECT]-knappen.
Stilarter:
Tryk på en af STYLE-kategoriknapperne.
Registration Memory-gruppefiler:
Tryk samtidig på REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapperne [+][–].
Lyde:
Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne.
3 Vælg USER-fanebladet med TAB [
knapperne.
√][®
2 Music Finder-records, effekter, MIDI-
skabeloner og systemdata
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] SYSTEM RESET
3 Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne
displayet til lagring af data.
4 Vælg det faneblad (USB), hvor du vil
gemme dataene, med TAB [√][®]­knapperne.
Grundlæggende betjening
5 Gem dataene (side 69).
3 Alle data under punkt 1 og 2 ovenfor
]-
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
4 Tryk på [3
kopiere filen/mappen.
Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst på displayet.
5 Tryk på [6
alle filer/mapper på det aktuelle display og på alle andre sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
6 Tryk på [7
bekræfte fil-/mappevalget.
Hvis du vil annullere kopieringen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL).
††
††
]-knappen (COPY) for at
††
††
]-knappen (ALL) for at vælge
††
††
]-knappen (OK) for at
7 Vælg det faneblad (USB), du vil kopiere
filen/mappen til, med TAB [√][®]­knapperne.
8 Tryk på [4
indsætte filen/mappen.
††
††
]-knappen (PASTE) for at
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] OWNER
3 Tryk på [D]-knappen (BACKUP) for at
gemme dataene på USB-lagerenheden.
Hvis du vil gendanne dataene, skal du trykke på [E]-knappen (RESTORE) i trin 3 ovenfor.
• Sikkerhedskopiering eller gendannelse tager et
BEMÆRK
FORSIGTIG
Flyt de skrivebeskyttede melodier, der er gemt via USER­displayet, før gendannelsen. Hvis melodierne ikke flyttes, slettes dataene.
par minutter.
• Sikkerhedskopieringsdata, der ikke er oprettet på CVP-409/407, kan ikke gendannes.
Hvis der vises en besked med oplysninger om, at dataene ikke kan kopieres
Der er skrivebeskyttede melodier ("Prot. 1/ Prot.2" vises øverst til venstre for filnavnet) mellem de kopierede filer. Skrivebeskyttede melodier kan ikke kopieres. Melodier med markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes (hvis de kopieres og sættes ind) til en USB­Flash-hukommelse.
CVP-409/407 Brugervejledning
77
Page 78

Brug, oprettelse og redigering af lyde

Reference til siderne i Kvikguiden
Afspilning af lyde.............................................................................side 28
Afspilning af klaverlyden...........................................................side 28
Afspilning af forskellige lyde......................................................side 32

Lydenes kendetegn

Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn.
Reference
Mega Voices-kompatibilitet
Mega Voices kan kun bruges på Clavinova og er ikke kompatible med andre modeller. Melodi- og stilartsdata, du har oprettet på Clavinova ved hjælp af Mega Voices, lyder ikke rigtigt, hvis de afspilles på andre instrumenter.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Natural! Disse flotte og delikate lyde består mest af tangentinstrumenter og er skabt
S. Articulation! Super Articulation-lydene lyder utroligt autentiske og naturlige og gengiver
Mega Voice De forskellige Mega Voices er ikke beregnet til at spille med på tangenterne.
Live! Disse akustiske instrumentlyde er samplet i stereo for at give en naturtro,
Cool! Disse lyde har den dynamiske sammensætning og de diskrete nuancer,
Sweet! Disse akustiske instrumentlyde gør også brug af Yamahas avancerede
Live!Drums Disse trommelyde er af meget høj kvalitet og udnytter stereosampling og
Live!SFX Disse latinamerikanske percussionlyde er af meget høj kvalitet og udnytter
Drums Forskellige tromme- og percussioninstrumenter, som du kan spille med de
SFX Forskellige lydeffekter, som spilles med de forskellige tangenter, så det er
Organ Flutes!
specielt med henblik på klaver- og keyboardstemmer. De er skabt med brug af Yamahas avancerede samplingteknologi, f.eks. Stereo Sampling, Dynamic Sampling, Sustain Sampling og Key-off Sampling.
hvert instruments unikke egenskaber, f.eks. plekterlydene fra en guitar eller legatofraseringen på blæseinstrumenter. De har mange af de samme fordele som MegaVoice-lydene (se nedenfor), men er nemmere at spille med og giver god styring af dynamikken i realtid. Hvis du vil spille med disse lyde, så de lyder så naturligt som muligt, skal du muligvis bruge pedalen eller fodkontakten. Se oplysninger om, hvordan du bedst spiller med hver enkelt lyd, i Information-vinduet (tryk på [7π]-knappen på Voice-valgdisplayet).
De er hovedsageligt lavet til brug sammen med indspillede MIDI-sekvensdata (f.eks. melodier og stilarter). Det er især er guitar- og baslyde, der er oprettet som Mega Voices. Mega Voices er så specielle på grund af deres dynamiske udsving (skift i anslagsstyrke). De normale lyde gør også brug af dette for at få lydkvaliteten og/eller -niveauet til at variere, afhængigt af hvor hårdt eller svagt lyden spilles. Det bevirker, at lydene på instrumentet lyder mere naturtro og naturlige. Med Mega Voices får hvert enkelt register i dynamikken (område for anslagsstyrken) forskellige lyde og klange. En Mega-guitarlyd indeholder f.eks. lyde fra forskellige spilleteknikker. På andre digitale instrumenter ville det være nødvendigt at vælge forskellige lyde med disse effekter og klange via MIDI, og det ville være nødvendigt at kombinere disse for at få den samme effekt. Men med Mega Voices er det muligt at spille en overbevisende guitar med en enkelt lyd.
På grund af den komplekse sammensætning af disse lyde og de præcise værdier for anslagsstyrken, er de ikke beregnet til at spille med fra tangenterne. De er dog meget praktiske at bruge ved oprettelse af MIDI-data – især hvis du gerne vil undgå at bruge flere forskellige lyde til en enkelt stemme.
flot lyd fyldt med atmosfære og klang.
som kendetegner elektriske instrumenter, takket være en stor mængde hukommelse og sofistikeret programmering.
teknologi. Lyden er så fuld af detaljer og så naturlig, at det lyder som rigtige instrumenter!
dynamisk sampling fuldt ud.
stereosampling og dynamisk sampling fuldt ud. De giver et større og mere fleksibelt udbud af latinamerikansk percussion end med de normale trommelyde.
forskellige tangenter.
muligt at spille mange forskellige slags lydeffekter.
Med Sound Creator kan du lave forskellige længder til orgelpiberne i denne naturtro orgellyd, så du kan skabe din helt egen orgellyd. Se mere på side 103.
CVP-409/407 Brugervejledning
78
Page 79

Afspilning af forskellige lyde samtidig

Afspilning af forskellige lyde samtidig
Klaviaturet på instrumentet indeholder mange forskellige funktioner og muligheder, som ikke findes på et akustisk instrument. På dette instrumentet er det muligt at spille med forskellige lyde lagt i lag eller at spille med én lyd i venstre hånd og en anden lyd (eller to lyde lagt i lag!) med højre hånd.

Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left)

Der kan tildeles lyde til de forskellige klaviaturstemmer uafhængigt af hinanden: Right 1, Right 2 og Left. Du kan kombinere disse stemmer med PART ON/OFF­knapperne og lave en fyldig lyd med flere instrumenter.
Kombination af klaviaturstemmer
Spil med en enkelt lyd (Right 1)
Du kan spille med en enkelt lyd over hele klaviaturet. Det bruges til normalt spil, f.eks. når du spiller med klaverlyden. Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket.
Right 1-stemme
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem de forskellige stemmer
Indstil lydstyrkebalancen mellem stemmerne på BALANCE­displayet (side 40).
Reference
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Dobbelttilstand: Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2)
Det er muligt at efterligne klangen af en duet, eller at spille med to ens lyde for at lave en tykkere lyd.
Right 2-stemme Right 1-stemme
Se mere på side 80 om valg af lyde til Right 2-stemmen.
Split: Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left)
Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Prøv f.eks. at spille med en baslyd med venstre hånd og en klaverlyd med højre hånd. Klaviaturindikatoren lyser ved splitpunktet (grænsen mellem højre og venstre hånd).
Left-stemme
Right 1-stemme
Se mere på side 81 om valg af lyde til Left-stemmen.
Dobbelttilstand + split: Spil med tre forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1, 2 og Left)
Du kan lave en fyldig lyd med flere instrumenter ved at kombinere disse tre stemmer.
Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen)
Se side 111.
Left-stemme
Right 2-stemme Right 1-stemme
CVP-409/407 Brugervejledning
79
Page 80
Afspilning af forskellige lyde samtidig

Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2)

Det er muligt at spille med to lyde samtidig med Right 1 og 2 ved at aktivere dobbelttilstand.
1 Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen for at spille to lyde
Der vises en LEFT-angivelse til højre for lydens navn for den valgte stemme på Main­displayet.
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice-
Hurtigt valg af lyde til Right 1 og 2
Du kan hurtigt vælge lyde til Right 1 og 2 part med VOICE­kategoriknapperne. Hold en VOICE-kategoriknap nede, mens du trykker på en anden. Lyden for den knap, der først blev trykket på, vælges automatisk som lyd til Right 1, den anden vælges automatisk som lyd til Right 2.
3 Tryk på TAB [
samtidig med Right 1og 2-stemmerne.
valgdisplayet Right 2-stemmen.
]-knappen for at vælge PRESET-displayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Aktivering/deaktivering af dobbelttilstand med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere dobbelttilstand (hvis PART ON/ OFF [DUAL (RIGHT2)] er korrekt tildelt, se side 191). Dette kan være praktisk, mens du spiller.
3
4
4
4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd. 5 Spil på tangenterne. 6 Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knappen igen
for at deaktivere funktionen.
CVP-409/407 Brugervejledning
80
Page 81
Afspilning af forskellige lyde samtidig

Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left)

Det er muligt at spille forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left) ved at aktivere splitpunktet.
1 Tryk på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at spille forskellige
lyde med højre og venstre hånd (Right 1 og Left).
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice-
valgdisplayet Left-stemmen.
Der vises en RIGHT-angivelse til venstre for lydens navn for den valgte stemme på Main­displayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
3 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge PRESET-displayet.
3
4
4
4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd. 5 Spil på tangenterne. 6 Tryk igen på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at deaktivere
funktionen.
Aktivering/deaktivering af splitpunktet med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere splitpunktet (hvis PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] er korrekt tildelt, se side 191). Dette kan være praktisk, mens du spiller.
Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen)
Se side 111.
CVP-409/407 Brugervejledning
81
Page 82

Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC)

34
2
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC)
Når iAFC er tilkoblet, har instrumentet en fyldigere lyd med mere resonans, svarende
iAFC kan ikke bruges i følgende tilfælde:
• Hvis indstillingen for Speaker
er Headphones SW (side 17), og der er tilsluttet hovedtelefoner.
• Hvis indstillingen for Speaker
er sat til Off.
• (CVP-409 flygelmodellen)
Når låget er lukket, eller åbnet og står med den korte støtte.
Når iAFC bruges, må der ikke sættes noget for højtaleren på instrumentets underside (CVP-409 flygelmodellen) eller bagpanel (CVP-409/407). Den optimale iAFC-effekt kan ikke opnås, hvis højtaleren er dækket til.
til et akustisk instrument. Dette giver dig den rumfornemmelse og klang, der er karakteristisk for opførelser på scenen, eller simulerer den klang, der opstår ved brug af dæmperpedalen på et flygel. I dette afsnit beskrives, hvordan man foretager de forskellige indstillinger for iAFC­funktionen. Du kan også foretage en automatisk justering for at opnå den optimale iAFC-effekt.
Aktivering af iAFC på CVP-409 flygelmodellen
Aktiver iAFC ved at åbne låget og sætte den lange støtte i den inderste fordybning i låget. Hvis låget er åbnet med den korte støtte, aktiveres iAFC ikke.

Justering af iAFC-dybden.

iAFC gør brug af Yamahas EMR-teknologi (Electronic Microphone Rotator), som sikrer stabilitet og modvirker akustisk tilbagekobling.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Du kan angive indstillinger for simulering af klangen fra et akustisk klaver og simulering af sceneklang.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [H] iAFC SETTING
2 Tryk på [D]-knappen for at aktivere iAFC.
CVP-409/407 Brugervejledning
82
3 Tryk på [3
DAMPER EFFECT-dybden.
• DYNAMIC DAMPER-effekt
Dette simulerer den klang, der opstår ved brug af fortepedalen på et flygel. Mikrofonen bruges ikke, men lyden i instrumentet behandles på en måde, der giver rumfornemmelse.
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
]-knapperne for at indstille DYNAMIC
Page 83
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC)
4
Tryk på [5 dybden.
Hvis du vælger "SPATIAL EFFECT", skal du udføre kalibrering (se nedenfor).
•SPATIAL EFFECT
Spatial-effekten giver en oplevelse af efterklang og rumlighed, idet den opfanger den udgående lyd med interne mikrofoner og afgiver lyden fra højttaleren på instrumentets underside (CVP-409 flygelmodellen) eller bagside (CVP-409/407). Lydens bredde og rumlighed er forskellig alt efter effektens styrke. Standardindstillingen for dybden er 0.
Indstillinger med svagere effekt: Dette skaber den resonans og akustisk naturtro lyd, der er karakteristisk for akustiske instrumenter, idet der skabes en virtuel klangbund.
Indstillinger med kraftigere effekt: Både instrumentets egen lyd og lyden fra sangere og andre instrumenter i nærheden bliver opfanget af de interne mikrofoner og behandlet med henblik på at efterligne den karakteristiske klang ved en fælles sceneopførelse.
††
ππππ††
]/[6
††
ππππ††
]-knapperne for at justere SPATIAL EFFECT-

Kalibrering af iAFC-indstillingerne

Derved indstilles iAFC's følsomhed og respons automatisk, så iAFC-effekten bliver optimal. Sørg for at udføre kalibrering, hvis du bruger "SPATIAL EFFECT".
Brug, oprettelse og redigering af lyde
1 Tryk på [I]-knappen (MIC CALIBRATION) på iAFC-betjeningsdisplayet
(side 82) for at få vist kalibreringsdisplayet.
2 Tryk på [G]-knappen (CALIBRATION START) for at starte
kalibreringen.
Når den automatiske justering begynder, lyder der en testlyd i ca. fem sekunder. Mens den automatiske justering står på, skal du undgå hørlig støj i nærheden af Clavinova.
Hvis iAFC-effekten er svag eller ikke kan høres:
Hvis iAFC-effekten ikke virker, når en melodi eller stilart afspilles, skal du deaktivere iAFC-funktionen.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [H] iAFC SETTING
2 Tryk på [D]-knappen for at deaktivere iAFC.
2
CVP-409/407 Brugervejledning
83
Page 84

Ændring af tonehøjden

Gendannelse af kalibreringens standardindstilling [iAFC Default]

1 Tryk på [I]-knappen (MIC CALIBRATION) på iAFC-betjeningsdisplayet
(side 82) for at få vist kalibreringsdisplayet.
2 Tryk på [J]-knappen (BASIC SETTING) for at gendanne
standardindstillingen.
Ændring af tonehøjden

Transponering

Toner, der spilles med tangenterne, kan transponeres op eller ned (i trin på halvtoner).
•Transponering mens du spiller
Du kan nemt transponere instrumentets overordnede lyd ved at trykke på TRANSPOSE [–]/[+]-knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Bemærk, at Tune-funktionen ikke påvirker Drum Kit- eller SFX Kit­lyden.
Hz (Hertz):
En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge svinger pr. sekund.
•Transponering før du spiller
Foretag indstillinger for transponering på MIXING CONSOLE-displayet. Du kan vælge at transponere tonehøjden for: klaviaturet (KBD), afspilning af melodier (SONG) eller instrumentets overordnede lyd (MASTER).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[MIXING CONSOLE] TAB [√][®] TUNE
2 Indstil transponeringen med [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
]-knapperne.

Finstemning af instrumentets overordnede tonehøjde

Du kan finstemme instrumentets overordnede tonehøjde – det er praktisk, når du spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller til musik fra en cd.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [√] MASTER TUNE
2 Udfør stemningen med [4
Det er muligt at gendanne fabriksindstillingen, som er 440,0 Hz, ved at trykke samtidig på 4 eller 5 [π] og [†]-knapperne.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
84

Stemning og tonesystemer

Du kan vælge forskellige tonesystemer, der er karakteristiske for forskellige historiske perioder eller musikalske genrer.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [®] SCALE TUNE
Page 85
Ændring af tonehøjden
2 Vælg den stemme, du vil indstille et tonesystem for, med [6
††
[7
ππππ††
]-knapperne.
††
ππππ††
]/
Marker boksen ved at trykke på [8π]-knappen.
3 Vælg det ønskede tonesystem med [A]/[B]-knapperne.
Stemningen af hver tone i det valgte tonesystem vises i illustrationen af klaviaturet øverst til højre på displayet.
4 Rediger følgende indstillinger efter behov.
• Stemning af de enkelte toner på klaviaturet (TUNE) 1 Tryk på [3
stemmes.
2 Udfør stemningen i cents med [4
• Angivelse af grundtonen for hvert tonesystem.
Tryk på [2
π†
Hvis grundtonen ændres, transponeres instrumentets samlede tonehøjde, men tonernes stemning i forhold til hinanden forbliver den samme.
Forprogrammerede tonesystemer
EQUAL TEMPERAMENT
PURE MAJOR PURE MINOR
PYTHAGOREAN Dette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er
MEAN-TONE Dette tonesystem blev skabt som en forbedring af det pythagoræiske.
WERCKMEISTER KIRNBERGER
ARABIC Brug denne stemning til arabisk musik.
††
ππππ††
]-knappen for at vælge den tone, der skal
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne.
]-knappen for at vælge grundtonen for tonesystemet.
Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store intervaller, hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest udbredte tonesystem i dag.
Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint). Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a capella-sang.
lavet over en række rene kvinter, som angiver intervallerne i en oktav. Tertsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten er smukke og passer godt til nogle soloer.
Man fik den store terts til at "stemme bedre". Det var især populært fra det 16. til det 18. århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeister- og Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem. Vigtigst her er, at hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når musik fra den tid spilles på cembalo.
Cent:
En enhed der svarer til 1/100 af en halvtone. (100 cents = en halvtone).
Hurtig aktivering af det ønskede tonesystem
Gem tonesystemet under Registration Memory. Sørg for at markere SCALE, når indstillingerne foretages (side 131).
Brug, oprettelse og redigering af lyde
De forskellige toners stemning i hvert tonesystem (i "cents", eks. vist i C-dur)
EQUAL TEM­PERAMENT
PURE MAJOR PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER
KIRNBERGER ARABIC 1 ARABIC 2
* Værdierne i skemaet er rundet af til nærmeste decimal.
CC####DEbbbbEFF####GAbbbbABbbbbB
0 000 0 0000000
0 -29,7 3,9 15,6 -14,1 -2,3 -9,4 2,3 -27,3 -15,6 18,0 -11,7
0 33,6 3,9 15,6 -14,1 -2,3 31,3 2,3 14,1 -15,6 18,0 -11,7
0 14,1 3,9 -6,3 7,8 -2,3 11,7 2,3 15,6 6,3 -3,9 10,2
0 -24,2 -7,0 10,2 -14,1 3,1 -20,3 -3,1 -27,3 -10,2 7,0 -17,2
0 -10,2 -7,8 -6,3 -10,2 -2,3 -11,7 -3,9 -7,8 -11,7 -3,9 -7,8
0 -10,2 -7,0 -6,3 -14,1 -2,3 -10,2 -3,1 -7,8 -10,2 -3,9 -11,7
00-50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0 0 0
0000-50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0
CVP-409/407 Brugervejledning
85
Page 86

Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne

Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne
Instrumentet indeholder et avanceret system med en multieffektprocessor, som kan give lydene ekstraordinær dybde og gøre dem meget udtryksfulde.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
2 Vælg den stemme, som du vil føje effekter til, ved at trykke på en af
[A]–[C], [F]–[H]-knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Du kan aktivere/deaktivere Harmony/Echo-effekter med en pedal (side 191).
Portamento:
Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den efterfølgende. Portamentotiden (den tid, det tager at skifte tonehøjde) kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayet (side 90).
DSP:
Står for Digital Signal Processor (eller Processing). DSP påvirker lydsignalerne digitalt og kan derved skabe en del forskellige effekter.
3 Tryk på [VOICE EFFECT]-knappen for at få vist VOICE EFFECT-
displayet.
4 Anvend effekter på lydene med knapperne nederst til højre på
displayet.
Effektparametre
LEFT HOLD
HARMONY/ ECHO
MONO/POLY
DSP/DSP VARIATION
Med denne funktion holdes lyden for LEFT-stemmen, også selvom tangenterne slippes. Lyde uden efterklang (f.eks. strygere) holdes kontinuerligt, og lyde med naturlig efterklang, f.eks. klaver, klinger længere end normalt (som hvis fortepedalen var trykket ned).
Harmony/Echo-typerne anvendes på lyde for højre hånd (side 87).
Her indstilles, om stemmens lyde skal spilles monofonisk (kun én tone ad gangen) eller polyfonisk. Hvis du spiller du med indstillingen MONO (monofonisk) kan du spille melodilinjer (spillet af f.eks. blæseinstrumenter) mere naturtro. Det er også muligt at spille meget udtryksfuldt og legato ved hjælp af Portamento-effekten (alt efter den valgte lyd).
Med instrumentets indbyggede digitale effekter kan du føje atmosfære og dybde til musikken på flere forskellige måder – f.eks. rumklang, der får det til at lyde, som om du spiller i en koncertsal.
• DSP-knappen aktiverer/deaktiverer DSP-effekten (Digital Signal Processor) for den valgte klaviaturstemme.
• Brug DSP Variation-knappen til at skifte mellem forskellige variationer af DSP-effekten. Du kan f.eks. udnytte dette til at ændre rotationshastigheden (hurtig/langsom) for den roterende højttalereffekt, mens du spiller.
CVP-409/407 Brugervejledning
86
Page 87
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne
Valg af en Harmony/Echo-type
Du kan vælge mellem flere forskellige Harmony/Echo-typer. Sæt HARMONY/ECHO til On på det display, der vises i trin 4 ovenfor.
1
Åbn betjeningsdisplayet ved at trykke på [J]-knappen (TYPE SELECT).
2 Vælg en Harmony/Echo-type (se nedenfor) med [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
knapperne.
3 Vælg de forskellige indstillinger for Harmony/Echo (side 88) med
††
[4
ππππ††
De tilgængelige indstillinger varierer, afhængigt af Harmony/Echo-typen.
Harmony/Echo-typer
Harmony/Echo-typerne kan inddeles i følgende grupper, afhængigt af den valgte effekt.
Harmony-typer
Disse typer anvender en harmoni på toner, som spilles i højrehåndssektio­nen på klaviaturet. Harmonierne tilpasses de akkorder, som spilles i venstrehåndssektionen. (Bemærk, at "1+5"- og "Octave"-indstillinger ikke påvirkes af akkorden).
Multi Assign-typen
Denne type anvender en specialeffekt på akkorder, som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet.
]–[8
††
ππππ††
]-knapperne.
Echo-typer
Disse typer anvender en ekkoeffekt på toner som spilles i højrehåndssekti­onen på klaviaturet. Effekten afhænger af tempoindstillingen.
]-
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Harmony-typer
Når en af Harmony-typerne er valgt, anvendes Harmony-effekten på de toner, som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Effekten afhænger af den type, der er valgt ovenfor, og de akkorder, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet. Se illustrationen nedenfor.
Splitpunkt Splitpunkt
Akkordsektion til afspilning af stilarter og Harmony-effekt
Splitpunkt (for stilart)
Akkordsektion til afspilning af stilarter og Harmony-effekt
Left-lyd
Splitpunkt (for klaviaturlyd)
Right 1­Right 2­lyd
Left-lyd, akkordsektion til Harmony-effekt
Right 1­Right 2­lyd
Annullering af akkordlyden ved brug af Harmony-effekten
Du kan slukke for den akkordlyd, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet, så kun Harmony-effekten høres. Sæt [ACMP ON/OFF] til On, sæt [SYNC START] til Off, og sæt Stop Accompaniment til Off.
CVP-409/407 Brugervejledning
87
Page 88

Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)

Multi Assign-typen
Med Multi Assign tildeles de toner, der spilles samtidig i højrehåndssektionen på klaviaturet, automatisk til separate stemmer. Både [RIGHT 1]- og [RIGHT 2]­klaviaturstemmen skal være tændt ved brug af Multi Assign. Right 1- og Right 2-lydene tildeles skiftevis til tonerne i den rækkefølge, du spiller dem.
Echo-typer
Når en af Echo-typerne vælges, anvendes den tilsvarende effekt (Echo-, Tremolo- eller Trill-effekt) på den tone, der spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet, idet den tilpasses det aktuelle tempo, uanset om [ACMP ON/OFF] og LEFT-stemmen er tændt eller slukket. Husk, at Trill-effekten skabes med to toner, du holder nede samtidig (de sidste to, hvis der holdes mere end to toner).
Harmony/Echo-indstillinger
Brug, oprettelse og redigering af lyde
VOLUME Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles
SPEED Denne parameter er kun tilgængelig, hvis Echo. Tremolo eller Trill er valgt som type
ASSIGN Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her vælges,
CHORD NOTE ONLY
TOUCH LIMIT
niveauet for de toner, der skabes af Harmony/Echo-effekten.
ovenfor. Her indstilles tempoet for Echo-, Tremolo- og Trill-effekterne.
hvilken stemme Harmony/Echo-effekten skal anvendes på.
Denne parameter er kun tilgængelig, hvis en af Harmony-typerne er valgt. Hvis parameteren er sat til "ON", anvendes Harmony-effekten kun på den tone (spillet i højrehåndssektionen på klaviaturet), som hører til en akkord, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet.
Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles, hvor kraftig anslagsstyrken skal være, for at Harmony-tonerne høres. På den måde er det muligt at styre harmonierne, alt efter hvor kraftigt du spiller, så du kan tilføje accenter med flere stemmer i melodilinjen. Harmony-effekten anvendes, hvis du trykker hårdt på tangenten (hårdere end den indstillede værdi).
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Mixing Console-displayet giver dig intuitiv kontrol over de forskellige aspekter af klaviaturstemmerne og melodi-/stilartskanalerne, herunder lydstyrkebalancen og lydens klang. Du kan indstille niveauer og panorering i stereolydbilledet for hver lyd, og du kan også se, hvordan effekterne anvendes.
CVP-409/407 Brugervejledning
88

Grundlæggende fremgangsmåde

1 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-
displayet.
2
1, 3
44
5
Page 89
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
O
2 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
Se mere om de tilgængelige parametre i afsnittet "Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 90.
√][®
]-knapperne.
3 Tryk flere gange på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist
MIXING CONSOLE-displayet for de pågældende stemmer. MIXING CONSOLE-displayet består af flere forskellige stemmedisplays. Stemmens navn er angivet øverst på displayet. De forskellige MIXING CONSOLE-displays skifter mellem følgende:
PANEL PART-displayet STYLE PART-displayet → SONG CH 1–8-displayet SONG CH 9–16-displayet
4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede parameter. 5 Indstil værdien med [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
]-knapperne.
6 Gem MIXING CONSOLE-indstillingerne.
• Lagring af indstillingerne på PANEL PART-displayet
Gem dem under Registration Memory (side 131).
• Lagring af indstillingerne på STYLE PART-displayet
Gem dem som stilartsdata. 1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU [B] STYLE CREATOR
2 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke RECORD-displayet. 3 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan
gemme dataene (side 69).
• Lagring af indstillingerne på SONG CH 1–8/9–16-displayet
Gem først de redigerede indstillinger som en del af melodidataene (SET UP), og gem derefter melodien. Se SONG CREATOR CHANNEL -displayet SETUP-menuen på side 162.
m stemmer
Se nedenfor.
Hurtig indstilling af alle stemmer til den samme værdi
Når du har valgt en parameter i trin 4, kan du hurtigt indstille den samme værdi for alle andre stemmer. Hold en af [A]–[J]­knapperne nede, samtidig med at du bruger [1]–[8]-knapperne eller [DATA ENTRY]­drejeknappen.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Om stemmer
PANEL PART
På PANEL PART-displayet under MIXING CONSOLE kan du uafhængigt indstille lydstyrken mellem klaviaturstemmerne (RIGHT 1, RIGHT 2 og LEFT), SONG, STYLE og MIC-stemmerne. Stemmerne er de samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [BALANCE]-knappen på panelet (side 40).
STYLE PART
En stilart består af otte separate kanaler. Her kan du indstille lydstyrkebalancen mellem disse otte kanaler eller stemmer. Stemmerne er de samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/ OFF]-knappen på panelet for at få vist STYLE-displayet.
SONG CH 1–8/9–16
En melodi består af 16 separate kanaler. Her kan du indstille lydstyrkebalancen for disse 16 kanaler eller stemmer. Stemmerne er de samme som dem der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/ OFF]-knappen på panelet for at få vist SONG-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
89
Page 90
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene
Her beskrives de forskellige parametre på MIXING CONSOLE-displayene.
VOL/VOICE
• RHY2-kanalen på STYLE PART-displayet kan kun tildeles til Drum Kit- og SFX Kit-lyde.
• Når der spilles GM­melodidata, kan kanal 10 (på SONG CH 9–16-siden) kun bruges til en Drum Kit-lyd.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
SONG AUTO REVOICE Se side 91.
VOICE Her kan du genvælge lyde til hver enkelt stemme. Hvis
stilartskanalerne er valgt, kan hverken Organ Flutes-lyde eller brugerdefinerede lyde vælges. Hvis melodikanalerne er valgt, kan brugerdefinerede lyde ikke vælges.
PANPOT Bestemmer stereopanoreringen for den valgte stemme (kanal).
VOLUME Bestemmer lydstyrken for hver stemme eller kanal, så du kan
finjustere balancen mellem stemmerne.
FILTER
HARMONIC CONTENT Her kan du indstille resonanseffekten (side 101) for hver
stemme.
BRIGHTNESS Her kan du angive, hvor lys lyden skal være for hver stemme,
ved at justere skæringsfrekvensen (side 101).
TUNE
PORTAMENTO TIME Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den efterfølgende. Portamento Time bestemmer den tid, det tager at skifte tonehøjde. Jo højere værdi, desto længere tid. Indstillingen "0" betyder ingen effekt. Denne parameter er kun tilgængelig, hvis valgte klaviaturstemme er sat til Mono (side 86).
PITCH BEND RANGE Her indstilles rækkevidden for PITCH BEND-hjulet i halvtonetrin
OCTAVE Her kan registre for hver klaviaturstemme rykkes op eller ned i
TUNING Bestemmer tonehøjden for hver klavaiturstemme.
TRANSPOSE Her kan du transponere tonehøjden for klaviaturet (KEYBOARD),
for hver klaviaturstemme (hvis der er tildelt en pedal til denne funktion).
oktaver.
afspilning af melodier (SONG) eller instrumentets overordnede lyd (MASTER).
EFFECT
TYPE Vælg en effekttype (side 93). Når du har redigeret de forskellige
REVERB Her indstilles, hvor meget rumklang der skal anvendes på hver
CHORUS Her indstilles, hvor meget korlyd der anvendes på hver stemme
DSP Her indstilles, hvor meget DSP-effekt der anvendes på hver
parametre for den valgte effekttype, kan du gemme den som din egen effekt.
stemme eller kanal.
eller kanal.
stemme eller kanal.
CVP-409/407 Brugervejledning
90
Page 91
EQ (Equalizer)
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
TYPE Vælg den EQ-type, der passer bedst til musikken eller din smag
(side 95). Denne effekt påvirker instrumentets overordnede lyd.
EDIT Til redigering af EQ (side 95).
EQ HIGH Indstiller den midterfrekvens for det høje equalizerbånd, der
øges eller mindskes for hver stemme.
EQ LOW Indstiller den midterfrekvens for det lave equalizerbånd, der øges
eller mindskes for hver stemme.
CMP (Master Compressor)
Se side 97. Denne effekt påvirker instrumentets overordnede lyd.
Song Auto Revoice
Med denne funktion kan du udnytte instrumentets flotte lyd med XG-kompatible melodidata. Når der afspilles XG-melodidata (købt eller oprettet på andre instrumenter), kan Auto Revoice-funktionen automatisk bruge de særlige lyde på instrumentet (Natural!, Live!, Cool! osv.) i stedet for de almindelige XG-lyde af samme type.
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg VOL/VOICE-fanebladet i trin 2.
4 Tryk på [G]-knappen (SETUP) for at få vist AUTO REVOICE SETUP-
displayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
5 Vælg den lyd, der skal erstattes, med [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
]-knapperne.
567
6 Brug [4
erstatte den XG-lyd, der blev valgt i trin 5.
Der findes forskellige Revoice-indstillinger, som du kan få vist med et enkelt tryk på [F]/[G]/[I]-knapperne.
ALL REVOICE: Erstatter alle de XG-lyde, der kan erstattes, med
PIANO REVOICE: Erstatter kun klaverlydene. BASIC REVOICE: Erstatter kun de anbefalede lyde, der egner sig til
ALL NO REVOICE: Alle lyde vender tilbage de oprindelige XG-lyde.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
]-knapperne til at vælge den lyd, som skal
instrumentets højkvalitetslyde.
afspilning af melodien.
CVP-409/407 Brugervejledning
91
Page 92
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
7 Tryk på [8
Hvis du vil annullere Revoice-handlingen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL).
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at anvende Revoice-indstillingerne.
8 Tryk på [F]-knappen på VOL/VOICE-fanebladet for at sætte SONG
AUTO REVOICE til ON.
Effekttype
Valg af en effekttype
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg EFFECT-fanebladet i trin 2.
4 Tryk på [F]-knappen (TYPE) for at få vist Effect Type-valgdisplayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
DSP:
Står for Digital Signal Processor (eller Processing). DSP påvirker lydsignalerne digitalt og kan derved skabe en del forskellige effekter.
5 Vælg en effektblok (BLOCK) med [1
5678
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
92
Page 93
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Effektblok Stemmer, der kan anvendes
REVERB Alle stemmer Giver en varm rumklang, som hvis der spilles
CHORUS Alle stemmer Giver en stor, flot lyd, som hvis flere
DSP1 STYLE PART
DSP2 DSP3 DSP4 DSP5
DSP6 Mikrofonlyd Bruges kun til mikrofonlyden.
effekter på
SONG CHANNNEL 1–16
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG CHANNEL 1–16
6 Vælg hvilken stemme, du vil anvende effekten på, med [3
††
[4
ππππ††
]-knapperne.
7 Vælg en effektkategori (CATEGORY) med [5
Effektens kendetegn
i en koncertsal eller en jazzklub.
instrumenter spillede på samme tid.
Udover Reverb- og Chorus-effekterne indeholder instrumentet også særlige DSP­effekter, f.eks. forvrængning og tremolo, som kan anvendes på bestemte stemmer.
Ubrugte DSP-blokke tildeles automatisk til passende stemmer (kanaler) efter behov.
††
ππππ††
]/
††
ππππ††
]/[6
††
ππππ††
]-
knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
8 Vælg en effekttype (TYPE) med [7
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
]-knapperne.
Hvis du vil redigere effektparametrene, skal du gå videre til næste afsnit.
Redigering og lagring af effekten
9 Tryk på [F]-knappen (PARAMETER) for at få vist displayet til
redigering af effektparametrene.
CVP-409/407 Brugervejledning
93
Page 94
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
10 Hvis du valgte en af DSP 2–5-effektblokkene i trin 5:
Du kan både redigere standardparametrene og variationsparametrene. Tryk på [B]-knappen for at vælge standardparametertypen. Tryk på [E]­knappen for at vælge variationsparametertypen.
Genvalg af effektblok-, kategori- og type
π†
Brug [1 knapperne. Den nye effektkonfiguration vises derefter øverst til venstre på displayet.
]–[3π†]-
10
13
11 12
Effect Return Level:
Bestemmer niveauet for eller mængden af den anvendte effekt. Dette gælder for alle stemmer
Brug, oprettelse og redigering af lyde
eller kanaler.
11 Vælg en af de parametre, du vil redigere, med [4
knapperne.
De mulige parametre kan variere, afhængigt af den valgte effekttype.
12 Indstil værdien for den valgte parameter med [6
knapperne. Hvis du har valgt REVERB-, CHORUS- eller DSP1­effektblokken i trin 5:
Indstil Effect Return Level ved at trykke på [8
π†
ππππ††
ππππ††
]-knappen.
††
††
]/[7
]/[5
††
ππππ††
††
ππππ††
]-
]-
13 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til lagring af dine
egne effekter.
14 Vælg det sted, hvor effekten skal gemmes, med [3
knapperne.
Det maksimale antal effekter, der kan gemmes, afhænger af den valgte effektblok.
ππππ††
††
]–[6
ππππ††
15
††
]-
CVP-409/407 Brugervejledning
94
14
15 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme effekten (side 69).
Når du skal aktivere den gemte effekt, skal du bruge samme fremgangsmåde som i trin 8.
Page 95
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
EQ (Equalizer)
En equalizer (EQ) er en lydprocessor, som deler frekvensspektret op i frekvensområder, der kan skrues op eller ned for så det er muligt at tilpasse den overordnede lyd. En equalizer bruges som regel til at justere den overordnede lyd fra forstærkere eller højttalere, så den passer til rummet. Du kan f.eks. skrue ned for de dybe frekvenser, hvis du spiller på en scene eller i et stort rum, hvor lyden nemt kan virke buldrende. Eller du kan skrue op for de høje frekvenser i små lukkede rum, der som regel er "tørre" uden ekko. Instrumentet har en digital equalizer af høj kvalitet med fem frekvensbånd. Med denne funktion får instrumentets overordnede lyd en sidste effekt – tonekontrol. Du kan vælge en af de fem forprogrammerede EQ-indstillinger på EQ-displayet. Du kan også gemme dine egne EQ-indstillinger ved at indstille frekvensbåndene og gemme indstillingerne under en af de to brugerdefinerede Master EQ-typer.
Forstærkning
0
5 bånd
Valg af en forprogrammeret EQ-type
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5
Båndbredde (også kaldet "form" eller "Q")
Frekvens
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg EQ-fanebladet i trin 2.
4 Vælg en forprogrammeret EQ-type, der passer til den musikalske
genre eller rummet. Brug [A]/[B]-knapperne.
Hvis du vil redigere EQ-parametrene, skal du gå videre til næste afsnit.
Redigering af lagring af den valgte EQ
Brug, oprettelse og redigering af lyde
5 Tryk på [F]-knappen (EDIT) for at få vist MASTER EQ EDIT-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
95
Page 96
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
6 Vælg en forprogrammeret EQ-type med [A]/[B]-knapperne.
6
9
Brug, oprettelse og redigering af lyde
8
7 Skru op eller ned for et af de fem bånd med [3
knapperne.
Skru op eller ned for alle bånd på én gang med [8
7
ππππ††
π†
††
]–[7
ππππ††
]-knappen.
††
]-
8 Indstil Q (båndbredde) og FREQ (centerfrekvens) for det bånd,
du valgte i trin 7.
• Båndbredde (også kaldet "form" eller "Q")
Brug [1 båndbredden.
• FREQ (centerfrekvens)
Brug [2 hvert bånd.
π†
]-knappen. Jo højere værdi for Q, desto smallere er
π†
]-knappen. Bredden af frekvensområdet er forskelligt for
9 Tryk på [H]- eller [I]-knappen (STORE 1 eller 2) for at gemme den
redigerede EQ-type (side 69).
Der kan maksimalt oprettes og gemmes to EQ-typer. Når de gemte EQ-typer skal aktiveres igen, skal du bruge samme fremgangsmåde som i trin 6.
CVP-409/407 Brugervejledning
96
Page 97
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Master Compressor
Compressor-effekten bruges til at udjævne og komprimere dynamiske udsving (svage/kraftige lyde) fra et lydsignal. De dynamiske yderpunkter bliver presset sammen på signaler med store udsving, f.eks. sangstemmer og guitarer. De svage lyde bliver kraftigere og de kraftige svagere. Når effekten bruges til at øge det overordnede lydniveau, bliver lyden mere konsistent og kraftfuld. Kompression kan bruges til at øge efterklangen for en elektrisk guitar, til at udjævne udsvingene på en sangstemme eller til at bringe et trommesæt eller en rytmefigur helt frem i lydbilledet. Instrumentet har en avanceret kompression med flere frekvensområder, som gør det muligt at indstille kompressionseffekten for de enkelte frekvensområder – dermed har du en omfattende kontrol over lyden. Du kan redigere og gemme dine egne Compressor-typer og derefter vælge dem blandt de forprogrammerede typer.
Valg af en Master Compressor-type
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg CMP-fanebladet i trin 2.
4 Vælg en forprogrammeret Master Compressor-type med [A]/[B]-
knapperne.
Når du vælger en Master Compressor-type, indstilles parametrene nederst på displayet automatisk til de optimale værdier for den valgte type.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
4
5
5 Tryk på [F]-knappen for at sætte Master Compressor til ON.
Hvis du vil redigere Master Compressor-parametrene, skal du gå til næste punkt.
CVP-409/407 Brugervejledning
97
Page 98
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Redigering og lagring af den valgte Master Compressor
6 Vælg en frekvens-kurve for Compressor-effekten, eller vælg, hvilke
frekvenser effekten skal anvendes på, med [1 knapperne.
Vælg fx "LOW", hvis du vil fremhæve de dybe frekvenser; og "HIGH" hvis du vil fremhæve de høje frekvenser.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-
8
Threshold:
Bestemmer, hvor kraftigt signalet skal være, før kompressionen starter. Kompressionen påvirker
Brug, oprettelse og redigering af lyde
kun lyd, der er over dette niveau.
67
7 Brug [3
niveau hvor kompressionen starter) og Gain (niveauet for signalet med kompression kan indstilles for tre separate frekvensområder).
Disse indstillinger modvirker de indstillinger for frekvenskurven, der er angivet i trin 6.
††
ππππ††
]–[7
††
ππππ††
]-knapperne for at indstille Threshold (det
8 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til lagring af dine
egne Master Compressor-indstillinger.
9 Brug [3
af Master Compressor-indstillingerne.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
]-knapperne til at vælge destinationen til lagring
10
CVP-409/407 Brugervejledning
98
9
10 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme Master Compressor-
indstillingerne (side 69).
Når du skal aktivere de gemte Master Compressor-indstillinger, skal du benytte den samme fremgangsmåde som i trin 4.
Page 99

Oprettelse af lyde (Sound Creator)

Oprettelse af lyde (Sound Creator)
Instrumentet har en Sound Creator-funktion, som du kan bruge til at oprette dine egne lyde ved at redigere de eksisterende lydparametre. Når du har oprettet en lyd, kan den gemmes som en brugerdefineret lyd via USER/(USB)-displayet og aktiveres igen senere. Redigeringsmetoden er anderledes for ORGAN FLUTES-lyde end for andre lyde.

Grundlæggende fremgangsmåde

1
Vælg den ønskede lyd (bortset fra Organ Flutes-lyde) (side 32).
Redigering af ORGAN FLUTES-lydene
Redigeringsmetoden er anderledes for ORGAN FLUTES­lyde end for andre lyde. Se mere om redigering af ORGAN FLUTES-lyde på side 103.
2 Tryk på [6
3 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
Se mere om de tilgængelige parametre under "Parametre, der kan redigeres på VOICE SET-displayene" på side 100.
ππ
ππ
]-knappen (VOICE SET) for at få vist VOICE SET-displayet.
√][®
]-knapperne.
4
Brug, oprettelse og redigering af lyde
3
6
7
5
4 Vælg den parameter, der skal redigeres, med [A]/[B]-knapperne. 5 Rediger lyden med [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
]-knapperne.
6 Tryk på [D]-knappen (COMPARE) for at sammenligne den redigerede
lyd med den oprindelige lyd.
7 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede lyd
(side 69).
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden lyd uden først at gemme indstillingerne, slettes indstillingerne. Hvis du vil du gemme indstillingerne her, skal du gemme dem som en brugerdefineret lyd, før du vælger en anden lyd eller slukker for strømmen.
CVP-409/407 Brugervejledning
99
Page 100
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
f
Parametre, der kan redigeres på VOICE SET-displayene
De tilgængelige parametre varierer, afhængigt af den valgte lyd.
Ændringer af kurven for anslagsstyrken i forhold til anslagsfølsomheden
TOUCH SENSE DEPTH
Ændringer af kurven for anslagsstyrken i forhold til VelDepth (med Offset sat til 64)
Faktisk anslagsstyrke
or lydmodul
127
64
0
Dybde = 127 (dobbelt)
Dybde = 64 (normal)
Dybde = 32 (halv)
Dybde = 0
64
Modtaget anslagsstyrke (faktisk KeyOn-tempo)
127
I det følgende beskrives de parametre, der kan redigeres på de displays, som vises i trin 3 i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 99. Sound Creator-parametrene er organiseret på fem forskellige displays. Parametrene på de forskellige displays beskrives enkeltvis nedenfor. Disse behandles også som en del af Voice Set­parametrene (side 106), som automatisk aktiveres, når den pågældende lyd vælges.
PIANO
Dette display er kun tilgængeligt, når Natural!-klaverstemmen (side 78) er valgt.
TUNING CURVE
KEY OFF SAMPLE Her indstilles lyden af tangentslip (den svage lyd af en tangent,
SUSTAIN SAMPLE Her indstilles styrken af fortepedalens efterklang.
STRING RESONANCE Her indstilles styrken af strengenes resonans.
COMMON
Her vælges stemningskurven. Vælg "FLAT", hvis du ikke synes, at klaverlydens stemningskurve passer helt til de andre instrumentlyde.
STRETCH
En stemningskurve specielt til klaverer
FLAT
En stemningskurve hvor frekvenserne bliver fordoblet over hele klaviaturets register
der slippes).
TOUCH SENSE OFFSET
Ændringer af kurven for anslagsstyrken i forhold til VelOffset (med Depth sat til 64)
Faktisk anslagsstyrke
Brug, oprettelse og redigering af lyde
for lydmodul
Offset = 96 (+64)
127
Afhænger af
64
offset
Afhænger af
0
offset
64
Offset = 0 (-127)
Portamento Time:
Portamento Time bestemmer den tid, det tager at skifte tonehøjde. Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den efterfølgende.
Offset = 127 (+127)
Offset = 64 (normal)
Offset = 32
127
Modtaget anslagsstyrke (faktisk KeyOn-tempo)
VOLUME Indstiller lydstyrken for den aktuelle redigerede lyd.
TOUCH SENSE Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydstyrken
afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an.
DEPTH
Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydniveauet afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an.
OFFSET
Bestemmer, hvor meget den modtagne anslagsstyrke indstilles i forhold til den faktiske anslagsstyrke.
PART OCTAVE Flytter registret for den redigerede lyd op eller ned i oktaver. Hvis den
redigerede lyd bruges som en af RIGHT 1–2-stemmerne, er R1/R2­parameteren tilgængelig. Hvis den redigerede lyd bruges som LEFT­stemme, er LEFT-parameteren tilgængelig.
MONO/POLY Bestemmer om den redigerede lyd skal spilles monofonisk eller
polyfonisk (side 86).
PORTAMENTO TIME
Indstiller portamentotiden, hvis den redigerede lyd er sat til "MONO" ovenfor.
CONTROLLER
1. MODULATION
Hvis der er tildelt en pedalfunktion til MODULATION, kan pedalen styre både parametrene nedenfor og tonehøjden (vibrato). Her kan det indstilles, hvor meget pedalen skal påvirke hver af de følgende parametre.
FILTER Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filterets
AMPLITUDE Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden
LFO PMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke tonehøjden, eller
LFO FMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filtermodulationen"
LFO AMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden eller
skæringsfrekvens. Se mere om filteret på side 101.
(lydstyrken).
vibratoeffekten.
eller "wah-effekten".
tremolo-effekten.
100
CVP-409/407 Brugervejledning
Loading...