Yamaha CVP-409, CVP-407 Owner's Manual

CVP-409 / 407 MODE D’EMPLOI
IMPORTANTIMPORTANT —Vérifiez votre alimentation électrique—
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau du bas. Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être installé sur le panneau du bas du clavier principal, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. A sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre du clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
FR
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice:
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-11
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
1/2
Mode d'emploi du CVP-409/407
3
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• (CVP-409) N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les types de données répertoriés ci-dessous sont perdus lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données dans l'onglet USER (page 26) ou sur un périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/ disquette, etc.).
• Morceaux enregistrés/modifiés (page 42, 143, 158)
• Styles créés/modifiés (page 117)
• Voix modifiées (page 99)
• Présélections immédiates mémorisées (page 51)
• Réglages MIDI modifiés (page 196)
Il est par ailleurs possible de sauvegarder toutes les données mentionnées ci­dessus en même temps. Reportez-vous à la page 76.
Les données de l'onglet USER (page 26) sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder les données importantes sur un périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.).
Lorsque vous modifiez les réglages d'une page et que vous la fermez, les données de configuration du système (répertoriées dans le tableau des paramètres de la Liste des données fournie à part) sont automatiquement sauvegardées. Les données modifiées sont toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir correctement fermé l'écran concerné.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
2/2
(1)B-11
Mode d'emploi du CVP-409/407
4
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles de cet instrument.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données
Ce manuel est constitué des sections suivantes.
Mode d'emploi
Introduction (page 12).......................... Veuillez lire cette section en premier.
Guide de référence rapide (page 23) .... Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.
Principe d'utilisation (page 63)............. Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base et
notamment les commandes à l'écran.
Référence (page 78) .............................Cette section explique comment régler avec précision les diverses
fonctions de l'instrument.
Annexe (page 205)............................... Cette section propose des informations supplémentaires, par rapport
notamment au dépistage des pannes et aux spécifications techniques.
Liste des données
Liste des voix, format des données MIDI, etc.
• Les modèles CVP-409/407 sont appelés CVP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
• Les illustrations et les écrans LCD présentés dans ce mode d'emploi sont uniquement proposés à des fins d'information et peuvent être différents de ceux de votre instrument.
• Les exemples d'écran du Guide des opérations de ce mode d'emploi sont en anglais.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement comme leur original.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du Clavinova, sont fournies par le Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, qui apparaissent sur les écrans du Clavinova, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical Instruments : balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambour métallique et tambra.
• Ce produit est fabriqué sous la licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 d'IVL Audio Inc.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet intégré de la société ACCESS Co., Ltd. NF est utilisé avec le LZW breveté, fourni sous licence par Unisys Co., Ltd. Le navigateur NF ne peut être séparé de ce produit ni vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié. Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
Marques commerciales :
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Mode d'emploi du CVP-409/407
5
Accessoires
Guide de l'enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne
Livret « 50 Greats for the Piano »
Mode d'emploi
Liste des données
En fonction de la région où vous résidez, les éléments suivants peuvent être inclus ou proposés en option :
Tabouret
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder l'instrument. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec d'autres articles. Il est également possible de le déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Ne soumettez pas l'instrument à une vibration excessive ou à des chocs. Lorsque vous transportez l'instrument monté, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et ne se sont pas desserrées lors du déplacement de l'instrument.
Après avoir déplacé l'instrument, procédez comme suit pour garantir à la fonction iAFC des performances optimales (page 82).
• Placez le Clavinova de sorte que son panneau arrière soit à au moins 10 cm d'un mur.
• (En cas d'utilisation de l'EFFET SPATIAL) Procédez au réglage automatique de la fonction iAFC (page 83).
Mode d'emploi du CVP-409/407
6
Table des matières
Introduction
Un réalisme et une expressivité naturelle
renforcés ......................................................... 10
Commandes du panneau ................................ 12
Utilisation du clavier ....................................... 14
Configuration .................................................. 16
Pupitre ......................................................... 16
Supports de partition ................................... 16
Utilisation d'un casque ................................. 17
Modification de la langue d'affichage ........... 18
Réglages de l'affichage ................................. 18
Manipulation du lecteur de disquette (FDD)
et des disquettes ............................................. 21
Manipulation du périphérique de stockage
USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) ...... 22
Guide de référence rapide
Reproduction des morceaux
de démonstration ........................................... 23
Opérations dans les écrans de base ................ 25
Fonctionnement de l'écran Main .......................... 25
Fonctionnement de l'écran File Selection .............. 26
Fonctionnement de l'écran Function .................... 27
Reproduction de voix ...................................... 28
Reproduction de la voix de piano ......................... 28
Reproduction de diverses voix .............................. 32
Entraînement sur les morceaux ...................... 35
Reproduction de morceaux
avant l'interprétation ............................................ 35
Affichage de la partition de musique (Score) ........ 38
Interprétation à une main à l'aide des témoins ..... 39
Interprétation à l'aide de la fonction Repeat
Playback (Répétition de la reproduction) .............. 41
Enregistrement de votre performance .................. 42
Reproduction des parties d'accompagnement à l'aide de la technologie Performance
Assistant (Assistant performance) .................. 43
Reproduction de l'accompagnement à l'aide de la fonction Auto Accompaniment
(Reproduction de style) .................................. 44
Reproduction de « Mary Had a Little Lamb »
à l'aide de la fonction Auto Accompaniment ........ 45
Appel des configurations idéales
pour chaque morceau — Music Finder ........... 52
Appel des réglages du panneau correspondant
au style (Repertoire) ............................................. 53
Chanter sur une reproduction de morceau (karaoké) ou sur votre propre performance .. 54
Connexion d'un microphone ................................ 54
Chanter en suivant l'affichage sur l'écran Lyrics ..... 55
Quelques fonctions pratiques pour le karaoké ....... 56
Quelques fonctions pratiques pour chanter
sur votre propre performance ............................... 58
Enregistrement de votre performance sous forme de données audio
(USB Audio Recorder) .................................... 60
Enregistrement de votre performance sous forme
de données audio ................................................. 60
Reproduction de la performance enregistrée ........ 62
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation ........................63
Sélection de la langue des messages .............. 63
Messages affichés à l'écran ............................. 63
Sélection instantanée des écrans
— Direct Access (Accès direct) ........................ 64
Ecrans de base (écrans Main et
File Selection) .................................................. 65
Ecran Main ........................................................... 65
Configuration et principe d'utilisation
de l'écran File Selection ........................................ 66
Opérations liées aux fichiers et dossiers
dans l'écran File Selection ..................................... 68
Rétablissement des réglages programmés
en usine ........................................................... 74
Restauration du système programmé en usine ...... 74
Restauration des réglages programmés en usine
pour chaque élément ........................................... 75
Enregistrement et rappel des réglages d'origine
sous la forme d'un fichier unique .......................... 75
Sauvegarde des données ................................ 76
Procédure de sauvegarde ..................................... 77
Référence
Utilisation, création et édition
de voix ..............................................78
Caractéristiques des voix ................................ 78
Reproduction simultanée de voix
différentes ....................................................... 79
Parties du clavier (Right 1, Right 2, Left) ............... 79
Reproduction simultanée de deux voix
(parties Right 1 et 2) ............................................. 80
Différentes pages et menus correspondant aux fonctions et aux opérations s'affichent sur l'écran LCD de cet instrument. Ce mode d'emploi utilise des flèches dans les instructions pour indiquer de manière abrégée la procédure d'appel de ces fonctions. L'exemple ci-dessous décrit une opération en quatre étapes :
1) appuyez sur la touche [FUNCTION], 2) appuyez sur la touche [D] pour sélectionner la page Controller, 3) appuyez sur la touche TAB [ paramètre Initial Touch.
[FUNCTION]
®
] pour sélectionner la page Keyboard/Panel et enfin 4) appuyez sur la touche [A] pour sélectionner le
[D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
Mode d'emploi du CVP-409/407
7
Reproduction de voix différentes avec la main gauche
et la main droite (parties Right 1 et Left) .............. 81
Renforcement du réalisme acoustique
du son (iAFC) ................................................... 82
Réglage de la profondeur de l'iAFC ....................... 82
Calibrage des réglages iAFC ................................. 83
Restauration du réglage du calibrage par défaut
[iAFC Default] ....................................................... 84
Modification de la hauteur de ton .................. 84
Transpose (Transposition) .................................... 84
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble
de l'instrument ..................................................... 84
Accord de gamme ................................................ 84
Ajout d'effets aux voix jouées au clavier ......... 86
Modification du volume et de l'équilibre
sonore (MIXING CONSOLE) ........................... 88
Procédure de base ................................................ 88
Création de voix (Sound Creator) .................. 99
Procédure de base ................................................ 99
Création de vos propres voix Organ Flutes ......... 103
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement
automatique ...................................107
Caractéristiques du style ............................... 107
Sélection d'un type de doigté d'accord ........ 107
Reproduction des canaux de rythme
du style uniquement ..................................... 108
Réglages relatifs à la reproduction
du style .......................................................... 109
Réglages du point de partage ...................... 111
Modification du volume et de l'équilibre
sonore du style (MIXING CONSOLE) ............ 112
Fonction Music Finder
(Chercheur de morceaux) ............................. 112
Recherche des enregistrements .......................... 112
Création d'un groupe d'enregistrements
préférés .............................................................. 114
Edition des enregistrements ............................... 114
Sauvegarde de l'enregistrement ......................... 115
Style Creator (Créateur de style) .................. 117
Structure des styles ............................................. 117
Création d'un style ............................................. 118
Edition du style créé ........................................... 123
Appel des numéros des mémoires de registration dans l'ordre — Registration Sequence
(Séquence de registration) .................................. 134
Utilisation, création et édition
de morceaux ...................................136
Types de morceaux compatibles .................. 136
Opérations de la reproduction
de morceaux .................................................. 137
Réglage de la balance du volume et de la combinaison des voix, etc.
(MIXING CONSOLE) ...................................... 140
Utilisation de la fonction d'entraînement
(Guide) .......................................................... 141
Sélection du type de fonction Guide ................... 141
Enregistrement de votre performance ......... 143
Modes d'enregistrement ..................................... 143
Edition d'un morceau enregistré ......................... 158
Utilisation d'un microphone ..........167
Edition des paramètres Vocal Harmony
(Harmonie vocale) ......................................... 167
Réglage du son du microphone et
de l'harmonie ................................................ 170
Réglage de la fonction Talk .......................... 174
Connexion directe du Clavinova
à Internet .......................................176
Connexion de l'instrument à Internet .......... 176
Accès au site web spécial .............................. 177
Opérations possibles sur le site web spécial . 177
Défilement de l'écran .......................................... 177
Sélection de liens ................................................ 178
Saisie de caractères ............................................. 178
Retour à la page web précédente ....................... 178
Réactualisation d'une page web et annulation
du chargement d'une page web ......................... 179
Achat et téléchargement de données ................. 180
Enregistrement de signets pour vos pages
préférées ............................................................ 180
A propos de l'écran Internet Settings
(Réglages Internet) ............................................. 183
Modification de la page d'accueil ....................... 186
Initialisation des paramètres Internet ..................187
Glossaire des termes Internet ....................... 188
Enregistrement et rappel de réglages de panneau personnalisés —
Mémoire de registration ................131
Enregistrement et sauvegarde des réglages
de panneau personnalisés ............................ 131
Rappel des configurations de panneau
enregistrées ................................................... 132
Suppression d'une configuration de panneau inutile et attribution d'un nom à une configuration
de panneau ........................................................ 133
Désactivation du rappel d'éléments spécifiques
(fonction Freeze (Gel)) ....................................... 133
Mode d'emploi du CVP-409/407
8
Utilisation de l'instrument
avec d'autres périphériques ...........189
Utilisation du casque (1 prises [PHONES])... 189
Connexion d'un microphone ou
d'une guitare (2 prise [MIC./LINE IN]) ........ 189
Connexion de périphériques audio
et vidéo (345 ) ........................................... 189
Utilisation de périphériques audio externes pour la reproduction et l'enregistrement (3 prises
[AUX OUT], prises [AUX OUT (LEVEL FIXED)]) .... 189
Using
Your
Instrument
with
Other
Devices
Reproduction des sons de périphériques audio externes via les haut-parleurs intégrés (4 prises
[AUX IN]) ........................................................... 190
Affichage du contenu de l'écran de l'instrument sur un écran externe (5
borne [RGB OUT]) .............................................. 190
borne [VIDEO OUT],
Utilisation du commutateur au pied ou du contrôleur au pied (6 prise [AUX PEDAL]) .. 191
Affectation de fonctions spécifiques
à chaque pédale ................................................. 191
Connexion de périphériques MIDI externes
(7 bornes [MIDI]) ......................................... 194
Connexion d'un ordinateur, d'un périphérique
USB ou d'Internet (789)) ........................ 194
Connexion d'un ordinateur
(7 bornes [MIDI] et 8 [USB TO HOST]) ............ 194
Connexion à un adaptateur LAN de type USB et à un périphérique de stockage USB
(9 via la borne [USB TO DEVICE]) ...................... 195
Connexion à Internet () port [LAN]) ................. 196
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ..................... 196
Que peut-on faire avec MIDI ? ...................... 199
Réglages MIDI ............................................... 200
Procédure de base .............................................. 200
Modèles MIDI préprogrammés ........................... 201
Réglages du système MIDI .................................. 202
Réglages de transmission MIDI ........................... 202
Réglages de réception MIDI ............................... 203
Réglage de la note de basse pour la reproduction
de style via la réception MIDI ............................. 203
Réglage du type d'accord pour la reproduction
de style via la réception MIDI ............................. 204
Introduction
Guide de référence rapide
Principe d'utilisation
Référence
Utilisation, création et édition de voix
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Enregistrement et rappel de réglages de panneau personnalisés
Utilisation, création et édition de morceaux
9
Annexe
Résolution des problèmes ............................. 205
CVP-409/407: Assemblage du pupitre
du clavier ....................................................... 210
Installation du lecteur de disquette
(en option) .................................................... 212
Caractéristiques techniques .......................... 213
Index .............................................................. 215
Tableau des touches du panneau ................. 218
Utilisation d'un microphone
Connexion directe du Clavinova à Internet
Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques
Annexe
Mode d'emploi du CVP-409/407

Introducti on

Introduction

Un réalisme et une expressivité naturelle renforcés

Un toucher de piano acoustique authentique
NW (Natural Wood (Bois naturel)) avec surface supérieure des touches en ivoire synthétique (CVP-409)
Ce Clavinova est le premier à posséder un clavier présentant un véritable look ivoire. Le clavier Natural Wood spécial du CVP-409 utilise des touches blanches en bois naturel. La surface des touches est douce et légèrement poreuse, offrant aux touches une meilleure adhérence et une friction naturelle qui vous permet de jouer en toute facilité. Le toucher et la sensation authentiques des touches dépassent de loin les claviers électroniques existants et vous donnent l'impression de jouer sur un véritable piano à queue. Ce clavier de conception astucieuse vous permet d'utiliser les techniques propres aux pianos à queue, lesquelles consistent, par exemple, à jouer la même note successivement avec un parfait mélange de sons sans utiliser la pédale forte ou à actionner une seule touche rapidement en obtenant une parfaite articulation sans coupure disgracieuse du son.
Clavier NW (Natural Wood) (CVP-407)
Le clavier Natural Wood spécial du CVP-407 est composé de touches blanches en bois naturel qui reproduisent le plus fidèlement possible le jeu d'un véritable piano à queue acoustique. Le toucher et la sensation authentiques des touches dépassent de loin les claviers électroniques existants, recréant de manière très réaliste la dureté des touches, l'équilibre entre le poids de la touche et du marteau, ainsi que les gradations de poids réalistes des touches (lourdes pour les basses et légères pour les aigus) pour vous donner l'impression de jouer sur un véritable piano à queue. Ce clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser les techniques propres aux pianos à queue, lesquelles consistent, par exemple, à jouer la même note successivement avec un parfait mélange de sons sans utiliser la pédale forte ou à actionner une seule touche rapidement en obtenant une parfaite articulation sans coupure disgracieuse du son.
L'ambiance acoustique d'un piano à queue — grâce à la fonction iAFC
Activez l'effet iAFC (Instrumental Active Field Control) an d'entendre le son se propager autour de vous, comme si vous jouiez sur scène dans une salle de concert. Utilisez l'effet Spatial pour recréer et accentuer les sons naturels des véritables instruments acoustiques. Le son général est plus profond et plus résonant, en particulier si la pédale forte est utilisée (effet de pédale forte dynamique).
Effet SPATIAL (plus de profondeur) Effet DYNAMIC DAMPEREffet SPATIAL (moins de profondeur)
L'effet Spatial, qui recrée les sons naturels de véritables instruments acoustiques, n'est pas appliqué au réglage par défaut. Pour plus d'informations sur iAFC, reportez-vous à la page 82.
Enregistrement audio
Enregistrement de votre performance sous forme de données audio........ page 60
Vous pouvez enregistrer votre performance sur un périphérique de stockage USB sous forme de données audio. Branchez un micro ou une guitare à l'instrument et amusez-vous à enregistrer simultanément le son de la guitare et votre performance au clavier, ou encore à chanter sur la reproduction du morceau (style karaoké).
Mode d'emploi du CVP-409/407
10
Utilisation de l'instrument
Reproduction de voix de piano ............................................... page 28
D'une simple pression sur une touche, vous pouvez recongurer l'ensemble de l'instrument pour une performance au piano optimale, quels que soient les réglages effectués sur le panneau. Vous pouvez désormais jouer et vous entraîner avec des sons et une réponse dignes d'un véritable piano à queue sans perdre un seul instant.
Reproduction de voix d'autres instruments .............................page 32
L'instrument vous propose non seulement diverses voix de piano réalistes, mais aussi tout un choix de voix d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.
Des performances avec un orchestre complet
— reproduction de morceau......................................................page 35
Jouez sur des données de morceau enregistrées auparavant et étoffez votre performance en solo grâce aux sons et aux arrangements d'un orchestre complet.
Reproduction aisée de parties d'accompagnement avec des morceaux
— technologie Performance Assistant ......................................page 43
Grâce aux fonctions de la nouvelle technologie Performance Assistant, il est désormais possible de jouer en toute facilité des parties d'accompagnement de qualité professionnelle pendant la reproduction du morceau.
Reproduction de mélodies avec accompagnement automatique
— reproduction de style ............................................................page 44
Utilisez des fonctions de reproduction de style pour produire automatiquement des parties d'accompagnement complètes, tout en jouant des mélodies dessus. C'est un peu comme si un orchestre professionnel jouait derrière vous. Sélectionnez un style d'accompagnement (pop, jazz, Latin, etc.) et laissez l'instrument se transformer en un véritable orchestre de fond !
Introduction
Pratique
Affichage de la partition musicale et accompagnement .........page 59
Tandis qu'un morceau est reproduit, vous pouvez afcher automatiquement la partition à l'écran un outil extrêmement pratique pour l'apprentissage et l'interprétation de chefs d'œuvre.
Témoins guides ..........................................................................page 39
Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et d'interprétation extrêmement utile, dans la mesure où ils vous indiquent les notes à jouer, le moment où les jouer et leur durée de maintien.
Enregistrement de votre performance..................................... page 42
L'instrument vous permet d'enregistrer en toute facilité votre propre performance et de la sauvegarder dans la mémoire interne ou sur un périphérique de stockage USB. Il s'agit là aussi d'un fabuleux outil de pratique, puisqu'il vous permet de réécouter votre performance et d'identier vos points forts et faibles.
Elargissez votre collection musicale
Internet Direct Connection......................................................page 176
Vous pouvez connecter directement l'instrument à Internet, de manière à pouvoir télécharger des données musicales depuis des sites web spéciaux et les sauvegarder dans la mémoire interne ou sur un périphérique de stockage USB.
Mode d'emploi du CVP-409/407
11
Introduction

Commandes du panneau

1 Commutateur [POWER]................................................... P. 14
2 Borne [USB TO DEVICE].................................................. P. 22
3 Cadran [MASTER VOLUME] ............................................ P. 15
4 Touche [DEMO]............................................................... P. 23
METRONOME
5 Touche [ON/OFF] ............................................................ P. 30
TRANSPOSE
6 Touches [–] [+]................................................................. P. 56
TEMPO
7 Touche [TAP TEMPO] ...................................................... P. 47
8 Touches [–] [+]................................................................. P. 31
STYLE CONTROL
9 Touches de sélection de la catégorie STYLE ..................... P. 45
0 Touche [ACMP ON/OFF] ................................................. P. 46
A Touche [AUTO FILL IN] ................................................... P. 48
B Touches INTRO [I]/[II]/[III] ............................................... P. 47
C Touches MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] ...................... P. 48
D Touche [BREAK]............................................................... P. 48
E Touches ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ....................................... P. 48
F Touche [SYNC STOP] ...................................................... P. 48
G Touche [SYNC START] ..................................................... P. 47
H Touche [START/STOP] ..................................................... P. 47
I Touche [MUSIC FINDER]................................................. P. 52
Q Touche [EXIT]................................................................... P. 26
R Cadran [DATA ENTRY]..................................................... P. 67
S Touche [ENTER] ............................................................... P. 67
T Touche [USB]................................................................... P. 67
U Touche [USER] ................................................................. P. 67
PART ON/OFF
V Touche [DUAL (RIGHT2)] ................................................ P. 79
W Touche [SPLIT (LEFT)]....................................................... P. 79
X Touche [FUNCTION] ....................................................... P. 27
Y Touche [INTERNET] .......................................................P. 176
SONG CONTROL
Z Touche [SONG SELECT]................................................... P. 35
[ Touche [REC] ...................................................................P. 42
\ Touche [STOP]................................................................. P. 35
] Touche [PLAY/PAUSE]...................................................... P. 35
^ Touches [REW]/[FF]........................................................ P. 138
a Touche [EXTRA TRACKS] ............................................... P. 144
b Touche [TRACK 2 (L)]....................................................... P. 41
c Touche [TRACK 1 (R)] ......................................................P. 39
d Touche [SCORE] .............................................................. P. 38
e Touche [LYRICS/TEXT]...................................................... P. 55
f Touche [GUIDE] .............................................................. P. 39
g Touche [REPEAT].............................................................. P. 41
J Bouton [LCD CONTRAST]............................................... P. 18
K Touches [A]–[J] ................................................................ P. 25
L Touche [DIRECT ACCESS]................................................ P. 64
M Touche [MIXING CONSOLE]........................................... P. 88
N Touche [CHANNEL ON/OFF] ................................ P. 109, 143
O Touches [1π†]–[8π†] ............................................... P. 25
P Touches TAB [√][®]........................................................ P. 26
Mode d'emploi du CVP-409/407
12
Réglage PIANO
h Touche [PIANO RESET].................................................... P. 29
REGISTRATION MEMORY
i Touches REGIST BANK [+] [–]........................................ P. 132
j Touche [MEMORY] ........................................................ P. 131
k Touches [1]–[8] .............................................................. P. 131
VOICE CONTROL
l Touches de sélection de la catégorie VOICE..................... P. 32
m Touche [VOICE EFFECT] .................................................. P. 86
Introduction
ONE TOUCH SETTING
n Touches [1]–[4]................................................................ P. 50
o Touche [OTS LINK].......................................................... P. 51
p Icônes des kits de batterie .............................. Liste de données
(Drum/key Assignment List)
Pédales
q Pédale de gauche............................................................. P. 30
r Pédale de sostenuto ......................................................... P. 30
s Pédale de maintien .......................................................... P. 30
t Témoins du clavier .......................................................... P. 39
u Témoins Mic Signal/Over................................................. P. 54
Pour une référence rapide, reportez-vous également au « Tableau des touches du panneau » à la page 218.
Pour obtenir des informations sur les prises et les connecteurs situés en bas à gauche de l'instrument, reportez-vous à la page 189.
La borne [USB TO DEVICE] est également située en bas à gauche de l'instrument.
Mode d'emploi du CVP-409/407
13
Tenez toujours le protège­clavier à deux mains lors de
Introduction
son ouverture ou de sa fermeture. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas totalement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le protège­clavier et l'appareil et de ne pas blesser les personnes évoluant autour de vous, notamment des enfants.
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et s'avérer impossibles à retirer. Ils risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts­circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.

Utilisation du clavier

1 Connexion du câble d'alimentation
Insérez d'abord la che du câble d'alimentation dans le connecteur CA de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée.
ATTENTION
2 Ouverture du protège-clavier
ATTENTION
En vous servant de la poignée située sur l'avant, soulevez le protège-clavier.
(La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.)
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez le protège-clavier.
3 Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur [POWER] (Marche) à droite du clavier pour allumer l'instrument. L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Le voyant d'alimentation s'allume.
Mode d'emploi du CVP-409/407
14
4 Utilisation du clavier
Jouez sur le clavier de manière à produire un son.
Réglage du volume
Tandis que vous jouez sur le clavier, réglez le volume à l'aide du cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal) situé sur la gauche du panneau.
5 Mise hors tension de l'instrument
Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l'instrument hors tension. L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
Introduction
6 Fermeture du protège-clavier
Saisissez le bord métallique en haut du panneau et fermez le protège­clavier.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le protège-clavier.
Mode d'emploi du CVP-409/407
15
Lorsque vous levez ou abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il soit complètement levé ou
Introduction
descendu.
Avant d'abaisser le pupitre, fermez les supports des partitions (voir ci-dessous). Le pupitre ne peut pas être rabattu tant que les supports ne sont pas fermés.
Conguration

Pupitre

Pour soulever le pupitre :
ATTENTION
ATTENTION
Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Une fois levé, le pupitre est placé selon un certain angle et ne peut pas être ajusté.
Pour abaisser le pupitre :
Levez légèrement le pupitre, puis ramenez-le lentement vers vous.
Fermez les supports de partition
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts.

Supports de partition

Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.
Pour ouvrir
Pour fermer
Mode d'emploi du CVP-409/407
16

Utilisation d'un casque

Utilisation d'un casque
Connectez le casque à une des prises [PHONES] situées en bas à gauche de l'instrument. Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard. (Si vous n'utilisez qu'un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle prise.)
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
ATTENTION
N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume élevé, car cela peut provoquer une perte de l'audition.
Introduction
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans l'emballage. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué dans l'illustration.
Sortie du son via le haut-parleur lorsqu'un casque est branché
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] CONFIG 2
2 Appuyez sur la touche [3
††
ππππ††
pour sélectionner « ON ».
Sortie de son uniquement via le casque
Depuis l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus, appuyez sur la touche [3
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
] (SPEAKER) pour sélectionner « OFF ».
Lorsque « OFF » est sélectionné, les haut-parleurs n'émettent aucun son et vous pouvez uniquement entendre le son de l'instrument via le casque.
]/[4
††
ππππ††
] (SPEAKER) (Haut-parleur)
ATTENTION
Pendez uniquement le casque au crochet de suspension sous peine d'endommager l'instrument ou le crochet.
Mode d'emploi du CVP-409/407
17
Modification de la langue d'affichage
Introduction
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms de chiers et la saisie de caractères.
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] OWNER
2 Appuyez sur la touche [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] pour sélectionner une langue.
Réglages de l'affichage
Réglage du contraste de l'écran
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST] (Contraste LCD) situé à gauche de l'écran.
Mode d'emploi du CVP-409/407
18
Réglage de la luminosité de l'écran
Réglez la luminosité de l'écran.
Réglages de l'affichage
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] CONFIG 2
2 Appuyez sur la touche [2
Sélection d'une image pour l'arrière-plan de l'écran Main
††
ππππ††
] pour régler la luminosité de l'écran.
Introduction
Cette fonction vous permet de sélectionner une image an de l'utiliser comme arrière-plan de l'écran Main (page 25).
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] OWNER
2 Appuyez sur la touche [J] (MAIN PICTURE) (Image principale) pour
appeler l'écran Picture Selection (Sélection d'image).
3 Utilisez les touches [A]–[J] pour sélectionner une image.
J
2
33
Mode d'emploi du CVP-409/407
19
Réglages de l'affichage
Une fois que vous avez fait votre choix, appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct), puis sur [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran Main. La nouvelle image choisie apparaît en arrière-plan de l'écran Main.
L'explication de droite concernant la compatibilité des images s'applique également à l'arrière-plan de l'écran Song Lyrics (Paroles de morceau).
Introduction
Importation d'une image pour l'arrière-plan de l'écran Main
Bien qu'il existe une grande variété d'images disponibles dans le lecteur prédéfini, vous pouvez charger les données de votre image préférée sur l'instrument depuis un périphérique de stockage USB (mémoire ash USB/disquette, etc.) pour l'utiliser comme arrière-plan. Assurez-vous que la taille des images que vous utilisez ne dépasse pas 640 x 480 pixels. Si vous sélectionnez un chier image sur le périphérique de stockage USB (mémoire ash USB/disquette, etc.), l'afchage de l'image en arrière-plan peut prendre un certain temps. Pour réduire ce temps d'attente, enregistrez le fond d'écran depuis le lecteur USB sur le lecteur USER de l'écran Picture Selection. Lorsque vous sélectionnez un chier image stocké sur le lecteur USB, l'arrière-plan sélectionné ne s'afchera à la prochaine mise sous tension que si le même support, contenant les mêmes données, est inséré dans le lecteur.
Saisie du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture
Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument).
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] OWNER
2
Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire) pour appeler l'écran Owner Name.
Reportez-vous à la page 73 pour obtenir des détails sur la saisie de caractères.
Affichage du numéro de la version
Pour vérier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches [7
π†
]/[8
π†
] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus. Appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l'écran initial.
Mode d'emploi du CVP-409/407
20

Manipulation du lecteur de disquette (FDD) et des disquettes

(Le lecteur de disquettes est en option. Pour obtenir des instructions concernant l’installation du lecteur de disquettes, reportez-vous à la page 212).
Le lecteur de disquette vous permet de sauvegarder sur disquette les données originles que vous avez créées sur linstrument et de charger les données de la disquette sur linstrument. Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Respectez les précautions importantes indisquées ci-dessous.
Compatibilité des disquettes
Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.
Formatage d'une disquette
Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves et vierges ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une disquette, reportez-vous à la page 68. Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données contenues sur la disquette. Veillez donc à vérier au préalable que la disquette ne contient pas de données importantes.
n
Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
Insertion/retrait de disquettes
Insertion d'une disquette dans le lecteur :
Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte.
n
Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.
Retrait d'une disquette
Après avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de communiquer* avec la disquette (en vous assurant que le témoin d'utilisation à côté du logement de la disquette est éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à droite du logement. Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.
* La communication avec la disquette indique une opération
active (enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple). Si vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette. De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.
Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.
Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes
Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.
A propos des disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et respectez les précautions suivantes :
Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides.
N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur.
N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut­parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boîtier sont déformés.
Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection des données (onglet de protection en écriture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé).
Ongle de protection en écriture ouvert (position de protection)
Introduction
Mode d'emploi du CVP-409/407
21
Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire ash USB/disquette, etc.)
Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée. En connectant l'instrument à un périphérique de stockage USB à l'aide d'un câble USB standard, vous pouvez sauvegarder sur le périphérique connecté les données que vous avez créées, de même que lire des données à partir de ce dernier. Le périphérique de stockage USB doit être manipulé avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
n
Introduction
Périphériques de stockage USB compatibles
Il est possible de brancher jusqu'à deux périphériques
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec
n
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté
L'opération de formatage écrase toutes les données présentes auparavant. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante. Soyez prudent, en particulier lorsque vous connectez plusieurs supports de stockage USB.
Pour plus d'informations sur la manipulation du périphérique de stockage USB, reportez-vous à son mode d'emploi.
de stockage USB, tels qu'un lecteur de disquette, un disque dur, un lecteur de CD-ROM, un lecteur de mémoire ash, etc., à la borne [USB TO DEVICE]. (Si nécessaire, utilisez un concentrateur USB. Vous pouvez utiliser simultanément au maximum deux périphériques de stockage USB avec des instruments de musique et ce, même si vous employez un concentrateur USB.) Cet instrument peut reconnaître jusqu'à quatre lecteurs au sein d'un périphérique de stockage USB unique. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB, tels un clavier ou une souris d'ordinateur.
tous les périphériques de stockage USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques de stockage USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs gurant à la n du mode d'emploi) ou visitez la page web suivante : http://music.yamaha.com/homekeyboard
Vous pouvez utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire des données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage.
ATTENTION
Utilisation des périphériques de stockage USB
Lorsque vous connectez un périphérique de stockage USB à la borne [USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique convient et qu'il est branché dans le bon sens. Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données (lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de suppression, par exemple).
ATTENTION
• Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble trop souvent. Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument accède à des données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de copie ou de suppression), vous ne devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB, retirer le support du périphérique ou mettre l'un ou l'autre des périphériques hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.
• Lorsque vous connectez un périphérique de
stockage USB à la borne [USB TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le avant de fermer le protège-clavier. Si vous rabattez le protège-clavier alors que le périphérique de stockage USB est connecté, vous risquez d'endommager ce dernier.
Bien qu'il y ait deux bornes [USB TO DEVICE] sur l'instrument, si vous connectez deux ou trois périphériques en même temps (par exemple, deux périphériques de stockage USB et un adaptateur LAN), vous devez utiliser un concentrateur USB. Le concentrateur USB doit être auto-alimenté (avec sa propre source d'alimentation) et sous tension. Vous ne pouvez utiliser qu'un seul concentrateur USB à la fois. Si un message d'erreur apparaît alors que vous utilisez le concentrateur USB, débranchez-le de l'instrument, puis mettez l'instrument sous tension et reconnectez le concentrateur.
Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert est celle de la norme USB 1.1.
Pour protéger vos données (protection en écriture) :
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, utilisez la protection en écriture fournie avec tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de stockage USB, prenez soin de désactiver la protection en écriture.
Mode d'emploi du CVP-409/407
22
Guide de référence rapide

Reproduction des morceaux de démonstration

Les morceaux de démonstration sont bien plus que de simples morceaux. En effet, ils comprennent également des introductions pratiques et faciles à exécuter permettant de se familiariser avec les caractéristiques, les fonctions et les opérations de l'instrument. D'une certaine manière, les morceaux de démonstration sont une sorte de « mini-manuel » interactif proposant des démonstrations de son et du texte décrivant les différentes fonctions.
1 Sélectionnez la langue de votre choix.
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [√][®] OWNER

Guide de référence rapide

2 Appuyez sur les touches [4
††
[5
ππππ††
] pour sélectionner la
langue de votre choix.
††
ππππ††
]/
2 Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer les démonstrations.
Les démonstrations sont reproduites en continu jusqu'à ce que vous les arrêtiez.
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour interrompre la reproduction.
Une fois la démonstration interrompue, l'afchage revient à l'écran MAIN (page 65).
Mode d'emploi du CVP-409/407
23
Affichage de rubriques spécifiques à la démonstration
1 Appuyez sur les touches [7
correspondant.
2 Appuyez sur une des touches [A]–[I] pour afficher une démonstration spécifique.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la touche [J].
Guide de référence rapide
††
ππππ††
Lorsque la fonction Demo dispose de plusieurs écrans.
Appuyez sur la touche [ correspondant au numéro de l'écran.
π†
]
]/[8
††
ππππ††
] de l'écran Demo pour appeler le menu Demo
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la démonstration.
Mode d'emploi du CVP-409/407
24

Opérations dans les écrans de base

Pour commencer, il est nécessaire de se familiariser avec les écrans de base qui apparaissent dans le Guide de référence rapide. Il existe en fait trois écrans de base :
Ecran Main (Principal) Voir ci-dessous.
Ecran File Selection (Sélection de fichier) page 26
Ecran Function (Fonction) page 27

Fonctionnement de l'écran Main

L'écran Main afche les réglages de base et des informations importantes pour l'instrument. (Il s'agit de l'écran qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.) Il vous permet également d'appeler des pages d'écran associées à la fonction afchée.
n A propos des informations figurant dans l'écran Main
Reportez-vous à la page 65.
Guide de référence rapide
1 Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] correspondent aux réglages indiqués à côté des touches. Par exemple, appuyez sur la touche [F] pour faire apparaître l'écran de sélection de voix (RIGHT 1).
2 Touches [1
Les touches [1 aux paramètres indiqués au-dessus des touches. Par exemple, en appuyant sur la touche [1 vous augmentez le volume du morceau (page 35).
3 Touches [DIRECT ACCESS] (Accès direct)
et [EXIT] (Quitter)
Voici une façon pratique de revenir à l'écran Main à partir de n'importe quel autre écran : appuyez simplement sur la touche [DIRECT ACCESS], puis [EXIT].
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
] correspondent
π
],
1 1
3
2
3
Mode d'emploi du CVP-409/407
25

Fonctionnement de l'écran File Selection

L'écran File Selection vous permet de sélectionner la voix (page 28)/le morceau (page 35)/le style (page 44), etc. Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran Song Selection (Sélection de morceau).
2
1
1 Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
2 Appuyez sur les touches TAB [
Guide de référence rapide
(PRESET/USER/USB).
A propos de PRESET/USER/USB
PRESET ..............Mémoire interne dans laquelle les données préprogrammées sont stockées en tant que
USER .................Mémoire interne qui permet de lire et d'écrire des données.
USB ................... Périphérique de stockage USB (mémoire ash USB, lecteur de disquette, etc.) connecté à
n Dans la suite de ce mode d'emploi, tous les supports de stockage USB, tels les mémoires ash USB/disquettes, etc. sont
3 Sélectionnez un dossier (si nécessaire).
Un dossier peut contenir plusieurs morceaux. Dans ce cas, le ou les dossiers apparaissent à l'écran (voir l'illustration de droite). Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner un dossier. Appuyez sur la touche [8 ouvrir le dossier du niveau directement supérieur.
3, 5
4
√][®
données prédéfinies.
la borne [USB TO DEVICE].
appelés « périphériques de stockage USB ».
π
] (UP) pour
3, 5
] pour sélectionner le lecteur de votre choix
4 Sélectionnez une page (si l'écran en possède plusieurs).
Lorsque le lecteur contient plus de dix morceaux, l'écran est divisé en plusieurs pages. Les indications de page s'afchent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1
5 Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner un morceau.
Vous pouvez également sélectionner un morceau à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyer sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Mode d'emploi du CVP-409/407
26
π
]–[6π] pour sélectionner une page.

Fonctionnement de l'écran Function

L'écran Function vous permet d'effectuer des réglages détaillés. Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran de réglage de la sensibilité au toucher du clavier.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Les catégories de réglages détaillés s'afchent.
2 Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner la catégorie CONTROLLER (Contrôleur).
Lorsque la catégorie sélectionnée est à son tour subdivisée en sous-catégories, les onglets correspondant s'afchent à l'écran.
Guide de référence rapide
3 Appuyez sur la touche TAB [
(Clavier/Panneau).
Lorsque le réglage est lui-même subdivisé en réglages supplémentaires, une liste apparaît à l'écran.
®
] pour sélectionner l'onglet KEYBOARD/PANEL
Mode d'emploi du CVP-409/407
27
4 Appuyez sur la touche [A] pour sélectionner « 1 INITIAL TOUCH » (1 Toucher initial).
4
5
5 Appuyez sur la touche [1
du clavier.
Pour plus de détails sur les réglages de la sensibilité au toucher, reportez-vous à la page 29.
Dans ce mode d'emploi, nous utilisons des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure
Guide de référence rapide
d'appel de certains écrans ou fonctions. Par exemple, les instructions ci-dessus donneront, en abrégé : [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [ KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.

Reproduction de voix

L'instrument propose une grande variété de voix, parmi lesquelles des voix de piano extrêmement réalistes.
Touche METRONOME [ON/OFF] (page 30)
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
] pour sélectionner la sensibilité au toucher
Touches de sélection de la catégorie VOICE (page 32)
®
]
Touche [PIANO RESET] (voir page 29)

Reproduction de la voix de piano

Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales ou du métronome.
Mode d'emploi du CVP-409/407
28
Jeu de piano immédiat
Cette fonction conviviale et pratique recongure automatiquement l'ensemble de l'instrument pour des performances au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages du piano d'une simple pression de touche.
Appuyez sur la touche [PIANO RESET] (Réinitialiser piano) en forme de piano en bas à droite du panneau.
Fonction Piano Lock (Verrouillage du piano)
La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à éviter de modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche du panneau. Une fois verrouillé, l'instrument reste en mode Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement un morceau (page 35) pendant votre performance au piano.
1 Maintenez la touche [PIANO RESET] située en bas à droite du panneau enfoncée pendant au moins
trois secondes, jusqu'à ce qu'un message vous invitant à activer la fonction Piano Lock apparaisse.
2 Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction Piano Lock.
Guide de référence rapide
3 Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO RESET] enfoncée pendant
plus de trois secondes.
Réglage de la sensibilité au toucher du clavier
Vous avez la possibilité d'ajuster la réponse au toucher, c'est-à-dire la réaction du son à votre force de jeu. Le type de sensibilité au toucher choisi est appliqué à toutes les voix.
1 Appelez l'écran approprié :
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [ PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
2 Appuyez sur les touches [1
au toucher.
HARD 2 ..... Exige de jouer fort pour obtenir un volume élevé. Idéal
pour les interprètes ayant un toucher lourd.
HARD 1 ..... Requiert un toucher de force moyenne pour obtenir un
volume élevé. NORMAL... Sensibilité au toucher standard.
SOFT 1....... Produit un volume élevé avec un toucher de force
moyenne.
SOFT 2....... Produit un volume relativement élevé même avec une
force de frappe modérée. Idéal pour les interprètes
ayant un toucher léger.
Ce réglage ne change en rien le poids du clavier.
n
Si vous ne souhaitez pas appliquer de sensibilité au toucher, réglez le paramètre Touch (Toucher) sur OFF pour les parties correspondantes en appuyant sur les touches [5†]–[7†]. Lorsque le paramètre Touch est réglé sur OFF, vous pouvez définir un volume sonore constant en appuyant sur la touche [4π†].
Il est possible que les réglages de la sensibilité au toucher soient sans effet avec certaines voix.
π†
]/[2
π†
®
] KEYBOARD/
] pour régler la sensibilité
Mode d'emploi du CVP-409/407
29
Utilisation des pédales
L'instrument dispose de trois pédales.
Pédale de maintien (droite)
La pédale de maintien joue le même rôle que celle d'un véritable piano acoustique : elle vous permet de prolonger le son des voix, même lorsque les touches sont relâchées.
Certaines voix peuvent produire un son continu ou présenter une longue
n
atténuation une fois que les notes ont été relâchées tant que la pédale de maintien est enfoncée.
Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT », « GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par l'utilisation de la pédale de maintien.
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto pendant que vous jouez et que vous maintenez une note ou un accord au clavier, ces notes seront maintenues tant que la pédale reste enfoncée. En revanche, les notes suivantes ne le seront pas.
Certaines voix, telles que [STRINGS] ou [BRASS], sont prolongées de façon
n
Guide de référence rapide
continue lorsque la pédale de sostenuto est enfoncée.
Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT », « GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par l'utilisation de la pédale de sostenuto.
Pédale de gauche
Lorsque la voix Piano est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale diminue le volume et modie légèrement le timbre des notes que vous jouez. Les réglages affectés à cette pédale peuvent varier en fonction de la voix sélectionnée.
n Il est possible de régler la profondeur de l'effet de la pédale gauche (page 101).
Pédale de gauche
Pédale de sostenuto
Pédale de maintien
Lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant les notes enfoncées, celles-ci sont prolongées tant que la pédale est enfoncée.
Contrôleur au pied/Commutateur au pied
Vous pouvez connecter un contrôleur au pied (FC7) ou un commutateur au pied (FC4 ou FC5) fournis en option par Yamaha à la prise AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) et les utiliser pour contrôler différentes fonctions (page 191).
Réglage des pédales
Vous pouvez affecter une des nombreuses fonctions aux trois pédales ou à un contrôleur/commutateur au pied en option, an d'effectuer des opérations telles que contrôler les voix Super Articulation (page 78) ou démarrer ou interrompre le style (
page 191).
Utilisation du métronome
Le métronome produit un son de clic, qui vous donne le tempo exact lorsque vous vous exercez ou qui vous permet d'entendre et de contrôler un tempo particulier.
1 Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] (Activation/désactivation
du métronome) pour lancer le métronome.
2 Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche METRONOME [ON/OFF].
Mode d'emploi du CVP-409/407
30
Loading...
+ 196 hidden pages