Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan
instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen.
Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte
spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i
denne brugervejledning.
DA
Page 2
Page 3
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den
korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for
strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den
tage skade.
•Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt.
Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på
instrumentet eller personskade.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
(1)B-13 1/2
Placering
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid
stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
CVP-409/407 Brugervejledning
3
Page 4
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring,
da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens,
og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades vand på
instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget.
Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller
hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i
tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke
for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet
til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde
genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges
som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller
personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
•(CVP-409 inkl. flygelmodellen) Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du
sidder på den, da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere i
skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du
stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Nedenstående datatyper går tabt, når du slukker for strømmen til instrumentet.
Gem dataene på USER-fanebladet (side 26), USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.).
• Melodier, du har indspillet/redigeret (side 42, 143, 158)
• Stilarter, du har oprettet/redigeret (side 117)
•Lyde, du har redigeret (side 99)
• One Touch Settings, du har gemt (side 51)
• MIDI-indstillinger, du har redigeret (side 196)
Derudover kan de ovenfor nævnte data alle gemmes samtidig. Se side 76.
Data på USER-fanebladet (side 26) kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug.
Gem vigtige data på USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.).
Hvis du ændrer indstillingerne på et display og derefter afslutter displayet,
gemmes systemopsætningsdataene (vises i parameteroversigten i det
separate hæfte Data List) automatisk. De redigerede data går imidlertid tabt,
hvis du slukker for strømmen til instrumentet uden at have afsluttet det
pågældende display korrekt.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
(1)B-13 2/2
CVP-409/407 Brugervejledning
4
Page 5
Tak fordi, du har købt et Yamaha Clavinova!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte
af instrumentets avancerede og praktiske funktioner.
Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted,
så den er let at finde, når du skal bruge den.
Om denne brugervejledning og hæftet Data List
Denne vejledning er delt ind i følgende hoveddele.
Brugervejledning
Introduktion (side 10)........................... Læs dette afsnit først.
Kvikguide (side 23) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du bruger de grundlæggende
funktioner.
Grundlæggende betjening (side 63) ..... I dette afsnit forklares det, hvordan du udfører den grundlæggende
betjening, herunder betjeningen af de displaybaserede kontrolfunktioner.
Reference (side 78) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager detaljerede indstillinger
for instrumentets forskellige funktioner.
Appendiks (side 205) ........................... Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger, f.eks. oplysninger om
fejlfinding og specifikationer.
Hæftet Data List
Lister over lyde, MIDI-dataformat osv.
• Der refereres til modellerne CVP-409/407 som CVP'et/Clavinova i denne brugervejledning.
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt
forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Eksemplerne i denne brugervejledning er vist på engelsk.
•Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt,
medmindre det kun er til privat brug.
• Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette musikdataformat, der
anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig
havde tænkt.
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske
med originalerne.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten,
eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter,
men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og
lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat
brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser.
FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
•Fotografierne af spinet, bandoneon, hakkebræt, spilledåse, cymbalum og cembalo, der vises på displayene på Clavinova, er venligst stillet
til rådighed af Gakkigaku Shiryokan (organologisk samling) på Kunitachi-musikakademiet.
• Følgende instrumenter, der vises i displayene på Clavinova, kan ses på Hamamatsu-museet for musikinstrumenter: balafon, gender,
kalimba, kanoon, santur, gamelan-gonger, harpe, håndklokke, sækkepibe, banjo, klokkespil, mandolin, oud, panfløjte, pungi, rabab,
shanai, sitar, olietønder, tambra.
• Dette produkt er fremstillet på licens fra følgende patentnumre i USA: nr.5231671, nr.5301259, nr.5428708 og nr.5567901 fra
IVL Audio Inc.
• De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, er leveret og ejet af Ricoh CO., Ltd.
• Dette produkt bruger NF, en indbygget Internet browser fra ACCESS Co., Ltd. NF bruges med LZW, som er patenteret og
brugt med licens fra Unisys Co., Ltd. NF må ikke bruges adskilt fra dette produkt, må ikke sælges, udlejes eller overføres på
nogen måder. NF må heller ikke udsættes for reverse engineering, dekompilering, disassemblering eller kopiering.
Softwaren inkluderer et modul udviklet af Independent JPEG Group.
Varemærker:
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
CVP-409/407 Brugervejledning
5
Page 6
Tilbehør
Guide til Yamaha Online Member Product User Registration
Nodebogen "50 Greats for the Piano"
Brugervejledning
Hæftet Data List
Følgende elementer er muligvis inkluderet eller ekstraudstyr, afhængigt af hvor instrumentet er købt:
Klaverbænk
■ Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
■ Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står
(samlet), eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen første gang. Under transporten skal
klaviaturet være anbragt vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant.
Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig
under flytningen.
Efter transport af instrumentet skal du gøre følgende for at sikre, at iAFC-funktionen fungerer optimalt (side 82):
• Anbring Clavinova, så dets bagpanel er mindst 10 cm fra væggen. (Dette er ikke nødvendigt for CVP-409
flygelmodellen).
•(Ved brug af SPATIAL EFFECT) Foretag automatisk justering af iAFC-funktionen (side 83).
CVP-409/407 Brugervejledning
6
Page 7
Indholdsfortegnelse
Introduktion
En mere naturtro og udtryksfuld lyd .............. 10
Kontrolfunktioner på panelet ......................... 12
Spil på klaviaturet ........................................... 14
Der vises forskellige vinduer og menuer, som bruges ved funktioner og fremgangsmåder, i LCD-displayet på dette
instrument. I denne manual er der brugt pile for at vise, hvordan disse vinduer hentes frem. Eksemplet nedenfor
beskriver i fremgangsmåde i fire trin:
1) Tryk på [FUNCTION]-knappen, 2) tryk på [D]-knappen for vælge Controller-siden, 3) tryk på TAB [
at vælge Keyboard/Panel-siden, 4) tryk på [A]-knappen for at vælge Initial Touch-parametret.
®
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
CVP-409/407 Brugervejledning
®
]-knappen for
7
Page 8
Ændring af tonehøjden ................................... 84
Oversigt over knapperne på panelet ............ 222
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for
autoakkompagnementer
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Brug af mikrofon
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Brug af instrumentet sammen med
andet udstyr
Appendiks
CVP-409/407 Brugervejledning
9
Page 10
Introduktion
En mere naturtro og udtryksfuld lyd
Anslag som på et akustisk klaver
med anslagsfølsomme tangenter
NW (Natural Wood) med syntetiske elfenben på tangenterne (CVP-409
inkl. flygelmodellen)
Dette er det første Clavinova med tangenter, der føles som ægte elfenben. Det særlige
Natural Wood-klaviatur på CVP-409 har hvide tangenter af ægte træ. Tangenternes
overflade er blød og let porøs, hvilket giver en bedre føling med tangenterne og en
naturlig friktion, der gør det nemt at spille. Tangenternes autentiske egenskaber er langt
bedre end på andre elektroniske klaverer og får dig til at føle, at du spiller på et rigtigt
flygel. Dette specielt udviklede klaviatur giver dig desuden bedre muligheder for at spille
teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange
med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt
spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
NW-klaviatur (Natural Wood) (CVP-407)
Det særlige NW-klaviatur på CVP-407 har hvide tangenter af ægte træ, hvilket giver dig
oplevelsen af at spille på et rigtigt akustisk flygel. Tangenternes autentiske egenskaber er
lagt bedre end på eksisterende elektroniske klaverer. Her har man fornemmelsen af
tangenternes særlige hårdhed, balancen mellem tangentens og hammerens vægt og
tangenternes karakteristiske vægtgraduering – de dybe toner er tungere i anslaget og de
høje toner lettere – hvilket giver dig en fornemmelse af at spille på et rigtigt flygel.
Dette specielt udviklede klaviatur giver bedre muligheder for at spille teknisk svære
og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt
artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner
artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
Klangen af et rigtigt flygel
– med iAFC-funktionen
Aktiver iAFC-effekten (Instrumental Active Field Control), og hør lydens nye dimension –
som om du spiller i en koncertsal. Brug Spatial-effekten til at genskabe og understrege
den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter. Den overordnede lyd er mere fyldig
og har mere resonans, især når der bruges fortepedal (Dynamic Damper-effekt).
Spatial-effekten, der genskaber den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter, er ikke
en standardindstilling. Se mere om iAFC på side 82.
Lydindspilning
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ................................. side 60
Du kan indspille det, du selv spiller, som lyddata på en USB-Flash-hukommelse.
Slut en mikrofon eller guitar til instrumentet, og indspil det, du spiller på guitaren,
sammen med det, du spiller på klaviaturet, eller indspil det, du synger, sammen
med en melodi (Karaoke).
CVP-409/407 Brugervejledning
10
Page 11
Brug af instrumentet
Brug af klaverlyde ..................................................................... side 28
Med blot et tryk på en knap kan du konfigurere hele Clavinova til den optimale
klaverlyd, uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet. Derefter kan
du med det samme spille og øve med autentisk flygellyd og -anslag.
Brug af andre instrumentlyde .................................................... side 32
Instrumentet indeholder ikke alene forskellige naturtro klaverlyde, men også en lang
række autentiske instrumentlyde, både akustiske og elektroniske.
Sådan spiller du med et helt orkester
– afspilning af melodier .............................................................. side 35
Spil til en indspillet melodi, og få dit spil til at lyde som et band eller
stort orkester.
Sådan spiller du akkompagnementsstemmer til melodier
– Performance Assistant Technology.......................................... side 43
Med Performance Assistant Technology er det meget nemt at spille
akkompagnementsstemmer til en melodi, så det lyder professionelt.
Sådan spiller du melodilinjer til autoakkompagnementet
– afspilning af stilarter ................................................................ side 44
Med de forskellige stilarter kan du automatisk skabe et helt akkompagnement og
samtidig spille en melodilinje. Det er som at spille med et professionelt band.
Vælg en akkompagnementsstilart – f.eks. pop, jazz, latin osv. – så skaber instrumentet
orkestret!
Introduktion
Sådan øver du
Sådan får du vist noder og spiller efter dem.............................. side 59
Mens en melodi afspilles, kan du automatisk få noderne vist på displayet –
et virkelig praktisk redskab, når du vil lære og indøve musikstykker.
Guidelys....................................................................................... side 39
Guidelysene er også praktiske, når du øver dig, fordi de viser, hvilke toner du
skal spille, hvornår du skal spille dem, og hvor lang tid de skal holdes.
Indspilning af det, du spiller...................................................... side 42
Med instrumentet kan du nemt indspille det, du spiller, og gemme det i den
indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed. Dette er også et virkelig
godt redskab, som du kan bruge, hvis du vil høre det, du har spillet, og dermed
finde dine stærke og svage sider.
Udvidelse af melodisamlingen
Direkte internetforbindelse ...................................................... side 176
Du kan også oprette direkte forbindelse til internettet med instrumentet, så du kan
hente melodidata på særlige websteder og gemme dem i den indbyggede
hukommelse eller på en USB-lagerenhed.
CVP-409/407 Brugervejledning
11
Page 12
Introduktion
Kontrolfunktioner på panelet
1 [POWER]-knap ................................................................ S. 14
2 [USB TO DEVICE]-stik...................................................... S. 22
3 [MASTER VOLUME]-drejeknap........................................ S. 15
4 [DEMO]-knap.................................................................. S. 23
k [1]–[8]-knapper..............................................................S. 131
Page 13
VOICE CONTROL
l VOICE-kategoriknapper ................................................... S. 32
m [VOICE EFFECT]-knap...................................................... S. 86
Introduktion
ONE TOUCH SETTING
n [1]–[4]-knapper................................................................ S. 50
o [OTS LINK]-knap ............................................................. S. 51
p Trommesætikoner........... Data List (Drum/key Assignment List)
Pedaler
q Venstre pedal................................................................... S. 30
r Sostenutopedal ................................................................S. 30
s Fortepedal........................................................................ S. 30
t Guidelys til klaviatur........................................................ S. 39
u MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer..................................S. 54
Se også den alfabetisk ordnede “Oversigt over
knapperne på panelet" på side 222.
Oplysninger om stikkene på undersiden
af instrumentet findes på side 189.
[USB TO DEVICE]-stikket findes også til venstre
på instrumentets underside.
CVP-409/407 Brugervejledning
13
Page 14
Hold låget med begge
hænder, når du åbner og
Introduktion
lukker det. Slip det ikke, før
det er helt åbnet eller lukket.
Pas på ikke at få fingrene
i klemme (dine egne eller
andres, pas især på med
børn) mellem låget og selve
enheden.
Spil på klaviaturet
1Tilslutning af strømkablet
Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter
den anden ende af kablet i en almindelig stikkontakt.
FORSIGTIG
(Formen på stikket kan være forskellig
alt efter, hvor instrumentet købes).
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks.
papir eller papirclips, oven på
låget. Små genstande kan
falde ned i instrumentet,
når låget åbnes, og kan være
næsten umulige at fjerne.
Dette kan forårsage elektrisk
stød, kortslutning, brand eller
anden alvorlig skade på
instrumentet.
2Åbning af tangentlåget
Tag fat i håndtaget foran, løft låget.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du
åbner låget.
3Sådan tændes instrumentet
Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet.
Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets
front tændes.
CVP-409/407 Brugervejledning
14
Strømindikatoren
tændes.
Page 15
4Spil på klaviaturet
Spil på tangenterne for at høre instrumentets lyd.
Indstilling af lydstyrken
Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende
niveau ved hjælp af [MASTER VOLUME]-drejeknappen til venstre
på panelet.
5Slukning af instrumentet
Tryk igen på [POWER]-knappen for at slukke instrumentet.
Displayet og strømindikatoren slukkes.
Introduktion
6Lukning af tangentlåget
Tag fat om metalkanten øverst på panelet og luk låget.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du
lukker låget.
CVP-409/407 Brugervejledning
15
Page 16
Klargøring
Nodestativ
Når du åbner eller lukker
nodestativet, må du ikke
slippe det, før det er helt
oppe eller helt nede.
Introduktion
Før du lukker nodestativet,
skal du skubbe
nodeklemmerne ned
(se nedenfor).
Nodestativet kan ikke lukkes
helt, hvis nodeklemmerne
ikke er skubbet ned.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Åbning af nodestativet:
CVP-409 grand piano type
1 Træk nodestativet så langt op mod dig
selv, som det kan komme.
2 Vip de to metalvinkler til højre og
venstre for nodestativet ned.
3 Vip nodestativet tilbage, så det hviler
på de to metalstøtter.
CVP-409/407
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det
kan komme.
Når det er lukket helt op, står det fast i en bestemt
vinkel og kan ikke justeres.
Lukning af nodestativet:
CVP-409 grand piano type
1 Træk nodestativet så langt ind mod dig
selv, som det kan komme.
2 Hæv de to metalvinkler (bag på
nodestativet).
3 Vip nodestativet tilbage, indtil det
ligger helt ned.
CVP-409/407
Løft nodestativet en smule, og vip det
derefter langsomt tilbage.
Skub nodeklemmerne ned.
CVP-409 grand
piano type
CVP-409/407
CVP-409 grand
piano type
CVP-409/407
ADVARSEL
Pas på ikke at få
fingrene i klemme.
Aktiver iAFC (side 82) ved
at åbne låget og sætte den
lange støtte i den inderste
fordybning i låget. Hvis låget
er åbnet med den korte støtte,
aktiveres iAFC ikke.
Nodeklemmer
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
Sådan trækkes de opSådan skubbes de ned
Låg (CVP-409 flygelmodellen)
Der findes en lang og en kort støtte til låget. Brug en af dem, alt efter hvor meget
låget skal åbnes.
■ For at åbne låget:
1 Løft nodestativet, som beskrevet under
"Nodestativ" ovenfor.
2 Løft højre side af låget (set fra klaviaturet)
og hold det.
3 Løft en af støtterne og sænk forsigtigt låget,
så det fordybningen i låget hviler på støtten.
3
1
2
CVP-409/407 Brugervejledning
16
Page 17
Brug den inderste fordybning til den længste støtte, og den yderste fordybning til
den korteste støtte.
Længste støtteKorteste støtte
■ Sådan lukkes låget:
1
1 Hold støttebenet, og løft forsigtigt låget.
2 Hold låget oppe, og læg støttebenet ned.
3 Sænk forsigtigt låget.
2
Brug af hovedtelefoner
FORSIGTIG
• Sørg for at enden af støtten
sidder godt i fordybningen
på låget. Gør den ikke det,
kan låget falde ned og
forårsage personskade eller
anden skade.
• Pas på ikke at skubbe til
støtten, når låget er åbnet.
Der er risiko for, at støtten
smutter ud af fordybningen,
så låget falder ned.
• Pas på ikke at få fingrene
3
i klemme (dine egne eller
andres, pas især på med
børn), når låget løftes eller
lægges ned.
Introduktion
Brug af hovedtelefoner
Slut et par hovedtelefoner til et af
[PHONES]-stikkene nederst til venstre
på instrumentet.
MIC.
Det er muligt at sætte to par hovedtelefoner
til. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de
tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene.)
Brug af krogen til hovedtelefoner
Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet,
så du kan hænge hovedtelefonerne under instrumentet.
Skru krogen på med de to medfølgende skruer
(4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
Udsendelse af lyd gennem højttalerne, når hovedtelefonerne
er tilsluttet
INPUT
MIC. LINEPHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
FORSIGTIG
Lyt ikke til høj musik gennem
længere tid med hovedtelefoner på. Det kan
forårsage høreskader.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end
hovedtelefonerne på krogen.
Det kan beskadige instrumentet eller krogen.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2 Tryk på [3
††
ππππ††
]/[4
††
]-knappen (SPEAKER) for at vælge "ON".
ππππ††
Udsendelse af lyd udelukkende gennem hovedtelefonerne
Tryk på [3
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
]-knappen (SPEAKER) på det display,
du åbnede i trin 1 ovenfor, for at vælge "OFF".
Når "OFF" er valgt, udsendes der ikke lyd gennem højttalerne,
men kun gennem hovedtelefonerne.
CVP-409/407 Brugervejledning
17
Page 18
Ændring af displaysproget
Ændring af displaysproget
Her er det muligt at vælge, hvilket sprog der skal bruges på displayet til beskeder,
filnavne og indtastning af tegn.
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Introduktion
Tryk på [EXIT]-knappen for at
vende tilbage til det oprindelige
display.
2Tryk på [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knappen for at vælge et sprog.
Displayindstillinger
Indstilling af displayets kontrast
Du kan indstille displayets kontrast ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til
venstre for displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
18
Page 19
Indstilling af displayets lysstyrke
Her er det muligt at indstille displayets lysstyrke.
Displayindstillinger
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2Tryk på [2
Valg af et billede, der skal bruges
som baggrund for Main-displayet
††
ππππ††
]-knappen for at indstille displayets lysstyrke.
Introduktion
Du kan selv vælge et billede, som skal være baggrund på Main-displayet (side 25).
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Tryk på [J] (MAIN PICTURE)-knappen for at hente Picture-
valgdisplayet.
3Vælg et billede med [A]–[J]-knapperne.
J
2
33
CVP-409/407 Brugervejledning
19
Page 20
Displayindstillinger
Når du har valgt et billede, skal du trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og
derefter på [EXIT]-knappen for vende tilbage til Main-displayet. Det billedet,
du lige har valgt, vises som baggrund på Main-displayet.
Forklaringen til højre om
kompatibilitet for billeder gælder
også for Song Lyrics-displayets
baggrund.
Introduktion
Import af det billede, der skal bruges som baggrund for
Main-displayet
Der findes et udvalg af billeder på Preset-drevet, men du kan også indlæse
dine egne billeder fra en USB-lagerenhed (USB-Flash-hukommelse/diskette,
osv.) på instrumentet, og bruge dem som baggrund.
Billederne må ikke være større end 640 x 480 pixel.
Hvis du vælger en billedfil på et USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette, osv.), kan der gå et øjeblik, før baggrunden vises.
Hvis du vil reducere denne tid, kan du gemme baggrunden fra USB-drevet
på USER-drevet på Picture Selection-displayet.
Hvis du vælger en billedfil på USER-drevet, vises den valgte baggrund kun,
når instrumentet tændes igen, hvis mediet med den pågældende billedfil er
placeret i drevet.
Indtastning af ejerens navn i åbningsdisplayet
Du kan få dit navn vist på åbningsdisplayet (det display, der vises, når instrumentet
tændes).
CVP-409/407 Brugervejledning
20
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
Tryk på [I]-knappen (OWNER NAME), Owner Name-displayet.
Se mere om indtastning af tegn på side 73.
Visning af versionsnummeret
Du kan få vist versionsnummeret for instrumentet ved at trykke på [7
[8
π†
]-knapperne (VERSION) på displayet i trin 1 ovenfor. Tryk på [EXIT]-
knappen for at vende tilbage til det oprindelige display.
π†
]/
Page 21
Håndtering af diskettedrev og disketter
-
(Diskettedrevet er ekstraudstyr. Se oplysninger
om installation af diskettedrevet på side 216).
Med dette drev kan du på en diskette gemme originale
data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan
indlæse data fra en diskette til instrumentet.
Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt.
Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Kompatibilitet for diskette
• Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD
og 2HD.
Formatering af en diskette
• Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter,
som har været anvendt i andre enheder, ikke kan
anvendes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem.
Se side 68 for at få oplysninger om formatering af en
diskette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved
formateringen. Kontroller på forhånd, om disketten
indeholder vigtige data.
BEMÆRK
Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis
anvendes, som de er, på andre enheder.
Isætning/udtagning af disketter
Isætning af en diskette i diskettedrevet:
• Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen
vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt
disketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind,
til den klikker på plads, og udløserknappen
springer frem.
BEMÆRK
Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet. Isættelse
af andre objekter kan beskadige diskettedrevet eller disketterne.
Udtagning af en diskette
• Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser*
disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af
diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen
nederst til højre for diskettedrevet helt ind.
Når disketten er blevet skubbet ud, kan du tage den ud
af drevet. Hvis disketten ikke kan tages ud, fordi den
sidder fast, skal du ikke forsøge at tvinge den ud, men i
stedet prøve at trykke på udløserknappen igen eller
prøve at skubbe disketten ind igen og forsøge at tage den
ud igen.
* Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom
indspilning, afspilning eller sletning af data.
Hvis der isættes en diskette, mens instrumentet er tændt,
læses disketten automatisk, da instrumentet kontrollerer,
om disketten indeholder data.
Rengøring af diskettens læse-/
skrivehoved
• Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette
instrument anvender et magnetisk præcisionslæsehoved
og -skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler
et lag af magnetiske partikler fra de anvendte disketter,
hvilket til sidst vil medføre læse- og skrivefejl.
•For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand
anbefaler Yamaha, at du anvender en af de disketter til
tørrensning af diskettedrevhoveder, der findes på
markedet, cirka en gang om måneden. Spørg hos
din Yamaha-forhandler, hvilke egnede
hovedrensningsdisketter der er tilgængelige.
Om disketter
Håndter disketterne forsigtigt, og følg
disse forholdsregler:
• Undlad at anbringe tunge genstande oven på en
diskette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for
tryk af nogen art. Opbevar altid disketterne i
beskyttelseshylstrene, når de ikke er i brug.
• Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme
temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske.
• Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede
overflade inde i disketten.
• Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra
tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter
kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre
den ulæselig.
•Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade eller
et deformt hylster.
• Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på
en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de
rette steder.
Beskyttelse af dine data (glider til
skrivebeskyttelse):
•For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal
duskubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til
beskyttelsespositionen (glider åben). Ved lagring af
data skal du kontrollere, at diskettens glider til
skrivebeskyttelse er indstillet til overskrivningspositionen
(glider lukket).
Glideren til skrivebeskyt
telse er åben
(skrivebeskyttet tilstand)
Introduktion
FORSIGTIG
Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve
instrumentet, mens der læses fra disketten.
Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data
på disketten, men også beskadige diskettedrevet.
• Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker
instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i
længere perioder, kan den let samle støv og snavs, som
kan forårsage fejl ved læsning og skrivning af data.
CVP-409/407 Brugervejledning
21
Page 22
Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.)
Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]-stik.
Når du slutter en USB-lagerenhed til stikket, skal du
håndtere USB-lagerenheden med forsigtighed. Følg
nedenstående vigtige forholdsregler.
Se oplysninger om håndtering af USB-lagerenheder i
brugervejledningen til USB-lagerenheden.
• Når du slutter en USB-enhed til [USB TO DEVICE]-
Hvis du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]stikket på toppanelet, skal du tage det ud, før du lukker
låget over klaviaturet. Hvis låget lukkes, mens USBenheden stadig er tilsluttet, kan USB-enheden blive
beskadiget.
• Hvis du vil slutte to eller tre enheder til et stik samtidig,
• Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det
BEMÆRK
harddiskdrev osv.)
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USBenheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere
funktionen af USB-enheder, som brugeren køber. Før du
køber en USB-enhed, der skal bruges sammen med
instrumentet, skal du besøge følgende webside:
http://music.yamaha.com/download/
BEMÆRK
Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus,
kan ikke bruges.
stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af
den korrekte type, og at det vender rigtigt.
ADVARSEL
skal du bruge en USB-hub-enhed. En USB-hub skal have
egen strømforsyning og skal være tændt. Der kan kun
bruges én USB-hub. Hvis der vises en fejlmeddelelse,
mens en USB-hub bruges, skal du koble hub'en fra
instrumentet, slukke for instrumentet og tilslutte USBhub'en igen.
er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed
sammen med instrumentet. Bemærk dog, at
overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Brug af USB-lagerenheder
Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed kan du
gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og
læse data fra den.
BEMÆRK
Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på
instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data.
Det antal USB-lagerenheder, der kan
bruges
Der kan sluttes op til to USB-lagerenheder til [USB TO
DEVICE]-stikket. (Brug om nødvendigt en USB-hub. Et
musikinstrument kan maksimalt anvende to USBlagerenheder samtidig, også selvom der bruges en USBhub). Instrumentet kan genkende indtil fire drev i én USBlagerenhed.
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i,
vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil
formatere enheden/mediet. I så fald skal du formatere
(side 68).
ADVARSEL
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende
data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer,
ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når
du tilslutter flere USB-lagermedier.
Sikring af data (skrivebeskyttelse)
For at sikre at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse,
kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på alle
lagerenheder eller -medier. Hvis du vil gemme data på
en USB-lagerenhed, skal du sørge for at fjerne
skrivebeskyttelsen først.
Tilslutning/fjernelse af en USBlagerenhed
Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at
instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks.
gemme, kopiere eller slette data).
CVP-409/407 Brugervejledning
22
ADVARSEL
Undgå at tænde/slukke USB-lagerenheden ofte eller at
tilslutte/fjerne enheden for ofte. I modsat fald kan
instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet
arbejder med data (f.eks. under lagring, kopiering,
sletning, indlæsning og formatering) eller aktiverer USBlagerenheden (kort efter tilslutningen), må USB-kablet
IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og
der må IKKE slukkes for strømmen til nogen af
enhederne. Hvis du gør dette, kan data på instrumentet
eller lagerenheden blive beskadiget.
Page 23
Kvikguide
Afspilning af demoer
Demoerne er mere end blot melodier – de giver en letforståelig og praktisk introduktion til instrumentets
funktioner og betjening. På en måde er demoerne en interaktiv minivejledning med demonstration af lyde
og med tekst, der demonstrerer, hvad instrumentet kan bruges til.
1 Vælg det ønskede sprog.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2 Vælg et sprog ved at trykke på
[4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne.
Kvikguide
2 Tryk på [DEMO]-knappen for at starte demoerne.
De forskellige demoer afspilles efter
hinanden, indtil de stoppes.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at stoppe afspilning af demoerne.
Når demoerne stoppes, vises MAINdisplayet igen (side 65).
CVP-409/407 Brugervejledning
23
Page 24
Visning af bestemte demoemner
1 Tryk på [7
2 Tryk på en af [A]–[I]-knapperne for at få vist en bestemt demo.
Kvikguide
††
ππππ††
]/[8
demomenu.
Tryk på [J]-knappen for at vende tilbage
til det foregående display.
††
ππππ††
]-knapperne på Demo-displayet for at vælge en bestemt
Hvis en demo har mere end én
side på displayet.
Tryk på den [
til den side, du vil se.
π†
]-knap, der svarer
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Demo-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
24
Page 25
Handlinger i de grundlæggende displays
Inden du går i gang med at bruge instrumentet, bør du vide lidt om de grundlæggende displays, der vises i
Kvikguiden. Der findes tre grundlæggende displays:
Main-displayet ➤Se nedenfor.
File-valgdisplayet ➤side 26
Function-displayet ➤ side 27
Betjening af Main-displayet
På Main-displayet vises de grundlæggende indstillinger og vigtige oplysninger om instrumentet. (Det er det display,
der vises, når instrumentet tændes.) På Main-displayet kan du også vælge de displaysider, der er relateret til den
viste funktion.
BEMÆRK
Om oplysningerne i Main-displayet
Se side 65.
Kvikguide
1 [A]–[J]-knapperne
A]–[J]-knapperne svarer til de indstillinger,
der er angivet ud for knapperne.
Tryk f.eks. på [F]-knappen for at få vist Voice
(RIGHT)-valgdisplayet.
2 [1
ππππ††††]–[8
[1
π†
parametre, der er angivet over knapperne.
Hvis du f.eks. trykker på [1
skrues der op for melodiens (side 35) lydstyrke.
3 [DIRECT ACCESS]- og [EXIT]-knapperne
Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet et
andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]knappen og derefter på [EXIT]-knappen.
ππππ††††]-knapper
]–[8
π†
]-knapperne svarer til de
π
]-knappen,
11
3
2
3
CVP-409/407 Brugervejledning
25
Page 26
Betjening af File-valgdisplayet
På File-valgdisplayet kan du vælge en lyd (side 28)/melodi (side 35)/stilart (side 44) osv.
I det viste eksempel vælges Song-valgdisplayet.
1
2
Kvikguide
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
3 Vælg om nødvendigt en mappe.
3, 5
3, 5
4
√][®
]-knapperne for at vælge et drev (PRESET/USER/USB).
Om PRESET/USER/USB
PRESET ..............Indbygget hukommelse med forprogrammerede data.
USER .................Indbygget hukommelse, hvor det er muligt både at læse og gemme data.
USB ...................USB-lagerenhed, f.eks. USB-Flash-hukommelse/diskettedrev osv., som er sluttet til
[USB TO DEVICE]-stikket.
BEMÆRK
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
Der kan være adskillige melodier i
samme mappe. I dette tilfælde vises
mappen/mapperne på displayet (se
illustrationen til højre). Tryk på en af
[A]–[J]-knapperne for at vælge
en mappe.
Tryk på [8
det næste højere mappeniveau.
π
]-knappen (UP) for at få vist
4 Vælg en side (hvis displayet har flere sider).
Når drevet indeholder mere end ti melodier, deles displayet op i flere sider. Der vises symboler for siderne
nederst på displayet. Tryk på en af [1
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodi.
Du kan også vælge en melodi med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
[ENTER]-knappen.
6 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
CVP-409/407 Brugervejledning
26
π
]–[6π]-knapperne for at vælge en side.
Page 27
Betjening af Function-displayet
På Function-displayet kan du foretage detaljerede indstillinger.
I det viste eksempel vælges displayet til indstilling af anslagsfølsomheden.
1 Tryk på [FUNCTION]-knappen.
Kategorierne af detaljerede indstillinger
vises.
2 Tryk på [D]-knappen for at vælge CONTROLLER-kategorien.
Når den valgte kategori er inddelt i flere
underkategorier, vises fanebladene på
displayet.
Kvikguide
3 Tryk på TAB [
Hvis indstillingen yderligere er inddelt i
flere indstillinger, vises der en liste på
displayet.
®
]-knappen for at vælge KEYBOARD/PANEL-fanebladet.
CVP-409/407 Brugervejledning
27
Page 28
4 Tryk på [A]-knappen for at vælge "1 INITIAL TOUCH".
Kvikguide
4
5
5 Tryk på [1
Se mere om indstillingerne for anslagsfølsomhed på side 29.
I hele denne vejledning vises der pile i instruktionerne for kort at beskrive fremgangsmåden til visning af bestemte
displays og funktioner.
Ovenstående instruktioner, kan f.eks. beskrives kort på følgende måde: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER →
TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-knappen for at vælge anslagsfølsomheden for klaviaturet.
Afspilning af lyde
Instrumentet har et stort udvalg af lyde, deriblandt utroligt naturtro klaverlyde.
METRONOME
[ON/OFF]-knap
(side 30)
VOICE-kategoriknapper (side 32)
[PIANO RESET]-knap
(side 29)
Afspilning af klaverlyden
Her beskrives, hvordan klaverlyden vælges. Du kan spille med klaverlyden og bruge pedaler eller metronom.
CVP-409/407 Brugervejledning
28
Page 29
Klaverlyd med tryk på én knap
Denne praktiske, brugervenlige funktion indstiller hele instrumentet til optimalt til klaverspil. Uanset hvilke
indstillinger du har foretaget på panelet, kan du vælge indstillingerne for klaverspil med et tryk på en enkelt knap.
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel) nederst til højre på panelet.
Piano Lock-funktionen
Med den praktisk Piano Lock-funktion kan du "låse" klaveret, så du ikke ved et uheld kommer til at ændre
indstillingerne ved at trykke på en knap på panelet. Når instrumentet er låst, bevares klaverindstillingerne på
instrumentet, også selvom der trykkes på andre knapper – så du ikke kommer til at starte en melodi (side 35),
mens du spiller klaver.
1 Hold [PIANO RESET]-knappen nederst til højre på panelet nede et kort øjeblik, indtil der vises en
besked, hvor du bliver bedt om at aktivere Piano Lock.
2 Tryk på [F]-knappen (OK) for at aktivere Piano Lock.
3 Hvis du vil deaktivere Piano Lock, skal du igen holde [PIANO RESET]-knappen nede i tre sekunder
eller længere.
Kvikguide
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
Det er muligt at indstille instrumentets anslagsfølsomhed (hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne
an). Indstillingen for anslagsfølsomhed gælder for alle lyde.
HARD 2..... Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig
HARD 1..... Tangenterne skal slås moderat kraftigt an for at give
NORMAL... Almindelig anslagsfølsomhed.
SOFT 1....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat
SOFT 2....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let
BEMÆRK
π†
]/[2
π†
]-knapperne for at angive
lydstyrke. Passende hvis du spiller med hårdt anslag.
kraftig lydstyrke.
anslag.
anslag. Passende hvis du spiller med blødt anslag.
• Indstillingen påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
• Hvis du ikke vil anvende anslagsfølsomhed, skal du sætte Touch til
OFF for de pågældende stemmer ved at trykke på [5†]–[7†]knapperne. Når Touch er sat til OFF, kan du indstille en fast
lydstyrke ved at trykke på [4π†]-knappen.
• Indstillingerne for anslagsfølsomhed har muligvis ingen effekt på
visse lyde.
®
] KEYBOARD/
CVP-409/407 Brugervejledning
29
Page 30
Brug af pedalerne
Instrumentet har tre pedaler.
● Fortepedal (højre)
Fortepedalen har samme funktion som fortepedalen på et almindeligt
akustisk klaver; hvis pedalen holdes nede, klinger tonerne, efter at
tangenterne er sluppet.
BEMÆRK
Kvikguide
● Sostenutopedal (midten)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker sostenutopedalen ned,
mens du holder tonen/akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at
klinge, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger
ikke længere.
BEMÆRK
● Venstre pedal
Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule anderledes, hvis pedalen trykkes ned.
Pedalens funktion kan variere, afhængigt af den valgte lyd.
BEMÆRK
Venstre pedal
Sostenutopedal
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at
tangenterne er sluppet, hvis fortepedalen holdes nede.
•Fortepedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION
& DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
•Visse lyde, f.eks. [STRINGS] eller [BRASS], kan klinge vedvarende eller
have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis
sostenutopedalen holdes nede.
• Sostenutopedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra
"PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
Virkningen af effekten af den venstre pedal kan indstilles (side 101).
Fortepedal
Hvis du trykker fortepedalen ned her,
klinger de toner, du spiller, før pedalen
slippes igen, længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen
ned her, mens tonen holdes,
klinger tonen lige så længe, som
pedalen holdes nede.
● Fodcontroller/fodkontakt
Der kan sluttes en Yamaha-fodcontroller (FC7) (ekstraudstyr) eller -fodkontakt (FC4 eller FC5) (ekstraudstyr) til
AUX PEDAL-stikket. Disse kan bruges til at styre forskellige tildelte funktioner (side 191).
Angivelse af indstillinger for pedalerne
Du kan tildele en funktion til de tre pedaler eller en fodcontroller/fodkontakt (ekstraudstyr), så de f.eks. styrer Super
Articulation-lyde (side 78) eller starter og stopper stilarter (
side 191).
Brug af metronomen
Metronomen sikrer et præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger takten for det valgte tempo.
Den kan også bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et bestemt tempo lyder.
1 Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at starte metronomen.
2 Stop metronomen ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF] igen.
CVP-409/407 Brugervejledning
30
Page 31
Indstilling af metronomens tempo og taktart
■ Indstilling af metronomens tempo
1 Tryk på TEMPO [–]/[+]-knappen for at få vist pop up-vinduet til indstilling af tempoet.
2 Indstil tempoet ved at trykke på TEMPO [–]/[+]-knapperne.
Værdien øges/mindskes, når en knapperne holdes nede.
Du kan også indstille værdien med [DATA ENTRY]-drejeknappen. Du kan gendanne det oprindelige tempo
ved at trykke samtidig på TEMPO [–]/[+]-knapperne.
BEMÆRK
Om Tempo-displayet
Tallet i displayet angiver antallet af fjerdedele pr. minut. Tempoet kan indstilles til mellem 5 og 500. Jo højere værdi
desto hurtigere tempo.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke Tempo-displayet.
Indstilling af visningstiden for pop up-vinduer
Kvikguide
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2 Vælg [B]-knappen (2 POPUP DISPLAY TIME), og indstil tiden ved hjælp af [7
■ Valg af metronomens taktart og andre indstillinger
1 Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2
Indstil parametrene ved at trykke på [2
knapperne.
VOLUMEHer indstilles metronomens lydstyrke.
SOUND
TIME
SIGNATURE
Her vælges metronomens lyd.
Bell Off............... Almindelig metronomlyd,
Bell On............... Almindelig metronomlyd,
English Voice...... Indtælling på engelsk
German Voice ....Indtælling på tysk
Japanese Voice ..Indtælling på japansk
French Voice....... Indtælling på fransk
Spanish Voice..... Indtælling på spansk
Her vælges taktarten for metronomen.
√][®
] CONFIG 2
√
ingen klokke.
med klokke.
π†
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME
††
ππππ††
]–[7
ππππ††††]-
]/[8
π†
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
31
Page 32
Afspilning af forskellige lyde
Instrumentet har mange forskellige lyde, f.eks. stryge- og blæseinstrumenter og nogle exceptionelt naturtro klaverlyde.
Afspilning af de forprogrammerede lyde
De forprogrammerede lyde er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper. Voice-kategoriknapperne på panelet
svarer til de forskellige kategorier af forprogrammerede lyde. Tryk f.eks. på [PIANO]-knappen for at få vist de forskellige
klaverlyde.
Kvikguide
BEMÆRK
1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1) på
Angivelse af, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne)
Du kan angive, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
Om de forskellige lyde
Se mere under Voice List i det separate hæfte Data List.
Main-displayet.
Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket.
Den lyd, der vælges her, er RIGHT 1-stemmen. Se mere om stemmen på side 79.
√][®
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS), og angiv, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes, ved
hjælp af [1
• OPEN&SELECT:
Åbner Voice-valgdisplayet med den øverste (første) lyd i lydkategorien markeret (når der trykkes på en af
VOICE-kategoriknapperne). Standardindstillingen er, at OPEN&SELECT -funktionen altid er aktiveret.
• OPEN ONLY:
Åbner Voice-valgdisplayet med den aktuelt valgte lyd (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne).
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at vælge en lydkategori, og åbn Voice-
valgdisplayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
32
π†
]/[2
π†
]-knapperne.
Page 33
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd.
Du kan få vist oplysningerne for den valgte lyd ved at trykke på [7π]-knappen (INFORMATION).
BEMÆRK
Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på side 78.
BEMÆRK
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
4 Spil på tangenterne.
BEMÆRK
Gendannelse af klaverindstillingerne
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel).
Kvikguide
Nem aktivering af dine favoritlyde
Instrumentet har et stort udvalg af lyde af høj kvalitet, der dækker en lang række instrumenter, og gør det perfekt til
næsten enhver tænkelig musikalsk sammenhæng. Antallet af lyde kan måske virke uoverskueligt i starten. Men du kan
vælge dine favoritlyde på følgende to måder:
● Lagring af din favoritlyd via USER-displayet i Voice-valgdisplayet og aktivering af lyden med
[USER]-knappen
1 Kopier dine favoritlyde fra Preset-drevet til User-drevet.
Se mere om at kopiere på side 70.
2 Åbn valgdisplayet.
[USER] → [F] VOICE (RIGHT1)
3 Vælg den ønskede lyd.
Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
● Lagring af din favoritlyd under Registration Memory og aktivering af lyden med REGISTRATION
MEMORY [1]–[8]-knapperne
Se mere om brug af Registration Memory på side side 131.
CVP-409/407 Brugervejledning
33
Page 34
Afspilning af lyddemoerne
Hvis du vil høre, hvordan de enkelte lyde lyder i forskellige sammenhænge, kan du lytte til demomelodierne for
hver lyd.
††
1 Tryk på [8
demoen for den valgte lyd.
††
]-knappen (DEMO) på Voice-valgdisplayet (side 33 trin 3) for at starte
2 Hvis du vil stoppe demoen, skal du trykke på [8
Valg af percussionlyde
Når en af trommesætlydene i [PERCUSSION & DRUM KIT]-gruppen er valgt, kan du spille på tangenterne med
forskellige tromme- og percussioninstrumentlyde. Se mere om dette under Drum Kit List i det separate hæfte Data List.
Ikonerne ovenfor tangenterne viser de forskellige tromme- og percussioninstrumenter, der er tildelt til de enkelte
tangenter, når "Standard Kit 1" er valgt.
Kvikguide
Valg af lydeffekter
Du kan også spille forskellige lydeffekter, f.eks. fuglekvidder eller brusen fra havet med tangenterne. Lydeffekterne
findes under kategorierne "GM&XG"/"GM2".
1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1).
2 Tryk på [8
3 Tryk på [2
4 Tryk på [E]/[F]-knappen for at vælge "GM&XG"/"GM2".
5 Tryk på [2
6 Tryk på [F]-knappen for at vælge "SoundEffect".
7 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lydeffekt.
8 Spil på klaviaturet.
π
]-knappen (UP) for at få vist lydkategorierne.
π
]-knappen for at få vist side 2.
π
]-knappen for at få vist side 2.
††
††
]-knappen (DEMO) igen.
Valg af GM/XG/GM2-lyde
BEMÆRK
Se oplysninger om lydtildeling på side side 199.
Du kan også vælge GM/XG/GM2-lyde direkte på panelet.
Udfør trin 1–4 ovenfor, vælg en kategori, og vælg derefter en lyd.
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Instrumentet kan afspille forskellige lyde samtidig (side 79).
• Spil med to lyde i lag
Dette er velegnet, hvis du vil spille med en tyk og fyldig lyd.
• Indstilling af separate lyde for venstre og højre sektion af klaviaturet
Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Vælg f.eks. at spille med en baslyd med venstre hånd og
en klaverlyd med højre hånd.
CVP-409/407 Brugervejledning
34
Page 35
Øvelser med melodierne
BEMÆRK
Melodi
På dette instrument betyder ordet "melodi" et stykke musik.
Afspilning af melodier før øvelserne
Instrumentet har ikke alene adskillige forprogrammerede demomelodier, men også mange forprogrammerede
melodier. Dette afsnit indeholder grundlæggende oplysninger om afspilning af de forprogrammerede melodier eller
melodier på en cd-rom.
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
Kvikguide
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodikategori.
De forprogrammerede melodier er kategoriseret og findes i forskellige mapper.
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi.
Du kan også vælge filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
[ENTER]-knappen.
BEMÆRK
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
CVP-409/407 Brugervejledning
35
Page 36
Afspilning af melodier, der er gemt via USER (side 43)
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi.
Afspilning af melodier, der er gemt på en USB-lagerenhed (side 43)
Kvikguide
Se mere om brug af USB-lagerenheder på side 22.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
3 Tryk på TAB [
√][®
]-knappen for at vælge USER-fanebladet.
BEMÆRK
Vælg den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USER]-knappen.
[USER] → [A] SONG → [A]–[J]
√][®
]-knapperne for at vælge den USB-fane ("USB1"/"USB2"), der svarer til den USB-lagerenhed,
du indsatte i trin 1.
Angivelsen "USB1"/"USB2" vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede enheder.
4 Vælg en melodi med [A]–[J]-knapperne.
BEMÆRK
Vælg den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]-knappen.
[USB] → [A] SONG → [A]–[J]
Afspilning af alle melodierne efter hinanden
Det er muligt at afspille alle melodier i en mappe efter hinanden.
1 Vælg en melodi i en mappe.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
3 Tryk på [H]-knappen (REPEAT MODE) for at vælge "ALL".
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Alle melodier i mappen afspilles efter hinanden.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
6 Hvis du vil stoppe afspilningen af melodier, skal du trykke på [H]-knappen for at vælge "OFF" på displayet i
trin 2.
CVP-409/407 Brugervejledning
36
Page 37
Forøgelse af lydstyrken for den stemme, du vil øve dig på
En enkelt melodi på instrumentet kan indeholde separate data på op til 16 MIDI-kanaler. Vælg, hvilken kanal du vil
øve, og skru op for den, så du tydeligere kan høre den.
1 Vælg en melodi. Fremgangsmåden er beskrevet under "Afspilning af melodier før øvelserne (side 35 trin 1–5)".
2 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet.
3
2,
4
Kvikguide
3 Tryk på TAB [
√][®
]-knapperne for at vælge VOL/VOICE-fanebladet.
4 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen, indtil "MIXING CONSOLE (SONG CH1–8)" vises øverst på displayet.
5 Tryk på [E]/[J]-knappen for at vælge "VOLUME".
6 Skru op for de ønskede kanaler ved at trykke på de relevante [1
Hvis den ønskede kanal ikke vises på MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH1–8), skal du trykke på
[MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH9–16).
Hvis du ikke ved, hvilken kanal, du skal skrue op for:
• Se illustrationerne af instrumenterne nedenfor "VOICE".
• Se på kanalindikatorerne, som lyser, når melodien afspilles. Ved at se på dem, samtidig med at du lytter, kan du
finde ud af, hvilken kanal der skal skrues op for.
π†
]–[8
π†
]-knapper.
CVP-409/407 Brugervejledning
37
Page 38
Visning af noder (score)
Det er muligt at få vist noderne til den valgte melodi. Det anbefales, at du gennemser noderne, før du begynder at øve.
• Instrumentet kan vise noder til musikdata på købte disketter eller i melodier, du selv har indspillet.
BEMÆRK
• De viste noder oprettes af instrumentet på grundlag af melodidata. Derfor ser noderne måske ikke ud som købte noder til samme
melodi. Det gælder især, hvis der er komplicerede passager eller mange korte toner.
• Det er ikke muligt at indsætte toner for at oprette melodidata med denne funktion. Se mere om oprettelse af melodidata på
side 143.
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne.
BEMÆRK
Gennemsyn af noderne, før melodien afspilles
Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge de efterfølgende sider.
Kvikguide
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Ændringer på Notation-displayet
Du kan indstille Notation-displayet, så det passer specielt til dig.
1 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne.
2 Rediger følgende indstillinger efter behov.
"Markøren" bevæger sig gennem noderne, efterhånden som musikken spiller.
● Ændring af nodernes størrelse
Tryk på [7
størrelse.
● Visning af noderne til venstrehåndsstemmen
ELLER højrehåndsstemmen
Tryk på [1
visningen af noderne til venstrehåndsstemmen eller
højrehåndsstemmen.
● Tilpasning af Notation-displayet
•Visning af nodenavnet til venstre for noden
1 Tryk på [5
2 Tryk på [8
3 Tryk på [6
4 Tryk på [8
• Aktivering af nodefarverne
Tryk på [6
BEMÆRK
● Forøgelse af antallet af takter på displayet
Det er muligt at få vist flere takter ved at reducere antallet af andre indstillinger på displayet (f.eks. stemme,
sangtekster, akkorder osv.).
Skjul de indstillinger, der ikke skal vises, med [1
π†
]-knappen for at ændre nodernes
π†
]/[2
π†
]-knappen for at deaktivere
π†
]-knappen (NOTE) for at få vist nodenavnet.
π†
]-knappen (SET UP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger.
†
]-knappen (NOTE NAME) for at vælge "Fixed Do".
π
]-knappen (OK) for at anvende indstillingen.
π†
-knappen for at aktivere COLOR.
Om nodefarver
Disse farver er faste for de enkelte noder og kan ikke ændres.
C: rød, D: gul, E: grøn, F: orange, G: blå, A: lilla og H: grå
π†
]–[4
π†
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
38
Page 39
Angiv de detaljerede parametre for visningstypen efter behov.
††
1 Tryk på [8
ππππ††
]-knappen (SETUP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger.
2 Vælg visningstypen ved at trykke på [1
Her vælges, hvilke MIDI-kanaler i melodidataene der skal bruges som venstre- og
højrehåndsstemmen. Indstillingen er automatisk AUTO, når der vælges en ny melodi.
AUTO
MIDI-kanaler i melodidataene for venstre- og højrehåndsstemmen tildeles automatisk – de
LEFT CH/RIGHT CH
KEY SIGNATURE
QUANTIZE
NOTE NAME
forskellige stemmer indstilles til samme kanal som den, der er angivet med [FUNCTION] →
[B] SONG SETTING.
1–16
Tildeler den angivne MIDI-kanal (1–16) til henholdsvis venstrehånds- og højrehåndsstemmen.
OFF (kun LEFT CH)
Ingen kanaltildeling: Visning af tangenter for venstre hånd annulleres.
Her er det muligt at ændre fortegn midt i en melodi der, hvor den er stoppet. Denne menu er
praktisk, når den valgte melodi ikke indeholder indstillinger for fortegn ved visning af noder.
Her kan du indstille nodeopløsningen. Du kan ændre eller rette (kvantisere) nodeværdierne, så
noderne tilpasses den valgte værdi. Sørg for at vælge den mindste nodeværdi, der er brugt i
melodien.
Her vælges, hvilken type nodenavn der skal vises til venstre for de enkelte noder. Der kan vælges
mellem tre typer. Disse indstillinger er tilgængelige, når NOTE-parameteren under "Visning af
nodenavnet til venstre for noden" i trin 1 er sat til ON.
A, B, C
Nodenavnene vises som bogstaver (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO
Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) og varierer, afhængigt af det valgte sprog.
Sproget vælges under LANGUAGE på OWNER-displayet (side 63).
MOVABLE DO
Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) i overensstemmelse med skalaens intervaller og
afhænger derfor af tonearten. Grundtonen vises som "Do". I tonearten G-dur vises grundtonen "So"
f.eks. som "Do". Som ved "Fixed Do" afhænger visningen af det valgte sprog.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
]-knapperne.
Kvikguide
3 Tryk på [8
BEMÆRK
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at anvende indstillingen.
Lagring af indstillinger for visning af noder
Indstillingerne for visning af noder kan gemmes som del af en melodi (side 162).
Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene
Guidelysene viser, hvilke toner du skal spille, hvor du skal spille dem; og hvor lang tid de skal holdes nede. Du kan
også øve i dit eget tempo, da akkompagnementet venter på, at du spiller de rigtige toner. Her beskrives, hvordan du
afbryder lyden til højre- eller venstrehåndsstemmen, så du kan øve denne stemme ved hjælp af guidelysene.
Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved hjælp af guidelysene
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [GUIDE]-knappen.
234
CVP-409/407 Brugervejledning
39
Page 40
3 Tryk på [TRACK 1 (R)]-knappen for at afbryde lyden til højrehåndsstemmen.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Kvikguide
6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen.
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem melodien og klaviaturet
Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
BEMÆRK
2 Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1
trykke på [6
Indikatoren for [TRACK 1 (R)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv.
BEMÆRK
Indstilling af guidelysene, så de blinker som indtælling
Vælg NEXT (side 142) under GUIDE LAMP TIMING.
Du kan øve dig på den stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene.
BEMÆRK
Indstilling af tempoet
Se side 31.
Hurtig ændring af tempoet, mens du spiller (Tap-funktionen)
Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo.
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet.
Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
π†
]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at
π†
]-knappen.
BEMÆRK
Om klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left)
Se side 79.
Andre guidefunktioner
Standardindstillingen "Follow Lights (side 142)" blev beskrevet tidligere under "Øvelser for én hånd ved hjælp af
guidelysene". Der findes også andre funktioner under Guide-funktionen som beskrevet nedenfor. Hvis du vil vælge en
Guide-funktion, skal du se side 141.
Til spil på tangenterne
• Any Key
Med denne funktion kan du øve dig i at spille en melodi rytmisk korrekt, men på vilkårlige tangenter.
Til Karaoke
• Karao-Key
Med denne funktion kan du styre afspilning af en melodi med en enkelt finger, mens du synger til (side 54).
•Vocal CueTIME
Med denne indstilling tilpasses akkompagnementet automatisk til den tonehøjde, du synger, så du kan øve dig i at
ramme de rigtige toner.
CVP-409/407 Brugervejledning
40
Page 41
Øvelser for venstre hånd (TRACK 2) ved hjælp af guidelysene
1,2 Benyt samme fremgangsmåde som under "Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved
hjælp af guidelysene" på side 39.
3 Tryk på [TRACK 2]-knappen for at afbryde lyden til venstrehåndsstemmen.
Indikatoren for [TRACK 2 (L)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen og øve dig på den
stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen.
Øvelser med Repeat Playback-funktionen
Med gentaget afspilning er det muligt at gentage afspilningen af en hel melodi eller et angivet antal takter af en melodi.
Det kan være praktisk, hvis du skal øve svære stykker.
Gentaget afspilning af en melodi
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at aktivere gentaget afspilning.
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Melodien gentages, indtil du trykker på SONG [STOP]-knappen.
Kvikguide
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter (A-B Repeat)
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
3 Angiv den sekvens der skal gentages.
Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du vil gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen
igen ved slutpunktet (B). Efter en indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) gentages sekvensen fra
punkt A til punkt B.
BEMÆRK
Hurtig tilbagevenden til punkt A
Uanset om melodien afspilles eller er stoppet, vender den altid tilbage til punkt A, når du trykker på [STOP]-knappen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
CVP-409/407 Brugervejledning
41
Page 42
Andre metoder til angivelse af den sekvens, der skal gentages
● Angivelse af den sekvens, der skal gentages, mens melodien er stoppet
● Gentaget afspilning fra punkt A til slutningen af melodien
Hvis du kun vælger punkt A, gentages sekvensen mellem punkt A og slutningen af melodien.
Indspilning af det, du spiller
Indspil det, du spiller, med kvikindspilning. Dette er et praktisk øveredskab, der gør det nemt for dig at sammenligne
Kvikguide
det, du selv spiller, med den melodi, du øver dig på. Du kan også bruge det, hvis du vil spille duetter med dig selv; eller
måske har du en lærer eller kammerat, som på forhånd kan indspille den anden stemme.
1 Tryk samtidig på [REC]- og [STOP]-knapperne.
1 Tryk på [FF]-knappen for at finde punkt A.
2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at angive punkt A.
3 Tryk på [FF]-knappen for gå til punkt B.
4 Tryk på [REPEAT]-knappen igen for at angive punkt B.
Der vælges automatisk en tom melodi, der kan bruges til indspilning.
2 Vælg en lyd (side 32). Den valgte lyd indspilles.
3 Tryk på [REC]-knappen.
4 Start indspilningen.
Indspilning starter automatisk, så snart du spiller en tone på klaviaturet.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen.
Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme indspilningen. Tryk på [EXIT]-knappen for at
lukke beskeden.
6 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at afspille det indspillede.
CVP-409/407 Brugervejledning
42
Page 43
7 Gem det indspillede.
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
dataene. Vælg USER for at gemme dataene i den indbyggede hukommelse, eller vælg USB for at
gemme dataene på en USB-lagerenhed.
3 Tryk på [6
4 Indtast filnavnet (side 73).
5 Tryk på [8
Hvis du vil annullere lagringen, skal du trykke på [8
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden først at have gemt filen, slettes den.
Når følgende besked vises: "Song" changed. Save?/"Song" speichern?/"Song" modifié. Sauv.?/
"Song" cambiado. ¿Guardar?/Salvare "Song" ?
De indspillede data er ikke gemt endnu. Hvis dataene skal gemmes, skal du trykke på [G]-knappen (YES) for at
åbne Song-valgdisplayet og gemme dataene (se ovenfor). Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på
[H]-knappen (NO).
Afspilning af melodier, der er gemt på en USER/USB-lagerenhed
Se side 36.
√][®
]-knapperne for at vælge det faneblad (USER, USB osv.), hvor du vil gemme
††
††
]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning af filer.
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme filen.
†
]-knappen (CANCEL).
Kvikguide
Afspilning af stemmer med Performance
Assistant Technology
Denne funktion gør det meget let at afspille akkompagnementsstemmer, når der afspilles en melodi.
BEMÆRK
Inden du bruger Performance Assistant Technology
En forudsætning for at bruge Performance Assistant Technology er, at melodien indeholder akkorddata. Hvis den valgte melodi
indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens melodien afspilles. På denne måde er det nemt at
se, om en melodi indeholder akkorddata.
1 Vælg en melodi (side 35).
I dette eksempel anbefales det, at du bruger melodierne i mappen "Sing-a-long".
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
3 Tryk på [8
††
ππππ††
]-knappen for at aktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology).
CVP-409/407 Brugervejledning
43
Page 44
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Spil på tangenterne.
Spil samtidig med venstre og højre
●● ●
hånd (metode 1).
Kvikguide
Instrumentet tilpasser automatisk det, du spiller på tangenterne, til den valgte melodi og dens akkorder. Det
er lige meget, hvad du spiller. Det tilpasser endda lyden, afhængigt af hvordan du spiller. Prøv at spille på de
tre forskellige måder som beskrevet nedenfor.
Spil samtidig med venstre og højre
hånd (metode 2).
Spil skiftevis med venstre og
højre hånd.
Spil tre toner samtidig
med højre hånd.
Spil flere toner efter hinanden med
forskellige fingre på højre hånd.
Spil tre toner samtidig
med højre hånd.
6 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
7
Tryk på [8ππππ††††]-knappen for at deaktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology).
Afspilning af akkompagnement med
autoakkompagnement (afspilning af stilarter)
Med autoakkompagnementet kan du oprette et automatisk akkompagnement, der tilpasses de akkorder,
du spiller eller angiver med venstre hånd. På denne måde kan det lyde som et helt band eller fuldt orkester –
selvom du spiller helt alene. Autoakkompagnementet består af rytmefigurerne fra de forskellige stilarter.
De forskellige stilarter på instrumentet dækker mange musikalske genrer, herunder pop, jazz, og
mange flere.
CVP-409/407 Brugervejledning
44
Page 45
Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med
autoakkompagnement
MARY HAD A LITTLE LAMB
Tr aditional
Style: Country Pop
12223335
111
C
3
21 23232 1
1141
CGC
GCC
4
1 Tryk på STYLE CONTROL "COUNTRY"-knappen.
C
Kvikguide
Ending
Aktivering af tempovisning over stilartens navn
Du kan vælge, om tempoet skal vises over stilartens navn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
√][®
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 DISPLAY STYLE TEMPO), og aktiver/deaktiver tempovisningen med [5
knapperne.
• ON:
Tempoet vises over stilartens navn.
Standardindstillingen er, at tempoet vises.
• OFF:
Tempoet vises ikke over stilartens navn.
π†
]/[6
π†
]-
CVP-409/407 Brugervejledning
45
Page 46
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge stilarten "CountryPop".
BEMÆRK
Kvikguide
3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
• Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
•Oven over den forprogrammerede stilart er angivet stilartens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på
side 107.
• Hvis du trykker på [7π]-knappen (REPERTOIRE), når du har valgt en stilart, kan du aktivere de brugerdefinerede
panelindstillinger (for lyde, tempoer osv.), der passer bedst til den valgte stilart. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende
tilbage til det foregående display.
• Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
Spil de akkorder, som autoakkompagnementet skal tilpasses, i klaviaturets venstrehåndssektion (den
nederste del).
3456
4 Tryk på [SYNC START]-knappen for at sætte autoakkompagnementet på standby –
så du kan starte akkompagnementet, så snart du begynder at spille.
5 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter autoakkompagnementet.
Prøv at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinie med højre hånd.
BEMÆRK
Akkordspil
Du kan spille akkorder på syv forskellige måder (side 107).
6 Spil automatisk en passende slutning ved at trykke på [ENDING]-knappen, på det
tidspunkt, hvor der står "Ending" i noderne (side 45).
Efter afspilning af slutstykket stopper stilarten automatisk.
• Om de forskellige stilarter
BEMÆRK
Se mere under Style List i det separate hæfte Data List.
• Hurtig ændring af tempoet for en stilart, mens du spiller (Tap-funktionen)
Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo.
• Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen på klaviaturet)
Se side 111.
• Aktivering/deaktivering af anslagsfølsomheden ved afspilning af stilarter (Style Touch)
Se side 110.
CVP-409/407 Brugervejledning
46
Page 47
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem stilarten og klaviaturet (side 40)
Det er muligt at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en stilart og det, du spiller på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
BEMÆRK
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
2 Indstil stilartens lydstyrke ved at trykke på [2
på [6
π†
]-knappen.
π†
]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at trykke
Variationer af de rytmiske figurer
Mens du spiller, kan du automatisk tilføje særlige introstykker og slutninger og variationer af rytme- og akkordfigurerne,
så det, du spiller lyder mere varieret og professionelt. Der findes flere forskellige akkompagnementsfigurer for hver
stilart eller autoakkompagnement. Disse kan f.eks. bruges, når du skal starte, mens du spiller, og når du skal slutte.
Prøv de forskellige variationer, og sæt dem sammen på forskellige måder.
Sådan startes afspilningen
Kvikguide
● Start/Stop
Stilarter afspilles, så snart der trykkes på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
● Intro
Disse stykker bruges til at starte med. Hver forprogrammeret stilart har tre forskellige introstykker. Når introstykket er
afspillet, går akkompagnementet automatisk videre med hovedstykket (se "Hovedstykke" under "Under afspilning af
stilarter" nedenfor).
Tryk på en af INTRO [I]–[III]-knapperne, før afspilningen af stilarten startes, og tryk på STYLE CONTROL [START/
STOP]-knappen for at starte afspilningen af stilarten.
● Synchro Start
Denne funktion gør det muligt at starte afspilning, så snart du trykker på tangenterne.
Tryk på [SYNC START]-knappen, mens afspilningen af stilarten er stoppet, og spil derefter en akkord i klaviaturets
akkordsektion.
● Tap
Tryk tempoet, hvorefter stilarten starter i det tempo, du trykkede. Tryk på [TAP TEMPO]-knappen (fire gange, hvis
taktarten er 4/4), hvorefter afspilningen af stilarten automatisk starter i det tempo, du trykkede.
BEMÆRK
Når Tap-funktionen bruges, høres en trommelyd, og anslagsstyrken (lydstyrken) kan vælges på følgende display.
[FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB[√] CONFIG 1 → [B] 4 TAP
Fade In
Se mere om indstillingerne på side 191.
BEMÆRK
Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 109.
CVP-409/407 Brugervejledning
47
Page 48
Under afspilning af stilarterr
● Main
Bruges som hovedstykke i en melodi. Hovedstykkerne består af nogle akkompagnementsfigurer på flere takter, der
gentages. Hver enkel forprogrammeret stilart har fire forskellige figurer.
Tryk på en af MAIN [A]–[D]-knapperne under afspilning af en stilart.
● Fill In
Fill-in-stykkerne er dynamiske variationer og pauser i akkompagnementet, som får musikken til at lyde endnu mere
professionel.
Tryk på [AUTO FILL IN]-knappen før eller under afspilning af en stilart. Tryk derefter blot på en af MAIN VARIATIONknapperne (A, B, C, D), mens du spiller, så afspilles det valgte fill-in-stykke (AUTO FILL) automatisk og gør
akkompagnementet mere varieret. Når fill-in-stykket er færdigt, går musikken videre med det valgte hovedstykke
Kvikguide
(A, B, C, D).
Hvis der trykkes på knappen til det stykke, der afspilles, kommer der et fill-in, før der vendes tilbage til det samme
hovedstykke, også når [AUTO FILL IN]-knappen er slukket.
● Break
Disse stykker giver dynamiske pauser i rytmen i et akkompagnement, så musikken lyder endnu mere professionel.
Tryk på [BREAK]-knappen under afspilning af en stilart.
Sådan afsluttes afspilningen
● Start/Stop
Stilarten stopper, så snart du trykker på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
● Ending
Bruges som afslutning på melodien. Hver enkelt forprogrammeret stilart har tre forskellige slutninger. Når en slutning er
færdig, stopper stilarten automatisk.
Tryk på en af ENDING/rit. [I]–[III]-knapperne under afspilning af en stilart. Afslutningen afspilles gradvist langsommere
(ritardando), hvis du trykker to gange på ENDING/rit.–knappen under afspilningen.
BEMÆRK
Hvis du trykker på ENDING/rit. [I]-knappen midt i afspilningen, afspilles der automatisk et fill-in-stykke før ENDING/rit. [I].
● Fade Out
Se mere om indstillingerne på side 191.
BEMÆRK
Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 109.
Andre funktioner
● Synchro Stop
Når der er trykket på Synchro Stop, kan du starte og stoppe stilarten ved blot at trykke på tangenterne eller slippe dem
(i akkordsektionen på klaviaturet). Det er meget praktisk, hvis du vil tilføje pludselige pauser eller accenter, mens
du spiller.
Tryk på [SYNC STOP]-knappen, før afspilningen af stilarten startes.
• Aktivering af Synchro Stop ved at trykke på/slippe tangenterne (Synchro Stop Window)
BEMÆRK
CVP-409/407 Brugervejledning
48
Se side 110.
• Angivelse af, om der skal spilles et intro- eller hovedstykke, når der vælges en stilart (Section Set)
Du kan f.eks. indstille denne funktion til Intro, hvis du automatisk vil have spillet et introstykke, når du vælger en stilart (side 110).
Page 49
Om knapindikatorerne for de forskellige stykker (INTRO/MAIN/ENDING osv.)
• Grøn
Stykket er ikke valgt.
• Rød
Stykket er valgt.
• Slukket
Stykket indeholder ingen data og kan ikke afspilles.
Sådan spilles (angives) akkorder til afspilning af stilarter
Visning af tonerne i akkorderne
Hvis du kender navnet på en akkord, men ikke ved, hvordan du skal spille den, kan instrumentet vise, hvilke toner
akkorden indeholder (Chord Tutor-funktionen).
På displayet vises de toner, du skal spille for at spille den angivne akkord.
BEMÆRK
††
ππππ††
]/[8
De viste toner er de reelle toner i akkorden (som de spilles med Fingered-metoden), uanset hvilken akkordspilmetode
der er valgt (side 108).
††
ππππ††
]-knappen for at vælge akkordtypen.
CVP-409/407 Brugervejledning
49
Page 50
Sådan spilles akkorder ved hjælp af guidelysene
Hvis en melodi indeholder akkorddata, kan du få vist de enkelte toner i akkorderne med guidelysene.
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk først på [FUNCTION]-knappen, tryk derefter på [B]-knappen for at få vist Song
3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
4 Tryk på [GUIDE]-knappen.
Kvikguide
5 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Setting-displayet, og kontroller, at GUIDE MODE er sat til "Follow Lights".
Guidelysene i akkordsektionen på klaviaturet blinker for at vise tonerne i melodiens akkorder.
Øv akkorderne ved at følge guidelysene.
Panelindstillinger for den valgte stilart (One Touch Setting)
Den praktiske One Touch Setting-funktion gør det nemt at vælge lyde og effekter, som passer den stilart, du har valgt.
Hvis du allerede har besluttet, hvilken stilart du vil bruge, kan du med One Touch Setting automatisk vælge den
ønskede stilart med et enkelt tryk på en knap.
1 Vælg en stilart (side 46 trin 2).
2 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne.
Derved aktiveres alle de indstillinger (lyde,
effekter osv.), som passer til stilarten, og
desuden aktiveres ACMP og SYNC START,
så du med det samme kan afspille stilarten.
3 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den valgte stilart.
BEMÆRK
Parameter Lock-funktionen
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet
(side 132).
CVP-409/407 Brugervejledning
50
Page 51
Tip om brug af One Touch Setting
● Automatisk ændring af One Touch Settings, når der skiftes stykke (OTS Link)
Med den praktiske OTS Link-funktion (One Touch Setting) kan du automatisk skifte One Touch Settings, når du vælger
et andet hovedstykke (A–D). Tryk på [OTS LINK]-knappen for at bruge funktionen.
BEMÆRK
Indstilling af tidspunktet for OTS-skift
De forskellige One Touch Settings kan indstilles til at skifte på to forskellige tidspunkter i forhold til stykkerne (side 110).
● Lagring af panelindstillingerne under OTS
Du kan også gemme dine egne One Touch Setting-panelopsætninger.
1 Indstil de ønskede kontrolfunktioner på panelet
(f.eks. lyd, stilart, effekter osv.).
2 Tryk på [MEMORY]-knappen.
3 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne.
Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil
gemme panelindstillingerne.
Du kan gemme panelindstillingerne i en anden fil
(trin 4), så du skal derfor gemme den med et nummer
mellem 1 og 4.
23
4 Tryk på [F]-knappen (YES) for at få vist Style-
valgdisplayet, og gem panelindstillingerne som en
stilartsfil (side 69).
FORSIGTIG
De panelindstillinger, der er gemt under de forskellige OTS-knapper, slettes, hvis du vælger en anden stilart eller
slukker instrumentet uden at gemme dem.
Kvikguide
CVP-409/407 Brugervejledning
51
Page 52
Aktivering af den ideelle opsætning til en melodi –
Music Finder
Hvis du gerne vil spille i en bestemt musikgenre men ikke ved, hvilke stilarter og lyde, der passer, er der
hjælp at hente i funktionen Music Finder. Vælg blot den ønskede genre blandt de records, som findes under
Music Finder, og alle de nødvendige panelindstillinger foretages automatisk.
Du kan oprette en ny record ved at redigere den, der aktuelt er valgt (side 114).
Kvikguide
BEMÆRK
1 Tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet.
Dataene (records) i Music Finder er ikke de samme som melodidata og kan ikke afspilles.
2
1
3
2 Tryk på TAB [
De forprogrammerede records findes på ALL-fanebladet.
√
]-knappen for at vælge ALL-fanebladet.
3 Vælg den ønskede record ved hjælp af følgende fire søgekriterier.
Du vælger en record ved at trykke på [2
• Du kan også vælge en record med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
BEMÆRK
• MUSIC ...............Indeholder den melodititel eller musikgenre, der beskriver de enkelte records, så det
• STYLE.................Dette er den forprogrammerede stilart, der er tildelt til en record.
• BEAT ..................Dette er den taktart, der er forprogrammeret til en record.
• TEMPO ..............Dette er den tempoindstilling, der er tildelt til en record.
[ENTER]-knappen.
• Søgning efter records
Music Finder har også en praktisk søgefunktion, hvor du kan indtaste en melodititel eller et søgeord og hurtigt få
vist de records, der svarer til søgekriterierne (side 112).
bliver nemmere at finde den ønskede stilart.
BEMÆRK
Flytning op eller ned gennem melodierne i alfabetisk orden
Når du vil sortere records efter melodiens titel, skal du bruge [1
ned gennem melodierne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [π†]-knapperne for at flytte
markøren til den første record.
BEMÆRK
Flytning op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden
Hvis du vil sortere records efter stilartens navn, skal du bruge [4π†]/[5π†]-knapperne til at
flytte op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [
flytte markøren til den første record.
††
ππππ††
]/[3
††
ππππ††
]-knapperne.
π†
]-knappen til at flytte op eller
π†
]-knapperne for at
CVP-409/407 Brugervejledning
52
Page 53
4 Spil på tangenterne.
Bemærk, at panelindstillingerne er ændret, så de passer til genren for den valgte record.
• Tempo Lock
BEMÆRK
Med Tempo Lock-funktionen kan du bevare det samme tempo under afspilning af en stilart, selvom du vælger en anden record.
Hvis du vil aktivere Tempo Lock, skal du trykke på [I]-knappen (TEMPO LOCK) i Music Finder-displayet.
• Parameter Lock
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet
(side 132).
Aktivering af de panelindstillinger, der passer til
stilarten (Repertoire)
Med den praktiske Repertoire-funktion kan du automatisk aktivere de mest velegnede panelindstillinger (lydnummer
osv.) for den aktuelt valgte stilart.
1 Vælg den stilart, du vil aktivere panelindstillingerne for, på "PRESET"/"USER"-
fanebladet på Style-valgdisplayet.
BEMÆRK
Repertoire-funktionen kan bruges til stilarter på fanebladet "PRESET"/"USER". Repertoire-funktionen kan ikke bruges til
stilarter, der er gemt på en USB-lagerenhed. Hvis du vil bruge Repertoire-funktionen, skal du gemme den ønskede
stilart på "USER"-fanebladet.
Kvikguide
2 Tryk på [7
Der søges efter de panelindstillinger, der passer til stilarten, i record-gruppen under Music Finder. Listen med
resultater vises på "SEARCH 2"-displayet under Music Finder.
FORSIGTIG
Hvis resultatet af record-søgningen på "SEARCH 2"-displayet allerede har været vist, går søgeresultatet tabt.
3 Tryk på [2
Sortering af records
Tryk på [F]-knappen (SORT BY) for at sortere rækken af records.
• MUSIC .................. Rækken af records sorteres efter melodititel.
• STYLE .................... Rækken af records sorteres efter stilartens navn.
• BEAT .....................Rækken af records sorteres efter taktart.
• TEMPO ................ Rækken af records sorteres efter tempo.
Ændring af record-rækkefølgen
Tryk på [G]-knappen (SORT ORDER) for at ændre rækkefølgen af records (stigende eller faldende).
ππ
ππ
]-knappen (REPERTOIRE).
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
]-knapperne for at vælge de ønskede panelindstillinger.
CVP-409/407 Brugervejledning
53
Page 54
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det,
du selv spiller
Slut en mikrofon til instrumentet, og syng til en melodi (Karaoke-funktion) eller til det, du selv spiller.
Sangteksterne kan vises, hvis melodien indeholder sangtekstdata. Syng i mikrofonen, samtidig med at du
læser de sangtekster, der vises på displayet. Sangteksterne kan også vises sammen med noderne, så du både
kan følge med i noder og tekst.
Kvikguide
Tilslutning af en mikrofon
1 Kontroller, at du har en almindelig dynamisk mikrofon.
2 Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet.
3 Slut mikrofonen til [MIC./LINE IN]-stikket.
BEMÆRK
Skru altid helt ned for INPUT VOLUME, når der ikke er sluttet
noget til [MIC/LINE IN]-stikket. Da [MIC/LINE IN]-stikket er
meget følsomt, kan det opfange eller afgive lyde, når der ikke er
tilsluttet noget.
INPUT
VOLUME
MIN MAX
MIC.
LINE IN
MIC. LINE PHONES
2, 5
43
4 Sæt [MIC. LINE]-kontakten på "MIC".
5 (Hvis mikrofonen har en strømkilde, skal den først tændes). Indstil [INPUT VOLUME]-
knappen, mens du synger i mikrofonen.
Indstil kontrolfunktionerne, mens du kontrollerer SIGNAL- og OVERindikatorerne. SIGNAL-indikatoren lyser for at angive, at der modtages et
lydsignal. Indstil INPUT VOLUME, så SIGNAL-indikatoren lyser. OVERindikatoren lyser, hvis inputniveauet er for højt. Indstil INPUT VOLUME,
så OVER-indkatoren ikke lyser.
Frakobling af mikrofonen
1
Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet.
2 Tag mikrofonen ud af [MIC./LINE IN]-stikket.
BEMÆRK
Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen, før instrumentet slukkes.
CVP-409/407 Brugervejledning
54
Page 55
Sang efter sangtekster
Prøv at synge, mens du afspiller en melodi, der indeholder sangtekstdata.
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen for at få vist sangteksterne.
†
Tryk på [1
]-knappen (LYRICS), når Text-displayet vises, for at få vist sangteksterne.
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Syng med, mens du læser teksten på displayet. Tekstfarven skifter, mens melodien afspilles.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
• Hvis teksterne ikke kan læses
BEMÆRK
Hvis teksterne ikke kan læses, kan det være nødvendigt at ændre sprogindstillingen – "Lyrics Language" – til "International" eller
"Japanese" på Song Setting-displayet ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING). Denne indstilling kan gemmes som en del af
melodidataene (side 162).
• Ændring af baggrunden på Lyrics-displayet
Du kan vælge et andet baggrundsbillede til Lyrics-displayet. Tryk på [7π†]/[8π†]-knappen (BACKGROUND) på Lyricsdisplayet for at få vist de tilgængelige billedfiler, og vælg den ønskede fil. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det
foregående display.
Baggrundsbilledet på Lyrics-displayet kan gemmes sammen med melodien (side 162).
• Ændring af sangteksterne
Du kan ændre sangteksterne efter behov (side 166).
Visning af tekst
Med denne funktion kan du få vist tekstfiler (der er oprettet på en computer) på instrumentets display, hvilket
giver dig mange praktiske anvendelsesmuligheder, f.eks. visning af sangtekster, akkordnavne og noter.
1 Slut den USB-lagerenhed, hvor tekstfilen findes, til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen for at få vist teksten.
Tryk på [1
†
]-knappen (TEXT), når sangteksterne vises, for at få vist teksten.
Kvikguide
3 Tryk på [5
4 Tryk på TAB [
π†
]/[6
π†
]-knapperne (TEXT FILE) for at få vist Text-valgdisplayet.
√][®
]-knapperne for at vælge det ønskede faneblad.
5 Dobbeltklik på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en tekstfil.
Hvis teksten er lang, kan du skifte side ved hjælp af TAB [
Hvis du har tilsluttet en fodpedal (ekstraudstyr), kan den også bruges til at skifte side (side 191).
Følgende yderligere indstillinger er tilgængelige på TEXT-displayet:
CLEAR...........................................Fjerner teksten fra displayet (selve tekstdataene slettes ikke).
FIXED 16-PROPORTIONAL 28.....Bestemmer skrifttypen (fast eller proportionel) og skriftstørrelsen.
TEXT FILE......................................Åbner Text-valgdisplayet.
BACK GROUND...........................Gør det muligt at ændre baggrundsbilledet på tekstdisplayet på samme måde
som for Lyrics-displayet ovenfor. Indstillingen for baggrundsbilledet er den
samme for både Lyrics- og Text-displayet.
• Den tekstfil, der kopieres på USER-fanebladet, kan vises.
BEMÆRK
• Instrumentet foretager ikke automatisk linjeskift (eller "vognretur"). Hvis en sætning ikke vises i sin helhed på grund af
den begrænsede plads på displayet, skal du indsætte et linjeskift ved hjælp af computeren.
• Hvis baggrundsfarven er angivet i melodidataene, kan BACKGROUND-indstillingen ikke ændres.
√][®
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
55
Page 56
Visning af sangtekster på en ekstern tv-, video- eller computerskærm
De tekster, der vises på displayet, kan også vises via VIDEO OUT/RGB OUT -stikket.
1 Slut et passende videokabel til [VIDEO OUT]/[RGB OUT]-stikket på
instrumentet og VIDEO INPUT-stikket på tv-/computerskærmen.
2 Sæt om nødvendigt signalindstillingen for den eksterne tv-/
computerskærm til NTSC eller PAL eller RGB, afhængigt af hvad
der bruges.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2
Tryk på [1π†]-knappen for at vælge signalet for den eksterne tv-,
video- eller computerskærm.
√][®
] SCREEN OUT
VIDEO OUTAUX IN
L L+RR
tv-skærm
Kvikguide
Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke
Indstilling af tempo➤side 31
Transponering➤Se nedenfor.
Anvendelse af effekter på din stemme➤Se nedenfor.
Tilføjelse af harmonivokaler din stemme➤side 57
Øvelser i at synge rent (Vocal CueTIME)➤side 142
Transponering
Det er muligt at vælge en anden toneart for en melodi, hvis den er for høj eller for lav.
•Transponere melodien en toneart op............... Tryk på TRANSPOSE [+]-knappen.
•Transponere melodien en toneart ned............. Tryk på TRANSPOSE [–]-knappen.
• Nulstille transponeringen................................ Tryk samtidig på TRANSPOSE [+][–]-knapperne.
RGB OUT
computerskæm
Anvendelse af effekter på din stemme
Du kan også anvende forskellige effekter på din stemme.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [4
BEMÆRK
CVP-409/407 Brugervejledning
56
††
ππππ††
]/[5
Valg af en effekttype
Du kan vælge en effekttype via Mixing Console (side 92).
††
ππππ††
]-knapperne for at aktivere effekten.
Page 57
Tilføjelse af harmonivokaler din stemme
Du kan også anvende harmonivokaler på din stemme.
1 Vælg en melodi, der indeholder akkorddata (side 35).
Hvis den valgte melodi indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens
melodien afspilles. På denne måde er det nemt at se, om en melodi indeholder akkorddata.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
3
Tryk på [6ππππ††††]/[7ππππ††††]-knapperne for at aktivere harmonivokalerne (Vocal Harmony).
4
3
4 Tryk på [H]-knappen for at få vist Vocal Harmony-valgdisplayet.
Kvikguide
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en vokalharmoniseringstype.
Se mere om vokalharmoniseringstyper i det separate hæfte Data List.
6 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
7 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen, og syng ind i mikrofonen.
Harmonivokalerne anvendes på din stemme og tilpasses akkorddataene.
CVP-409/407 Brugervejledning
57
Page 58
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem mikrofonen og melodien (side 40)
Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en melodi og lyden fra mikrofonen.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
BEMÆRK
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet.
Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
2 Indstil mikrofonens lydstyrke ved at trykke på [4
Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1
π†
π†
]-knappen.
]-knappen.
Praktiske funktioner, når du synger til det,
du selv spiller
Kvikguide
Ændring af tonearten (transponering)➤Se nedenfor.
Visning af noder på instrumentet og tekster på en ekstern skærm➤side 59
Tale mellem melodierne➤side 59
Styring af afspilning med stemmen (Karao-Key)➤side 142
Ændring af tonearten (transponering)
Du kan indstille tonearten for både melodien og det, du spiller på tangenterne. Hvis en melodi f.eks. er i tonearten F,
men du har det bedst med at synge i D, og du er vant til at spille den i C, kan du sætte Master Transpose til "0",
Keyboard Transpose til "2" og Song Transpose to "-3." Derved transponeres klaviaturet op, og melodidataene
transponeres ned til den toneart, du har det bedst med at synge i.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [4
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
††
ππππ††
]/[5
Det er muligt at vælge følgende typer. Vælg den, der passer bedst.
●KEYBOARD
Transponerer tonehøjden for de lyde, der afspilles på klaviaturet og for stilarter (afhængigt af hvilke akkorder
du spiller i akkordsektionen på klaviaturet).
●SONG
Transponerer tonehøjden for melodier.
●MASTER
Transponerer den overordnede tonehøjde for instrumentet.
††
ππππ††
]-knappen for at vælge den ønskede transponeringstype.
®
] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
3 Tryk på en af TRANSPOSE [+]/[-]-knapperne for at transponere.
Der kan transponeres i halvtonetrin.
Hvis du vil nulstille transponeringsværdien, skal du trykke samtidig på [+][–]-knapperne.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke TRANSPOSE-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
58
Page 59
Visning af noder på instrumentet og tekster på en ekstern
skærm
Med denne funktion kan du få vist noderne på instrumentets display (praktisk når du spiller), og teksterne på en ekstern
skærm (side 56), så publikum kan synge med.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [
2 Tryk på [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knappen for at vælge LYRICS.
√][®
] SCREEN OUT
Tale mellem melodierne
Denne funktion er meget praktisk, når du skal tale mellem numrene, hvis du er ude at optræde. Når du synger,
anvendes der ofte flere effekter på mikrofonen. Men hvis du taler mellem numrene, kan det lyde unaturligt eller
forstyrrende med nogle af disse effekter. Når TALK-funktionen er aktiveret, deaktiveres disse effekter automatisk.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [2
BEMÆRK
Taleindstillingerne kan tilpasses, så du kan anvende de ønskede effekter på din stemme, når du taler til publikum
(side 174).
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knappen (TALK) for at aktivere funktionen.
Kvikguide
2
CVP-409/407 Brugervejledning
59
Page 60
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
BEMÆRK
(USB-lydindspilning)
Her kan du læse om, hvordan du indspiller det, du selv spiller, som lyddata på en USB-Flash-hukommelse. Du kan
f.eks. indspille guitar og keyboard sammen eller indspille din egen sang sammen med en melodi ved at slutte en guitar,
en mikrofon eller en anden enhed til instrumentet. De indspillede data gemmes som en WAV-fil med almindelig cd-
Kvikguide
kvalitet (44,1 kHz/16 bit). Da filen kan afspilles på en computer, behøver den, der lytter, ikke at bruge instrumentet for
at høre det indspillede. Derved kan du nemt dele det indspillede med dine venner via e-mail, indspille dine egne cd'er
eller overføre det indspillede til websteder, hvor mange andre også kan lytte til det.
Indspilningsmetoderne på instrumentet omfatter ud over lydindspilning også MIDI-indspilning. Se mere om forskellen
mellem lyd- og MIDI-indspilning på side 196. Se en vejledning til MIDI-indspilning på side 200.
BEMÆRK
• Når du optager med USB-lydoptageren, skal du sikre dig, at du bruger en kompatibel USB-Flash-hukommelse.
• Du skal bruge et CD-R-drev (eller en kompatibel enhed) for at kunne indspille din egen cd. Se mere om dette i den vejledning,
der fulgte med computeren.
• Hvis du vedhæfter en indspillet fil i en e-mail, skal du kontrollere, at filen ikke er for stor til at blive sendt.
Følgende lyde kan indspilles:
•Lyd fra instrumentets interne lydmodul
(Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left), melodistemmer og stilartsstemmer)
• Input fra en mikrofon, guitar eller et andet instrument (via [MIC./LINE IN]-stikket)
• Input fra andre lydenheder, f.eks. en cd-afspiller, MP3-afspiller eller lignende (via [MIC./LINE IN] -stikket)
BEMÆRK
Melodier, der er ophavsretligt beskyttet, f.eks. forprogrammerede melodier og metronomlyden kan ikke indspilles.
Desuden afspejles iAFC-effekten (side 82) ikke i indspilningen.
Data, der indspilles på denne måde, gemmes som:
• Stereo-WAV-data
• 44,1 kHz samplefrekvens/16-bit opløsning
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
Prøv nu at indspille din egen sang via en tilsluttet mikrofon sammen med melodiafspilning. Den maksimale
indspilningstid er 80 minutter, men kan variere afhængigt af kapaciteten på den enkelte USB-Flash-hukommelse.
1 Indstil den ønskede lyd osv., og tilslut en mikrofon. (Se mere om indstilling af lyden
på side 28 og mere om tilslutning af en mikrofon på side 54.)
Her kan du også se et eksempel på, hvordan du kan synge med akkompagnement eller til afspilning af en
stilart. Gå videre trin 6 for at indstille stilarten (side 46).
2 Slut USB-Flash-hukommelsen til [USB TO DEVICE]-stikket.
CVP-409/407 Brugervejledning
60
• Hvis du vil indspille ved hjælp af USB-lydindspilning, skal du bruge den kompatible USB-Flash-hukommelse.
Hvis USB-Flash-hukommelsen ikke er kompatibel, kan den sandsynligvis ikke indspille/afspille normalt.
• Før du bruger en USB-Flash-hukommelse, skal du læse "Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/
diskette osv.)" på side 22.
Page 61
3 Tryk på [USB]-knappen.
3
4
4 Tryk på [E]-knappen (USB AUDIO RECORDER) for at få vist indspilningsdisplayet
(USB AUDIO RECORDER-display).
5 Tryk om nødvendigt på [E]-knappen (PROPERTY) for at åbne Property-displayet, og
kontroller oplysningerne om USB-Flash-hukommelsen.
Kvikguide
56, 7
8
Følgende oplysninger vises på PROPERTY-displayet.
• DRIVE NAME ...................................... USB-lagerenhedens nummer (USB 1, USB 2 osv.)
• ALL SIZE.............................................. USB-lagerenhedens størrelse
• FREE AREA........................................... Ledig indspilningsplads på USB-lagerenheden
• POSSIBLE TIME.................................... Ledig indspilningstid
Tryk på [F]-knappen (OK) eller [EXIT]-knappen for at lukke PROPERTY-displayet.
BEMÆRK
USB-lagerenheden "USB1" er valgt som indspilningsdestinationen, hvis der er tilsluttet flere USB-lagerenheder. Hvis der er tildelt et
diskettedrev til "USB1", springes "USB1" over. Hvis du vil kontrollere USB-lagerenhedens nummer (USB1, USB2 osv.), skal du trykke
på [A]/[B]/[F]-knappen på displayet i trin 4 og skifte faneblad. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
6 Tryk på [J]-knappen (REC), og start indspilningen.
Når indspilningen starter, bliver "RECORDING"-angivelsen på displayet rød, og den forløbne
indspilningstid vises.
FORSIGTIG
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-Flash-hukommelsen eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige
USB-Flash-hukommelsen eller de indspillede data.
7 Stop indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP).
Filen navngives automatisk (og får altid et nyt, entydigt navn), og der vises en besked, hvor filnavnet
er angivet.
BEMÆRK
Indspilningen fortsætter, selvom du lukker indspilningsdisplayet ved at trykke på [EXIT]-knappen. Du kan standse
indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP) på indspilningsdisplayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
61
Page 62
Afspilning af det indspillede
Sådan afspilles det, du har indspillet.
1 Åbn USB AUDIO RECORDER-displayet.
[USB] → [E] (USB AUDIO RECORDER).
2
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den fil, du vil lytte til, og tryk derefter på
Kvikguide
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til USB AUDIO RECORDER-displayet som
Tryk på [7
der er gemt på den tilsluttede USB-Flash-hukommelse.
Den indspillede fil vælges i trin 1-7 (side 60). Se mere om, hvordan du ændrer navnet på den viste fil eller
sletter en fil, i afsnittet “Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet" på side 68. Her kan du dog ikke
kopiere/flytte filer eller mapper til User-fanebladet.
††
[8
††
]-knappen (AUDITION).
Melodien afspilles fra begyndelsen, og aflytningsprocessen vises på displayet. Displayet lukkes automatisk,
når aflytningen er stoppet. Tryk på [G]-knappen (CANCEL) eller [EXIT]-knappen for at stoppe aflytningen.
FORSIGTIG
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-Flash-hukommelsen eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige
USB-Flash-hukommelsen eller de lyddataene.
BEMÆRK
vist i trin 4 under "Indspilning af det, du selv spiller, som lyd" ovenfor.
††
ππππ††
]/[8
Lydindspilning behandles internt, så afspilningslydstyrken er passende ved afspilning på en computer. Derfor kan
afspilningens lyd forvrænges, hvis du indspiller med for høj lydstyrke. I det tilfælde skal du indstille lydstyrken for hver
enkelt stemme via Volume Balance-displayet (side 40) og Mixing Console (side 88) osv. og derefter prøve at
indspille igen.
††
ππππ††
]-knappen (AUDITION) for at få vist de lydfiler (WAV-data),
CVP-409/407 Brugervejledning
62
Page 63
Grundlæggende betjening
Valg af sprog til beskeder
Du kan vælge, hvilket sprog der skal bruges til beskederne på displayet.
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Vælg et sprog ved at trykke på [4
(LANGUAGE).
††
ππππ††
3Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne
Det sprog, der vælges her,
bruges også til de beskeder,
som vises under de forskellige
handlinger.
Grundlæggende betjening
3
2
Beskeder, som vises på displayet
På displayet vises der indimellem oplysninger, der letter betjeningen, eller
dialogbokse, hvor du skal bekræfte en handling. Når der vises en besked, skal du
blot trykke på den relevante knap som svar.
I dette eksempel skal du trykke på [F]knappen (YES) for at starte formateringen
af et medie (USB-lagerenhed, f.eks. USBFlash-hukommelse/diskette osv.).
CVP-409/407 Brugervejledning
63
Page 64
Hurtigt valg af displays – Direct Access
Hurtigt valg af displays –
Direct Access
Direct Access er en praktisk funktion, hvor du kun skal trykke på en enkelt knap for
at få vist det ønskede display.
1Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen.
2Tryk på den knap, der svarer til det display, du vil have vist.
Der vises en besked, hvor du bliver bedt om at trykke på den korrekte knap.
Se det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over de displays, der
kan vises med Direct Access-funktionen.
Eksempel på visning af displayet med Guide-funktioner
Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen, og tryk derefter på [GUIDE]-knappen.
Grundlæggende betjening
1
2
CVP-409/407 Brugervejledning
64
Sådan vender du tilbage til Main-displayet
Det er nemt at vende tilbage til Main-displayet fra et hvilket som helst andet
display. Du skal blot trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på
[EXIT]-knappen.
Page 65
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Grundlæggende displays (Maindisplayet og File-valgdisplayet)
Der findes to grundlæggende displaytyper – Main-displays og valgdisplays.
Her finder du en beskrivelse af de forskellige elementer i displayene og deres
grundlæggende funktioner.
Main-display
I Main-displayet vises de aktuelle grundlæggende indstillinger for instrumentet,
f.eks. den valgte lyd og stilart, så du hurtigt kan få overblik over dem. Maindisplayet er det display, du normalt ser, når du spiller på tangenterne.
78!)
1
9
Sådan vender du tilbage til
Main-displayet
Hvis du vil vende tilbage til
Main-displayet fra et andet
display: Tryk først på [DIRECT
ACCESS]-knappen og derefter på
[EXIT]-knappen.
Grundlæggende betjening
2
3
1 Lydens navn
• RIGHT 1 (vist længst til højre):
Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 1-stemmen (side 79).
• RIGHT 2 (vist længst til højre):
Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 2-stemmen (side 79).
• LEFT (vist længst til højre):
Her vises den lyd, der er valgt for LEFT-stemmen (side 79).
Når Left Hold-funktionen er sat til ON, vises der et "H" (side 86). Hvis du trykker på en af
[A]–[C]- og [F]–[H]-knapperne, vises Voice-valgdisplayet for hver stemme (side 32).
2 Stilartens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte stilart. Hvis du trykker på
[D]-knappen vises Style-valgdisplayet (side 45).
3 Aktuelt akkordnavn
Hvis [ACMP ON/OFF]-knappen er sat til ON, vises den akkord, der er angivet i
akkordsektionen på klaviaturet.
4 Melodiens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte melodi.
Hvis melodien indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn under "CHORD"
(se 3 ovenfor). Hvis du trykker du på [I]-knappen vises Song-valgdisplayet (side 35).
5 Registration Memory-gruppefilens navn
Her vises navnet på den valgte Registration Memory-gruppefil.
Hvis du trykker på [J]-knappen vises Registration Memory Bank-valgdisplayet (side 132).
Når Freeze-funktionen er sat til ON, vises der et "F" (side 133).
6 Lydstyrkebalance
Her vises lydstyrken for de forskellige stemmer.
Indstiller lydstyrkebalancen for de forskellige stemmer ved hjælp af [1
knapperne.
7 Transponering
Her vises værdien for transponering i halvtonetrin (side 56).
8 Tempo
Her vises det aktuelle tempo for melodien eller stilarten.
9 BAR (aktuel melodi- eller stilartsposition)
Her vises den aktuelle melodiposition som taktnummeret og taktslaget fra starten af en stilart.
) Indspilningsstatus for USB-lydindspilning
Under indspilning vises "REC".
! Registration Sequence
Vises, når Registration Sequence er aktiveret (side 134).
4
5
6
π†
]–[8
π†
Når du vælger RIGHT 1-delen,
vises √ til højre for Voice name
(lydnavnet).
Når du vælger RIGHT 2-delen,
vises √ til højre for Voice name
(lydnavnet).
Når du vælger LEFT 1-delen,
vises ® til venstre for Voice
name (lydnavnet).
]-
CVP-409/407 Brugervejledning
65
Page 66
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Konfiguration af File-valgdisplayet og
grundlæggende betjening
File-valgdisplayet vises, når du trykker på en af de knapper, der vises nedenfor. Her kan du vælge lyde, stilarter
og andre data.
VOICE-kategoriknapper
SONG SELECT-knap
STYLEkategoriknapper
REGIST BANKknapper
Grundlæggende betjening
Konfiguration af File-valgdisplayet
• Placering af data (drev)
Preset
De forprogrammerede data
gemmes her.
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
• Datafiler og mapper
Alle data, både de forprogrammerede og dem, du selv opretter, kan gemmes som filer.
En fil kan gemmes i en mappe.
Mappe
Mappeikon
User
Indspillede eller redigerede
data gemmes her.
Fil
USB
Data på USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.) gemmes her.
CVP-409/407 Brugervejledning
66
Page 67
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
File-valgdisplayet – grundlæggende betjening
1
3
4
3
Valg af den fil, hvor dataene
er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor
dataene er gemt, ved at trykke på
[USB]/[USER]-knapperne.
[USB]/[USER] → [A] SONG/[B]
STYLE/[F] VOICE → [A]–[J]
2
3
1Vælg det faneblad, der indeholder den ønskede fil, med TAB [
knapperne.
ππ
2Vælg den side, der indeholder den ønskede fil, med [1
ππ
knapperne ([1
melodi og stilart).
ππ
ππ
]–[5
ππ
]-knapperne for lyd, [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]-knapperne for
ππ
]–[7
ππ
ππ
3Vælg filen. Det kan gøres på to måder.
•Tryk på en af [A]–[J]-knapperne.
• Vælg filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen, og tryk derefter på
[ENTER]-knappen for at udføre valget.
4Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
Lukning af den aktuelle mappe og visning af det næste højere
mappeniveau
Hvis du vil lukke den aktuelle mappe og åbne det næste højere
mappeniveau, skal du trykke på [8π]-knappen (UP).
Eksempel på PRESET Voice-valgdisplayet
PRESET Voice-filerne er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper.
√][®
]-
Grundlæggende betjening
]-
På dette display vises lydfilerne i
en mappe.
Det næste højere mappeniveau –
i dette tilfælde en mappe – vises her.
Hver mappe, der vises på dette
display, indeholder lyde, der er inddelt
i kategorier.
CVP-409/407 Brugervejledning
67
Page 68
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet
• Lagring af filer.......................................................................................... side 69
•Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste) ................................................. side 70
• Flytning af filer (Cut og Paste) ................................................................... side 71
• Sletning af filer/mapper............................................................................ side 71
• Omdøbning af filer/mapper...................................................................... side 72
•Valg af dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).......................... side 72
• Oprettelser af en ny mappe...................................................................... side 72
• Indtastning af tegn.................................................................................... side 73
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en
besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så
fald skal du foretage formatering.
FORSIGTIG
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller,
at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især
når du tilslutter flere USB-lagermedier.
Angivelserne USB1, USB2 osv.
Grundlæggende betjening
vises, afhængigt af nummeret på
de tilsluttede enheder.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®]MEDIA
3 Tryk på [A]/[B]-knapperne for at vælge den USB-fane (USB1/USB2),
der svarer til den USB-lagerenhed, du tilsluttede i trin 1.
4 Tryk på [H]-knappen for at formatere mediet.
3
4
CVP-409/407 Brugervejledning
68
Page 69
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Lagring af filer
Her beskrives, hvordan du kan gemme dine egne data (f.eks. melodier og lyde,
du selv har oprettet) i en fil.
1Når du har oprettet en melodi eller lyd på SONG CREATOR- eller
VOICE SET-displayet, skal du trykke på [SAVE]-knappen på displayet.
File-valgdisplayet for de pågældende data vises. Husk, at en fil først bliver
gemt, når handlingen udføres på File-valgdisplayet.
Kapacitet for den indbyggede
hukommelse (Userfanebladet)
Kapaciteten for den indbyggede
hukommelse er omkring 3,2 MB.
Denne kapacitet gælder for alle
filtyper, herunder filer med lyd-,
stilarts-, melodi- og
registreringsdata.
Grundlæggende betjening
2Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil gemme dataene,
med TAB [√][®]-knapperne.
3Tryk på [6
af filer.
††
††
]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning
4Indtast filnavnet (side 73).
5Tryk på [8
Hvis du vil annullere lagringen af filen, skal du trykke på [8†]-knappen
(CANCEL). Den gemte fil placeres automatisk sammen med de eksisterende
filer i alfabetisk orden.
ππ
ππ
] (OK)-knappen for at gemme filen.
CVP-409/407 Brugervejledning
69
Page 70
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Restriktioner for skrivebeskyttede melodier
Købte melodidata kan være skrivebeskyttede for at forebygge illegal
kopiering eller utilsigtet sletning. Dette er være angivet i det øverste hjørne
til venstre for filnavnet. Nedenfor beskrives de forskellige angivelser og
restriktioner.
Grundlæggende betjening
Prot. 1Er angivet ved: Forprogrammerede melodier, der er gemt via User-
fanebladet, Disk Orchestra Collection (DOC)-melodier og
Disklavier Piano Soft-melodier. Disse kan ikke kopieres til/flyttes
til/gemmes på USB-lagerenheder.
Prot. 2 OrigAngiver melodier med Yamahas beskyttelsesformatering. Disse kan
ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USER-fanebladet og
USB-lagerenheden.
Prot. 2 EditAngiver "Prot. 2 Orig"-melodier, der er redigeret. Sørg for gemme
disse i samme mappe som den tilhørende "Prot. 2 Orig"-melodi.
Disse kan ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USERfanebladet og USB-lagerenheden.
Bemærkning vedrørende håndtering af "Prot. 2 Orig"- og
"Prot. 2 Edit"-melodifiler
Sørg for at gemme en "Prot. 2 Edit"-melodi i samme mappe som den
oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi. Ellers kan "Prot. 2 Edit"-melodien ikke
afspilles. Hvis du flytter en "Prot. 2 Edit"-melodi, skal du desuden også
sørge for samtidig at flytte den oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi til samme
sted (mappe).
Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste)
Her beskrives, hvordan du kopierer en fil/mappe og indsætter den et andet sted
(i en anden mappe).
1Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil kopiere.
2Tryk på [3
Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst på displayet.
††
††
]-knappen (COPY) for at kopiere filen/mappen.
3Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
■ Valg af alle filer/mapper
Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet
på det aktuelle display, og de tilhørende sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
4Tryk på [7
Hvis du vil annullere kopieringen, skal du trykke på [8
(CANCEL).
†
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
†
]-knappen
5Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen/mappen,
med TAB [√][®]-knapperne.
6Tryk på [4
Den kopierede mappe/fil sættes ind og vises på displayet sammen med de
andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden.
††
††
]-knappen (PASTE) for at indsætte filen/mappen.
CVP-409/407 Brugervejledning
70
Page 71
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Flytning af filer (Cut og Paste)
Her beskrives, hvordan du klipper en fil ud og indsætter den et andet sted (i en
anden mappe).
1Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil flytte.
2Tryk på [2
Nederst på LCD-displayet vises der et pop up-vindue for klippefunktionen.
††
††
]-knappen (CUT) for at klippe filen ud.
3Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
■ Valg af alle filer
Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer, der er angivet på det
aktuelle display, og de tilhørende sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
4Tryk på [7
Hvis du vil annullere udklipningen, skal du trykke på [8†]-knappen
(CANCEL).
††
††
]-knappen (OK) for at bekræfte valget.
5Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen,
med TAB [√][®]-knapperne.
6Tryk på [4
Den flyttede og indsatte fil vises på displayet sammen med de andre filer,
der er arrangeret i alfabetisk orden.
††
††
]-knappen (PASTE)-knappen for at indsætte filen.
Grundlæggende betjening
Sletning af filer/mapper
Her beskrives, hvordan du sletter en fil/mappe.
1Vælg det display, der indeholder den fil/mappe, du vil slette.
2Tryk på [5
Pop up-vinduet for sletningen vises nederst på displayet.
3
Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
■ Valg af alle filer/mapper
Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet
på det aktuelle display, og de tilhørende sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen.
4Tryk på [7
Hvis du vil annullere sletningen, skal du trykke på [8†]-knappen
(CANCEL).
††
††
]-knappen (DELETE).
†
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
5Følg anvisningerne på displayet.
YES ........................Sletter filen/mappen
YES ALL .................Slet alle de valgte filer/mapper
NO ........................Sletter ikke den valgte fil/mappe
CANCEL ................Annullerer sletningen
Sletning af alle data på en
USB-lagerenhed på en gang
Hvis du formaterer et USBlagermedie, slettes alle data på
mediet permanent (side 68).
CVP-409/407 Brugervejledning
71
Page 72
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
Omdøbning af filer/mapper
Her beskrives, hvordan du omdøber filer/mapper.
1Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil omdøbe.
Grundlæggende betjening
2Tryk på [1
Pop up-vinduet for omdøbningen vises nederst på displayet.
3
Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
4Tryk på [7
Hvis du vil annullere omdøbningen, skal du trykke på [8
(CANCEL).
††
††
]-knappen (NAME).
††
††
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
††
††
]-knappen
5Indtast navnet (tegn) på den valgte fil eller mappe (side 73).
Den omdøbte mappe/fil vises på displayet sammen med de andre filer,
der er arrangeret i alfabetisk orden.
6Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn.
Valg af dine egne filikoner (vises til venstre
for filnavnet)
Du kan vælge dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).
1–4Fremgangsmåden er den samme som under "Omdøbning af filer/
mapper".
Det er ikke muligt at lave en ny
mappe via PRESET-fanebladet.
Mappehierarkiet under USERfanebladet
USER-fanebladet kan indeholder
mapper i op til fire niveauer.
kan gemmes op til 2550 filer og
mapper, men antallet kan
variere, afhængigt af filnavnenes
længde
. Der kan maksimalt
gemmes 250 filer/mapper i en
mappe på USER-fanebladet.
Der
5Tryk på [1
6
Vælg ikonet med [A]–[J]-knapperne eller [3
ICON-displayet fylder flere sider. Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge de
forskellige sider.
Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [8†]-knappen
(CANCEL).
7Tryk på [8
8Tryk på [8
††
††
]-knappen (ICON)-knappen for at åbne ICON-displayet.
††
ππππ††
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at bekræfte ikonvalget.
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn.
]–[5
††
ππππ††
]-knapperne.
Oprettelse af en ny mappe
Her beskrives, hvordan du opretter en ny mappe. Du kan oprette nye mapper,
navngive dem og organisere dem, så det er nemmere at finde de data, du gemmer.
1Vælg den side på File-valgdisplayet, hvor du vil oprette en ny mappe.
2Tryk på [7
af en ny mappe.
††
††
]-knappen (FOLDER) for at åbne displayet til navngivning
3Indtast navnet på den nye mappe (side 73).
CVP-409/407 Brugervejledning
72
Page 73
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
/
Indtastning af tegn
Nedenfor beskrives, hvordan du indtaster tegn, når du skal navngive filer/mapper,
og når du skal indtaste søgeord til Music Finder-funktionen/webstedet.
Fremgangsmåden er den samme som ved indtastning af bogstaver og tal på en
almindelig mobiltelefon. Indtastning af tegn skal ske på det display, der vises
nedenfor.
1Skift datatype ved at trykke på [1
ππ
ππ
]-knappen.
• Hvis du vælger et andet sprog end japansk (side 63), er følgende
tegntyper tilgængelige:
A B C.....................Bogstaver (store og små bogstaver, fuld størrelse),
tal (fuld størrelse), specialtegn (fuld størrelse)
ABC.......................Bogstaver (store og små bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
2Flyt markøren til den ønskede position med [DATA ENTRY]-
drejeknappen
3Tryk på de [2
††
ππππ††
du vil indsætte.
Se mere om indtastning af tegn i nedenstående afsnit under trin 4.
]–[6
††
ππππ††
] og [7
ππ
ππ
]-knapper, der svarer til de tegn,
Ikke alle tegntyper kan indtastes,
afhængigt af det display til
indtastning af tegn, du anvender.
Selvom du vælger japansk som
sprog, når du indtaster tegnene
på displayet til redigering af
sangtekster (side 166), Internet
Setting-displayet (side 183) eller
webstedet kan tegntypen "CASE"
"case" stadig indtastes.
Følgende specialtegn i halv
størrelse kan ikke bruges i navnet
på en fil/mappe.
\ / : * ? " < > |
Grundlæggende betjening
Der er tildelt flere forskellige tegn til hver knap. Tegnet skifter,
hver gang du trykker på knappen.
4Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn og vende
tilbage til det foregående display.
Du kan indtaste bogstaver, tal og symboler ved at flytte markøren eller trykke
på en af knapperne til indtastning af tegn. Du kan også vente et øjeblik,
hvorefter tegnet indsættes automatisk.
• Sletning af tegn
Flyt markøren med [DATA ENTRY]-drejeknappen til det tegn, du vil
slette, og tryk derefter på [7†]-knappen (DELETE). Hvis du vil slette alle
tegn på en linje samtidig, skal du trykke på [7†] (DELETE)-knappen og
holde den nede.
• Indtastning af specialtegn (japansk " " og " ")
Vælg et tegn, der skal føjes et specialtegn til, og tryk på [6†]-knappen,
før tegnet indsættes.
• Indtastning af specialtegn
1 Når du har indtastet et tegn ved at flytte markøren, skal du trykke på
†
]-knappen for at få vist listen med specialtegn.
[6
2 Flyt markøren til det ønskede specialtegn med [DATA ENTRY]-
drejeknappen, og tryk derefter på [8
π
]-knappen (OK).
Ved indtastning af adgangskoden
eller WEP-nøglen for en trådløs
LAN-forbindelse på webstedet
vises tegnene som "*".
Ved brug af tegn, hvor der ikke
hører specialtegn med (dette
gælder ikke for kanakan og
katakana i halv størrelse), er det
muligt at få vist en liste over
specialtegnene ved at trykke på
†
]-knappen, efter at et tegn er
[6
valgt (før valget udføres).
CVP-409/407 Brugervejledning
73
Page 74
Gendannelse af fabriksindstillingerne
Grundlæggende betjening
• Indsætning af tegn
1 Flyt markøren til den ønskede position.
Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor.
2 Tryk på [2
og symboler.
3 Tryk på [8π]-knappen (OK) for at indtaste tegn.
• Indsætning af mellemrum
1 Flyt markøren til den ønskede position.
Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor.
2 Tryk på [6†]-knappen for at få vist listen med specialtegn.
3 Placer markøren i starten (tom plads) af listen med specialtegn,
og tryk på [8π]-knappen (OK).
• Indtastning af tal
Vælg først en af følgende indstillinger: "A B C" (bogstaver i fuld
størrelse), "ABC" "CASE" (bogstaver i halv størrelse) og "case" (små
bogstaver i halv størrelse). Tryk derefter på en af [2
[6π]-knapperne og hold den nede, mens du trykker på [7π]-knappen
(eller trykker flere gange på den), indtil det ønskede tal vises.
• Konvertering til kanji (japansk sprog)
Tryk på [1π]/[ENTER]-knappen en eller flere gange, mens de indtastede
hiragana-tegn er markeret, for at konvertere tegnene til de ønskede
kanji-tegn. Tryk på [1†]/[8π]-knappen (OK), eller indtast det næste
tegn for at udføre ændringen.
π†
]–[6
π†
]- og [7π]-knapperne for at indtaste tal
π†
]–[5
π†
]- eller
Gendannelse af
fabriksindstillingerne påvirker
ikke internetindstillingerne.
Hvis du vil nulstille
internetindstillingerne,
skal du se side 187.
Hvis de indtastede hiragana-tegn er fremhævet på displayet:
• Konvertering til andre kanji-tegn
Tryk på [1π]/[ENTER]-knappen.
• Ændring af det fremhævede felt
Brug [DATA ENTRY]-drejeknappen.
• Ændring af de konverterede kanji-tegn tilbage til hiragana
Tryk på [7†]-knappen (DELETE).
• Sletning af det fremhævede felt
Tryk på [8†]-knappen (CANCEL).
•Valg af hiragana (uden at konvertere)
π
Tryk på [8
• Annullering af tegnindsætning
Tryk på [8†]-knappen (CANCEL).
]-knappen (OK).
Gendannelse af fabriksindstillingerne
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for systemet
Hold tangenten C7 (længst til højre) nede, mens du sætter [POWER]-knappen
på ON.
På denne måde sker det samme, som er beskrevet under trin 2 i følgende afsnit
(gendannelse af System Setup).
CVP-409/407 Brugervejledning
74
Page 75
Gendannelse af fabriksindstillingerne
Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver
enkelt funktion
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET
2Vælg de pågældende indstillinger ved at trykke på [1
knapperne.
SYSTEM SETUPGendanner fabriksindstillingerne for System Setup-parametrene.
Det separate hæfte Data List indeholder yderligere oplysninger om,
hvilke parametre der hører under System Setup.
MIDI SETUPGendanner fabriksindstillingerne for MIDI, herunder MIDI-skabelonerne på
User-fanebladet.
USER EFFECTGendanner fabriksindstillingerne for brugereffekter, herunder de
brugerdefinerede effekttyper, Master EQ-typer, Master Compressor-typer og
vokalharmoniseringstyper, der er oprettet via Mixing Console-displayet.
MUSIC FINDERGendanner fabriksindstillingerne for Music Finder-data (alle records).
FILES&FOLDERS Sletter alle filer og mapper, der er gemt via User-fanebladet.
REGISTSletter midlertidigt Registration Memory-indstillingerne i den valgte gruppe.
Du kan gøre det samme ved at holde tangenten B6 (B'et længst til højre på
klaviaturet) nede, mens du sætter [POWER]-knappen på ON.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
FORSIGTIG
Denne handling sletter alle
dine egne data for den
pågældende indstilling (MIDI
]-
SETUP, USER EFFECT, MUSIC
FINDER, og FILES&FOLDERS).
Grundlæggende betjening
4
2
3
3Marker boksen ud for den indstilling, der skal nulstilles til
fabriksindstillingerne, ved at trykke på [4
ππ
ππ
]-knappen.
4Tryk på [D]-knappen for at udføre Factory Reset-handlingen for alle
de markerede indstillinger.
Lagring af dine egne indstillinger som en fil
og visning af dem igen
Du kan gemme dine egne indstillinger (de indstillinger, der vises nedenfor) som en
enkelt fil og få dem vist igen senere.
1Foretag de ønskede indstillinger på instrumentet.
2Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET
CVP-409/407 Brugervejledning
75
Page 76
Sikkerhedskopiering af data
3Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne displayet til lagring
af data.
Grundlæggende betjening
SYSTEM SETUPDe parametre, der er indstillet på de forskellige displays, f.eks.
MIDI SETUPMIDI-indstillingerne, herunder MIDI-skabelonerne på User-fanebladet,
USER EFFECTIndstillingerne for brugereffekter, herunder brugereffekttyper samt
MUSIC FINDERAlle forprogrammerede og oprettede Music Finder-records håndteres som
4Vælg en af fanerne (bortset fra PRESET) ved at trykke på TAB [
knapperne.
Bemærk, at PRESET-fanebladet er filen med de forprogrammerede
fabriksindstillinger. Hvis du vælger den, gendannes fabriksindstillingerne for
den pågældende indstilling. (Der sker det samme, som er beskrevet på
side 75 under "Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt
funktion").
[FUNCTION] → UTILITY-displayet og displayet til mikrofonindstillinger,
håndteres som en enkelt System Setup-fil. Se mere i hæftet Data List om,
hvilke funktioner/indstillinger der hører under System Setup.
håndteres som en enkelt fil.
brugerdefinerede Master EQ-typer, Master Compressor-typer og
vokalharmoniseringstyper, der er oprettet via Mixing Console-displayet,
håndteres som en enkelt fil.
en enkelt fil.
√][®
5Gem filen (side 69).
]-
6Hvis du vil have vist filen, skal du vælge det faneblad og den side,
hvor filen er gemt (det faneblad og den side, der blev valgt i trin 4),
og derefter trykke på den tilsvarende [A]–[J]-knap.
Sikkerhedskopiering af data
Det anbefales, at du af sikkerhedsmæssige årsager kopierer vigtige data til eller
gemmer vigtige data på en USB-lagerenhed. Det giver ekstra sikkerhed, hvis
instrumentets indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget.
Data, som kan gemmes
1 Melodier*, stilarter, Registration Memory-gruppefiler og lyde
2 Music Finder-records, effekter**, MIDI-skabeloner og systemfiler
* Skrivebeskyttede melodier (med markeringen "Prot.1/Prot.2" øverst til venstre for
filnavnet) kan ikke gemmes.
Melodier med markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes (hvis de kopieres og sættes
ind) til en USB-Flash-hukommelse.
**Effektdata omfatter følgende data:
- Redigerede eller gemte data under Mixing Console "EFFECT/EQ/CMP".
- Redigerede eller gemte data for Vocal Harmony-typen.
3 Alle data anført under 1 og 2 herover samt internetindstillingerne.
CVP-409/407 Brugervejledning
76
Fremgangsmåden for sikkerhedskopiering er forskellig for datatyperne 1, 2 og
3 ovenfor.
Page 77
Sikkerhedskopiering af data
Fremgangsmåde ved
sikkerhedskopiering
1 Melodier, stilarter, Registration
Memory-gruppefiler og lyde
1Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2Åbn det display, der indeholder den fil,
som skal kopieres.
Melodier:
Tryk på [SONG SELECT]-knappen.
Stilarter:
Tryk på en af STYLE-kategoriknapperne.
Registration Memory-gruppefiler:
Tryk samtidig på REGISTRATION MEMORY
[REGIST BANK]-knapperne [+][–].
Lyde:
Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne.
3Vælg USER-fanebladet med TAB [
knapperne.
√][®
2 Music Finder-records, effekter, MIDI-
skabeloner og systemdata
1Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]
SYSTEM RESET
3Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne
displayet til lagring af data.
4Vælg det faneblad (USB), hvor du vil
gemme dataene, med TAB [√][®]knapperne.
Grundlæggende betjening
5Gem dataene (side 69).
3 Alle data under punkt 1 og 2 ovenfor
]-
1Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
4Tryk på [3
kopiere filen/mappen.
Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst
på displayet.
5Tryk på [6
alle filer/mapper på det aktuelle display
og på alle andre sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på
[6†]-knappen (ALL OFF) igen.
6Tryk på [7
bekræfte fil-/mappevalget.
Hvis du vil annullere kopieringen, skal du
trykke på [8†]-knappen (CANCEL).
††
††
]-knappen (COPY) for at
††
††
]-knappen (ALL) for at vælge
††
††
]-knappen (OK) for at
7Vælg det faneblad (USB), du vil kopiere
filen/mappen til, med TAB [√][®]knapperne.
8Tryk på [4
indsætte filen/mappen.
††
††
]-knappen (PASTE) for at
2Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]
OWNER
3Tryk på [D]-knappen (BACKUP) for at
gemme dataene på USB-lagerenheden.
Hvis du vil gendanne dataene, skal du trykke
på [E]-knappen (RESTORE) i trin 3 ovenfor.
• Sikkerhedskopiering eller gendannelse tager et
BEMÆRK
FORSIGTIG
Flyt de skrivebeskyttede melodier, der er gemt via USERdisplayet, før gendannelsen. Hvis melodierne ikke flyttes,
slettes dataene.
par minutter.
• Sikkerhedskopieringsdata, der ikke er oprettet på
CVP-409/407, kan ikke gendannes.
Hvis der vises en besked med
oplysninger om, at dataene ikke kan
kopieres
Der er skrivebeskyttede melodier ("Prot. 1/
Prot.2" vises øverst til venstre for filnavnet)
mellem de kopierede filer. Skrivebeskyttede
melodier kan ikke kopieres. Melodier med
markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes
(hvis de kopieres og sættes ind) til en USBFlash-hukommelse.
CVP-409/407 Brugervejledning
77
Page 78
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Reference til siderne i Kvikguiden
Afspilning af lyde.............................................................................side 28
Afspilning af klaverlyden...........................................................side 28
Afspilning af forskellige lyde......................................................side 32
Lydenes kendetegn
Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn.
Reference
Mega Voices-kompatibilitet
Mega Voices kan kun bruges på
Clavinova og er ikke kompatible
med andre modeller. Melodi- og
stilartsdata, du har oprettet på
Clavinova ved hjælp af Mega
Voices, lyder ikke rigtigt, hvis de
afspilles på andre instrumenter.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Natural!Disse flotte og delikate lyde består mest af tangentinstrumenter og er skabt
S. Articulation! Super Articulation-lydene lyder utroligt autentiske og naturlige og gengiver
Mega VoiceDe forskellige Mega Voices er ikke beregnet til at spille med på tangenterne.
Live!Disse akustiske instrumentlyde er samplet i stereo for at give en naturtro,
Cool!Disse lyde har den dynamiske sammensætning og de diskrete nuancer,
Sweet!Disse akustiske instrumentlyde gør også brug af Yamahas avancerede
Live!DrumsDisse trommelyde er af meget høj kvalitet og udnytter stereosampling og
Live!SFXDisse latinamerikanske percussionlyde er af meget høj kvalitet og udnytter
DrumsForskellige tromme- og percussioninstrumenter, som du kan spille med de
SFXForskellige lydeffekter, som spilles med de forskellige tangenter, så det er
Organ Flutes!
specielt med henblik på klaver- og keyboardstemmer. De er skabt med brug
af Yamahas avancerede samplingteknologi, f.eks. Stereo Sampling, Dynamic
Sampling, Sustain Sampling og Key-off Sampling.
hvert instruments unikke egenskaber, f.eks. plekterlydene fra en guitar eller
legatofraseringen på blæseinstrumenter. De har mange af de samme fordele
som MegaVoice-lydene (se nedenfor), men er nemmere at spille med og giver
god styring af dynamikken i realtid. Hvis du vil spille med disse lyde, så de
lyder så naturligt som muligt, skal du muligvis bruge pedalen eller
fodkontakten. Se oplysninger om, hvordan du bedst spiller med hver enkelt
lyd, i Information-vinduet (tryk på [7π]-knappen på Voice-valgdisplayet).
De er hovedsageligt lavet til brug sammen med indspillede MIDI-sekvensdata
(f.eks. melodier og stilarter). Det er især er guitar- og baslyde, der er oprettet
som Mega Voices.
Mega Voices er så specielle på grund af deres dynamiske udsving (skift i
anslagsstyrke). De normale lyde gør også brug af dette for at få lydkvaliteten
og/eller -niveauet til at variere, afhængigt af hvor hårdt eller svagt lyden
spilles. Det bevirker, at lydene på instrumentet lyder mere naturtro og
naturlige. Med Mega Voices får hvert enkelt register i dynamikken (område for
anslagsstyrken) forskellige lyde og klange.
En Mega-guitarlyd indeholder f.eks. lyde fra forskellige spilleteknikker.
På andre digitale instrumenter ville det være nødvendigt at vælge forskellige
lyde med disse effekter og klange via MIDI, og det ville være nødvendigt at
kombinere disse for at få den samme effekt. Men med Mega Voices er det
muligt at spille en overbevisende guitar med en enkelt lyd.
På grund af den komplekse sammensætning af disse lyde og de præcise
værdier for anslagsstyrken, er de ikke beregnet til at spille med fra tangenterne.
De er dog meget praktiske at bruge ved oprettelse af MIDI-data – især hvis du
gerne vil undgå at bruge flere forskellige lyde til en enkelt stemme.
flot lyd fyldt med atmosfære og klang.
som kendetegner elektriske instrumenter, takket være en stor mængde
hukommelse og sofistikeret programmering.
teknologi. Lyden er så fuld af detaljer og så naturlig, at det lyder som rigtige
instrumenter!
dynamisk sampling fuldt ud.
stereosampling og dynamisk sampling fuldt ud. De giver et større og mere
fleksibelt udbud af latinamerikansk percussion end med de normale
trommelyde.
forskellige tangenter.
muligt at spille mange forskellige slags lydeffekter.
Med Sound Creator kan du lave forskellige længder til orgelpiberne i denne
naturtro orgellyd, så du kan skabe din helt egen orgellyd. Se mere på side 103.
CVP-409/407 Brugervejledning
78
Page 79
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Klaviaturet på instrumentet indeholder mange forskellige funktioner og
muligheder, som ikke findes på et akustisk instrument. På dette instrumentet er det
muligt at spille med forskellige lyde lagt i lag eller at spille med én lyd i venstre
hånd og en anden lyd (eller to lyde lagt i lag!) med højre hånd.
Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left)
Der kan tildeles lyde til de forskellige klaviaturstemmer uafhængigt af hinanden:
Right 1, Right 2 og Left. Du kan kombinere disse stemmer med PART ON/OFFknapperne og lave en fyldig lyd med flere instrumenter.
Kombination af klaviaturstemmer
■ Spil med en enkelt lyd (Right 1)
Du kan spille med en enkelt lyd over hele klaviaturet. Det bruges til normalt
spil, f.eks. når du spiller med klaverlyden.
Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket.
Right 1-stemme
Indstilling af
lydstyrkebalancen mellem de
forskellige stemmer
Indstil lydstyrkebalancen mellem
stemmerne på BALANCEdisplayet (side 40).
Reference
Brug, oprettelse og redigering af lyde
■ Dobbelttilstand: Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2)
Det er muligt at efterligne klangen af en duet, eller at spille med to ens lyde for at lave en
tykkere lyd.
Right 2-stemme
Right 1-stemme
Se mere på side 80 om valg af lyde til Right 2-stemmen.
■ Split: Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1
og Left)
Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Prøv f.eks. at spille
med en baslyd med venstre hånd og en klaverlyd med højre hånd.
Klaviaturindikatoren lyser ved splitpunktet (grænsen mellem højre og venstre
hånd).
Left-stemme
Right 1-stemme
Se mere på side 81 om valg af lyde til Left-stemmen.
■ Dobbelttilstand + split: Spil med tre forskellige lyde med venstre og højre
hånd (Right 1, 2 og Left)
Du kan lave en fyldig lyd med flere instrumenter ved at kombinere disse
tre stemmer.
Angivelse af splitpunktet
(grænsen mellem højre- og
venstrehåndssektionen)
Se side 111.
Left-stemme
Right 2-stemme
Right 1-stemme
CVP-409/407 Brugervejledning
79
Page 80
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Spil med to forskellige lyde samtidig
(Right 1 og 2)
Det er muligt at spille med to lyde samtidig med Right 1 og 2 ved at aktivere
dobbelttilstand.
1Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen for at spille to lyde
Der vises en LEFT-angivelse til
højre for lydens navn for den
valgte stemme på Maindisplayet.
2Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice-
Hurtigt valg af lyde til Right 1
og 2
Du kan hurtigt vælge lyde til
Right 1 og 2 part med VOICEkategoriknapperne. Hold en
VOICE-kategoriknap nede, mens
du trykker på en anden. Lyden
for den knap, der først blev
trykket på, vælges automatisk
som lyd til Right 1, den anden
vælges automatisk som lyd til
Right 2.
3Tryk på TAB [
samtidig med Right 1og 2-stemmerne.
valgdisplayet Right 2-stemmen.
√
]-knappen for at vælge PRESET-displayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Aktivering/deaktivering af
dobbelttilstand med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere
dobbelttilstand (hvis PART ON/
OFF [DUAL (RIGHT2)] er
korrekt tildelt, se side 191).
Dette kan være praktisk, mens
du spiller.
3
4
4
4Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
5Spil på tangenterne.
6Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knappen igen
for at deaktivere funktionen.
CVP-409/407 Brugervejledning
80
Page 81
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Spil med forskellige lyde med venstre og højre
hånd (Right 1 og Left)
Det er muligt at spille forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left)
ved at aktivere splitpunktet.
1Tryk på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at spille forskellige
lyde med højre og venstre hånd (Right 1 og Left).
2Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice-
valgdisplayet Left-stemmen.
Der vises en RIGHT-angivelse til
venstre for lydens navn for den
valgte stemme på Maindisplayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
3Tryk på TAB [
√
]-knappen for at vælge PRESET-displayet.
3
4
4
4Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
5Spil på tangenterne.
6Tryk igen på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at deaktivere
funktionen.
Aktivering/deaktivering af
splitpunktet med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere
splitpunktet (hvis PART ON/OFF
[SPLIT (LEFT)] er korrekt tildelt,
se side 191). Dette kan være
praktisk, mens du spiller.
Angivelse af splitpunktet
(grænsen mellem højre- og
venstrehåndssektionen)
Se side 111.
CVP-409/407 Brugervejledning
81
Page 82
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC)
34
2
Sådan gøres lyden mere naturtro
(iAFC)
Når iAFC er tilkoblet, har instrumentet en fyldigere lyd med mere resonans, svarende
iAFC kan ikke bruges i
følgende tilfælde:
• Hvis indstillingen for Speaker
er Headphones SW (side 17),
og der er tilsluttet
hovedtelefoner.
• Hvis indstillingen for Speaker
er sat til Off.
• (CVP-409 flygelmodellen)
Når låget er lukket, eller åbnet
og står med den korte støtte.
Når iAFC bruges, må der ikke
sættes noget for højtaleren på
instrumentets underside
(CVP-409 flygelmodellen) eller
bagpanel (CVP-409/407).
Den optimale iAFC-effekt kan
ikke opnås, hvis højtaleren er
dækket til.
til et akustisk instrument. Dette giver dig den rumfornemmelse og klang, der er
karakteristisk for opførelser på scenen, eller simulerer den klang, der opstår ved brug
af dæmperpedalen på et flygel.
I dette afsnit beskrives, hvordan man foretager de forskellige indstillinger for iAFCfunktionen. Du kan også foretage en automatisk justering for at opnå den optimale
iAFC-effekt.
Aktivering af iAFC på CVP-409 flygelmodellen
Aktiver iAFC ved at åbne låget og sætte den lange støtte i den inderste
fordybning i låget.
Hvis låget er åbnet med den korte støtte, aktiveres iAFC ikke.
Justering af iAFC-dybden.
iAFC gør brug af Yamahas
EMR-teknologi (Electronic
Microphone Rotator), som sikrer
stabilitet og modvirker akustisk
tilbagekobling.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Du kan angive indstillinger for simulering af klangen fra et akustisk klaver og
simulering af sceneklang.
1Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [H] iAFC SETTING
2Tryk på [D]-knappen for at aktivere iAFC.
CVP-409/407 Brugervejledning
82
3Tryk på [3
DAMPER EFFECT-dybden.
• DYNAMIC DAMPER-effekt
Dette simulerer den klang, der opstår ved brug af fortepedalen på et flygel.
Mikrofonen bruges ikke, men lyden i instrumentet behandles på en måde,
der giver rumfornemmelse.
††
ππππ††
]/[4
††
ππππ††
]-knapperne for at indstille DYNAMIC
Page 83
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC)
4
Tryk på [5
dybden.
Hvis du vælger "SPATIAL EFFECT", skal du udføre kalibrering (se nedenfor).
•SPATIAL EFFECT
Spatial-effekten giver en oplevelse af efterklang og rumlighed, idet den
opfanger den udgående lyd med interne mikrofoner og afgiver lyden fra
højttaleren på instrumentets underside (CVP-409 flygelmodellen) eller bagside
(CVP-409/407). Lydens bredde og rumlighed er forskellig alt efter effektens
styrke. Standardindstillingen for dybden er 0.
Indstillinger med svagere effekt: Dette skaber den resonans og akustisk
naturtro lyd, der er karakteristisk for akustiske instrumenter, idet der skabes
en virtuel klangbund.
Indstillinger med kraftigere effekt: Både instrumentets egen lyd og lyden
fra sangere og andre instrumenter i nærheden bliver opfanget af de interne
mikrofoner og behandlet med henblik på at efterligne den karakteristiske
klang ved en fælles sceneopførelse.
††
ππππ††
]/[6
††
ππππ††
]-knapperne for at justere SPATIAL EFFECT-
Kalibrering af iAFC-indstillingerne
Derved indstilles iAFC's følsomhed og respons automatisk, så iAFC-effekten bliver
optimal. Sørg for at udføre kalibrering, hvis du bruger "SPATIAL EFFECT".
Brug, oprettelse og redigering af lyde
1Tryk på [I]-knappen (MIC CALIBRATION) på iAFC-betjeningsdisplayet
(side 82) for at få vist kalibreringsdisplayet.
2Tryk på [G]-knappen (CALIBRATION START) for at starte
kalibreringen.
Når den automatiske justering begynder, lyder der en testlyd i ca. fem
sekunder. Mens den automatiske justering står på, skal du undgå hørlig støj i
nærheden af Clavinova.
Hvis iAFC-effekten er svag eller ikke kan høres:
Hvis iAFC-effekten ikke virker, når en melodi eller stilart afspilles, skal du
deaktivere iAFC-funktionen.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [H] iAFC SETTING
2 Tryk på [D]-knappen for at deaktivere iAFC.
2
CVP-409/407 Brugervejledning
83
Page 84
Ændring af tonehøjden
Gendannelse af kalibreringens
standardindstilling [iAFC Default]
1Tryk på [I]-knappen (MIC CALIBRATION) på iAFC-betjeningsdisplayet
(side 82) for at få vist kalibreringsdisplayet.
2Tryk på [J]-knappen (BASIC SETTING) for at gendanne
standardindstillingen.
Ændring af tonehøjden
Transponering
Toner, der spilles med tangenterne, kan transponeres op eller ned (i trin på
halvtoner).
•Transponering mens du spiller
Du kan nemt transponere instrumentets overordnede lyd ved at trykke på
TRANSPOSE [–]/[+]-knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Bemærk, at Tune-funktionen ikke
påvirker Drum Kit- eller SFX Kitlyden.
Hz (Hertz):
En måleenhed for en lyds
frekvens eller det antal gange, en
lydbølge svinger pr. sekund.
•Transponering før du spiller
Foretag indstillinger for transponering på MIXING CONSOLE-displayet. Du kan
vælge at transponere tonehøjden for: klaviaturet (KBD), afspilning af melodier
(SONG) eller instrumentets overordnede lyd (MASTER).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE
2 Indstil transponeringen med [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
]-knapperne.
Finstemning af instrumentets overordnede
tonehøjde
Du kan finstemme instrumentets overordnede tonehøjde – det er praktisk, når du
spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller til musik fra en cd.
2Vælg den stemme, du vil indstille et tonesystem for, med [6
††
[7
ππππ††
]-knapperne.
††
ππππ††
]/
Marker boksen ved at trykke på [8π]-knappen.
3Vælg det ønskede tonesystem med [A]/[B]-knapperne.
Stemningen af hver tone i det valgte tonesystem vises i illustrationen af
klaviaturet øverst til højre på displayet.
4Rediger følgende indstillinger efter behov.
• Stemning af de enkelte toner på klaviaturet (TUNE)
1Tryk på [3
stemmes.
2Udfør stemningen i cents med [4
• Angivelse af grundtonen for hvert tonesystem.
Tryk på [2
π†
Hvis grundtonen ændres, transponeres instrumentets samlede tonehøjde,
men tonernes stemning i forhold til hinanden forbliver den samme.
Forprogrammerede tonesystemer
EQUAL
TEMPERAMENT
PURE MAJOR
PURE MINOR
PYTHAGOREANDette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er
MEAN-TONEDette tonesystem blev skabt som en forbedring af det pythagoræiske.
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
ARABICBrug denne stemning til arabisk musik.
††
ππππ††
]-knappen for at vælge den tone, der skal
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
]-knapperne.
]-knappen for at vælge grundtonen for tonesystemet.
Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store intervaller,
hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest
udbredte tonesystem i dag.
Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede
intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint).
Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a
capella-sang.
lavet over en række rene kvinter, som angiver intervallerne i en oktav.
Tertsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten
er smukke og passer godt til nogle soloer.
Man fik den store terts til at "stemme bedre". Det var især populært fra
det 16. til det 18. århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeister- og
Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af
middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem. Vigtigst her er, at
hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget
udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når
musik fra den tid spilles på cembalo.
Cent:
En enhed der svarer til 1/100 af
en halvtone. (100 cents = en
halvtone).
Hurtig aktivering af det
ønskede tonesystem
Gem tonesystemet under
Registration Memory. Sørg for at
markere SCALE, når
indstillingerne foretages
(side 131).
Brug, oprettelse og redigering af lyde
De forskellige toners stemning i hvert tonesystem (i "cents",
eks. vist i C-dur)
EQUAL TEMPERAMENT
PURE MAJOR
PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
ARABIC 1
ARABIC 2
* Værdierne i skemaet er rundet af til nærmeste decimal.
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne
Tilføjelse af effekter til lyde, som
spilles på tangenterne
Instrumentet indeholder et avanceret system med en multieffektprocessor, som kan
give lydene ekstraordinær dybde og gøre dem meget udtryksfulde.
1Åbn betjeningsdisplayet.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
2Vælg den stemme, som du vil føje effekter til, ved at trykke på en af
[A]–[C], [F]–[H]-knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Du kan aktivere/deaktivere
Harmony/Echo-effekter med en
pedal (side 191).
Portamento:
Portamento er en effekt, der giver
en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på
tangenterne, til den
efterfølgende. Portamentotiden
(den tid, det tager at skifte
tonehøjde) kan indstilles via
MIXING CONSOLE-displayet
(side 90).
DSP:
Står for Digital Signal Processor
(eller Processing). DSP påvirker
lydsignalerne digitalt og kan
derved skabe en del forskellige
effekter.
3Tryk på [VOICE EFFECT]-knappen for at få vist VOICE EFFECT-
displayet.
4Anvend effekter på lydene med knapperne nederst til højre på
displayet.
Effektparametre
LEFT HOLD
HARMONY/
ECHO
MONO/POLY
DSP/DSP
VARIATION
Med denne funktion holdes lyden for LEFT-stemmen, også selvom tangenterne
slippes. Lyde uden efterklang (f.eks. strygere) holdes kontinuerligt, og lyde med
naturlig efterklang, f.eks. klaver, klinger længere end normalt (som hvis fortepedalen
var trykket ned).
Harmony/Echo-typerne anvendes på lyde for højre hånd (side 87).
Her indstilles, om stemmens lyde skal spilles monofonisk (kun én tone ad gangen)
eller polyfonisk. Hvis du spiller du med indstillingen MONO (monofonisk) kan du
spille melodilinjer (spillet af f.eks. blæseinstrumenter) mere naturtro. Det er også
muligt at spille meget udtryksfuldt og legato ved hjælp af Portamento-effekten (alt
efter den valgte lyd).
Med instrumentets indbyggede digitale effekter kan du føje atmosfære og
dybde til musikken på flere forskellige måder – f.eks. rumklang, der får det til
at lyde, som om du spiller i en koncertsal.
• DSP-knappen aktiverer/deaktiverer DSP-effekten (Digital Signal Processor)
for den valgte klaviaturstemme.
• Brug DSP Variation-knappen til at skifte mellem forskellige variationer af
DSP-effekten. Du kan f.eks. udnytte dette til at ændre rotationshastigheden
(hurtig/langsom) for den roterende højttalereffekt, mens du spiller.
CVP-409/407 Brugervejledning
86
Page 87
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne
Valg af en Harmony/Echo-type
Du kan vælge mellem flere forskellige Harmony/Echo-typer.
Sæt HARMONY/ECHO til On på det display, der vises i trin 4 ovenfor.
1
Åbn betjeningsdisplayet ved at trykke på [J]-knappen (TYPE SELECT).
2Vælg en Harmony/Echo-type (se nedenfor) med [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
knapperne.
3Vælg de forskellige indstillinger for Harmony/Echo (side 88) med
††
[4
ππππ††
De tilgængelige indstillinger varierer, afhængigt af Harmony/Echo-typen.
Harmony/Echo-typer
Harmony/Echo-typerne kan inddeles i følgende grupper, afhængigt af den
valgte effekt.
Harmony-typer
Disse typer anvender en harmoni på
toner, som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Harmonierne
tilpasses de akkorder, som spilles
i venstrehåndssektionen. (Bemærk,
at "1+5"- og "Octave"-indstillinger
ikke påvirkes af akkorden).
Multi Assign-typen
Denne type anvender en specialeffekt
på akkorder, som spilles i
højrehåndssektionen på klaviaturet.
]–[8
††
ππππ††
]-knapperne.
Echo-typer
Disse typer anvender en
ekkoeffekt på toner som
spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet.
Effekten afhænger af
tempoindstillingen.
]-
Brug, oprettelse og redigering af lyde
● Harmony-typer
Når en af Harmony-typerne er valgt, anvendes Harmony-effekten på de toner, som
spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Effekten afhænger af den type, der er
valgt ovenfor, og de akkorder, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet.
Se illustrationen nedenfor.
SplitpunktSplitpunkt
Akkordsektion til afspilning af stilarter og
Harmony-effekt
Splitpunkt
(for stilart)
Akkordsektion
til afspilning af
stilarter og
Harmony-effekt
Left-lyd
Splitpunkt
(for klaviaturlyd)
Right 1Right 2lyd
Left-lyd,
akkordsektion til
Harmony-effekt
Right 1Right 2lyd
Annullering af akkordlyden
ved brug af Harmony-effekten
Du kan slukke for den
akkordlyd, som spilles i
akkordsektionen på klaviaturet,
så kun Harmony-effekten høres.
Sæt [ACMP ON/OFF] til On, sæt
[SYNC START] til Off, og sæt
Stop Accompaniment til Off.
CVP-409/407 Brugervejledning
87
Page 88
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
● Multi Assign-typen
Med Multi Assign tildeles de toner, der spilles samtidig i højrehåndssektionen på
klaviaturet, automatisk til separate stemmer. Både [RIGHT 1]- og [RIGHT 2]klaviaturstemmen skal være tændt ved brug af Multi Assign. Right 1- og Right 2-lydene
tildeles skiftevis til tonerne i den rækkefølge, du spiller dem.
● Echo-typer
Når en af Echo-typerne vælges, anvendes den tilsvarende effekt (Echo-, Tremolo- eller
Trill-effekt) på den tone, der spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet, idet den
tilpasses det aktuelle tempo, uanset om [ACMP ON/OFF] og LEFT-stemmen er tændt
eller slukket. Husk, at Trill-effekten skabes med to toner, du holder nede samtidig
(de sidste to, hvis der holdes mere end to toner).
Harmony/Echo-indstillinger
Brug, oprettelse og redigering af lyde
VOLUME Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles
SPEEDDenne parameter er kun tilgængelig, hvis Echo. Tremolo eller Trill er valgt som type
ASSIGNDenne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her vælges,
CHORD
NOTE
ONLY
TOUCH
LIMIT
niveauet for de toner, der skabes af Harmony/Echo-effekten.
ovenfor. Her indstilles tempoet for Echo-, Tremolo- og Trill-effekterne.
hvilken stemme Harmony/Echo-effekten skal anvendes på.
Denne parameter er kun tilgængelig, hvis en af Harmony-typerne er valgt. Hvis
parameteren er sat til "ON", anvendes Harmony-effekten kun på den tone (spillet i
højrehåndssektionen på klaviaturet), som hører til en akkord, som spilles i
akkordsektionen på klaviaturet.
Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles,
hvor kraftig anslagsstyrken skal være, for at Harmony-tonerne høres. På den måde er
det muligt at styre harmonierne, alt efter hvor kraftigt du spiller, så du kan tilføje
accenter med flere stemmer i melodilinjen. Harmony-effekten anvendes, hvis du
trykker hårdt på tangenten (hårdere end den indstillede værdi).
Redigering af lydstyrken og den
tonale balance (MIXING CONSOLE)
Mixing Console-displayet giver dig intuitiv kontrol over de forskellige aspekter af
klaviaturstemmerne og melodi-/stilartskanalerne, herunder lydstyrkebalancen og
lydens klang. Du kan indstille niveauer og panorering i stereolydbilledet for hver
lyd, og du kan også se, hvordan effekterne anvendes.
CVP-409/407 Brugervejledning
88
Grundlæggende fremgangsmåde
1Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-
displayet.
2
1, 3
44
5
Page 89
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
O
2Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
Se mere om de tilgængelige parametre i afsnittet "Parametre, der kan
indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 90.
√][®
]-knapperne.
3Tryk flere gange på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist
MIXING CONSOLE-displayet for de pågældende stemmer.
MIXING CONSOLE-displayet består af flere forskellige
stemmedisplays. Stemmens navn er angivet øverst på displayet.
De forskellige MIXING CONSOLE-displays skifter mellem følgende:
PANEL PART-displayet → STYLE PART-displayet → SONG CH 1–8-displayet
→ SONG CH 9–16-displayet
4Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede parameter.
5Indstil værdien med [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
]-knapperne.
6Gem MIXING CONSOLE-indstillingerne.
• Lagring af indstillingerne på PANEL PART-displayet
Gem dem under Registration Memory (side 131).
• Lagring af indstillingerne på STYLE PART-displayet
Gem dem som stilartsdata.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [B] STYLE CREATOR
2 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke RECORD-displayet.
3 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan
gemme dataene (side 69).
• Lagring af indstillingerne på SONG CH 1–8/9–16-displayet
Gem først de redigerede indstillinger som en del af melodidataene
(SET UP), og gem derefter melodien.
Se SONG CREATOR → CHANNEL -displayet → SETUP-menuen på
side 162.
m stemmer
Se nedenfor.
Hurtig indstilling af alle
stemmer til den samme værdi
Når du har valgt en parameter i
trin 4, kan du hurtigt indstille
den samme værdi for alle andre
stemmer. Hold en af [A]–[J]knapperne nede, samtidig med
at du bruger [1]–[8]-knapperne
eller [DATA ENTRY]drejeknappen.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Om stemmer
PANEL PART
På PANEL PART-displayet under MIXING CONSOLE kan du uafhængigt
indstille lydstyrken mellem klaviaturstemmerne (RIGHT 1, RIGHT 2 og
LEFT), SONG, STYLE og MIC-stemmerne. Stemmerne er de samme som
dem, der vises på displayet, når du trykker på [BALANCE]-knappen på
panelet (side 40).
STYLE PART
En stilart består af otte separate kanaler. Her kan du indstille
lydstyrkebalancen mellem disse otte kanaler eller stemmer. Stemmerne er de
samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/
OFF]-knappen på panelet for at få vist STYLE-displayet.
SONG CH 1–8/9–16
En melodi består af 16 separate kanaler. Her kan du indstille
lydstyrkebalancen for disse 16 kanaler eller stemmer. Stemmerne er de
samme som dem der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/
OFF]-knappen på panelet for at få vist SONG-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
89
Page 90
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene
Her beskrives de forskellige parametre på MIXING CONSOLE-displayene.
VOL/VOICE
• RHY2-kanalen på STYLE
PART-displayet kan kun
tildeles til Drum Kit- og SFX
Kit-lyde.
• Når der spilles GMmelodidata, kan kanal 10 (på
SONG CH 9–16-siden) kun
bruges til en Drum Kit-lyd.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
SONG AUTO REVOICESe side 91.
VOICEHer kan du genvælge lyde til hver enkelt stemme. Hvis
stilartskanalerne er valgt, kan hverken Organ Flutes-lyde eller
brugerdefinerede lyde vælges. Hvis melodikanalerne er valgt,
kan brugerdefinerede lyde ikke vælges.
PANPOTBestemmer stereopanoreringen for den valgte stemme (kanal).
VOLUMEBestemmer lydstyrken for hver stemme eller kanal, så du kan
finjustere balancen mellem stemmerne.
FILTER
HARMONIC CONTENTHer kan du indstille resonanseffekten (side 101) for hver
stemme.
BRIGHTNESSHer kan du angive, hvor lys lyden skal være for hver stemme,
ved at justere skæringsfrekvensen (side 101).
TUNE
PORTAMENTO TIMEPortamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den
efterfølgende. Portamento Time bestemmer den tid, det tager at
skifte tonehøjde. Jo højere værdi, desto længere tid. Indstillingen
"0" betyder ingen effekt. Denne parameter er kun tilgængelig,
hvis valgte klaviaturstemme er sat til Mono (side 86).
PITCH BEND RANGEHer indstilles rækkevidden for PITCH BEND-hjulet i halvtonetrin
OCTAVEHer kan registre for hver klaviaturstemme rykkes op eller ned i
TUNINGBestemmer tonehøjden for hver klavaiturstemme.
TRANSPOSEHer kan du transponere tonehøjden for klaviaturet (KEYBOARD),
for hver klaviaturstemme (hvis der er tildelt en pedal til denne
funktion).
oktaver.
afspilning af melodier (SONG) eller instrumentets overordnede
lyd (MASTER).
EFFECT
TYPEVælg en effekttype (side 93). Når du har redigeret de forskellige
REVERBHer indstilles, hvor meget rumklang der skal anvendes på hver
CHORUSHer indstilles, hvor meget korlyd der anvendes på hver stemme
DSPHer indstilles, hvor meget DSP-effekt der anvendes på hver
parametre for den valgte effekttype, kan du gemme den som din
egen effekt.
stemme eller kanal.
eller kanal.
stemme eller kanal.
CVP-409/407 Brugervejledning
90
Page 91
EQ (Equalizer)
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
TYPEVælg den EQ-type, der passer bedst til musikken eller din smag
(side 95). Denne effekt påvirker instrumentets overordnede lyd.
EDITTil redigering af EQ (side 95).
EQ HIGHIndstiller den midterfrekvens for det høje equalizerbånd, der
øges eller mindskes for hver stemme.
EQ LOWIndstiller den midterfrekvens for det lave equalizerbånd, der øges
eller mindskes for hver stemme.
CMP (Master Compressor)
Se side 97. Denne effekt påvirker instrumentets overordnede lyd.
Song Auto Revoice
Med denne funktion kan du udnytte instrumentets flotte lyd med XG-kompatible
melodidata. Når der afspilles XG-melodidata (købt eller oprettet på andre
instrumenter), kan Auto Revoice-funktionen automatisk bruge de særlige lyde på
instrumentet (Natural!, Live!, Cool! osv.) i stedet for de almindelige XG-lyde af
samme type.
1–3Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg VOL/VOICE-fanebladet i trin 2.
4Tryk på [G]-knappen (SETUP) for at få vist AUTO REVOICE SETUP-
displayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
5Vælg den lyd, der skal erstattes, med [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
]-knapperne.
567
6Brug [4
erstatte den XG-lyd, der blev valgt i trin 5.
Der findes forskellige Revoice-indstillinger, som du kan få vist med et enkelt
tryk på [F]/[G]/[I]-knapperne.
ALL REVOICE:Erstatter alle de XG-lyde, der kan erstattes, med
PIANO REVOICE:Erstatter kun klaverlydene.
BASIC REVOICE:Erstatter kun de anbefalede lyde, der egner sig til
ALL NO REVOICE:Alle lyde vender tilbage de oprindelige XG-lyde.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
]-knapperne til at vælge den lyd, som skal
instrumentets højkvalitetslyde.
afspilning af melodien.
CVP-409/407 Brugervejledning
91
Page 92
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
7Tryk på [8
Hvis du vil annullere Revoice-handlingen, skal du trykke på [8†]-knappen
(CANCEL).
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at anvende Revoice-indstillingerne.
8Tryk på [F]-knappen på VOL/VOICE-fanebladet for at sætte SONG
AUTO REVOICE til ON.
Effekttype
■ Valg af en effekttype
1–3Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg EFFECT-fanebladet i trin 2.
4Tryk på [F]-knappen (TYPE) for at få vist Effect Type-valgdisplayet.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
DSP:
Står for Digital Signal Processor
(eller Processing). DSP påvirker
lydsignalerne digitalt og kan
derved skabe en del forskellige
effekter.
5Vælg en effektblok (BLOCK) med [1
5678
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-knapperne.
CVP-409/407 Brugervejledning
92
Page 93
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
EffektblokStemmer, der kan anvendes
REVERBAlle stemmerGiver en varm rumklang, som hvis der spilles
CHORUSAlle stemmerGiver en stor, flot lyd, som hvis flere
DSP1STYLE PART
DSP2
DSP3
DSP4
DSP5
DSP6MikrofonlydBruges kun til mikrofonlyden.
effekter på
SONG CHANNNEL 1–16
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT,
SONG CHANNEL 1–16
6Vælg hvilken stemme, du vil anvende effekten på, med [3
††
[4
ππππ††
]-knapperne.
7Vælg en effektkategori (CATEGORY) med [5
Effektens kendetegn
i en koncertsal eller en jazzklub.
instrumenter spillede på samme tid.
Udover Reverb- og Chorus-effekterne
indeholder instrumentet også særlige DSPeffekter, f.eks. forvrængning og tremolo, som
kan anvendes på bestemte stemmer.
Ubrugte DSP-blokke tildeles automatisk til
passende stemmer (kanaler) efter behov.
††
ππππ††
]/
††
ππππ††
]/[6
††
ππππ††
]-
knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
8Vælg en effekttype (TYPE) med [7
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
]-knapperne.
Hvis du vil redigere effektparametrene, skal du gå videre til næste afsnit.
■ Redigering og lagring af effekten
9Tryk på [F]-knappen (PARAMETER) for at få vist displayet til
redigering af effektparametrene.
CVP-409/407 Brugervejledning
93
Page 94
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
10 Hvis du valgte en af DSP 2–5-effektblokkene i trin 5:
Du kan både redigere standardparametrene og variationsparametrene.
Tryk på [B]-knappen for at vælge standardparametertypen. Tryk på [E]knappen for at vælge variationsparametertypen.
Genvalg af effektblok-,
kategori- og type
π†
Brug [1
knapperne. Den nye
effektkonfiguration vises derefter
øverst til venstre på displayet.
]–[3π†]-
10
13
1112
Effect Return Level:
Bestemmer niveauet for eller
mængden af den anvendte
effekt.
Dette gælder for alle stemmer
Brug, oprettelse og redigering af lyde
eller kanaler.
11 Vælg en af de parametre, du vil redigere, med [4
knapperne.
De mulige parametre kan variere, afhængigt af den valgte effekttype.
12 Indstil værdien for den valgte parameter med [6
knapperne. Hvis du har valgt REVERB-, CHORUS- eller DSP1effektblokken i trin 5:
Indstil Effect Return Level ved at trykke på [8
π†
ππππ††
ππππ††
]-knappen.
††
††
]/[7
]/[5
††
ππππ††
††
ππππ††
]-
]-
13 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til lagring af dine
egne effekter.
14 Vælg det sted, hvor effekten skal gemmes, med [3
knapperne.
Det maksimale antal effekter, der kan gemmes, afhænger af den valgte
effektblok.
ππππ††
††
]–[6
ππππ††
15
††
]-
CVP-409/407 Brugervejledning
94
14
15 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme effekten (side 69).
Når du skal aktivere den gemte effekt, skal du bruge samme fremgangsmåde
som i trin 8.
Page 95
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
EQ (Equalizer)
En equalizer (EQ) er en lydprocessor, som deler frekvensspektret op i
frekvensområder, der kan skrues op eller ned for så det er muligt at tilpasse den
overordnede lyd. En equalizer bruges som regel til at justere den overordnede lyd
fra forstærkere eller højttalere, så den passer til rummet. Du kan f.eks. skrue ned for
de dybe frekvenser, hvis du spiller på en scene eller i et stort rum, hvor lyden nemt
kan virke buldrende. Eller du kan skrue op for de høje frekvenser i små lukkede
rum, der som regel er "tørre" uden ekko. Instrumentet har en digital equalizer af høj
kvalitet med fem frekvensbånd. Med denne funktion får instrumentets overordnede
lyd en sidste effekt – tonekontrol. Du kan vælge en af de fem forprogrammerede
EQ-indstillinger på EQ-displayet. Du kan også gemme dine egne EQ-indstillinger
ved at indstille frekvensbåndene og gemme indstillingerne under en af de to
brugerdefinerede Master EQ-typer.
Forstærkning
0
5 bånd →
■ Valg af en forprogrammeret EQ-type
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
EQ1EQ2EQ3EQ4EQ5
Båndbredde
(også kaldet "form" eller "Q")
Frekvens
1–3Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg EQ-fanebladet i trin 2.
4Vælg en forprogrammeret EQ-type, der passer til den musikalske
genre eller rummet. Brug [A]/[B]-knapperne.
Hvis du vil redigere EQ-parametrene, skal du gå videre til næste afsnit.
■ Redigering af lagring af den valgte EQ
Brug, oprettelse og redigering af lyde
5Tryk på [F]-knappen (EDIT) for at få vist MASTER EQ EDIT-displayet.
CVP-409/407 Brugervejledning
95
Page 96
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
6Vælg en forprogrammeret EQ-type med [A]/[B]-knapperne.
6
9
Brug, oprettelse og redigering af lyde
8
7Skru op eller ned for et af de fem bånd med [3
knapperne.
Skru op eller ned for alle bånd på én gang med [8
7
ππππ††
π†
††
]–[7
ππππ††
]-knappen.
††
]-
8Indstil Q (båndbredde) og FREQ (centerfrekvens) for det bånd,
du valgte i trin 7.
• Båndbredde (også kaldet "form" eller "Q")
Brug [1
båndbredden.
• FREQ (centerfrekvens)
Brug [2
hvert bånd.
π†
]-knappen. Jo højere værdi for Q, desto smallere er
π†
]-knappen. Bredden af frekvensområdet er forskelligt for
9Tryk på [H]- eller [I]-knappen (STORE 1 eller 2) for at gemme den
redigerede EQ-type (side 69).
Der kan maksimalt oprettes og gemmes to EQ-typer. Når de gemte EQ-typer
skal aktiveres igen, skal du bruge samme fremgangsmåde som i trin 6.
CVP-409/407 Brugervejledning
96
Page 97
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
Master Compressor
Compressor-effekten bruges til at udjævne og komprimere dynamiske udsving
(svage/kraftige lyde) fra et lydsignal. De dynamiske yderpunkter bliver presset
sammen på signaler med store udsving, f.eks. sangstemmer og guitarer. De svage
lyde bliver kraftigere og de kraftige svagere. Når effekten bruges til at øge det
overordnede lydniveau, bliver lyden mere konsistent og kraftfuld. Kompression kan
bruges til at øge efterklangen for en elektrisk guitar, til at udjævne udsvingene på
en sangstemme eller til at bringe et trommesæt eller en rytmefigur helt frem i
lydbilledet. Instrumentet har en avanceret kompression med flere frekvensområder,
som gør det muligt at indstille kompressionseffekten for de enkelte
frekvensområder – dermed har du en omfattende kontrol over lyden. Du kan
redigere og gemme dine egne Compressor-typer og derefter vælge dem blandt de
forprogrammerede typer.
■ Valg af en Master Compressor-type
1–3Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 88. Vælg CMP-fanebladet i trin 2.
4Vælg en forprogrammeret Master Compressor-type med [A]/[B]-
knapperne.
Når du vælger en Master Compressor-type, indstilles parametrene nederst
på displayet automatisk til de optimale værdier for den valgte type.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
4
5
5Tryk på [F]-knappen for at sætte Master Compressor til ON.
Hvis du vil redigere Master Compressor-parametrene, skal du gå til næste punkt.
CVP-409/407 Brugervejledning
97
Page 98
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
■ Redigering og lagring af den valgte Master Compressor
6Vælg en frekvens-kurve for Compressor-effekten, eller vælg, hvilke
frekvenser effekten skal anvendes på, med [1
knapperne.
Vælg fx "LOW", hvis du vil fremhæve de dybe frekvenser; og "HIGH" hvis
du vil fremhæve de høje frekvenser.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
]-
8
Threshold:
Bestemmer, hvor kraftigt signalet
skal være, før kompressionen
starter. Kompressionen påvirker
Brug, oprettelse og redigering af lyde
kun lyd, der er over dette niveau.
67
7Brug [3
niveau hvor kompressionen starter) og Gain (niveauet for signalet
med kompression kan indstilles for tre separate frekvensområder).
Disse indstillinger modvirker de indstillinger for frekvenskurven, der er
angivet i trin 6.
††
ππππ††
]–[7
††
ππππ††
]-knapperne for at indstille Threshold (det
8Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til lagring af dine
egne Master Compressor-indstillinger.
9Brug [3
af Master Compressor-indstillingerne.
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
]-knapperne til at vælge destinationen til lagring
10
CVP-409/407 Brugervejledning
98
9
10 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme Master Compressor-
indstillingerne (side 69).
Når du skal aktivere de gemte Master Compressor-indstillinger, skal du
benytte den samme fremgangsmåde som i trin 4.
Page 99
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
Instrumentet har en Sound Creator-funktion, som du kan bruge til at oprette dine
egne lyde ved at redigere de eksisterende lydparametre. Når du har oprettet en lyd,
kan den gemmes som en brugerdefineret lyd via USER/(USB)-displayet og aktiveres
igen senere. Redigeringsmetoden er anderledes for ORGAN FLUTES-lyde end for
andre lyde.
Grundlæggende fremgangsmåde
1
Vælg den ønskede lyd (bortset fra Organ Flutes-lyde) (side 32).
Redigering af ORGAN
FLUTES-lydene
Redigeringsmetoden er
anderledes for ORGAN FLUTESlyde end for andre lyde. Se mere
om redigering af ORGAN
FLUTES-lyde på side 103.
2Tryk på [6
3Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
Se mere om de tilgængelige parametre under "Parametre, der kan redigeres
på VOICE SET-displayene" på side 100.
ππ
ππ
]-knappen (VOICE SET) for at få vist VOICE SET-displayet.
√][®
]-knapperne.
4
Brug, oprettelse og redigering af lyde
3
6
7
5
4Vælg den parameter, der skal redigeres, med [A]/[B]-knapperne.
5Rediger lyden med [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
]-knapperne.
6Tryk på [D]-knappen (COMPARE) for at sammenligne den redigerede
lyd med den oprindelige lyd.
7Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede lyd
(side 69).
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden lyd
uden først at gemme
indstillingerne, slettes
indstillingerne. Hvis du vil du
gemme indstillingerne her,
skal du gemme dem som en
brugerdefineret lyd, før du
vælger en anden lyd eller
slukker for strømmen.
CVP-409/407 Brugervejledning
99
Page 100
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
f
Parametre, der kan redigeres på VOICE SET-displayene
De tilgængelige parametre
varierer, afhængigt af den
valgte lyd.
Ændringer af kurven for
anslagsstyrken i forhold til
anslagsfølsomheden
TOUCH SENSE DEPTH
Ændringer af kurven for
anslagsstyrken i forhold til
VelDepth (med Offset sat til 64)
Faktisk anslagsstyrke
or lydmodul
127
64
0
Dybde = 127
(dobbelt)
Dybde = 64
(normal)
Dybde = 32
(halv)
Dybde = 0
64
Modtaget anslagsstyrke
(faktisk KeyOn-tempo)
127
I det følgende beskrives de parametre, der kan redigeres på de displays, som vises i
trin 3 i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 99. Sound Creator-parametrene er
organiseret på fem forskellige displays. Parametrene på de forskellige displays
beskrives enkeltvis nedenfor. Disse behandles også som en del af Voice Setparametrene (side 106), som automatisk aktiveres, når den pågældende lyd vælges.
PIANO
Dette display er kun tilgængeligt, når Natural!-klaverstemmen (side 78) er valgt.
TUNING CURVE
KEY OFF SAMPLEHer indstilles lyden af tangentslip (den svage lyd af en tangent,
SUSTAIN SAMPLEHer indstilles styrken af fortepedalens efterklang.
STRING RESONANCE Her indstilles styrken af strengenes resonans.
COMMON
Her vælges stemningskurven. Vælg "FLAT", hvis du ikke synes, at
klaverlydens stemningskurve passer helt til de andre instrumentlyde.
STRETCH
En stemningskurve specielt til klaverer
FLAT
En stemningskurve hvor frekvenserne bliver fordoblet over hele
klaviaturets register
der slippes).
TOUCH SENSE OFFSET
Ændringer af kurven for
anslagsstyrken i forhold til
VelOffset (med Depth sat til 64)
Faktisk anslagsstyrke
Brug, oprettelse og redigering af lyde
for lydmodul
Offset = 96 (+64)
127
Afhænger af
64
offset
Afhænger af
0
offset
64
Offset = 0 (-127)
Portamento Time:
Portamento Time bestemmer den
tid, det tager at skifte tonehøjde.
Portamento er en effekt, der giver
en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på
tangenterne, til den
efterfølgende.
Offset = 127
(+127)
Offset = 64
(normal)
Offset = 32
127
Modtaget
anslagsstyrke
(faktisk
KeyOn-tempo)
VOLUMEIndstiller lydstyrken for den aktuelle redigerede lyd.
TOUCH SENSEIndstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydstyrken
afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an.
DEPTH
Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydniveauet
afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an.
OFFSET
Bestemmer, hvor meget den modtagne anslagsstyrke indstilles i
forhold til den faktiske anslagsstyrke.
PART OCTAVEFlytter registret for den redigerede lyd op eller ned i oktaver. Hvis den
redigerede lyd bruges som en af RIGHT 1–2-stemmerne, er R1/R2parameteren tilgængelig. Hvis den redigerede lyd bruges som LEFTstemme, er LEFT-parameteren tilgængelig.
MONO/POLYBestemmer om den redigerede lyd skal spilles monofonisk eller
polyfonisk (side 86).
PORTAMENTO TIME
Indstiller portamentotiden, hvis den redigerede lyd er sat til "MONO"
ovenfor.
CONTROLLER
1. MODULATION
Hvis der er tildelt en pedalfunktion til MODULATION, kan pedalen styre både
parametrene nedenfor og tonehøjden (vibrato). Her kan det indstilles, hvor meget
pedalen skal påvirke hver af de følgende parametre.
FILTERBestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filterets
AMPLITUDEBestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden
LFO PMODBestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke tonehøjden, eller
LFO FMODBestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filtermodulationen"
LFO AMODBestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden eller
skæringsfrekvens. Se mere om filteret på side 101.
(lydstyrken).
vibratoeffekten.
eller "wah-effekten".
tremolo-effekten.
100
CVP-409/407 Brugervejledning
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.