Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em
algumas áreas poderá ser fornecido um seletor de voltagem no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal
ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. O seletor de
voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração use uma chave de
fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as
instruções ao final deste manual.
PT
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-405CVP-403
CVP-401
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma
perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá
danificá-lo.
• Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
(1)B-11
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Remova com cuidado o pó e a sujeira com um pano macio. Não limpe com
muita força, pois partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do
instrumento.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com
produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Se objetos rígidos, como os de metal, porcelana e outros, baterem na superfície
do instrumento, o acabamento poderá rachar ou descascar. Tenha cuidado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvamento de dados
Salvamento e backup de dados
• Os dados dos tipos listados abaixo serão perdidos quando você desligar o
instrumento. Salve os dados na exibição da guia USER (página 26) ou em um
dispositivo de armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.).
• Músicas gravadas/editadas (página 42, 139, 154)
• Estilos criados/editados (página 113)
• Vozes editadas (página 96)
• Função One Touch Settings memorizada (página 51)
• Configurações MIDI editadas (página 192)
Todos os dados mencionados acima podem ser salvos de uma só vez.
Consulte página 77.
Os dados da guia USER (página 26) podem ser perdidos em decorrência de
defeitos ou operação incorreta. Salve dados importantes em um dispositivo de
armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.).
Quando você altera as configurações em uma página do visor e sai dessa
página, os dados da Configuração do sistema (listados na Tabela de
parâmetros do folheto Lista de dados separado) é armazenado
automaticamente. Contudo, esses dados editados serão perdidos se você
desligar o instrumento sem sair adequadamente da tela relevante exibida no
visor.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
(1)B-11
Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito
das funções avançadas e práticas do instrumento.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário e a Lista de dados
Este manual é composto pelas seguintes seções:
Manual do Proprietário
Introdução (página 12)......................... Leia esta seção primeiro.
Guia rápido (página 23) .......................Esta seção explica como usar as funções básicas.
Operação básica (página 63)................ Esta seção explica como usar as operações básicas, incluindo os
controles do visor.
Referência (página 79) .........................Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias
funções do instrumento.
Apêndice (página 201)......................... Esta seção contém informações adicionais como Solução de problemas
e Especificações.
Lista de dados
Lista de vozes, Formato de dados MIDI, etc.
• Os modelos CVP-405/403/401 serão chamados de CVP/Clavinova neste Manual do Proprietário.
• As ilustrações e os visores LCD mostrados neste manual do proprietário foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar
diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
• As ilustrações do painel e as telas LCD mostradas neste manual do proprietário são do CVP-405.
• O exemplo mostrado no Guia de operação deste manual está em inglês.
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente
proibida, exceto para uso pessoal.
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais através da sua otimização para o formato adequado que será
usado no dispositivo posteriormente. Como resultado, esse dispositivo poderá não reproduzir os dados com a precisão que os produtores
ou compositores esperavam.
• Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos originais.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade
da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais
protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo,
arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e
conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação
aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
• As fotografias do cravo, do bandoneon, da cítara, da caixa de música, do saltério e do cimbalom, mostradas no visor do Clavinova, são
uma cortesia da Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), da Kunitachi College of Music.
• Os instrumentos a seguir, mostrados no visor do Clavinova, estão em exibição no Museu de Instrumentos Musicais de Hamamatsu:
xilofone, gender, kalimba, kanoon, santur, gongo gamelan, harpa, campainha, gaita de foles, banjo, carrilhão, bandolim, oud, flauta de
pã, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de aço e tambor.
• (CVP-405/403) Esse produto é fabricado, sob as licenças de patentes, nos EUA, de números 5231671, 5301259, 5428708 e 5567901,
pela IVL Audio Inc.
• As fontes de bitmap usadas neste instrumento foram fornecidas por, e são propriedade de, Ricoh Co., Ltd.
• Esse produto utiliza o NF, um navegador de Internet incorporado da ACCESS Co., Ltd. Ele é usado com a licença patenteada
LZW, licenciado pela Unisys Co., Ltd. O NF não pode ser separado desse produto, não pode ser vendido, emprestado ou
transferido de qualquer forma. Além disso, o NF não pode sofrer engenharia reversa, compilação reversa, montagem
reversa nem ser copiado.
Esse software inclui um módulo desenvolvido pelo Independent JPEG Group.
Marcas comerciais:
• Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
5
Acessórios
Guia de registro de usuário de produtos para membros do Yamaha on-line
"50 grandes sucessos para piano" (partitura)
Manual do Proprietário
Lista de dados
Os itens a seguir podem estar incluídos ou ser opcionais, dependendo da sua localização:
Banco
■ Tuning (Sintonia)
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação
perfeita.
■ Transporting (Função Transpose)
Em caso de mudanças, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. Você pode
mover a unidade como ela se encontra (montada) ou pode desmontá-la da mesma forma que a recebeu na
caixa. Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado a uma parede ou apoiado na parte lateral.
Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou choques.
Quando transportar o instrumento montado, verifique se todos os parafusos estão bem apertados e se não
ficaram frouxos devido ao transporte do instrumento.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
6
Conteúdo
Introdução
Realismo aprimorado e expressividade natural ..10
Controles do Painel ......................................... 12
Como tocar o teclado ..................................... 14
São exibidos diversos menus e páginas de exibição no visor LCD deste instrumento, indicando as funções e as operações. Em todo o manual são empregadas setas nas instruções, indicando um tipo de estenografia no processo de
acesso dessas funções. O exemplo a seguir descreve uma operação em quatro etapas:
1) pressione a tecla [FUNCTION], 2) pressione a tecla [D] para selecionar a página do Controlador, 3) pressione a
tecla TAB [
Touch (Toque inicial).
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
®
] para selecionar a página Teclado/Painel e 4) pressione a tecla [A] para selecionar o parâmetro Initial
Reproduzindo dispositivos de áudio externos com
os alto-falantes embutidos (4 saídas [AUX IN]) .. 186
Exibindo conteúdos do visor do instrumento em
um monitor de TV separado
Tabela de botões do painel .......................... 218
Introdução
Guia rápido
Operação básica
Referência
Como usar, criar e editar vozes
Como usar, criar e editar os estilos de
acompanhamento automático
Como registrar e recordar as configurações
personalizadas do painel
Como usar, criar e editar músicas
Como usar o microfone
Conexão do Clavinova diretamente com a
Internet
Como utilizar seu instrumento com outros
dispositivos
Apêndice
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
9
Introdução
Realismo aprimorado e expressividade natural
Piano acústico autêntico – como tocar
em teclado Graded Hammer (GH) e
Graded Hammer 3 (GH3)
O Clavinova é o instrumento que mais se parece com um piano real. Ele proporciona um
toque de piano natural e uma resposta expressiva excepcionais – graças ao notável teclado
Graded Hammer. Exatamente como em um piano real, as teclas inferiores são pesadas ao
toque e as teclas mais altas são leves, com todas as gradações naturais no meio.
O CVP-405/403 oferece a tecnologia Graded Hammer 3 (GH3) aprimorada e
intensificada, oferecendo as funções de desempenho e a energia expressiva encontradas
somente nos pianos, como toques repetitivos da mesma nota perfeitamente articulada,
mesmo ao tocar em alta velocidade ou com liberação parcial da tecla.
Gravação de áudio (CVP-405/403)
Gravando sua apresentação como áudio ...............................página 60
É possível gravar sua apresentação como dados de áudio em um dispositivo de
armazenamento USB. Conecte um microfone ou um violão ao instrumento e
divirta-se gravando a apresentação do violão e do instrumento juntos, ou grave
sua canção com a reprodução de música (na forma de karaokê).
Tocando o instrumento
Tocando vozes do piano ........................................................ página 28
Pressionando apenas um botão, você pode reconfigurar o instrumento inteiro
para melhorar o desempenho do piano, independente das configurações
feitas no painel. Agora você pode se divertir executando e praticando com
sons e respostas de piano autêntico — instantaneamente.
Tocando vozes de outro instrumento.....................................página 32
O instrumento oferece diversas vozes de um piano real e também proporciona uma
variedade excepcionalmente ampla de instrumentos autênticos acústicos e eletrônicos.
Apresentação com uma banda inteira
— Reprodução de música .......................................................página 35
Toque com dados de música gravados anteriormente e preencha sua
apresentação solo com sons e arranjos de uma banda ou orquestra inteira.
Facilidade para reproduzir partes com músicas
— Tecnologia de assistência à execução ................................página 43
Os novos recursos da tecnologia de assistência à execução deixam
extremamente fácil tocar partes do suporte de som profissional com a
reprodução de música.
Tocando melodias com acompanhamento automático
— Reprodução de estilo..........................................................página 44
Use os recursos de reprodução de estilo para produzir automaticamente partes do
suporte e acompanhamento totais, enquanto as melodias são tocadas na parte
superior. É como se tivesse um grupo de especialistas tocando atrás de você.
Selecione um estilo de acompanhamento — como pop, jazz, latina etc — e deixe o
instrumento ser sua banda suporte!
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
10
Praticando
Exibindo e tocando com partitura de música.........................página 59
Durante a reprodução de uma música, você pode ver a partitura da música
(notação) exibida automaticamente no visor — uma ferramenta extremamente
útil para o aprendizado e a prática de partes.
As luzes indicadoras de tecla também são úteis na aprendizagem e prática,
pois elas indicam as notas que devem ser tocadas, quando tocá-las e quanto
tempo você deve mantê-las pressionadas.
Gravando sua apresentação................................................... página 42
O instrumento permite gravar facilmente sua própria apresentação e salvá-la na
memória interna ou em um dispositivo de armazenamento USB. Essa também é
uma excelente ferramenta para prática, permitindo que você ouça sua
apresentação e anote seus pontos fortes e fracos.
Aumentando sua coleção de músicas
Conexão direta com a Internet.............................................página 172
O instrumento também se conecta diretamente à Internet, permitindo fazer
download de dados de músicas de sites especiais da Web e salvá-los na memória
interna ou em um dispositivo de armazenamento USB.
Introdução
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
11
Introdução
Controles do Painel
1 Chave [POWER] .............................................................. P. 14
2 Terminal [USB TO DEVICE] ............................................. P. 22
3 Botão [MASTER VOLUME]............................................... P. 15
4 Botão [DEMO]................................................................. P. 23
METRONOME (METRÔNOMO)
5 Botão [ON/OFF] .............................................................. P. 30
TRANSPOSE
6 Botões [–] [+]................................................................... P. 56
TEMPO
7 Botão [TAP TEMPO]......................................................... P. 47
8 Botões [–] [+]................................................................... P. 31
STYLE CONTROL (CONTROLE DE ESTILO)
9 Botões de seleção da categoria STYLE.............................. P. 45
0 Botão [ACMP ON/OFF] ................................................... P. 46
A Botão [AUTO FILL IN] (AUTOPREENCHIMENTO)........... P. 48
B Botões INTRO [I]/[II]/[III] ................................................. P. 47
C Botões MAIN VARIATION (VARIAÇÃO PRINCIPAL)
[A]/[B]/[C]/[D].................................................................. P. 48
D Botão [BREAK] (PAUSA)................................................... P. 48
E Botões ENDING/rit [I]/[II]/[III] .......................................... P. 48
F Botão [SYNC STOP]......................................................... P. 48
G Botão [SYNC START] ....................................................... P. 47
H Botão [START/STOP]........................................................ P. 47
I Botão [MUSIC FINDER]................................................... P. 52
Q Botão [EXIT]..................................................................... P. 26
R Botão [DATA ENTRY] .......................................................P. 67
S Botão [ENTER] .................................................................P. 67
T Botão [USB] ..................................................................... P. 67
U Botão [USER] ...................................................................P. 67
PARTE ON/OFF
V Botão [DUAL (RIGHT2)] ..................................................P. 80
W Botão [SPLIT (LEFT)]......................................................... P. 80
X Botão [FUNCTION] .........................................................P. 27
Y Botão [INTERNET] .........................................................P. 172
CONTROLE DE MÚSICA
Z Botão [SONG SELECT]..................................................... P. 35
k Botões [1]–[8] ................................................................P. 127
CONTROLE DE VOZ
l Botões de seleção da categoria VOICE (VOZ)................... P. 32
m Botão [VOICE EFFECT] .................................................... P. 85
CVP-403/401CVP-405
Introdução
ONE TOUCH SETTING
n Botões [1]–[4].................................................................. P. 50
o Botão [OTS LINK]............................................................ P. 51
p Ícones do conjunto de percussão
.......Lista de dados (Lista de características da percussão/tecla)
Pedais
q Pedal esquerdo ................................................................ P. 30
r Pedal tonal....................................................................... P. 30
s Pedal de sustentação........................................................ P. 30
t Lâmpadas guia do teclado ............................................... P. 39
u Sinal do microfone/lâmpadas superiores (CVP-405/403).. P. 54
Para referência rápida, consulte também o "Tabela
de botões do painel" na página 218, classificado em
ordem alfabética.
Para obter informações sobre saídas e conectores
localizados do lado esquerdo inferior do
instrumento, consulte página 185.
O terminal [USB TO DEVICE] também está localizado
no lado esquerdo inferior do instrumento. (CVP-405)
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
13
Introdução
s
Segure a cobertura com as
duas mãos ao abri-la ou fechála. Não a solte até que a
mesma esteja totalmente
aberta ou fechada. Tenha
cuidado para não prender os
dedos (os seus ou os dos
outros, especialmente de
crianças) entre a cobertura e a
unidade.
Não coloque objetos, como
um pedaço de metal ou papel,
sobre a cobertura das teclas.
Pequenos objetos colocados
sobre a cobertura das teclas
podem cair dentro da
unidade quando a cobertura é
aberta, tornando
praticamente impossível
removê-los. Isso poderia
causar choques elétricos,
curtos-circuitos, incêndios ou
outros danos graves ao
instrumento.
Como tocar o teclado
1Conexão do cabo de alimentação
Primeiro insira o plugue do cabo de alimentação no conector de CA no
instrumento e, em seguida, conecte a outra extremidade do cabo a uma
tomada de CA apropriada na parede.
2Como abrir a cobertura das teclas
CVP-405/403:
Utilização do suporte para mãos na frente, levante a cobertura das teclas.
CVP-401:
Levante a cobertura ligeiramente e, em seguida, empurre-a e deslize-a para
AVISOS
AVISOS
abri-la.
CVP-405/403CVP-401
AVISOS
Tenha cuidado para não prender os dedos
ao abrir a cobertura.
3Ligando o instrumento
Pressione a chave [POWER] à direita do teclado para ligar a alimentação. O
visor localizado ao centro do painel frontal e o indicador de alimentação
abaixo da extremidade esquerda do teclado acendem.
(O formato do plugue e da
tomada diferem de acordo
com a localidade.)
AVISOS
Tenha cuidado para não prender os dedo
ao abrir a cobertura.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
14
O indicador de
alimentação acende.
4Como tocar o teclado
Toque o teclado para produzir sons.
Como ajustar o volume
Ao tocar o teclado, ajuste o nível de volume usando o botão [MASTER
VOLUME] (VOLUME PRINCIPAL) localizado à esquerda do painel.
5Como desligar
Pressione a chave [POWER] para desligar o instrumento.
O visor e o indicador de alimentação são desligados.
6Como fechar a cobertura das teclas
CVP-405/403:
Segure a borda de metal no topo do painel e feche a cobertura das teclas.
CVP-401:
Deslize a cobertura em sua direção e baixe-a suavemente sobre as teclas.
CVP-405/403CVP-401
Introdução
AVISOS
Tenha cuidado para não prender os
dedos ao fechar a cobertura.
AVISOS
Tenha cuidado para não prender os
dedos ao fechar a cobertura.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
15
Ao levantá-la ou abaixá-la,
não tire as mãos da mesma
até que esteja totalmente
Introdução
para cima ou baixo.
(CVP-401)
Não tente usar a estante para
partitura em uma posição
meio elevada.
Configuração
Estante para partitura
Para levantar a estante para partitura:
AVISOS
AVISOS
CVP-405/403:
Puxe a estante para partitura na sua direção o máximo possível.
Quando estiver levantada, a estante para partitura é fixada em um determinado ângulo
e não pode ser mais ajustada.
CVP-401:
1 Puxe a estante para cima e na sua direção o máximo possível.
2 Abaixe os dois suportes de metal à esquerda e à direita da parte traseira da
estante para partitura.
3 Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la sobre os suportes de
metal.
CVP-405/403CVP-401
AVISOS
(CVP-405/403)
Antes de abaixar a estante
para partitura, abaixe os
grampos que seguram as
páginas da partitura (veja
abaixo).
A estante para partitura não
fechará até que os grampos
estejam abaixados.
Para abaixar a estante para partitura:
CVP-405/403:
Levante ligeiramente a estante para partitura e empurre-a para trás devagar.
CVP-401:
1 Puxe a estante para partitura na sua direção o máximo possível.
2 Levante os dois suportes de metal (na parte traseira da estante para partitura).
3 Abaixe suavemente a estante para partitura até que ela esteja totalmente para
baixo.
CVP-405/403CVP-401
Abaixe os
grampos que
seguram as
páginas da
partitura.
AVISOS
Cuidado para não
prender seus dedos.
Grampos para páginas de partitura
(CVP-405/403)
Estes grampos são usados para manter as páginas das partituras em seus lugares.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
16
Para abrirPara fechar
Utilização de fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES], localizadas na
parte inferior esquerda do instrumento.
Dois conjuntos de fones de ouvido estéreo padrão podem ser conectados.
(Se estiver usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá conectá-los em
qualquer uma das saídas.)
CVP-401
CVP-405/403
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Utilização de fones de ouvido
AVISOS
Não use os fones de ouvido
com um volume muito alto
por longos períodos de
tempo. Isso poderá causar a
perda da audição.
Introdução
Utilização do prendedor de fones de ouvido
Um prendedor de fones de ouvido é fornecido com o pacote do instrumento para que
você possa prendê-lo ao Clavinova. Instale o prendedor de fones de ouvido usando os
dois parafusos fornecidos (4 x 10 mm) conforme mostrado na figura.
CVP-405/403
CVP-401
Reprodução de som pelo alto-falante enquanto os fones de
ouvido estiverem conectados
1 Acesse a tela de operações.
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2 Pressione o botão [3
selecionar "ON" (LIGADO).
††
ππππ††
]/[4
††
] (SPEAKER) (ALTO-FALANTE) para
ππππ††
AVISOS
Não use esse prendedor para
prender nenhum outro item,
a não ser o fone de ouvido.
Caso contrário, o instrumento
ou o prendedor poderão ser
danificados.
Reprodução de som apenas pelos fones de ouvido
Na tela acessada na etapa 1 acima, pressione o botão [3
††
[4
ππππ††
] (SPEAKER) para selecionar "OFF" (DESLIGADO).
††
ππππ††
Quando "OFF" for selecionado, os alto-falantes não emitirão som e você
poderá ouvir o som do instrumento pelos fones de ouvido.
]/
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
17
Alteração do idioma da tela
Alteração do idioma da tela
Isso determina o idioma usado na tela para exibir mensagens, nomes de arquivos e
entrada de caracteres.
1Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Introdução
2Pressione o botão [4
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para selecionar um idioma.
Configurações do visor
Ajuste do contraste do visor
Você pode ajustar o contraste do visor girando o botão [LCD CONTRAST]
(CONTRASTE DO LCD) à direita do visor.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
18
Ajuste do brilho do visor
(CVP-405/403)
Configurações do visor
Ajuste do brilho do visor.
1Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2Pressione o botão [2
††
ππππ††
] para ajustar o brilho do visor.
Introdução
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
19
Configurações do visor
Introdução
Inserção do nome do proprietário na tela de
abertura
Você pode exibir seu nome na tela de abertura (mensagem mostrada quando o
instrumento é ligado).
CVP-405
1Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
Pressione o botão [I] (OWNER NAME) (NOME DO PROPRIETÁRIO) e
acesse a opção Owner Name.
Consulte página 74 para obter detalhes sobre como inserir caracteres.
Exibição do número da versão
Para verificar o número da versão desse instrumento, pressione os botões
[7
π†
]/[8
π†
] (VERSION) (VERSÃO) na tela da etapa 1 acima. Pressione
o botão [EXIT] (SAIR) para retornar à tela original.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
20
Utilização da unidade de disquete (FDD) e disquetes
(A unidade de disquete é opcional. Para obter
instruções sobre a instalação da unidade de
disquete, consulte página 212.)
Com isso, você pode salvar em uma placa SmartMedia
dados originais criados no instrumento e carregar dados da
placa para o instrumento.
Tenha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade.
Siga as precauções importantes a seguir.
Disquetes compatíveis
• São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Formatando um disquete
• Se não for possível usar discos novos ou discos antigos
usados com outros dispositivos, você precisará formatálos. Para obter detalhes sobre como formatar um disco,
consulte a página 69. Lembre-se de que todos os dados
gravados no disco serão perdidos após a formatação.
Certifique-se de verificar antes se há ou não dados
importantes no disco.
OBSERVAÇÃO
O uso dos disquetes formatados neste dispositivo pode não corresponder ao modo como são usados em outros dispositivos.
Inserindo/removendo disquetes
Inserindo um disquete na unidade:
• Segure o disquete com a etiqueta virada para cima e a
proteção deslizante apontada para frente, em direção à
abertura para disco. Insira o disquete na abertura com
cuidado, empurrando-o devagar até se encaixar totalmente e o botão de ejeção ser liberado.
OBSERVAÇÃO
Insira apenas disquetes na unidade. Outros objetos poderão danificar a unidade ou os disquetes.
Limpando o cabeçote de leitura/
gravação da unidade de disco
• Limpe o cabeçote de leitura/gravação regularmente. Este
instrumento utiliza um cabeçote magnético de precisão
para leitura/gravação que, após um longo período de
uso, acumula uma camada de partículas magnéticas dos
discos usados que acabam ocasionando erros de leitura
e gravação.
• Para manter a unidade de disco em condições ideais de
funcionamento, a Yamaha recomenda o uso de um disco
de limpeza a seco para cabeçotes, disponível no mercado, para limpar mensalmente o cabeçote. Entre em
contato com o revendedor Yamaha para obter informações sobre a disponibilidade de discos de limpeza
apropriados para cabeçotes.
Sobre disquetes
Use disquetes com cuidado e siga estas
precauções:
• Não apóie objetos pesados sobre um disquete. Não
tente dobrar um disquete nem o pressione de nenhuma
forma. Sempre mantenha os disquetes em suas embalagens quando não estiverem em uso.
• Não exponha o disquete à luz solar direta, a temperaturas de calor ou frio extremo, a ambientes excessivamente úmidos, a poeira ou a líquidos.
• Não abra a proteção deslizante nem toque o interior da
superfície exposta do disquete.
• Não exponha o disquete a campos magnéticos, como os
gerados por televisores, alto-falantes, motores e outros,
pois podem apagar parte ou a totalidade dos dados contidos no disquete, impedindo a sua leitura.
• Nunca use um disquete com uma proteção ou um
invólucro deformado.
• Não cole nada, exceto as etiquetas fornecidas, em um
disquete. Além disso, certifique-se de colar as etiquetas
no lugar certo.
Introdução
Removendo um disquete
• Depois de verificar se o instrumento não está acessando* o disquete (verificar se a lâmpada de uso ao lado
da abertura para disco está apagada), pressione ao máximo e com firmeza o botão de ejeção na parte inferior
direita da abertura para disco. Quando o disquete for
ejetado, retire-o da unidade. Se ele ficar preso e você
não conseguir removê-lo, não tente retirá-lo à força.
Pressione o botão de ejeção novamente ou reinsira o
disquete e tente ejetá-lo mais uma vez.
* O acesso do disco indica uma operação ativa, como
gravação, reprodução ou exclusão de dados. Se você inserir
um disquete com o instrumento ligado, o disquete será acessado automaticamente, pois o instrumento verificará se ele
contém dados.
AVISOS
Não remova o disquete nem desligue o instrumento
enquanto o disco estiver sendo acessado.
Essa ação poderá resultar não só em perda de dados do
disquete, mas também em danos à unidade.
• Certifique-se de remover o disquete da unidade antes de
desligar o instrumento. A longa permanência de um disquete na unidade poderá gerar o acúmulo de sujeira e
pó no disco, ocasionando erros de leitura e gravação de
dados.
Para proteger os dados (dispositivo de
proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, deslize o dispositivo de proteção contra
gravação do disquete para a posição "protect" (dispositivo
aberto). Ao salvar dados, certifique-se de que o dispositivo
de proteção contra gravação do disquete esteja na posição
"overwrite" (dispositivo fechado)
Dispositivo de proteção
contra gravação aberto
(posição de proteção
contra gravação)
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
21
Utilização de um dispositivo de armazenamento USB
(disquete/memória Flash USB, etc.)
Este instrumento possui um terminal [USB TO DEVICE]
interno. Ao conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB com um cabo USB padrão, você
poderá salvar os dados criados no dispositivo conectado,
bem como ler dados desse dispositivo. Tenha cuidado ao
usar o dispositivo de armazenamento USB. Siga as
precauções importantes a seguir.
Introdução
Dispositivos de armazenamento USB
compatíveis
• Até dois dispositivos de armazenamento USB, como
• O instrumento não oferece necessariamente suporte a
Formatação de mídia de
armazenamento USB
• Quando uma mídia é inserida ou um dispositivo de
OBSERVAÇÃO
uma unidade de disquete, de disco rígido ou de CDROM, um leitor/gravador de memória Flash etc., podem
ser conectados ao terminal [USB TO DEVICE]. (Se
necessário, use um hub USB. No máximo dois
dispositivos de armazenamento USB podem ser usados
com instrumentos musicais simultaneamente, mesmo se
houver um hub USB.) Este instrumento reconhece até
quatro unidades em um dispositivo de armazenamento
USB. Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado
do computador, não podem ser usados.
todos os dispositivos USB disponíveis no mercado. A
Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos de armazenamento USB adquiridos por
você. Antes de adquirir dispositivos de armazenamento
USB, consulte o revendedor Yamaha ou um distribuidor
Yamaha autorizado (consulte a lista no final do Manual
do Proprietário) ou visite esta página da Web:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
OBSERVAÇÃO
armazenamento USB é conectado, é possível que uma
mensagem seja exibida, solicitando que você formate a
mídia ou o dispositivo. Nesse caso, execute a operação
de formatação.
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já
existentes. Verifique se a mídia que está formatando não
contém dados importantes. Continue com cuidado,
principalmente quando conectar várias mídias de
armazenamento USB.
Para obter mais informações sobre a utilização do
dispositivo de armazenamento USB, consulte o
manual do proprietário do dispositivo USB.
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/
RW para a leitura de dados para o instrumento,
elas não podem ser usadas para salvar dados.
Utilização de dispositivos de
armazenamento USB
• Quando conectar um dispositivo de armazenamento
USB ao terminal [USB TO DEVICE], verifique se está
usando o conector apropriado e se ele está conectado
ao dispositivo na direção correta. Antes de remover a
mídia do dispositivo, certifique-se de que o instrumento
não esteja acessando dados (como nas operações Save
(Salvar), Copy (Copiar) e Delete (Excluir)).
AVISOS
• Evite ligar/desligar o dispositivo de
armazenamento USB ou conectar/desconectar o
cabo com muita freqüência. Essa ação poderá
resultar na suspensão ou no "congelamento" da
operação do instrumento. Quando o instrumento
estiver acessando dados (como nas operações de
salvar, copiar e excluir), NÃO desconecte o cabo
USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO
desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação
poderá corromper os dados em um ou em ambos
os dispositivos.
• Quando conectar um dispositivo de
armazenamento USB ao terminal [USB TO
DEVICE] no painel superior, remova-o antes de
fechar a cobertura das teclas. Se a cobertura das
teclas for fechada com o dispositivo de
armazenamento USB conectado, esse dispositivo
USB poderá ser danificado.
• Embora haja dois terminais [USB TO DEVICE] no
CVP-405 (e um no CVP-403/401), se estiver conectando
dois ou três dispositivos ao mesmo tempo (como dois
dispositivos de armazenamento USB e um adaptador
LAN), você deve usar um dispositivo de hub USB. O hub
USB deve ter a sua própria fonte de energia e deve estar
ligado. Só é possível usar um único hub USB. Se for
exibida uma mensagem de erro quando o hub USB
estiver sendo usado, desconecte-o do instrumento, ligue
o instrumento e reconecte o hub.
• Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar
dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto,
observe que a velocidade de transferência será a do
padrão USB 1.1.
Para proteger os dados (proteção
contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada mídia ou dispositivo de
armazenamento. Se você estiver salvando dados no
dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de
desativar a proteção contra gravação.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
22
Guia rápido
Reprodução de Demos
As Demos são mais que apenas músicas, elas também podem apresentar introduções úteis e de fácil
compreensão para os recursos, funções e operações do instrumento. De uma certa forma, as Demos são um
"mini-manual" interativo, com demonstrações de sons e exibição de textos mostrando o que ela pode fazer
para você.
1 Selecione o idioma desejado.
1 Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB [√][®] OWNER
Guia rápido
2 Pressione os botões [4
††
[5
ππππ††
] para selecionar o idioma
desejado.
††
ππππ††
]/
2 Pressione o botão [DEMO] para iniciar as Demos.
As Demos serão reproduzidas
continuamente até que sejam
interrompidas.
3 Pressione o botão [EXIT] (SAIR) para interromper a reprodução da Demo.
Quando a Demo for interrompida, a tela
MAIN (PRINCIPAL) voltará a ser exibida
(página 65).
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
23
Como exibir tópicos uma Demo específica
1 Pressione os botões [7
específica.
2 Pressione um dos botões [A]–[I] para exibir uma Demo específica.
Para voltar à tela anterior, pressione o botão [J].
Guia rápido
OBSERVAÇÃO
††
ππππ††
]/[8
No CVP-401, "Yamaha Piano Technology" (Tecnologia de piano Yamaha) é exibida em vez de "Ultimate
Realism" (Realismo extremo).
††
ππππ††
] na tela Demo para acessar o menu de uma Demo
Quando a Demo tiver mais de
uma tela.
Pressione o botão [
correspondente ao número da tela.
π†
]
3 Pressione o botão [EXIT] para sair da Demo.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
24
Operações nas telas básicas
Para começar, é importante que você saiba um pouco sobre as telas básicas que são exibidas no Guia rápido.
Existem três telas básicas:
Tela MAIN (PRINCIPAL) ➤Veja abaixo.
Tela de seleção de arquivos ➤página 26
Tela FUNCTION (FUNÇÃO) ➤página 27
Operação da tela MAIN
A tela MAIN exibe configurações básicas e informações importantes do instrumento (a mesma tela exibida quando o
instrumento é ligado). Você também pode acessar as páginas da tela relacionadas às funções exibidas usando a tela
MAIN.
OBSERVAÇÃO
Sobre as informações na tela MAIN
Consulte a página 65.
Guia rápido
1 Botões [A]–[J]
Os botões [A]–[J] correspondem às
configurações indicadas ao lado de cada um
deles.
Por exemplo, pressione o botão [F] e a tela
Voice (RIGHT 1) será exibida.
2 Botões [1
Os botões [1
aos parâmetros indicados acima deles. (No
CVP-401, abra a tela de equilíbrio de volume,
pressionando o botão [C].)
Por exemplo, pressionando o botão [1
volume da música aumentará (página 35).
3 Botões [DIRECT ACCESS] e [EXIT]
Esta é uma forma conveniente de voltar à tela
MAIN a partir de qualquer outra tela: Basta
pressionar o botão [DIRECT ACCESS] e, em
seguida, o botão [EXIT].
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
] correspondem
π
] o
11
3
2
3
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
25
Operação da tela de seleção de arquivos
Nessa tela, você poderá selecionar os itens Voice (página 28)/Song (página 35)/Style (página 44), etc.
No exemplo a seguir, acessaremos e usaremos a tela Song Selection (Seleção de músicas).
Guia rápido
1 Pressione o botão [SONG SELECT] (SELEÇÃO DE MÚSICAS) para acessar a tela Song
Selection.
2
1
3, 53, 5
4
2 Pressione os botões TAB (GUIA) [
USER/USB) (PREDEFINIDO/USUÁRIO/USB).
Sobre PRESET/USER/USB
PRESET ..............Memória interna na qual os dados programados são instalados como dados predefinidos.
USER .................Memória interna que permite a leitura e a gravação de dados.
USB ...................Dispositivo de armazenamento USB, como uma unidade de disquete/memória Flash USB,
etc., conectado ao terminal [USB TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
De agora em diante, neste manual, qualquer dispositivo de armazenamento USB, como disquete/memória
Flash, etc., será chamado de "dispositivo de armazenamento USB".
√][®
] para selecionar a unidade desejada (PRESET/
3 Selecione uma pasta (se necessário).
Diversas músicas podem ser
armazenadas em uma pasta. Nesse
caso, as pastas serão exibidas na tela
(veja a ilustração à direita). Pressione
um dos botões [A]–[J] para selecionar
uma pasta.
Pressione o botão [8
acessar a pasta do nível imediatamente
acima.
π
] (UP) para
4 Selecione uma página (se a tela tiver mais de uma).
Quando a unidade tiver mais de dez músicas, a tela será dividida em várias páginas. As indicações de
página são mostradas na parte inferior da tela. Pressione um dos botões [1
página.
π
]–[6π] para selecionar uma
5 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar uma música.
Você também pode selecionar uma música usando o botão [DATA ENTRY] (ENTRADA DE DADOS) e, em
seguida, pressionar o botão [ENTER] para executá-la.
6 Pressione o botão [EXIT] (SAIR) para retornar à tela anterior.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
26
Operação da tela FUNCTION
Na tela FUNCTION, você pode criar configurações detalhadas.
No exemplo a seguir, acessaremos e usaremos a tela de configuração de sensibilidade de toque do teclado.
1 Pressione o botão [FUNCTION].
As categorias das configurações
detalhadas são exibidas.
2 Pressione o botão [D] para selecionar a categoria CONTROLLER.
Quando a categoria selecionada estiver
dividida em subcategorias, as guias
serão exibidas na tela.
Guia rápido
3 Pressione o botão TAB [
Quando a configuração estiver dividida
em configurações adicionais, uma lista
será exibida na tela.
®
] para selecionar a guia KEYBOARD/PANEL.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
27
4 Pressione o botão [A] para selecionar "1 INITIAL TOUCH".
Guia rápido
4
5
5 Pressione o botão [1
Para obter detalhes sobre as configurações de sensibilidade de toque, consulte a página 29.
Em todo este manual, setas são usadas nas instruções, indicando uma forma resumida do processo para acessar
determinadas telas e funções.
Por exemplo, as instruções acima podem ser indicadas de forma resumida da seguinte forma: [FUNCTION] → [D]
CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
ππππ††
]/[2
††
ππππ††
] para selecionar a sensibilidade de toque do teclado.
Reprodução de vozes
O instrumento possui diversas vozes, incluindo vozes de piano excepcionalmente realistas.
Botões de seleção de categoria de VOICE (página 32)
Botão
METRONOME
[ON/OFF]
(página 30)
Botão [PIANO RESET] (REDEFINIR PIANO)
(consulte a página 29)
Reprodução da voz do piano
A seguir, acessaremos e reproduziremos a voz do piano. Você pode reproduzir a voz do piano usando os pedais ou o
metrônomo.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
28
Reprodução do piano com o recurso one-touch
Esse recurso conveniente e fácil de usar reconfigura de forma completa e automática todo o instrumento para obter
uma excelente performance do piano. Independentemente das configurações que definiu no painel, você poderá
acessar instantaneamente as configurações do piano, pressionando apenas um botão.
Pressione o botão [PIANO RESET] em forma de piano, localizado na parte inferior direita
do painel.
Função Piano Lock (Bloqueio do piano)
A função conveniente Piano Lock permite que você "bloqueie" o piano para que você não altere acidentalmente as
configurações definidas, pressionando outro botão no painel. Depois de bloqueado, o instrumento permanece no
modo Piano, mesmo se outros botões forem pressionados, evitando, assim, que você reproduza uma música
acidentalmente (página 35) enquanto toca o piano.
1 Pressione e mantenha pressionado o botão [PIANO RESET], localizado na parte inferior direita do
painel, por três segundos ou mais, até que a mensagem com uma solicitação para que você ative o
recurso Piano Lock seja exibida.
2 Pressione o botão [F] (OK) para ativar o recurso Piano Lock.
Guia rápido
3 Para desativá-lo, pressione e mantenha pressionado o botão [PIANO RESET] novamente por três
segundos ou mais.
Configuração da sensibilidade do teclado
É possível ajustar uma resposta ao toque do instrumento (como o som responde à pressão que você exerce sobre as
teclas). O tipo de sensibilidade de toque se torna a configuração comum para todas as vozes.
1 Acesse a tela de operações: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER →
TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
2 Pressione os botões [1
toque.
HARD 2..... Exige um toque forte para produzir um volume alto. Ideal
para músicos com toque pesado.
HARD 1..... Exige um toque moderadamente forte para produzir um
volume alto.
NORMAL... Resposta padrão ao toque.
SOFT 1....... Produz um volume alto com um toque de força moderada.
SOFT 2....... Produz um volume relativamente alto até mesmo com um
toque suave. Ideal para músicos com toque leve.
OBSERVAÇÃO
• Essa configuração não altera o peso do teclado.
• Quando quiser aplicar a sensibilidade ao toque, defina Touch
(Toque) como OFF para as partes correspondentes, pressionando
os botões [5†]–[7†]. Quando Touch estiver definido como OFF,
você poderá especificar o nível de volume fixo, pressionando o
botão [4π†].
• As configurações de sensibilidade ao toque pode não ter efeito em
determinadas vozes.
π†
]/[2
π†
] para especificar a resposta ao
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
29
Utilização dos pedais
O instrumento possui três pedais.
CVP-405CVP-403/401
Pedal esquerdo
● Pedal de sustentação (direita)
O pedal de sustentação tem a mesma função que o pedal de sustentação
de um piano acústico, permitindo que você sustente o som das vozes
mesmo depois de soltar as teclas.
OBSERVAÇÃO
Guia rápido
● Pedal tonal (centro)
Se você tocar uma nota ou um acorde no teclado e pressionar o pedal
tonal enquanto mantém uma ou mais notas pressionadas, as notas serão
sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado. Todas as notas
subseqüentes não serão sustentadas.
OBSERVAÇÃO
● Pedal esquerdo
Quando a voz Piano é selecionada, pressionar esse pedal reduz o volume e altera levemente o timbre das notas
reproduzidas.
As configurações atribuídas a esse pedal podem diferir de acordo com a voz selecionada.
OBSERVAÇÃO
Pedal esquerdo
Pedal de sustentação
Pedal tonal
• Algumas vozes podem ter uma sonoridade contínua ou apresentar um
longo declínio após a liberação das notas, enquanto o pedal de
sustentação estiver pressionado.
• Algumas vozes dos grupos "PERCUSSION & DRUM KIT"
(PERCUSSÃO E CONJUNTO DE PERCUSSÃO), "GM&XG" e "GM2"
podem não ser afetados pelo uso do pedal de sustentação.
• Algumas vozes como [STRINGS] (CORDAS) ou [BRASS] (METAIS),
são sustentadas continuamente quando o pedal tonal é pressionado.
• Algumas vozes dos grupos "PERCUSSION & DRUM KIT"
(PERCUSSÃO E CONJUNTO DE PERCUSSÃO), "GM&XG" e "GM2"
podem não ser afetados pelo uso do pedal tonal.
A profundidade do efeito do pedal esquerdo pode ser ajustada (página 98).
Pedal de
Pedal
tonal
Quando você pressionar o pedal de
sustentação aqui, as notas que tocar
antes de liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
Quando você pressionar o pedal
tonal aqui ao tocar as notas,
essas notas se sustentarão
enquanto o pedal estiver
pressionado.
sustentação
● Controlador de pé/Pedal
Um controlador de pé opcional (FC7) ou um pedal (FC4 ou FC5) da Yamaha pode ser conectado à saída AUX PEDAL e
usado para controlar muitas das funções atribuídas (página 187).
Criação de configurações para os pedais
Você pode atribuir uma das diversas funções aos três pedais ou a um controlador de pé/pedal opcional, controlando as
vozes Super Articulation (página 79) (CVP-405) ou iniciando e interrompendo o Style (
página 187).
Usando o metrônomo
O metrônomo produz um clique, que oferece uma orientação de tempo precisa quando você estiver praticando, ou
permite que você ouça e verifique como um tempo específico soa.
1 Pressione o botão METRONOME [ON/OFF] para iniciar o metrônomo.
2 Para desligar o metrônomo, pressione o botão METRONOME [ON/OFF] novamente.
Manual do Proprietário do CVP-405/403/401
30
Loading...
+ 196 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.