Убедитесь в том, что напряжение в розетке соответствует напряжению, указанному на инструменте. В некоторых случаях
инструмент может быть снабжен переключателем напряжения, который расположен рядом с сетевым кабелем на задней стенке
инструмента.
Убедитесь в том, что положение переключателя соответствует напряжению, используемому в вашем регионе. Первоначально
переключатель напряжения установлен на напряжение 240 В. С помощью плоской отвертки поверните переключатель так, чтобы
обозначение соответствующего напряжения было расположено возле указателя на панели.
Информацию о сборке подставки для клавиатуры см. в инструкциях в конце данного руководства.
RU
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
CVP-309
(grand piano type)
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-309/307
92-469 1 (bottom)
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание серьезных травм и даже наступления смерти в результате поражения электрическим током, во избежание
короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают следующие правила, но не ограничиваются ими:
Электропитание/кабель питания
• Используйте только напряжение, соответствующее инструменту.
Это значение напряжения указано на инструменте.
• Периодически проверяйте штекер электроинструмента и удаляйте с него
накопившуюся грязь и пыль.
• Используйте только кабель питания/штекер, входящие в комплект пос тавки.
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла
(нагревателями, радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного
сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы и
держите его в таком месте, где на него нельзя наступить, задеть ногой или
что-нибудь по нему перекатить.
Беречь от воды
• Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им рядом
с водой, в условиях сырости или повышенной влажности; не ставьте на
него емкости с жидкостью, поскольку она может разлиться и протечь через
отверстия внутрь.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевой штекер
инструмента мокрыми руками.
Беречь от огня
• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого
огня, например свечи.
Горящий предмет может упасть и вызвать пожар.
Не открывать
• Не открывайте инструмент и не пытайтесь разобрать или модифицировать
его внутренние компоненты. В инструменте нет компонентов,
обслуживанием которых может заниматься пользователь. При
возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию
инструмента и обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Внештатные ситуации
• В случае износа и повреждения кабеля питания или штекера, а также при
внезапном исчезновении звука во время эксплуатации и при появлении
необычного запаха и дыма немедленно отключите э лектропитание, выньте
штекер из розетки и обратитесь за помощью к специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание серьезного травмирования себя и окружающих, а также во избежание повреждения инструмента
и другого имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают следующие правила,
но не ограничиваются ими:
Электропитание/кабель питания
• При отключении штекера от инструмента или от электророзетки беритесь
за штекер, а не за кабель. В противном случае можно повредить кабель.
• Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться в
течение длительного времени. Отключать инструмент от электросети
следует также во время грозы.
• Не подключайте инструмент к общей с другими устройствами
электрической розетке (например, через тройник). Это может привести к
снижению качества звука или к перегреву розетки.
Сборка
• Внимательно прочитайте документацию, описывающую процесс сборки.
Неправильная последовательность сборки мо жет привести к повреждению
инструмента или стать причиной травмы.
(1)B-7
Место установки
• Во избежание деформации панели и повреждения внутренних
компонентов берегите инструмент от чрезмерного попадания пыли и
сильной вибрации и не подвергайте его воздействию очень высоких или
низких температур (например, не устанавливайте его на солнце, рядом с
нагревателем или в машине в дневное время).
• Не пользуйтесь инструментом в непосредственной близости от
телевизора, радиоприемника, стереооборудования, мобильного
телефона и других электронных приборов. В противном случае
инструмент, телевизор или радиоприемник могут стать источником
шумовых помех.
• Во избежание случайного падения инструмента не оставляйте его в
неустойчивом положении.
• Перед перемещением инструмента отсоедините все кабели.
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая
электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо
сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и
отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства
отключено, инструмент продолжает в минимальном количес тве потреблять
электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного
времени, отсоедините кабель питания от электросети.
1/2
Руководство пользователя CVP-309/307
3
Подключения
• Перед подключением инструмента к другим электронным устройствам
отключите их питание. Перед включением или отключением электронных
компонентов установите минимальный уровень громкости. Убедитесь
также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень
громкости, а во время игры на инструменте постепенно увеличьте
громкость до нужной.
Обслуживание
• (CVP-309, включая тип «рояль») Аккуратно удалите пыль и грязь мягкой
тканью. Протирая инструмент, не прилагайте излишнего усилия, так как
маленькие частицы грязи могут поцарапать полированную поверхность.
• Для чистки инструмента пользуйтесь мягкой сухой или слегка влажной
тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие
очистители или чистящие салфетки с пропиткой.
Правила безопасности при эксплуатации
• Соблюдайте осторожность, чтобы крышка клавиатуры не защемила вам
пальцы, и не вставляйте пальцы или руку в отверстия на инструменте.
• Никогда не засовывайте и не роняйте бумагу, металлические и прочие
предметы в отверстия на крышке, панели и клавиатуре. Если это
случилось, немедленно выключите инструмент и выньте кабель питания из
розетки. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Не кладите на инструмент предметы из винила, пластмассы или резины,
поскольку это может вызвать изменение цвета панели или клавиатуры.
• (CVP-309, включая тип «рояль») Удары металлическими, фарфоровыми
или другими жесткими предметами могут привести к появлению трещин
или к отшелушиванию полировки цифрового фортепиано. Будьте
внимательны.
• Не облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые предметы
и не прикладывайте излишнего усилия к кнопкам, выключателям и
разъемам.
• Не следует долго работать с высоким или вызывающим чувство
дискомфорта уровнем громкости, так как это может привести к
неустранимому ухудшению слуха. При ухудшении слуха или появлении
звона в ушах обратитесь к врачу.
Использование скамейки (если она включена в поставку)
• Во избежание случайного падения скамейки не оставляйте ее в
неустойчивом положении.
• Не качайтесь на скамейке и не играйте, стоя на ней. Использование
скамейки в качестве стремянки или в иных целях может стать причиной
несчастного случая или травмы.
• Скамейка предназначена только для одного человека.
• (CVP-309, включая тип «рояль») Не пытайтесь регулировать высоту
скамейки, сидя на ней, поскольку это приводит к перенагрузке
регулирующего механизма, что, в свою очередь, может привести к его
повреждению или же к получению травмы.
• Если винты скамейки ослабли в результате длительного использования,
периодически завинчивайте их с помощью отвертки.
Сохранение данных
Сохранение и резервное копирование данных
• При выключении инструмента данные приведенных ниже типов будут
потеряны. Сохраните данные на вкладке USER (стр. 26), дискете, карте
SmartMedia или на соответствующем внешнем носителе.
• Записанные или отредактированные мелодии (стр. 41, 137, 152)
• Записанные или отредактированные стили (стр. 111)
• Отредактированные тембры (стр. 93)
• Сохраненная настройка функции One Touch Setting (стр. 50)
• Измененные настройки MIDI (стр. 196)
Данные на вкладке USER (стр. 26) могут быть потеряны из-за сбоя или
неправильной работы инструмента. Сохраняйте важные данные на
дискеты, карты SmartMedia или на внешние носители.
Если вы меняете значения параметров на экранной странице и затем
выходите из нее, данные о настройке системы (перечисленные в
сборнике таблиц в отдельном буклете) сохраняются автоматически.
Но если выключить устройство, не выполнив корректно процедуру
выхода, все эти изменения будут утеряны.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или внесением изменений в с хему инструмента,
а также за утерянные или испорченные данные.
Обязательно выключайте инструмент, если не пользуетесь им.
(1)B-7
2/2
Руководство пользователя CVP-309/307
4
Благодарим за покупку фортепиано Clavinova производства корпорации Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций
инструмента Clavinova.
Мы также рекомендуем не терять это руководство и держать его под рукой для дальнейшего использования.
О руководстве пользователя и сборнике таблиц
В настоящем руководстве имеются следующие разделы.
Руководство пользователя
Введение (стр. 12)................................... С этим разделом следует ознакомиться в первую очередь.
Краткое руководство (стр. 23) ............... Этот раздел содержит сведения об основных функциональных
возможностях инструмента.
Основные операции (стр. 57)................ Этот раздел объясняет, как использовать основные операции, в том
числе экранные элементы управления.
Справочные материалы (стр. 72).......... Этот раздел содержит подробные сведения о настройках функций
инструмента Clavinova.
Приложение (стр. 201) ............................ Этот раздел содержит дополнительные сведения, например
информацию об устранении неполадок и технические характеристики.
Сборник таблиц
Список тембров, формат данных MIDI и т.п.
• Модели CVP-309/307 в этом руководстве пользователя будут обозначаться как «CVP/Clavinova».
• Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены в руководстве пользователя только в качестве примеров. В действительности все может
выглядеть несколько иначе.
• Все иллюстрации в руководстве по эксплуатации приведены на английском языке.
• Копирование коммерчески распространяемого программного обеспечения разрешено только для личного использования.
• Это устройство может использовать различные типы/форматы музыкальных данных путем предварительного оптимизирующего
преобразования их в музыкальные данные нужного формата для дальнейшего использования. Таким образом, при воспроизведении
данных устройством звучание может несколько отличаться от исходного, задуманного производителем или композитором.
Данный продукт включает компьютерные программы и материалы, авторские права на которые принадлежат корпорации Yamaha, либо те,
право на использование которых получено по лицензии от других фирм. К материалам, защищенным авторскими правами, относятся без
ограничения все компьютерное ПО, файлы стиля, файлы MIDI, данные WAVE и звукозаписи. Любое несанкционированное использование
таких программ и материалов, выходящее за рамки личного пользования, запрещено соответствующими законами. Любое нарушение
авторских прав преследуется по закону. НЕ СОЗДАВАЙТЕ, НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕЗАКОННЫЕ КОПИИ.
• Фотографии клавесина, бандонеона, различных видов цимбал и музыкальной шкатулки, которые изображены на экранах цифрового
пианино CVP-309/307, любезно предоставлены музеем Gakkigaku Shiryokan (Собрание старинных музыкальных инструментов)
музыкального колледжа Kunitachi.
• Следующие инструменты, изображаемые на экранах CVP-309/307, доступны для обозрения в музее музыкальных инструментов
Hamamatsu: балафон, джендер, калимба, канун, сантур, гамелан, арфа, колокольчик, волынка, банджо, карильон, мандолина, уд, флейта
Пана, пунджи, рабаб, шанаи, ситар, стальной барабан и тамбра.
• Данный продукт произведен по лицензии, защищенной патентами США № 5231671, № 5301259, № 5428708, а также патентом
№ 5567901, принадлежащим IVL Technologies Ltd.
• Растровые шрифты, используемые в данном инструменте, предоставлены компанией Ricoh Co., Ltd. и являются ее собственностью.
• Данный продукт использует NF, встроенный интернет-браузер компании ACCESS Co., Ltd. NF использует патентованный
метод сжатия данных LZW по лицензии компании Unisys Co., Ltd. NF не может использоваться отдельно от данного
продукта, продаваться, передаваться в пользование или передаваться какими-либо иными способами. Также
запрещается декомпилировать, деассемблировать, копировать и «взламывать» программный код NF.
Данное программное обеспечение включает модуль, разработанный независимой группой JPEG (Independent JPEG Group).
Товарные знаки:
• Apple и Macintosh являются товарными знаками корпорации Apple Computer, Inc.
• Windows является охраняемым товарным знаком корпорации Microsoft
• SmartMedia является товарным знаком корпорации Toshiba.
• Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
®
.
Руководство пользователя CVP-309/307
5
■
■
Дополнительные принадлежности
Руководство по интерактивной регистрации пользователя продукции Yamaha
Музыкальная книга «50 хитов для фортепиано»
Руководство пользователя
Сборник таблиц
В зависимости от места покупки следующие принадлежности могут быть включены или не включены в комплект
поставки инструмента:
Дисковод для гибких дисков
Карта SmartMedia
Скамейка
Настройка
В отличие от акустического пианино, инструмент Clavinova настраивать не надо. Он всегда прекрасно настроен.
Транспортировка
В случае переезда цифровое фортепиано Clavinova можно перевозить вместе с другими вещами. Перемещать
инструмент можно как в собранном, так и в разобранном виде, в каком вы первый раз достали его из коробки.
Клавиатуру следует перевозить в горизонтальном положении. Не наклоняйте ее и не ставьте набок.
Не подвергайте инструмент воздействию чрезмерной вибрации или сильных ударов.
При транспортировке собранного цифрового фортепиано Clavinova убедитесь, что все винты туго затянуты и не
были ослаблены при перемещении инструмента.
Основные действия ...........................................................82
Создание тембров (функция Sound Creator) ..........93
Основные действия ...........................................................93
Создание собственных тембров Organ Flutes ................97
На ЖК-экране этого инструмента отображаются различные страницы и меню, которые описывают функции и
операции устройства. В инструкциях данного руководства стрелки обозначают процесс вызова определенных
функций. Следующий пример описывает операцию, состоящую из четырех шагов: 1) нажмите кнопку [FUNCTION],
2) нажмите кнопку [D] для выбора страницы Controller, 3) нажмите кнопку TAB [
Panel (Клавиатура/Панель) и 4) нажмите кнопку [A] для выбора параметра Initial Touch (Начальное нажатие).
Использование, создание и редактирование
стилей автоматического аккомпанемента
Регистрация и восстановление
пользовательских наборов настроек панели
Использование, создание и
редактирование мелодий
Использование микрофона
Прямое подключение инструмента
Clavinova к Интернету
Подключение внешних устройств к
инструменту
Приложение
Руководство пользователя CVP-309/307
Введение
Введение
Добро пожаловать в чудесный мир музыки цифрового
фортепиано Clavinova CVP!
Ощущение настоящего акустического фортепиано
Клавиатура из натурального дерева (CVP-309, включая тип «рояль»)
Для изготовления белых клавиш клавиатуры CVP-309 используется настоящее дерево,
чтобы создать впечатление, что вы играете на настоящем рояле. По ощущению клавиш
этот инструмент значительно превосходит все существующие электронные клавиатуры
благодаря реалистичному воссозданию твердости клавиш, соотношению веса клавиши и
молоточка и характерным весовым градациям клавиш. Вы чувствуете себя так, как если
бы играли на настоящем рояле. Кроме того, эта клавиатура специальной конструкции
позволяет применять приемы игры, доступные только на рояле. Например, можно
повторять одну и ту же ноту, и звук будет плавно сливаться даже без использования
правой педали. Можно также быстро нажимать на одну и ту же клавишу, получая
отчетливый звук без неестественного обрыва при каждом нажатии.
Клавиатура GH3 (CVP-307)
Эта клавиатура дает подлинное реалистичное ощущение клавиш благодаря более тугому
нажатию в нижних октавах, более лёгкому в верхних и всем естественным градациям
между ними. Кроме того, эта клавиатура специальной конструкции позволяет применять
приемы игры, доступные только на рояле. Например, можно повторять одну и ту же ноту, и
звук будет плавно сливаться даже без использования правой педали. Можно также быстро
нажимать на одну и ту же клавишу, получая отчетливый звук без неестественного обрыва
при каждом нажатии.
10
Имитация пространственного звучания рояля
– функция iAFC
Включите эффект iAFC (Instrumental Active Field Control), и вы почувствуете, как звук
занимает пространство вокруг вас, как если бы вы играли на сцене концертного зала.
Общее звучание становится более глубоким, и улучшается резонанс – особенно если
используется правая педаль, воссоздающая и подчеркивающая естественное звучание
традиционных акустических инструментов.
С помощью всего одной кнопки вы можете настроить весь инструмент Clavinova
для оптимального фортепианного исполнения независимо от того, какие
настройки заданы на панели. Теперь вы можете играть и упражняться с полным
ощущением игры на рояле и со звучанием рояля – и это достигается мгновенно.
PIANO
Воспроизведение тембров других инструментов ...........................стр. 31
Clavinova предлагает не только реалистичные фортепианные тембры, но и огромный
набор тембров других инструментов, как акустических, так и электронных.
Вы можете играть одновременно с воспроизведением записи оркестрового
исполнения, дополняя собственное исполнение сольной партии звучанием и
аранжировкой целого оркестра.
Простота исполнения фоновых партий
,
– технология Performance Assistant (Помощник музыканта)........ стр. 42
Новая технология Performance Assistant Technology чрезвычайно упрощает
исполнение фоновых партий и аккомпанемента одновременно с
воспроизведением мелодии.
Исполнение мелодий с автоаккомпанементом
,
– воспроизведение стиля ....................................................................стр. 44
Вы можете играть только мелодию и использовать функции воспроизведения стиля для
автоматического создания полных фоновых партий и аккомпанемента. Это все равно что
играть с профессиональным ансамблем. Выберите стиль аккомпанемента, например
поп-музыку, джаз, латиноамериканскую музыку и т. п., – и цифровое фортепиано
Clavinova заменит вам целый оркестр!
STYLE
SELECT
Введение
Упражнения
Вывод партитуры на экран и игра по нотам ....................................стр. 56
Во время проигрывания мелодии ноты могут автоматически отображаться на
экране, что чрезвычайно удобно для обучения и разучивания партий.
Световые индикаторы также помогают в обучении и разучивании партий.
Они показывают, какие ноты играть, когда их играть и как долго держать.
Запись исполнения .............................................................................. стр. 41
Clavinova позволяет легко записать собственные исполнения и сохранить их во
внутренней памяти или на карте SmartMedia. Это также является отличным
средством тренировки, позволяющим прослушать собственное исполнение и
определить сильные и слабые стороны.
Увеличьте свою коллекцию записей
Прямое подключение к Интернету .................................................. стр. 170
Clavinova может прямо подключаться к Интернету, что позволяет загружать данные со
специальных веб-сайтов и сохранять их во внутренней памяти или на карте SmartMedia.
r [REGIST. BANK] .................................................................. (C. 126)
s Кнопка [FREEZE] ................................................................(C. 127)
t Кнопки [1]–[8] ................................................................... (C. 125)
u Кнопка [MEMORY]............................................................. (C. 125)
Педали
v Левая педаль......................................................................... (C. 29)
w Педаль «состенуто» (средняя)..............................................(C. 29)
x Демпферная педаль (правая) .............................................(C. 29)
y Индикаторы клавиатуры......................................................(C. 38)
Информация о разъемах, расположенных в левом нижнем углу
инструмента, приведена на стр. 184.
Руководство пользователя CVP-309/307
13
Введение
т
д
д
Игра на клавиатуре
1Подключение кабеля питания
Сначала вставьте штекер кабеля питания в разъем на инструменте
Clavinova, затем подсоедините другой конец кабеля к соответствующей
стенной розетке.
(В разных странах используются
разные штекеры и розетки.)
2Как открыть крышку клавиатуры
Откройте крышку, держа ее так, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ
Открывая и закрывая крышку,
беритесь за нее обеими
руками. Не отпускайте
крышку, пока она не
откроется или не закроется
полностью. Поднимая или
опуская крышку, следите за
ем, чтобы не прищемить свои
или чужие пальцы (особенно
пальцы детей) между крышкой
и корпусом.
ВНИМАНИЕ
Не кладите на крышку
клавиатуры металлические
предметы или бумагу. Когда
крышка открыта, мелкие
предметы могут попасть
внутрь корпуса, и тогда
извлечь их будет практически
невозможно. Это может
привести к поражению
электрическим током, а также
к короткому замыканию,
пожару и возникновению
ругих серьезных опасностей
ля инструмента.
3Включение питания
Нажмите кнопку [POWER] в правой части клавиатуры, чтобы включить
инструмент. Включится подсветка экрана в центре передней панели и
индикатор питания, находящийся на корпусе ниже левого края клавиатуры.
Загорается индикатор
питания.
ВНИМАНИЕ
Открывая крышку, не повредите пальцы.
Руководство пользователя CVP-309/307
14
4Игра на клавиатуре
Для извлечения звуков при игре на инструменте нажимайте на клавиши.
Настройка громкости
Во время исполнения регулируйте громкость с помощью регулятора
[MASTER VOLUME], расположенного на панели слева.
5Выключение питания
Нажмите кнопку [POWER] для отключения питания.
Экран и индикатор питания погаснут.
6Как закрыть крышку клавиатуры
Возьмитесь за металлический край сверху на панели и закройте крышку.
Введение
ВНИМАНИЕ
Закрывая крышку, не повредите пальцы.
Руководство пользователя CVP-309/307
15
Подключение цифрового фортепиано Clavinova
т
д
у
Пюпитр
Введение
ВНИМАНИЕ
Не используйте пюпитр, когда
он поднят наполовину. Опуская
пюпитр, не выпускайте его из
рук, пока он полностью не
окажется на месте.
ВНИМАНИЕ
Поднимая или опуская
пюпитр, не отпускайте его до
ех пор, пока не поднимете
или не опустите до конца.
ВНИМАНИЕ
Прежде чем опускать пюпитр,
опустите зажимы для нот
(см. ниже).
Если зажимы для нот не
опущены, пюпитр не
закроется.
Как поднять пюпитр
Цифровое фортепиано CVP-309
1 Наклоните пюпитр на себя, насколько
это возможно.
2 Опустите металлические фиксаторы
справа и слева на задней стенке
пюпитра.
3 Опустите пюпитр так, чтобы он
опирался на фиксаторы.
CVP-309/307
Наклоните пюпитр на себя, насколько это
возможно. Поднятый пюпитр находится под
определенным углом, который нельзя изменить.
Как опустить пюпитр
Цифровое фортепиано CVP-309
1 Наклоните пюпитр на себя, насколько
это возможно.
2 Поднимите два металлических
фиксатора так, чтобы они плотно
прилегали к задней стороне пюпитра.
3 Осторожно наклоняйте пюпитр назад,
пока он полностью не ляжет на место.
CVP-309/307
Слегка поднимите пюпитр и медленно
поверните назад.
зажимы для нот
Цифровое фортепиано
CVP-309
CVP-309/307
Цифровое
фортепиано CVP-309
CVP-309/307
Опустите
ВНИМАНИЕ
Не прищемите пальцы.
Фиксатор для нот
Эти фиксаторы удерживают страницы нот на месте.
ПоднятьОпустить
Крышка (цифровое фортепиано CVP-309)
Крышка поставляется с длинным и коротким упорами. Используйте один из них,
чтобы открыть крышку под нужным углом.
■ Как открыть крышку
1 Поднимите пюпитр, как показано выше в
разделе «Пюпитр».
Чтобы включить эффект iAFC
(стр. 76), поднимите крышку на
линный упор, используя
специальный паз. Если
крышка закрыта или
зафиксирована коротким
пором, iAFC не включится.
2
Поднимите и держите правую часть крышки
(если смотреть со стороны клавиатуры).
3 Поднимите упор и аккуратно опустите
крышку, чтобы конец упора вошел в
паз крышки.
3
1
2
Руководство пользователя CVP-309/307
16
Для длинного упора используйте внутренний паз, а для короткого – внешний.
Подключите наушники к одному из
разъемов [PHONES] в нижней левой части
инструмента.
Можно подключить две пары наушников.
(Если используется один комплект
наушников, его можно подсоединить к
любому разъему.)
Короткий упор
ВНИМАНИЕ
• Убедитесь в том, что упор
хорошо вошел в паз
крышки. Если упор плохо
вошел в паз, крышка может
1
3
2
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
упасть, что приведет к
травме или повреждению
инструмента.
• Следите за тем, чтобы никто
не трогал упор, когда
крышка поднята. Упор
может выскочить из паза,
и крышка упадет.
• Поднимая или опуская
крышку, следите за тем,
чтобы не прищемить свои
или чужие пальцы (особенно
пальцы детей).
Крючок для наушников
Крючок для наушников входит в комплект инструмента
Clavinova и позволяет вешать наушники на корпус.
Закрепите крючок для наушников на корпусе с
помощью двух винтов (4 х 10 мм), как показано
ВНИМАНИЕ
Не следует долго использовать
наушники при повышенном
ровне громкости. Это может
привести к потере слуха.
на рисунке.
Вывод звука через динамик при подключенных наушниках
1 Вызовите операционный экран.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2
Нажмите кнопку [5††††]/[6††††] (SPEAKER), чтобы выбрать значение «ON».
Вывод звука только через наушники
На экране, вызванном выше в действии 1, нажмите кнопку
††
††
††
]/[6
††
] (SPEAKER), чтобы выбрать состояние «OFF».
[5
ВНИМАНИЕ
Не вешайте на этот крючок
ничего, кроме наушников.
Иначе можно повредить
инструмент Clavinova
или крючок.
Если выбрано значение «OFF», динамики не будут звучать, и вы будете
слышать звук инструмента Clavinova только через наушники.
Руководство пользователя CVP-309/307
17
Изменение языка
Изменение языка
Выбор языка для сообщений, имен файлов и вводимых символов.
1Вызовите операционный экран.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Введение
2Выберите язык с помощью кнопок [4
12
3
45
Настройки экрана
††
ππππ††
6
]/[5
7
††
ππππ††
8
].
Настройка контрастности экрана
Контрастность экрана можно настроить с помощью регулятора [LCD CONTRAST],
расположенного слева от экрана.
Эта функция позволяет выбрать картинку, которая будет использоваться в
качестве фона для главного экрана (стр. 25).
3
45
6
7
8
††
ππππ††
].
Введение
1Вызовите операционный экран.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Нажмите кнопку [J] (MAIN PICTURE) для вызова экрана выбора
картинки (Picture Selection).
3Выберите картинку с помощью кнопок [A]–[J].
A
B
C
D
E
A
B
C
33
D
E
F
G
H
I
J
2
F
G
H
I
J
Руководство пользователя CVP-309/307
19
Настройки экрана
Выбрав картинку, вы можете вернуться к главному экрану, нажав кнопку [DIRECT
ACCESS], а затем [EXIT]. Выбранная картинка станет фоном главного экрана.
Введение
Приведенная справа
информация о совместимости
картинок также относится к фону
экрана Song Lyric.
Импорт картинки для фона главного экрана
Хотя в памяти Clavinova содержится множество картинок, также можно
загрузить картинки с карты SmartMedia.
Максимальный размер изображения не должен превышать 640 х 480
пикселей.
Если вы выбираете картинку с карты SmartMedia до ее появления может
пройти некоторое время. Если вы хотите сократить это время, сохраните
картинку с диска CARD/USB на диске USER (используя экран выбора
картинки Picture Selection).
Если файл с картинкой находится на носителе в дисководе CARD/USB, при
выключении и повторном включении питания фон останется, только если
в дисковод вставлен носитель с теми же данными.
Ввод имени пользователя на экране загрузки
Можно сделать так, чтобы ваше имя (Owner Name) отображалось на экране
загрузки (экран, который появляется при включении питания).
1Вызовите операционный экран.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
Нажмите кнопку [I] (OWNER NAME), чтобы вызвать экран ввода имени
пользователя.
Информацию о вводе символов можно найти на стр. 67.
Отображение номера версии
Для проверки номера версии инструмента нажмите и удерживайте кнопку
[I] (OWNER NAME) на экране в действии 2.
Руководство пользователя CVP-309/307
20
Использование дисковода для гибких дисков (FDD) и дискет
(В зависимости от места покупки дисковод может
входить или не входить в комплект поставки.
Инструкции по установке дисковода для гибких дисков
см. на стр. 212.)
Дисковод позволяет сохранять на дискету данные,
созданные вами на инструменте, а также загружать
данные с дискеты.
Бережно обращайтесь с дискетами и дисководом.
Соблюдайте все указанные меры предосторожности.
Совместимость гибких дисков
• Можно использовать дискеты 3,5" с плотностью записи
2DD и 2HD.
Форматирование дискеты
• Если окажется, что невозможно использовать новую
чистую дискету или старую, использовавшуюся с
другими устройствами, возможно, эту дискету нужно
будет отформатировать. Подробные сведения о
форматировании дискет приведены на стр. 62.
Не забывайте, что после форматирования все данные,
находившиеся на дискете, будут утеряны. Перед
форматированием дискеты проверьте, не хранятся ли
на ней важные данные.
Дискеты, отформатированные на этом устройстве, могут не
подойти для других устройств.
Вставка и извлечение дискет
Вставка дискеты в дисковод:
• Держите дискету наклейкой вверх и шторкой вперед по
направлению к прорези дисковода. Осторожно вставьте
дискету в щель и мягко толкните вперед, пока не
послышится щелчок и не выскочит кнопка дисковода.
В дисковод можно вставлять только дискеты указанных выше
типов. Другие предметы могут повредить дисковод или дискету.
Извлечение дискеты
• После того как вы убедились, что инструмент не
обращается* к дискете (не горит индикатор на
дисководе), нажмите до упора кнопку выброса дискеты,
которая находится в правом верхнем углу дисковода,
чтобы извлечь дискету.
Когда дискета будет вытолкнута, выньте ее из дисковода.
Если дискету не удается вынуть, поскольку она застряла,
не пытайтесь вынимать ее сами. Вместо этого
попробуйте еще раз нажать кнопку или снова вставьте
ее в дисковод и попытайтесь извлечь, нажав на кнопку.
* Обращение к диску происходит при выполнении операции,
например при записи, воспроизведении или
удалении данных.
Если дискета вставлена при включенном питании,
происходит автоматическое обращение к ней, поскольку
инструмент проверяет, есть ли на дискете данные.
ВНИМАНИЕ
Не извлекайте дискету и не выключайте питание, пока
осуществляется доступ к дискете!
Это может привести не только к потере данных на дискете,
но и к повреждению дисковода.
• Перед отключением питания обязательно выньте
дискету из дисковода. На дискету, находящуюся в
дисководе длительное время, может попасть пыль
и грязь, что приведет к ошибкам при операциях
чтения/записи.
Чистка головки чтения/записи
• Головку чтения/записи необходимо регулярно чистить.
Инструмент оснащен прецизионной магнитной
головкой чтения/записи, на которой после длительной
эксплуатации накапливается слой магнитных частиц с
дискет, что может со временем привести к ошибкам
операций чтения/записи.
• Для поддержания дисковода в рабочем состоянии
корпорация Yamaha рекомендует раз в месяц чистить
головку специальной чистящей дискетой сухого типа,
которую можно приобрести в магазине. Выяснить, есть
ли в продаже такие дискеты, можно у местного
представителя корпорации Yamaha.
Сведения о дискетах
Обращайтесь с дискетами бережно и
соблюдайте следующие меры
предосторожности:
• Не ставьте на дискеты тяжелые предметы, не сгибайте
их и не применяйте к ним силу. Когда дискеты не
используются, храните их в специальных коробках.
• Берегите дискеты от прямого солнечного света,
слишком низких и слишком высоких температур,
избыточной влажности, пыли и жидкостей.
• Не следует открывать шторку дискеты и прикасаться к
внутренней поверхности дискеты.
• Не подвергайте дискеты воздействию магнитных полей
телевизоров, колонок, электромоторов и т.п., так как
магнитные поля могут полностью или частично стереть
данные на дискете, сделав ее непригодной для
использования.
• Никогда не используйте дискеты с деформированной
шторкой или корпусом.
• Не наклеивайте на дискету ничего, кроме наклеек,
поставляемых вместе с дискетами. Прикрепляйте
наклейки на специально предназначенное для
этого место.
Защита данных (защелка для защиты от записи):
• Для предотвращения случайного стирания данных
передвиньте защелку в положение «защиты» (отверстие
открыто). При сохранении данных убедитесь, что
защелка для защиты от записи находится в положении
«запись» (отверстие закрыто).
Введение
Защелка защиты от
записи в открытой
позиции (запись
запрещена)
Руководство пользователя CVP-309/307
21
Использование карт памяти SmartMediaTM*
Введение
*SmartMedia является товарным знаком
корпорации Toshiba.
У инструмента есть гнездо для карт SmartMedia
(на передней панели). Вы можете сохранять на карту
SmartMedia данные, созданные вами на инструменте,
а также загружать в инструмент данные с карты. Бережно
обращайтесь с картами SmartMedia. Соблюдайте
указанные меры предосторожности.
Совместимые типы карт SmartMedia
• Можно использовать карты SmartMedia типа 3.3V (3V).
Карты SmartMedia на 5V не совместимы с данным
инструментом.
• Инструмент использует карты SmartMedia семи
различных объемов (2Mб, 4Mб, 8Mб, 16Mб, 32Mб,
64Mб и 128Mб). Карты SmartMedia объемом более
32Мб могут использоваться, только если они
соответствуют стандарту Форума SSFDC.
SSFDC – это сокращение, которое расшифровывается как Solid
State Floppy Disk Card (твердотельная карта-гибкий диск) (другое
название карт SmartMedia). Форум SSFDC – это добровольная
организация, созданная с целью продвижения карт SmartMedia.
Форматирование карт SmartMedia
Если окажется, что невозможно использовать новую
чистую карту SmartMedia или старую карту,
использовавшуюся на других устройствах, возможно,
ее нужно будет отформатировать. Подробно процесс
форматирования карты SmartMedia описан на стр. 62.
Не забывайте, что после форматирования карты все
данные, находившиеся на ней, будут утеряны. Перед
форматированием карты проверьте, не хранятся ли на
ней важные данные.
ВНИМАНИЕ
Не вынимайте карту SmartMedia и не отключайте питание
во время обращения к ней. В противном случае вы
можете повредить данные в инструменте или на карте
SmartMedia, и, возможно, повредить саму карту.
Сведения о картах SmartMedia
Обращайтесь с картами SmartMedia
бережно и соблюдайте следующие меры
предосторожности:
• Бывают ситуации, когда карта SmartMedia может быть
повреждена в результате статического разряда. Перед
тем как коснуться карты SmartMedia, прикоснитесь к
какому-либо металлическому объекту, например к
дверной ручке или алюминиевой раме, что снижает
вероятность наличия на руках статического заряда.
• Если карта не используется долгое время, обязательно
извлеките ее из гнезда для карт SmartMedia.
• Берегите карты SmartMedia от воздействия прямого
солнечного света, слишком низких и слишком высоких
температур, избыточной влажности, пыли и жидкостей.
• Не ставьте на карту SmartMedia тяжелые предметы, не
сгибайте ее и не применяйте к ней силу.
• Не прикасайтесь к золоченой контакной поверхности
карты SmartMedia и не помещайте металлическую
пластину на контакты.
• Не оставляйте карты SmartMedia в местах, где они
могут подвергаться воздействию магнитных полей
телевизора, динамиков, электромоторов и подобных
устройств. Магнитные поля могут вызвать частичную
или полную потерю данных и сделать карту нечитаемой.
• Не наклеивайте на карту ничего, кроме наклеек,
поставляемых вместе с картами SmartMedia.
Прикрепляйте наклейки на специально
предназначенное для этого место.
Карты SmartMedia, отформатированные на этом устройстве,
могут не подойти для использования на других устройствах.
Установка и извлечение карт SmartMedia
Установка карт SmartMedia
• Вставьте карту SmartMedia торцевой поверхностью
(с золотым покрытием) в гнездо для карт до щелчка.
• Не вставляйте карту SmartMedia в неправильном
направлении.
• Не вставляйте в гнездо для карт ничего, кроме карт
SmartMedia.
Извлечение карт SmartMedia
• Убедившись, что инструмент не обращается* к карте
SmartMedia, надавите на карту в гнезде до щелчка,
после чего извлеките ее. Когда карта SmartMedia будет
вытолкнута, вытяните ее из гнезда. Если карту не
удается вынуть, поскольку она застряла, не пытайтесь
вынимать ее сами. Вместо этого попробуйте еще раз
полностью вставить карту в гнездо и попытайтесь
извлечь ее повторно.
* Доступ к карте может быть инициирован процессом
сохранения данных, загрузки, форматирования, удаления
или создания директорий. Кроме того, необходимо
принимать во внимание, что инструмент автоматически
обращается к карте SmartMedia, проверяя, какой носитель
данных был помещен, если вы вставили карту при
включенном инструменте.
Защита данных (защита от записи):
• Чтобы защитить важные данные от случайного
стирания, прикрепите защитную наклейку (имеется в
упаковке карты SmartMedia) к соответствующей
области (круглая метка) на карте SmartMedia.
И наоборот, чтобы сохранить данные на карту
SmartMedia, обязательно удалите защитную
наклейку с карты.
• Не используйте защитную наклейку повторно.
Руководство пользователя CVP-309/307
22
Краткое руководство
Воспроизведение демонстрационных мелодий
Демонстрационные мелодии – это не просто мелодии. Они помогают представить возможности, функции и
операции инструмента в легкой для понимания форме. В некотором смысле демонстрации являются
интерактивным мини-учебником, включающим образцы звучания и объяснения для пользователя.
DEMO
1 Выберите нужный язык.
1 Чтобы вызвать экран выбора
языка, нажмите кнопку [HELP]
(СПРАВКА).
1
Краткое руководство
2 С помощью кнопок [6
††
[7
ππππ††
] выберите нужный язык.
††
ππππ††
]/
12
3
4
2 Для запуска демонстрации нажмите кнопку [DEMO] (ДЕМОНСТРАЦИЯ).
Демонстрации звучат до тех пор, пока не
будут остановлены.
DEMO
6
7
5
8
2
3 Для остановки демонстрации нажмите кнопку [EXIT] (ВЫХОД).
После остановки демонстрации
выполняется возврат на экран MAIN
(Главный).
Руководство пользователя CVP-309/307
23
Вывод списка демонстрационных разделов
1 Для вызова меню конкретного раздела демонстрации нажимайте кнопки [7
экране демонстрации.
2 Для вызова конкретной демонстрации нажмите одну из кнопок [A]–[I].
Для возврата к предыдущему экрану
нажмите кнопку [J].
Краткое руководство
††
ππππ††
12
A
B
C
D
E
3
4
6
5
]/[8
7
††
ππππ††
8
] на
F
G
H
I
J
Если демонстрация не помещается
на одном экране.
Нажмите кнопку [
π†
] в зависимости
от номера экрана.
12
3
4
3 Для выхода из демонстрационного режима нажмите кнопку [EXIT].
6
7
5
8
Руководство пользователя CVP-309/307
24
Работа с основными экранами
Чтобы начать работу, необходимо составить некоторое представление об основных экранах. Предусмотрено
три основных экрана
Экран MAIN (Главный) ➤См. ниже.
Экран выбора файлов ➤См. ниже.
Экран функций ➤стр. 26
Работа с экраном Main (Главный)
Главный экран содержит основные настройки и важные сведения об инструменте (этот экран отображается при
включении инструмента). Кроме того, можно вызвать страницы для настройки функций, показанных на главном экране.
Сведения на экране MAIN
См. стр. 59.
Краткое руководство
1 Кнопки [A]–[J]
Кнопки [A]–[J] соответствуют функциям, которые
указаны рядом с ними.
Например, если нажать кнопку [F], появляется
экран тембра Voice (RIGHT 1).
2 Кнопки [1
Кнопки [1
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
] соответствуют
11
A
B
C
D
E
параметрам, которые указаны над ними.
Например, если нажать кнопку [1
любого другого экрана: просто нажмите кнопку
[DIRECT ACCESS], а затем кнопку [EXIT].
Работа с экраном выбора файлов
На экране выбора файлов можно выбирать тембр (стр. 28), мелодию (стр. 34), стиль (стр. 44) и т. д.
В следующем примере рассматривается вызов и использование экрана выбора мелодий.
PRESET ............... Внутренняя память, в которой установлены заранее запрограммированные
USER ...................Внутренняя память для чтения и записи данных.
CARD ................... Служит для обмена данными с картой SmartMedia через гнездо CVP.
При подключении внешнего накопителя USB (например, дисковода гибких дисков) через разъем USB
[TO DEVICE] (К УСТРОЙСТВУ) на экране выбора файлов появляется надпись «USB» (См. стр. 190,
«Использование USB-устройств хранения данных», Действие 2.).
3 Выберите папку (если требуется).
В одной папке может быть несколько
мелодий. В этом случае на экране
появляется изображение одной или
нескольких папок (см. рисунок справа).
Чтобы выбрать папку, нажмите одну из
кнопок от [A] до [J].
Краткое руководство
4 Выберите страницу (если экран состоит из нескольких страниц).
Если на диске содержится более десяти мелодий, экран делится на несколько страниц. Номера страниц
указаны в нижней части экрана. Чтобы выбрать страницу, нажмите одну из кнопок [1
5 Чтобы выбрать мелодию, нажмите одну из кнопок от [A] до [J].
Можно также выбрать мелодию с помощью селекторного диска [DATA ENTRY] (ВВОД ДАННЫХ) и затем
нажать кнопку [ENTER] (ВВОД) для выполнения.
6 Чтобы вернуться к предыдущему экрану, нажмите кнопку [EXIT].
Работа с экраном функций
С помощью экрана функций можно задавать настройки.
В следующем примере рассматривается вызов и использование экрана для настройки чувствительности клавиатуры.
1 Нажмите кнопку [FUNCTION] (ФУНКЦИЯ).
Отображаются категории настроек.
Руководство пользователя CVP-309/307
26
2 С помощью кнопки [D] выберите категорию CONTROLLER.
Если выбранная категория содержит
подкатегории, на экране появляются
вкладки.
A
B
C
D
E
Краткое руководство
3 Чтобы выбрать вкладку KEYBOARD/PANEL (КЛАВИАТУРА/ПАНЕЛЬ), нажмите кнопку TAB [
Если настройка включает в себя
несколько настроек, их список
появляется на экране.
4 С помощью кнопки [A] выберите «1 INITIAL TOUCH» (1 НАЧАЛЬНОЕ НАЖАТИЕ).
4
A
B
C
D
E
®
].
5
5 С помощью кнопок [1
††
ππππ††
]/[2
12
††
ππππ††
] выберите чувствительность клавиатуры к нажатию.
3
5
4
В инструкциях данного руководства стрелки обозначают процесс вызова определенных экранов и функций.
Например, вышеописанную последовательность можно представить так: [FUNCTION] (ФУНКЦИЯ) →
[D] CONTROLLER → TAB [
Представлен вызов и воспроизведение тембра фортепиано. Играя с тембром фортепиано, можно использовать
педали или метроном.
Краткое руководство
Включение тембра фортепиано одним касанием
Эта удобная и простая в использовании функция полностью и автоматически перестраивает все CVP для
оптимального звучания фортепиано. Независимо от настроек, заданных на панели, можно быстро вызвать
настройки фортепиано в одно касание.
ORGAN FLUTES
PIANO
Кнопка [PIANO] (ФОРТЕПИАНО) (см. ниже)
Нажмите кнопку [PIANO] (ФОРТЕПИАНО), по форме напоминающую фортепиано, в правой
нижней части панели.
PIANO
Функция Piano Lock (Фиксация фортепианного режима)
Удобная функция Piano Lock позволяет «зафиксировать» режим фортепиано во избежание случайного изменения
настроек при нажатии другой кнопки на панели. Если используется функция Piano Lock, инструмент остается в
режиме фортепиано, даже если нажимаются другие кнопки. Это позволяет избежать случайного запуска мелодии
(стр. 34) во время исполнения в режиме фортепиано.
1 Нажмите кнопку [PIANO] в правой нижней части панели и удерживайте ее нажатой, пока на экране
не появится предложение включить функцию Piano Lock.
2 Для включения функции Piano Lock нажмите кнопку [F] (OK).
3 Для отключения функции Piano Lock еще раз нажмите кнопку [PIANO] и удерживайте ее нажатой
некоторое время.
Руководство пользователя CVP-309/307
28
Настройка чувствительности клавиатуры
Можно настроить чувствительность клавиатуры к силе нажатия (изменение звука в зависимости от силы нажатия на клавишу).
Для всех тембров назначается одинаковая чувствительность к силе нажатия.
HARD 2 ..........Чтобы звук был громким, нужно сильно ударять по клавишам.
HARD 1 ..........Чтобы звук был громким, нужно ударять по клавишам
NORMAL ........Стандартная чувствительность к силе нажатия.
SOFT 1 ...........Громкий звук получается при не очень сильном нажатии
SOFT 2 ...........Для получения относительно громкого звука достаточно даже
• Эта настройка не влияет на вес клавиатуры.
• Если вы не хотите настраивать чувствительность к силе нажатия,
• Настройки чувствительности к силе нажатия могут слабо влиять или
π†
]/[2π†] задайте чувствительность к
Больше всего подходит для исполнителей, которые привыкли
с силой нажимать на клавиши.
достаточно сильно.
на клавиши.
слабого нажатия на клавиши. Больше всего подходит для
исполнителей, которые привыкли нажимать на клавиши с
умеренной силой.
установите для параметра Touch (Нажатие) значение OFF (ОТКЛ) для
соответствующих партитур с помощью кнопок [5
чувствительность к силе нажатия отключена, можно задать
фиксированный уровень громкости, нажав кнопку [4
вообще не влиять на некоторые тембры, которые обычно не
реагируют на динамику клавиатуры.
†
]–[7†]. Если
π†
].
12
3
45
6
7
Краткое руководство
8
Использование педалей
Инструмент Clavinova оснащен тремя педалями.
Левая педаль
Средняя педаль
● Демпферная педаль (правая)
Демпферная педаль выполняет ту же функцию, что и демпферная
педаль акустического фортепиано, то есть продлевает звучание даже
после отпускания клавиши.
• Если нажата демпферная педаль, некоторые тембры могут
звучать непрерывно или сильно продлеваться после отпускания
клавиши.
• На некоторые тембры в группах «PERCUSSION & DRUM KIT»,
«GM&XG» и «GM2» правая педаль не влияет.
● Педаль «состенуто» (средняя)
Если взять ноту или аккорд и нажать на педаль «состенуто», пока
клавиши нажаты, эти ноты будут длиться, пока вы не отпустите педаль.
Последующие ноты не удлиняются.
• Некоторые тембры, например [STRINGS] или [BRASS],
непрерывно продлеваются, если нажата педаль «состенуто».
• На некоторые тембры в группах «PERCUSSION & DRUM KIT»,
«GM&XG» и «GM2» педаль «состенуто» не влияет.
● Левая педаль
Если выбран тембр фортепиано, нажатие этой педали приводит к
небольшому снижению громкости и легкому изменению тембра нот.
Присвоенные этой педали настройки могут различаться в зависимости от выбранного тембра.
Глубину эффекта левой педали можно настраивать (стр. 95).
Демпферная педаль
При нажатой правой педали все
проигрываемые ноты звучат,
пока вы не отпустите педаль.
Если нажать педаль «состенуто» в
то время, когда нажаты клавиши,
эти ноты будут звучать, пока вы не
отпустите педаль.
Руководство пользователя CVP-309/307
29
● Ножной контроллер/Педальный переключатель
Дополнительный ножной котроллер корпорации Yamaha (FC7) или педальный переключатель (FC4 или FC5) могут
подсоединяться к разъему AUX PEDAL и использоваться для управления различными назначенными функциями (стр. 186).
Настройка педалей
Каждой из трех педалей, а также дополнительному ножному контроллеру/переключателю можно присвоить одну из
многочисленных функций – например, для запуска и остановки стиля (
Использование метронома (Metronome)
Звук метронома задает точный темп исполнения. Кроме того, с помощью метронома можно послушать, как звучит
определенный темп.
1 Для запуска метронома нажмите кнопку METRONOME [ON/OFF] (МЕТРОНОМ [ВКЛ/ОТКЛ]).
2 Для остановки метронома нажмите кнопку METRONOME [ON/OFF] еще раз.
Краткое руководство
стр. 186).
Регулировка темпа или установка тактового размера сигналов метронома
■ Регулировка темпа метронома
1 Вызовите всплывающее окно настройки темпа, нажав кнопку TEMPO [–]/[+].
2 С помощью кнопок TEMPO [–]/[+] выберите темп.
Если нажать и удерживать нажатой одну из этих кнопок, темп будет непрерывно возрастать или убывать.
Для регулировки можно также использовать селекторный диск [DATA ENTRY] (ВВОД ДАННЫХ). Для возврата
к стандартному темпу нажмите кнопки TEMPO [–]/[+] одновременно.
Экран темпа
Число на экране указывает на количество четвертей в минуту. Это число может меняться в пределах от 5
до 500. Чем оно больше, тем быстрее темп.
3 Чтобы закрыть экран темпа, нажмите кнопку [EXIT].
■ Указание тактового размера (сигнатуры) метронома и других параметров
1 Вызовите операционный экран:
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [
Руководство пользователя CVP-309/307
30
√
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.