IMPORTANTE —Verifique la alimentación de corriente—
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-309
(grand piano type)
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-309/307
92-469 1 (bottom)
Page 3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar
el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
(1)B-7
1/2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
3
Page 4
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) Limpie el polvo y la suciedad con un
paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de
suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) Si se golpea la superficie del instrumento
con objetos de metal, porcelana u otros objetos duros se podrá desconchar o
descascarillar el acabado. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) No intente ajustar la altura del banco
mientras esté sentado en el mismo, ya que sometería el mecanismo de ajuste a
una fuerza excesiva que podría dañarlo o lesionarle a usted.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la
alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(usuario) (página 26), un disquete, la tarjeta SmartMedia o un medio externo
adecuado.
• Canciones grabadas o editadas (página 41, 137, 152)
• Estilos creados o editados (página 111)
• Voces editadas (página 93)
• Ajustes de una pulsación memorizados (página 50)
• Ajustes MIDI editados (página 196)
Los datos de la pantalla de la ficha USER (usuario) (página 26) pueden perderse
debido a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos
importantes en un disquete, una tarjeta SmartMedia o un medio externo.
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de configuración del sistema (indicados en el Gráfico de
parámetros del folleto Lista de datos que se proporciona aparte) se almacenan
automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga el
instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-7
2/2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
4
Page 5
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista de datos
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 23) .......................En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 57).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 72) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (página 201)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Lista de datos
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
• En este Manual de instrucciones nos referiremos a los modelos CVP-309/307 como CVP/Clavinova.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen como fin presentar instrucciones y pueden ser diferentes de
las de su instrumento.
• Las pantallas de ejemplo de la Guía de funcionamiento que aparecen en este manual están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para
su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o
compositores hubieran deseado.
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que
han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte
del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del CVP390/307, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music.
• Los siguientes instrumentos, que se muestran en las pantallas del CVP-309/307, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos
musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud,
flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
• Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901 de IVL
Technologies Ltd.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes bitmap que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el
LZW patentado, con licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni
venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación
del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
Marcas comerciales:
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
5
Page 6
Accesorios
Instrucciones para el registro en línea como usuario de productos Yamaha
Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano)
Manual de instrucciones
Lista de datos
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Unidad de disquetes
Tarjeta SmartMedia
Banco
■
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.
■
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con el resto de sus objetos.
Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja
por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral.
No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
Al transportar el Clavinova una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no
se han aflojado al mover el instrumento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
6
Page 7
Contenido
Introducción
Le damos la bienvenida al maravilloso
mundo musical del Clavinova CVP ................. 10
Controles del panel ......................................... 12
Interpretación en el teclado ........................... 14
Instalación del Clavinova ................................ 16
de la profundidad ................................................. 76
Calibración de los ajustes de iAFC ......................... 77
En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos:
1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller, 3) presione el botón
TAB [
] para seleccionar la página Keyboard/Panel y 4) presione el botón [A] para seleccionar el parámetro Initial
Conexión de dispositivos de audio y vídeo .... 184
Utilización de dispositivos de audio externos
para reproducción y grabación (tomas [AUX OUT]
(salida auxiliar), tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED)]
(salida auxiliar [nivel fijo]), toma [OPTICAL OUT]
Utilización, creación y edición de los
estilos de acompañamiento automático
Registro y activación de ajustes
personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de un micrófono
Conexión del Clavinova directamente
a Internet
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Apéndice
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
9
Page 10
Le damos la bienvenida al maravilloso mundo musical del Clavinova CVP
Auténtica pulsación acústica similar a la
de un piano
Natural Wood Keyboard (Teclado de madera natural) (CVP-309 incluido
tipo piano de cola)
El teclado especial del CVP-309 utiliza teclas blancas de madera para reproducir con
Introducción
la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola
acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados
electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el
equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso
características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro
superior) para dar la impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además,
este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles
en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los
sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente
y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
Teclado GH3 (CVP-307)
Proporciona una respuesta de teclado auténtica y realista (como la sensación de tocar
un piano de cola), con teclas inferiores pesadas y teclas superiores ligeras, y todas las
gradaciones naturales entre ambas. Además, este teclado fabricado especialmente le
permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la
misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal
apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin
que el sonido se corte de modo poco natural.
El ambiente acústico de un piano de cola
- con la función iAFC
Active el efecto iAFC (control instrumental de campo activo) y escuche cómo se
expande el sonido a su alrededor, como si estuviese tocando en el escenario de
una sala de conciertos. El sonido general tiene más profundidad y resonancia,
especialmente cuando se utiliza el pedal apagador, recreando y resaltando los
sonidos naturales de los auténticos instrumentos acústicos.
Tocar el Clavinova
Tocar sonidos de piano ......................................................... página 28
Con sólo pulsar un botón, puede reconfigurar todo el Clavinova para
lograr una interpretación al piano óptima, con independencia de los
ajustes realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y
practicando con los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de
cola, al instante.
PIANO
Tocar otros sonidos del instrumento .....................................página 31
El Clavinova no sólo le ofrece diversos sonidos de piano de gran realismo, sino que
también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos,
tanto acústicos como electrónicos.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
10
ORGAN FLUTES
Page 11
Interpretar junto con una banda completa
- Reproducción de canciones.................................................página 34
SELECT
Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su
interpretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u
orquesta.
Es muy fácil tocar partes de acompañamiento con canciones
- con la tecnología del ayudante de interpretación..............página 42
Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es
increíblemente fácil tocar partes de acompañamiento con un sonido
profesional junto con la reproducción de canciones.
Tocar melodías con acompañamiento automático
- Reproducción de estilos.......................................................página 44
Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente
partes completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es cómo
tocar acompañado de un conjunto experto. Seleccione un estilo de
acompañamiento, como pop, jazz, música latina, etc., y deje que el Clavinova se
convierta en su banda particular.
SONG
STYLE
SELECT
Introducción
Practicar
Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 56
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música
(notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta
excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar, ya
que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante
cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas.
Grabación de su interpretación ............................................. página 41
El Clavinova le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y
guardarlas en la memoria interna o en una tarjeta SmartMedia. Es una
excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus
interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles.
Amplíe su colección de canciones
Conexión directa a Internet..................................................página 170
El Clavinova también se puede conectar directamente a Internet para descargar datos
de canciones desde sitios Web especiales y guardarlos en la memoria interna o en una
tarjeta SmartMedia.
SCORE
REC
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
11
Page 12
Controles del panel
Introducción
SONG
SELECT
KARAOKE
SCORE
RECSTOP
1
Interruptor [POWER] (alimentación) ................................ P. 14
2
Ranura SmartMedia ......................................................... P. 22
MIC. (micrófono)
3
Botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (ajuste de
micrófono/armonía vocal)................................................ P. 54
METRONOME (metrónomo)
4 Botón [ON/OFF] (encendido/apagado) ............................ P. 30
VOLUME (volumen)
5 Disco [MASTER VOLUME] (volumen principal) ............... P. 15
k Botones VOICE ................................................................ P. 31
l Botón [VOICE EFFECT] (efecto de sonido)........................ P. 80
m Botón [iAFC SETTING] (ajuste de iAFC) ........................... P. 76
ONE TOUCH SETTING (ajuste de una pulsación)
n Botones [1]–[4]................................................................ P. 49
o Botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) ....................... P. 48
PART (partes)
p Botones PART.................................................................. P. 73
PIANO
REGIST.
BANK
ORGAN FLUTES
Ajuste PIANO
q Botón [PIANO] ................................................................ P. 28
REGISTRATION MEMORY (memoria de registro)
r Botón [REGIST. BANK] (banco de registro)..................... P. 126
s Botón [FREEZE] (congelar) ............................................. P. 127
t Botones [1]–[8].............................................................. P. 125
u Botón [MEMORY] (memoria)......................................... P. 125
Pedales
v Pedal izquierdo................................................................ P. 29
w Pedal de sostenido........................................................... P. 29
x Pedal apagador................................................................ P. 29
y Luces guía del teclado ..................................................... P. 38
Para obtener información sobre las clavijas y las conexíones
que se encuentran en la parte inferior izquierda del
instrumento, consulte página 184.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
13
Page 14
Interpretación en el teclado
1Conexión del cable de alimentación.
Inserte primero la clavija o el cable de alimentación a la conexión de CA del
Clavinova, y a continuación enchufe el otro extremo del cable a la
correspondiente toma de CA de la pared.
Introducción
(La forma del enchufe y la toma
varían según la zona.)
2Apertura de la tapa del teclado
Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la parte
delantera.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos
manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté
completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas,
especialmente de los niños)
entre la tapa y la unidad.
ATENCIÓN
No coloque objetos como
piezas de metal o papeles
encima de la tapa del teclado.
Los objetos pequeños
situados sobre la tapa de las
teclas podrían caerse dentro
de la unidad cuando se abra la
tapa y sería casi imposible
sacarlos. Esto podría causar
descargas eléctricas,
cortocircuitos, fuego u otros
daños graves al instrumento.
ATENCIÓN
Proceda con cuidado al abrir la tapa para
no pillarse los dedos.
3Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de [POWER] (alimentación) situado a la derecha del
teclado para conectar la alimentación. La pantalla situada en el centro del
panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado se encenderán.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
14
El indicador de
alimentación se
enciende.
Page 15
4Interpretación en el teclado
Toque el teclado para producir sonido.
Ajuste del volumen
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5Desconexión de la alimentación
Pulse el interruptor de [POWER] para desconectar la alimentación.
Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6Cierre de la tapa del teclado
Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la
tapa del teclado.
Introducción
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no
pillarse los dedos.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
15
Page 16
Instalación del Clavinova
Atril
Para levantar el atril:
ATENCIÓN
No utilice el atril en una
posición intermedia.
De igual modo, al bajarlo,
hágalo por completo antes de
soltarlo.
Introducción
ATENCIÓN
Cuando baje o suba el atril, no
lo suelte hasta que haya
alcanzado totalmente la
posición deseada.
ATENCIÓN
Antes de bajar el atril, cierre
las abrazaderas para
partituras (véase más abajo).
El atril no se cerrará si no
están cerradas las
abrazaderas para partituras.
CVP-309 tipo piano de cola
1 Levante el atril y tire de él hacia usted
lo máximo posible.
2 Baje los dos soportes metálicos situa-
dos a la derecha y a la izquierda en la
parte posterior del atril.
3 Baje el atril de forma que quede apoy-
ado en los soportes metálicos.
CVP-309/307
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
Una vez levantado, el atril queda fijo en un ángulo
fijo y no se puede ajustar.
Para bajar el atril:
CVP-309 grand piano type
1 Tire del atril hacia usted hasta que
alcance el tope.
2 Levante los dos soportes metálicos
para que descansen sobre la superficie
posterior del atril.
3 Baje suavemente el atril hacia atrás
hasta abajo del todo.
CVP-309/307
Levante el atril levemente y empújelo
hacia atrás con cuidado.
Cierre las
abrazaderas
para partituras
Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
CVP-309 tipo
piano de cola
CVP-309/307
CVP-309 tipo
piano de cola
CVP-309/307
ATENCIÓN
Para activar el efecto iAFC
página 76
(
el soporte más largo utilizando para ello la cavidad
interior. Cuando la tapa se
cierra o se abre con el soporte
más corto, el efecto iAFC no
se activa.
), abra la tapa con
Abrazaderas para partituras
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlasPara cerrarlas
Tapa (CVP-309 tipo piano de cola)
En la tapa hay un soporte largo y otro corto. Utilice uno de estos soportes para
abrir la tapa en el ángulo deseado.
■ Para abrir la tapa:
1 Levante el atril como se indicó anterior-
mente en el apartado “Atril”.
2
Levante y sujete la tapa por el lado derecho
(vista desde el extremo del teclado del instrumento).
3 Levante el soporte y baje lentamente la
tapa de tal forma que el extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa.
3
1
2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
16
Page 17
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco
exterior para el soporte corto.
Soporte
Soporte largo
■ Para cerrar la tapa:
corto
1
1 Sostenga el soporte y levante lentamente
la tapa.
2 Mantenga la tapa en posición elevada y
2
baje el soporte.
3 Baje lentamente la tapa.
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las
tomas [PHONES] (auriculares) que se
encuentran en la parte inferior izquierda
del instrumento.
Se puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par
de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de las dos tomas.)
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Uso de auriculares
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el
extremo del soporte queda
bien fijado en el hueco de la
tapa. Si el soporte no se
coloca correctamente en el
hueco, podría caerse la tapa
y ocasionar daños o
3
lesiones.
• Procure no mover el soporte
mientras la tapa permanece
levantada. Si se mueve el
soporte, éste puede salirse
del hueco de la tapa y hacer
que ésta se caiga.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas, especialmente de los niños) al
levantar o bajar la tapa.
Introducción
Utilización del soporte de
auriculares
En el paquete del Clavinova se incluye un soporte
de auriculares para que pueda colgarlos en el Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados
(4 x 10 mm) como se muestra en la ilustración
Sonido a través del altavoz cuando están conectados los
auriculares
Puede usted ajustar el contraste de la pantalla girando el potenciómetro de [LCD
CONTRAST] (contraste de LCD) que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
12
3
45
6
7
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
18
Page 19
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Ajustes de pantalla
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2
2Pulse el botón [2
Selección de una imagen para el fondo de la
pantalla principal
Esta función permite seleccionar su imagen favorita como fondo de la pantalla
Main (principal) (página 25).
††
ππππ††
] para ajustar el brillo de la pantalla.
12
3
45
6
7
8
Introducción
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] OWNER
2Pulse el botón [J] (MAIN PICTURE) (imagen principal) para que se
active la pantalla Picture Selection (selección de imágenes).
3Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una imagen.
A
B
C
D
E
A
B
C
33
D
E
F
G
H
I
J
2
F
G
H
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
19
Page 20
Ajustes de pantalla
Cuando esté seleccionada, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y
pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla Main. La nueva imagen
aparece como fondo de la pantalla Main.
La explicación sobre la
compatibilidad de imágenes
que figura a la derecha
también es válida para el
fondo de la pantalla Song
Introducción
Lyrics (letras de canciones).
Importación de una imagen favorita para el fondo de la
pantalla principal
Aunque hay una variedad de imágenes disponibles en la unidad Preset
(preajuste), puede descargar sus propios datos de imágenes de la
tarjeta SmartMedia en el Clavinova para utilizarlas como fondo.
Asegúrese de que las imágenes no exceden los 640 x 480 píxeles.
Si selecciona un archivo de imagen de la tarjeta SmartMedia, etc., el
fondo puede tardar en aparecer. Si desea reducir el tiempo de espera,
guarde el fondo de la unidad CARD/USB (tarjeta/USB) en la unidad
USER (usuario) de la pantalla Picture selection.
Si selecciona un archivo de imagen en la unidad CARD/USB, el fondo
seleccionado no aparecerá cuando vuelva a encender el instrumento a
menos que haya vuelto a insertar el mismo medio con los datos.
Introducción del nombre del propietario en
la pantalla de inicio
Puede introducir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que
aparece al encender el instrumento).
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] OWNER
2Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 67 para obtener detalles sobre la introducción de
caracteres.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, mantenga pulsada la tecla [I]
(OWNER NAME - NOMBRE DEL PROPIETARIO-) en la pantalla, como en el paso 2
anterior.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
20
Page 21
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
(La unidad de disquetes puede ser opcional,
dependiendo de la zona. Las instrucciones para
instalar la unidad de disquetes se describen en la
página 212.)
El instrumento le permite guardar los datos originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos
de la unidad de disquetes al instrumento.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y
la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
• Pueden usarse disquetes de 3,5“ de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
• Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con
otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para
obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte la página 62. Tenga en cuenta que todos los datos
del disco se perderán después de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene datos importantes.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco. De lo contrario, no
sólo podrían perderse datos del disco, sino también
dañarse la unidad de disquetes.
• Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que podría
ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula una capa de partículas magnéticas de
los discos utilizados que podrían ocasionar errores de
lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas de fun-
cionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales
de tipo seco disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Introducción
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad
de disco:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia
arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante
mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el
disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que
entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia
fuera.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Extracción de un disquete
• Tras comprobar que el instrumento no está accediendo
al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar
apagada), presione hasta el tope el botón de extracción
en la parte superior de la ranura del disquete.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver a
extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la gra-
bación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se
inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se
accede al disco automáticamente, ya que el instrumento
comprueba si el disco contiene datos.
Maneje los disquetes con cuidado y siga
estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de
protección cuando no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva
humedad, polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, deslice la lengüeta de protección contra escritura
que tiene el disco hacia la posición de “protección”
(lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la
lengüeta de protección contra escritura del disco está
ajustada en la posición de “sobrescritura” (lengüeta
cerrada).
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
21
Page 22
Manejo de tarjetas de memoria SmartMediaTM*
*SmartMedia es una marca registrada de Toshiba
Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas SmartMedia integrada (en el panel frontal). El instrumento le
permite guardar los datos originales creados en una
tarjeta SmartMedia, así como cargar los datos de una
tarjeta al instrumento. Asegúrese de manipular las tarjetas SmartMedia con cuidado. Es importante que
tome las precauciones que se indican a continuación.
Introducción
Tipos de SmartMedia compatibles
ATENCIÓN
No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o
desconectar el aparato mientras se produzca el acceso. Es
posible que esta acción dañara los datos contenidos en el
instrumento o en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la
propia tarjeta.
Acerca de las tarjetas SmartMedia
Maneje las tarjetas SmartMedia con cuidado y siga estas precauciones:
• Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tarjeta SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con
este instrumento.
• Se pueden utilizar con el instrumento tarjetas SmartMedia con siete capacidades de memoria diferentes de
(2 MB, 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las
tarjetas SmartMedia con una capacidad superior a
32 MB pueden utilizarse si cumplen con el estándar
SSFDC Forum.
SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado
sólido (otra denominación de las tarjetas SmartMedia).
SSFDC Forum es una organización de voluntarios establecida
para la promoción de SmartMedia.
Formateo de tarjetas SmartMedia
Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia
en blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros
dispositivos, puede que necesite formatearlas. Para
obtener detalles sobre cómo formatear una tarjeta
SmartMedia, consulte la página 62. Tenga en cuenta que
todos los datos de la tarjeta se perderán después de formatearla. Compruebe de antemano si la tarjeta contiene
datos importantes.
Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de tarjetas SmartMedia
Inserción de tarjetas SmartMedia
• Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura con el lado
del terminal (plateado) orientado hacia abajo, hasta
que quede insertada en su sitio.
• No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección incorrecta.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta
SmartMedia en la ranura.
• En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a
la tarjeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta
SmartMedia, toque algún objeto metálico, como por
ejemplo, el pomo de una puerta o persianas de aluminio, para reducir así la posibilidad de electricidad
estática.
• Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la
ranura cuando no la utilice durante un largo período
de tiempo.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del
sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni
a una excesiva humedad, polvo o líquidos.
• No coloque objetos pesados sobre una tarjeta SmartMedia, ni doble o ejerza presión sobre ella.
• No toque los terminales plateados de la tarjeta SmartMedia ni coloque una placa metálica sobre los terminales.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéticos, como los producidos por televisores, altavoces,
motores, etc., pues dichos campos pueden borrar
total o parcialmente los datos de la tarjeta SmartMedia y hacerlos ilegibles.
• Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que
no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese
también de que las etiquetas están pegadas en la
posición apropiada.
Para proteger los datos (protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, aplique el precinto de protección contra
escritura (suministrado con el paquete de SmartMedia) en la zona indicada (dentro del círculo) de la tarjeta SmartMedia. A su vez, para guardar datos en la
tarjeta SmartMedia, asegúrese de retirar el precinto
de protección contra escritura de la tarjeta.
• No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido despegado.
Extracción de tarjetas SmartMedia
• Tras asegurarse de que el instrumento no está accediendo* a la tarjeta SmartMedia, insértela hasta que
encaje en su sitio y libérela. Una vez expulsada la tarjeta SmartMedia, extráigala de la unidad. Si la tarjeta
no puede extraerse por haberse atascado, no la
fuerce, sino que vuelva a insertar la tarjeta por completo en la ranura e intente expulsarla de nuevo.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar,
cargar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo,
tenga en cuenta que el instrumento accederá automáticamente a la tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de
soporte cuando ésta se encuentre insertada mientras el
instrumento esté encendido.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
22
Page 23
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
DEMO
1 Seleccione el idioma que desee.
1
Pulse el botón [HELP] (ayuda) para
que aparezca la pantalla de
selección de idioma.
1
Guía rápida
2
Pulse los botones [6
para seleccionar el idioma que
prefiera.
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
]
12
3
4
6
7
5
8
2
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta que
se detienen.
DEMO
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
23
Page 24
Visualización de temas específicos de demostración
Guía rápida
1 Pulse los botones [7
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
de demostración.
12
3
4
6
5
7
2 Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [J].
A
B
C
D
E
8
F
G
H
I
J
Cuando la demostración tiene
más de una pantalla.
Pulse el botón [
π†
] correspondiente al
número de la pantalla.
12
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración.
3
4
6
7
5
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
24
Page 25
Operaciones en pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main
Pantalla File Selection (selección de archivos)
Pantalla Function (funciones)
➤
➤
➤
Véase más abajo.
Véase más abajo.
página 26
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 59.
1
Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes
que se indican junto a ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la
pantalla de selección de sonidos (RIGHT 1).
2
Botones [1
Los botones [1
ππππ††††]–[8
ππππ††††]
]–[8π†] corresponden a
π†
los parámetros indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1π], aumentará el
volumen de la canción (página 34).
3
Botones [DIRECT ACCESS] (acceso
directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla
Main desde cualquier otra pantalla: Basta con
pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y a
continuación el botón [EXIT].
11
A
B
C
D
E
2
12
3
4
6
7
5
8
Guía rápida
F
G
H
I
J
33
Funcionamiento de la pantalla File Selection
6
página 34
7
8
), estilos (página 44), etc.
En la pantalla File Selection, se puede seleccionar sonidos (página 28), canciones (
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
A
SONG
SELECT
1
B
C
D
E
3, 5
4
12
3
5
4
2
F
G
H
I
J
3, 5
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
25
Page 26
1 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla
de selección de canciones.
Guía rápida
2 Pulse los botones TAB [
CARD) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/CARD
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como los datos predefinidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
CARD................ Para la transferencia de datos a y desde SmartMedia, con la ranura de tarjetas del CVP.
Cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB como una unidad de disquete al la conexión USB [TO
DEVICE] (al dispositivo), aparece “USB” en la pantalla File Selection (Consulte la sección “Empleo de dispositivos de
almacenamiento USB”, paso 2, en la página 190.).
√
]/[®] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias
canciones. En este caso, la carpeta o
carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar una carpeta.
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1
seleccionar una página.
π
]–[6π] para
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación
el botón [ENTER] para ejecutarla.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes
detallados.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
26
Page 27
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas fichas en la pantalla.
A
B
C
D
E
Guía rápida
3 Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
4 Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
A
B
C
D
E
5
5
Pulse el botón [1
††
ππππ††
]/[2
12
††
ππππ††
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado.
3
5
4
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de
activación de algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente:
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
6
7
8
27
Page 28
Reproducción de sonidos
El Clavinova dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales.
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o el
metrónomo.
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función práctica y fácil de utilizar reconfigura de forma completa y automática todo el CVP para lograr una
interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar
inmediatamente los ajustes de piano con la pulsación de un solo botón.
Pulse el botón en forma de piano [PIANO] de la parte inferior derecha del panel.
PIANO
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes
pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el CVP sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros botones,
lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 34) durante la interpretación de piano.
Mantenga pulsado el botón [PIANO] de la parte inferior derecha del panel durante un breve
1
momento hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock.
Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock.
2
Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO] durante un
3
momento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
28
Page 29
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las
teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todos los sonidos.
HARD 2 (dura 2)......... Requiere una interpretación con gran fuerza para
generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes
que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1) ..........Requiere una interpretación moderadamente fuerte
para un volumen alto.
NORMAL (normal) ..... Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1).........Produce un volumen alto tocando el teclado con
una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2).........Produce un volumen relativamente alto incluso
sin tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con
un toque más ligero.
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch
(pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes
pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está definido en OFF,
se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el botón
[4π†].
• El ajuste de sensibilidad de pulsación apenas tendrá efecto alguno con
determinadas voces que normalmente no son sensibles a la dinámica
del teclado.
Uso de los pedales
El Clavinova tiene tres pedales.
12
3
45
Guía rápida
6
7
8
●
Pedal apagador (derecha)
Pedal izquierdo
Pedal de sostenido
Pedal apagador
El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico
real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las
teclas.
• Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene
pisado el pedal apagador.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el
uso del pedal apagador.
●
Pedal de sostenido (centro)
Cuando pise el pedal apagador,
las notas que toque antes de
soltarlo sonarán más tiempo.
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de
sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán
todo el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se
mantendrán.
• Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se
sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido.
●
Pedal izquierdo
Si se pisa el pedal de sostenido
mientras retiene una nota, ésta se
sostendrá mientras mantenga
pisado el pedal.
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce
el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado.
La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 95).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
29
Page 30
● Controlador de pie/interruptor de pedal
Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma AUX
PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 186).
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal
opcional para que realice acciones tales como iniciar o interrumpir el estilo (
página 186).
Uso del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
1 Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
Guía rápida
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo
■ Ajuste del tempo del metrónomo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera
continua el valor.
También se puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el
tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
■ Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y
otros ajustes
1 Active la pantalla de operaciones:
√
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
30
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME (metrónomo)
Page 31
2 Ajuste los parámetros pulsando los botones [2
††
[7
ππππ††
].
††
ππππ††
]–
VOLUME
SOUND (sonido)
TIME SIGNATURE
(signatura de tiempo)
(volumen) Determina el nivel del sonido del metrónomo.
Determina qué sonido se utiliza para el metrónomo.
Bell Off (campana des activada).....Sonido de
metrónomo convencional, sin campana.
Bell On (campana activada) ...........Sonido de
metrónomo convencional, con campana.
English Voice
(voz en inglés)......................Cuenta en inglés
German Voice
(voz en alemán)....................Cuenta en alemán
Japanese Voice
(voz en japonés)...................Cuenta en japonés
French Voice
(voz en francés)....................Cuenta en francés
Spanish Voice
(voz en español)...................Cuenta en español
Determina la signatura de tiempo del sonido del
metrónomo.
12
3
4
6
7
5
8
Reproducción de varios sonidos
El Clavinova dispone de varios sonidos, como cuerdas e instrumentos de viento, e incluye sonidos de piano
increíblemente reales.
Reproducción de sonidos predefinidos
Los sonidos predefinidos están ordenados y clasificados en sus carpetas correspondientes. Varios botones del panel
corresponden a las categorías de sonidos predefinidos. Por ejemplo, pulse el botón [PIANO] para ver varios sonidos de
piano.
Guía rápida
ORGAN FLUTES
Acerca de los distintos sonidos
Consulte la lista de sonidos del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
1 Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 1] (parte activada/desactivada [derecha 1]) para
activar la parte de la mano derecha.
El sonido seleccionado aquí es el sonido RIGHT 1. Para la parte de sonido, consulte la página 73.
2
Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y activar la
pantalla Voice Selection (selección de sonidos).
ORGAN FLUTES
3 Pulse el botón TAB [
El tipo de sonido y las características que lo definen se indican encima del nombre de sonido predefinido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 72.
√
] para seleccionar la pantalla PRESET (predefinido).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
31
Page 32
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
44
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee.
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
3
Guía rápida
5 Toque el teclado.
Restablecimiento de los ajustes del piano
Pulse el botón con forma de piano [PIANO].
Recuperación de los sonidos favoritos
El CVP contiene una gran cantidad de sonidos de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia
de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No
obstante, el número de sonidos en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su
sonido favorito, existen dos métodos.
● Guarde su sonido favorito en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo
mediante el botón VOICE [USER] (sonido [usuario]).
1 Copie sus sonidos favoritos desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 64 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2 Pulse el botón Voice [USER] para activar la pantalla Voice Selection y pulse uno de los botones [A]–[J]
para seleccionar el sonido que prefiera.
● Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones
REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro).
Consulte la página 125 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Reproducción de demostraciones de sonidos
Para escuchar los distintos sonidos y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de
demostración para cada sonido.
1 En la pantalla Voice Selection (página 31 paso 2), pulse el botón [8
iniciar la demostración del sonido seleccionado.
2 Pulse de nuevo el botón [8
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se
puede interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en
la lista de juego de percusión del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión “Standard Kit 1” (juego estándar 1) a cada tecla, vea
los iconos impresos encima de las teclas.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
32
††
††
] (DEMO) para detener la demostración.
††
††
] (DEMO) para
Page 33
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el
teclado. Los efectos de sonido están clasificados como “GM&XG”/“GM2”.
1 Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1] (selección de partes [derecha 1]) para que aparezca la pantalla de
selección de sonidos.
2 Pulse el botón [8
3 Pulse el botón [2
π
] (UP) (arriba) para que aparezcan las categorías de sonidos.
π
] para ver la página 2.
4 Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar “GM&XG”/“GM2”.
5 Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
6 Pulse el botón [F] para seleccionar “SoundEffect” (efectos de sonido).
7 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de sonido que desee.
8 Toque el teclado.
Selección de sonidos GM/XG/GM2
Puede seleccionar los sonidos GM/XG/GM2 directamente en el panel.
Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione
el sonido deseado.
Reproducción de varios sonidos simultáneamente.
El Clavinova puede reproducir varios sonidos simultáneamente (página 73).
• Superposición de dos sonidos diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
• Configuración de sonidos por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar sonidos diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede
configurar el teclado para que interprete el sonido del bajo con la mano izquierda y el sonido del piano con
la derecha.
Guía rápida
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
33
Page 34
Práctica con las canciones predefinidas
SONG
KARAOKE
SELECT
SCORE
Song (canción)
En el Clavinova, los datos de interpretación se llaman “canción”.
Guía rápida
Reproducción de canciones antes de practicar
El Clavinova no sólo incluye las canciones de demostración predefinidas, sino también muchas canciones
predefinidas. En esta sección se incluye información básica sobre la reproducción de canciones predefinidas o de
canciones en una tarjeta SmartMedia. También puede tener la partitura (notación) de la canción seleccionada en la
pantalla.
Reproducción de una canción predefinida
1 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
SONG
SELECT
2 Pulse el botón TAB [
A
B
C
D
E
√
] para seleccionar la ficha PRESET.
2
F
G
H
I
J
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una categoría de canciones.
Las canciones predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el
botón [ENTER] para ejecutarlo.
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
34
3, 43, 4
Page 35
5 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] (canción [reproducción/pausa]) para iniciar la
reproducción.
RECSTOP
PLAY/
PAUSE
6 Pulse el botón SONG [STOP] (canción [parada]) para detener la reproducción.
RECSTOP
Reproducción de una canción desde la tarjeta SmartMedia
ATENCIÓN
Asegúrese de leer la página 22 para ver información sobre cómo utilizar la tarjeta SmartMedia y la ranura de tarjetas.
1 Sujete la tarjeta SmartMedia para que la sección del conector (dorada) de la tarjeta quede mirando hacia
abajo y frente a la ranura de tarjetas. Inserte con cuidado la tarjeta en la ranura, empujando suavemente
hasta el fondo para que encaje en su sitio.
2 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
3 Pulse el botón TAB [
√][®
] para seleccionar la ficha CARD (tarjeta).
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
PLAY/
PAUSE
Guía rápida
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1 Seleccione una canción de la carpeta deseada.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (configuración de canción)
3 Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar “ALL” (todo).
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
5 Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar “OFF” en la
pantalla, en el paso 2.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
35
Page 36
Guía rápida
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar
En el CVP, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI.
Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal.
1 Seleccione una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que el de “Reproducción de
una canción predefinida (página 34)” o “Reproducción de una canción desde la tarjeta SmartMedia (página 35)”.
2 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] (consola de mezclas) para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
3
2,
4
3 Pulse los botones TAB [
√][®
] para seleccionar la ficha VOL/VOICE (volumen/sonido).
4 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca “MIXING CONSOLE (SONG CH1-8)” (consola de
mezclas (canal de canción 1-8)) en la parte superior de la pantalla.
5 Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar “VOLUME”.
6 Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1
Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1-8), pulse el botón [MIXING
CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9-16).
Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar:
• Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de “VOICE”.
• Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras
escucha, puede saber cuál es el canal cuyo volumen desea aumentar.
π†
]–[8π†].
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
36
Page 37
Visualización de notación musical (partitura)
Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de
comenzar a practicar.
• El Clavinova puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
• El Clavinova genera la notación mostrada en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que no
sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación de
pasajes complicados o muchas notas breves.
• Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener
información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 137.
1 Seleccione una canción (página 34).
2 Pulse el botón [SCORE] (partitura) para ver la notación musical.
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar las páginas siguientes.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
La “pelota” rebota por la partitura e indica la posición actual.
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se
adapte a sus preferencias personales.
1 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
2 Cambie los ajustes siguientes que prefiera.
●Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7
notación musical.
●Visualización sólo de la notación de la parte de
la mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1
visualización de la parte de la mano derecha o
izquierda.
●Personalización de la pantalla de notación
• Visualización del nombre de la nota a la izquierda
de la nota
1 Pulse el botón [5
2 Pulse el botón [8
3 Pulse el botón [6
4 Pulse el botón [8
• Activación de los colores de las notas
Pulse el botón [6
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son fijos para cada nota y no se pueden modificar.
C (do): rojo, D (re): amarillo, E (mi): verde, F (fa): naranja, G (sol): azul, A (la): morado y B (si): gris
●Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a
aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.).
Utilice los botones [1π†]–[4π†] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
π†
] para cambiar el tamaño de la
π†
]/[2
π†
] para desactivar la
π†
] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
π†
] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
†
] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar “Fixed Do” (do fijo).
π
] (OK) para aplicar el ajuste.
π†
] para activar el COLOR.
12
Guía rápida
3
5
4
7
6
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
37
Page 38
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera.
Guía rápida
1 Pulse el botón [8
ππππ††
2 Pulse los botones [1
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano
izquierda o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una
canción diferente.
AUTO (automático)
LEFT CH/RIGHT CH
(canal izquierdo/
canal derecho)
KEY SIGNATURE
(signatura de tono)
QUANTIZE
(cuantificar)
NOTE NAME
(nombre de nota)
1–16
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
Permite introducir cambios en la signatura de tono en medio de una canción, en la posición
en que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción
seleccionada no incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
Gracias a esta útil característica, podrá controlar la resolución de notas en la notación, lo que
le permite cambiar o corregir la sincronización de todas las notas para que se adapten a un
valor de notas concreto. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se
utilice en la canción.
Selecciona el tipo del nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido
entre uno de estos tres tipos. Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del
paso 1 de “Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota” esté activado (ON).
A, B, C
FIXED DO (do fijo)
MOVABLE DO (do variable)
††
] (SET UP) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
††
ππππ††
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha
se asignan automáticamente, definiendo las partes en el mismo canal que el canal
especificado en [FUNCTION] → [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
Asigna el canal MIDI especificado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con
la mano izquierda.
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma
seleccionado.
El idioma está especificado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla HELP (ayuda) (página 57).
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala
y, como tal, dependen de la clave. La nota fundamental se indica como do. Por ejemplo, en
clave de G mayor (sol mayor), la nota fundamental de “sol” se indicaría como “do”. Al igual
que con “Fixed Do”, la indicación varía según el idioma seleccionado.
]–[6
††
ππππ††
] para definir el tipo de vista.
3 Pulse el botón [8
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 156).
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el ajuste.
Práctica con una mano mediante las luces guía
Las luces guía del teclado indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben
mantenerse pulsadas. También puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las
notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar la parte mediante las luces
guía.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1) (pista 1)
mediante las luces guía
1 Seleccione una canción (página 34).
2 Active el botón [GUIDE].
SONG
SELECT
KARAOKE
PLAY/
PAUSE
SCORE
3
4
2
RECSTOP
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
38
Page 39
3 Pulse el botón [TRACK 1 (R)] (pista 1 derecha) para silenciar la parte de la mano derecha
.
El indicador del botón [TRACK 1 (R)] desaparece. Ahora ya puede tocar esa parte.
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Practique la parte silenciada mediante las luces guía.
Ajuste del tempo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para que aparezca la pantalla Tempo.
2 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para cambiar el tempo. Si mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, el
valor se incrementará o reducirá de forma continua. También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para
ajustar el volumen.
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP]
(pulsación) dos veces con el tempo deseado.
Parpadeo de la luz guía para una introducción a la música
En GUIDE LAMP TIMING (sincronización de la luz guía), seleccione NEXT (siguiente) (página 136).
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que
interpreta con el teclado.
Guía rápida
1 Pulse el botón [BALANCE] (balance) para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2 Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
pulse el botón [6
π†
].
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
1
3
12
2
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Consulte la página 73.
Otras funciones de guía
Se ha utilizado el ajuste inicial “Follow Lights” (luces guía) en las instrucciones “Práctica con una mano
mediante las luces guía” anteriores. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se describen a
continuación. Para seleccionar una función de guía, consulte la página 135.
Para interpretación al teclado
• Any Key (cualquier tecla)
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
3
4
6
7
5
8
2
Para karaoke
• Karao-Key (tecla de karaoke)
Controla automáticamente la sincronización de la reproducción de la canción para que coincida con el
canto, una función útil para cantar a la vez que se toca el teclado.
• Vocal CueTIME (CueTIME vocal)
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono)
del canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
Acerca del karaoke
Consulte la página 52.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
39
Page 40
Guía rápida
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) (pista 2)
mediante las luces guía
1,2 Siga los mismos pasos que en “Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 1)
mediante las luces guía” de la página 38.
3 Pulse el botón [TRACK 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
El indicador del botón [TRACK 2 (L)] (pista 2 izquierda) desaparece. Ahora ya puede tocar esa parte.
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción y practicar la parte
silenciada mediante las luces guía.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Práctica mediante la función de repetición de la
reproducción
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un
rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1 Seleccione una canción (página 34).
2 Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [STOP].
4 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de la
reproducción (A-B Repeat) (repetición de A-B)
1 Seleccione una canción (página 34).
2 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
3 Especifique el rango de repetición.
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Pulse el botón [REPEAT] de
nuevo en el punto final (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto A
al punto B se reproduce de forma repetida.
Retorno instantáneo al punto A
Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [TOP] (principio) se vuelve al
punto A.
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
40
Page 41
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
● Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1 Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto A.
2 Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
3 Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto B.
4 Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
● Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especifica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
Grabación de la interpretación
Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le
permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede
utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
1 Pulse los botones [REC] (grabación) y [STOP] a la vez.
Se configura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
RECSTOP
PLAY/
PAUSE
Guía rápida
2 Seleccione un sonido (página 31). Se grabará el sonido seleccionado.
3 Pulse el botón [REC].
RECSTOP
PLAY/
PAUSE
4 Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la grabación.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el
botón [EXIT].
RECSTOP
PLAY/
PAUSE
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
41
Page 42
6 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada.
Guía rápida
RECSTOP
PLAY/
PAUSE
7 Guarde la interpretación grabada.
1 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse los botones TAB [
desea guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o CARD
para guardarlos en la tarjeta SmartMedia.
3 Pulse el botón [6
4 Introduzca el nombre del archivo (página 67).
5 Pulse el botón [8
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de
guardado.
Cuando aparece el siguiente mensaje: “Song” changed. Save?/“Song” speichern?/“Song” modifié.
Sauv. ?/“Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare “Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de
selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
√
]/[®] para seleccionar la ficha adecuada (USER, CARD, etc.) en la que
††
††
] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla para nombrar archivos.
ππ
ππ
] (OK) para guardar el archivo.
†
] (CANCEL) (cancelar).
Reproducción de partes de acompañamiento con
la tecnología del ayudante de interpretación
(performance assistant technology)
Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción incluye estos
datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite
comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
1 Seleccione una canción (página 34).
En estas instrucciones de ejemplo, se recomienda utilizar las canciones de la carpeta “Sing-a-long”.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
42
Page 43
2 Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación) para activar
la función.
SONG
KARAOKE
SELECT
SCORE
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
RECSTOP
PLAY/
PAUSE
4 Toque el teclado.
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los
acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted
interprete. Intente tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
Tocar con la mano derecha y con la
●● ●
mano izquierda a la vez (método 1).
Toque tres notas a la vez
con la mano derecha.
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 2).
Toque varias notas, una tras
otra con diferentes dedos de
la mano derecha.
Tocar con la mano izquierda y con la
mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la vez
con la mano derecha.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Guía rápida
6 Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] de nuevo para desactivar la función.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
43
Page 44
Guía rápida
Reproducción del acompañamiento con la
función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo)
Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático
simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de
una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está
formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de
géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.
STYLE
SELECT
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la
función de acompañamiento automático
MARY HAD A LITTLE LAMB
Traditional
Estilo: Country Pop
12223335
111
C
3
21 232321
CGC
GCC
4
C
Ending
1141
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
44
Page 45
1 Pulse el botón [STYLE SELECT] (selección de estilo) para que aparezca la pantalla de
selección de estilos.
2
A
STYLE
SELECT
B
C
D
E
1
3, 43, 4
2 Pulse el botón TAB [
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 101.
12
√
] para seleccionar la ficha PRESET.
3
5
4
7
6
8
3 Pulse el botón [A]–[J] para seleccionar la categoría de estilo “Country”.
4 Pulse el botón [A]–[J] para seleccionar un estilo “CountryPop”.
F
G
H
I
J
Guía rápida
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
5 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar
el acompañamiento automático.
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de
acompañamiento automático.
5678
6 Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) para poner el acompañamiento
automático en espera, lo que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento
tan pronto como comience a tocar.
7 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento
automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Digitados de acordes
Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especificar los acordes (página 101).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
45
Page 46
8 Toque automáticamente una coda apropiada pulsando el botón [ENDING] (coda), en el
punto de la partitura donde se indica “Ending”.
Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
• Acerca de los distintos estilos
Consulte la lista de estilos del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
• Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP] dos veces con el tempo
deseado.
• Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha).
Consulte la página 104.
• Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo)
Consulte la página 105.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con
el teclado.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
Guía rápida
2 Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2
pulse el botón [6
π†
].
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los
patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas
variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante
ésta y al fin de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
Para iniciar la interpretación
STYLE
SELECT
● Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]).
● Intro (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio
finaliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte “Main” en “Durante la reproducción de
estilos” más abajo).
Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL
[START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Synchro Start (inicio sincronizado)
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado.
Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de
acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
● Fade In (aumento progresivo)
El aumento progresivo produce aumentos suaves cuando se inicia el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] (aumento/disminución progresivo) cuando se interrumpe la reproducción de estilos y
pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Tap
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (presione y
suelte) el botón [TAP] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza automáticamente
con el tempo ajustado.
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la
pantalla siguiente.
[FUNCTION] → [I] UTILITY →TAB[√] CONFIG 1 → [B] 4 TAP
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
46
Page 47
Durante la reproducción de estilos
STYLE
SELECT
● Main
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios
compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos.
Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
● Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que
la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o durante la
reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal)
durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (AUTO FILL) (relleno
automático), dando vida al acompañamiento automático. Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la
sección principal seleccionada (A, B, C, D).
Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está reproduciendo
actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
● Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún más
profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Guía rápida
Fin de la interpretación
STYLE
SELECT
● Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
● Ending
Se utiliza para el final de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres codas distintas. Cuando finalice la coda, el
estilo se detendrá automáticamente.
Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se
reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
Al presionar el botón [ENDING I] durante la reproducción de la sección principal, se reproducirá automáticamente un relleno antes
de que se reproduzca la coda.
● Fade Out (reducción progresiva)
La reducción progresiva produce reducciones suaves cuando se detiene el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] durante la reproducción de estilos.
Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 103.
Otros
STYLE
SELECT
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento
simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de
añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación.
Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
• Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada
sincronizada)
Consulte la página 105.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
47
Page 48
Guía rápida
• Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione
un estilo (página 105).
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
• Verde
La sección no está seleccionada.
• Rojo
La sección está seleccionada actualmente.
• Desactivada
La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Retención del sonido de la parte izquierda (Left Hold)
Esta función provoca la retención del sonido de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Los sonidos
que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que los sonidos que sí
disminuyen, como el piano, disminuyen más lentamente (como si se hubiera pisado el pedal de sostenido).
Esta función añade mayor complejidad al sonido de acompañamiento en su conjunto.
1 Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] (parte activada/desactivada
[izquierda]) para activar la parte de la mano izquierda.
2 Pulse el botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) para activar la
función Left Hold.
21
Cómo aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas
que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING (confi guración de estilo/punto de
división/digitado de acorde) → TAB[√][®] CHORD FINGERING (digitado de acorde)
2 Pulse el botón [6
††
ππππ††
] para seleccionar la nota fundamental.
3 Pulse el botón [7
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado
(página 102).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
48
††
ππππ††
]/[8
23
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de acorde.
Page 49
Cómo tocar acordes con las luces guía
Para las canciones que contienen datos de acordes, puede ver las notas individuales de los acordes indicadas con las
luces guía del instrumento.
1 Seleccione una canción (página 34).
2 Pulse el botón [FUNCTION] y luego el botón [B] para que aparezca la pantalla Song
Setting y asegúrese de que GUIDE MODE (modo guía) está definido en “Follow Lights”.
3 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
4 Pulse el botón [GUIDE].
5 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Las luces guía de la sección de acordes del teclado parpadean según los acordes de la canción. Intente
practicar los acordes siguiendo las luces guía.
Guía rápida
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado
(One Touch Setting) (ajuste de una pulsación)
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de
panel (sonidos o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha
decidido qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por
usted.
1 Seleccione un estilo (página 45).
2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Al hacerlo, no sólo se accede
inmediatamente a todos los ajustes
(sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al
estilo actual, sino que también activa
automáticamente ACMP y SYNC START,
para que pueda comenzar de inmediato a
interpretar el estilo.
3 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles
del panel (página 126).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
49
Page 50
Guía rápida
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
● Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link) (enlace OTS)
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola
pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar la función OTS Link, pulse el botón
[OTS LINK].
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas
dos sincronizaciones (página 105).
● Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias configuraciones de One Touch Setting.
1 Configure los controles de panel (como sonido,
estilo, efectos, etc.) tal como desee.
2 Pulse el botón [MEMORY] (memoria).
3 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING
[1]–[4]. Aparece un mensaje en la pantalla en el que
se le solicita que guarde los ajustes de panel.
23
4 Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla
de selección de estilos y guarde los ajustes de panel
como archivo de estilo (página 63).
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin
haber ejecutado antes una operación de guardado.
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder (buscador de música)
Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los
más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el
género musical en cuestión entre los “registros” de Music Finder y el CVP define automáticamente todos los
ajustes de panel necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 108).
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
1 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
50
Page 51
1
2
Guía rápida
12
3
4
6
7
5
8
3
2 Pulse el botón TAB [
La ficha ALL contiene los registros predefinidos.
3
Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes.
Para seleccionar un registro, pulse los botones [2
• Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el
botón [ENTER] para ejecutarlo.
• Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que permite introducir una palabra clave o título
de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda (página 106).
• MUSIC (música) .Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro, lo
que permite buscar rápidamente el estilo de música que se prefiera.
• STYLE (estilo).....Es el estilo predefinido asignado al registro.
• BEAT (tiempo)....Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
• TEMPO ..............Es el ajuste de tempo asignado al registro.
√
] para seleccionar la ficha ALL.
††
ππππ††
]/[3
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1π†] para desplazar las canciones
alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para desplazar el
cursor al primer registro.
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4π†]/[5π†] para desplazar los
estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para desplazar
el cursor al primer registro.
††
ππππ††
].
4 Toque el teclado.
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el
género de música del registro seleccionado.
• Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la
función Tempo Lock, pulse el botón [6
• Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 126).
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasificar los registros.
• MUSIC .................. El registro se clasifica por título de canción.
• STYLE .................... El registro se clasifica por nombre de estilo.
• BEAT .....................El registro se clasifica por tiempo.
• TEMPO ................. El registro se clasifica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o
descendente).
π†
]/[7π†] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
51
Page 52
Cómo cantar junto con la reproducción de
canciones (karaoke) o con su propia interpretación
Conecte un micrófono al CVP y cante con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia
interpretación.
Se puede ver la letra si está incluida en la canción. Cante con el micrófono mientras lee la letra que aparece
en la pantalla. También se puede mostrar la letra con la partitura de música, lo que le permite tocar y cantar
siguiendo la notación y la letra a la vez.
Guía rápida
SCORE
KARAOKE
Conexión de un micrófono
1 Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
2 Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel inferior del
instrumento en la posición mínima.
3 Conecte el micrófono a la toma [MIC./LINE IN] (micrófono/línea de entrada).
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada
conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN]
es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido cuando no
haya nada conectado.
INPUT
VOLUME
MIN MAX
LINE IN
MIC.
MIC. LI NE PHONES
4 Coloque el conmutador [MIC. LINE] en “MIC”.
5 (Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el control [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Ajuste los controles mientras comprueba las luces SIGNAL (señal) y OVER
(demasiado alto). La luz SIGNAL se enciende par indicar que se está
recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que
se encienda esta luz. La luz OVER se enciende cuando el nivel de entrada es
demasiado alto. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que no se
encienda esta luz.
Desconexión del micrófono
1
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel inferior del instrumento en la posición mínima.
2 Desconecte el micrófono de la toma [MIC./LINE IN].
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
52
2, 5
43
Page 53
Cantar con la pantalla de letras
Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
1 Seleccione una canción (página 34).
2 Pulse el botón [KARAOKE] para ver las letras.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Visualización de las letras en un monitor de TV externo
Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo).
1 Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión
[VIDEO OUT] del CVP a la conexión de entrada de vídeo del monitor
de TV.
2 Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o PAL)
que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G]VIDEO OUT
2 Pulse el botón [1
televisión/vídeo externo.
• Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras de “International” (internacional) o “Japanese” (japonés) en la
pantalla Song Setting ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden
leer. Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 156).
• Cambio de la imagen de fondo de las letras
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7
pantalla de las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes
disponibles y seleccione la que prefiera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
La imagen de fondo de las letras se puede guardar en la canción (página 156).
• Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 160).
π†
] para seleccionar la señal del monitor de
π†
]/[8π†] (BACKGROUND) (fondo) de la
L L+RR
VIDEO OUTAUX IN
Guía rápida
Funciones prácticas para karaoke
Ajuste del tempo➤página 30
Transposición➤Véase a continuación.
Aplicación de efectos a la voz➤página 54
Adición de partes vocales armónicas a la voz➤página 54
Práctica de canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME)➤página 135
Transpose (transposición)
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
• Transposición del tono de la canción hacia arriba .......... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
• Transposición del tono de la canción hacia abajo........... Pulse el botón TRANSPOSE [–].
• Reajuste de la transposición............................................ Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
53
Page 54
Guía rápida
Para cerrar la pantalla Transpose, pulse el botón [EXIT].
Aplicación de efectos a la voz
También puede aplicar varios efectos a la voz.
1 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (ajuste de micrófono/armonía vocal)
para que aparezca la pantalla de ajuste de micrófono.
2 Pulse los botones [4
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 86).
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
] para activar el efecto.
Adición de partes vocales armónicas a la voz
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
1 Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 34).
Si la canción incluye estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la
reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de
acordes o no.
2 Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de partes vocales armónicas (armonía vocal).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2
4
3 Pulse los botones [6
vocal).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
54
††
ππππ††
12
]/[7
ππππ††
3
5
4
7
6
8
3
††
] para activar las partes vocales armónicas (armonía
Page 55
4 Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte el folleto Lista de datos que se
proporciona por separado.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
6 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar
el acompañamiento automático.
7 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] y cante con el micrófono.
La armonía se aplica a la voz según los acordes que toque.
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1 Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2 Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
π†
π†
].
].
Guía rápida
Funciones prácticas para cantar con su propia
interpretación
Cambio de tono (transposición)➤Véase a continuación.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV
Inclusión de anuncios entre las canciones➤página 56
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key)
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la
canción están en F (fa), pero se siente más cómodo cantando en D (re) y está acostumbrado a tocar la parte del teclado en
C (do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en “0”, ajuste Keyboard
Transpose (transposición del teclado) en “2” y Song Transpose (transposición de canción) en “-3”. De esta forma se eleva la
parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se prefiera para cantar.
] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
➤página 56
➤página 135
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
55
Page 56
●KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de sonidos y estilos tocados en el teclado (controlado por lo que
toca en la sección de acordes del teclado).
●SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
●MASTER (principal)
Transposición del tono general del CVP.
3 Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
Puede definir el valor por semitonos.
Para configurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente.
4 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
Guía rápida
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las
letras en TV
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en
pantalla (con fines de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado
(página 53) de modo que su público pueda cantar.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] VIDEO OUT
2 Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para seleccionar LYRICS.
Inclusión de anuncios entre las canciones
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios
efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto
perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan
automáticamente.
1 Antes de la interpretación, pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que
aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
2 Pulse los botones [2
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir los efectos que desee a la voz
mientras se dirige al público (página 168).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
56
1
ππ
ππ
]/[3
12
3
4
6
5
7
2
ππ
ππ
] (TALK) para activar la función.
8
Page 57
Operaciones básicas
Sel
idi
Prueba de las características básicas
(Help) (ayuda)
La función de ayuda presenta algunas de las características básicas del instrumento.
Pruébelas siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla de ayuda.
Pulse el botón [HELP] para que se muestre la pantalla de ayuda.
1
1
12
3
45
6
7
8
243
2
Si es necesario, utilice los botones [6
††
ππππ††
idioma.
3
Seleccione una de las características que desee probar con los
botones [1
††
ππππ††
]–[5
††
ππππ††
].
]/[7
††
ππππ††
] para seleccionar el
El idioma que seleccione aquí
se utilizará también para los
distintos mensajes que se
muestran durante las
operaciones.
Operaciones básicas
5
4
Pulse el botón [8
††
ππππ††
] para confirmar la selección.
Se muestra una pantalla en la que se explica la característica seleccionada.
Utilice los botones TAB (ficha) [√][®] para seleccionar las diferentes
páginas si hay más (se muestran las fichas “P1”, “P2”, etc.)
Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla anterior.
5
Mensajes que se muestran en la pantalla
A veces se muestra un mensaje en la pantalla (cuadro de diálogo de información o
de confirmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse
simplemente el botón adecuado.
mensajes
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Puede seleccionar el idioma
que desee para los mensajes
de la pantalla de ayuda (ver
arriba).
ección del
oma de los
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES)
(sí) para formatear la tarjeta SmartMedia.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
57
Page 58
Operaciones básicas
Vuel
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo puede abrir al instante la pantalla que desee,
basta una pulsación del botón adicional.
1
Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que le solicita pulsar el botón
correspondiente.
2
Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee
para que ésta se abra inmediatamente.
Consulte el folleto Lista de datos, suministrado aparte, para ver una lista de
las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo.
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS], y a continuación el botón [GUIDE].
1
2
ta a la pantalla Main
(principal)
Éste es un método sencillo de
volver a la pantalla Main desde
cualquier otra pantalla: Basta
con pulsar el botón [DIRECT
ACCESS] y a continuación el
botón [EXIT].
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
58
Page 59
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Vuel
Pantallas básicas (Pantalla Main y
pantalla File Selection -selección de
archivos-)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main y Selection (selección). A continuación se
describe cada segmento de pantalla y el funcionamiento básico.
Pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como el
sonido y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo.
La pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
9
5
6
1
Nombre del sonido
78)
1
2
3
4
• RIGHT 1 (derecha 1) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
Nombre del sonido seleccionado para la parte RIGHT 1 (página 73).
• RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
Nombre del sonido seleccionado para la parte RIGHT 2 (página 73).
• LEFT (izquierda) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
Nombre del sonido seleccionado para la parte LEFT (página 73).
Al pulsar uno de los botones [A], [B] y [F] - [I] se muestra la pantalla Voice Selection
(selección de sonido) para cada parte (página 31).
2
Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, signatura de tiempo y el tempo seleccionados.
Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el
segmento “CHORD” (acorde) (consulte 3
la pantalla Song Selection (selección de canciones) (página 34).
3
Nombre del estilo e información relacionada, nombre del acorde actual
Se muestra el nombre del estilo, signatura de tiempo y el tempo seleccionados
Si el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) está activado (On),
se indica el acorde especificado para la mano izquierda (acompañamiento).
Al pulsar el botón [D], se muestra la pantalla Style Selection (selección de estilos)
(página 45).
4
Función Internet
Al pulsar el botón [E], se muestra la pantalla Internet Direct Connection (conexión
directa a Internet) (página 170).
5
Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado.
Al pulsar el botón [J], se muestra la pantalla Registration Memory Bank (selección de
banco de la memoria de registro) (página 126).
6
Balance
Indica el balance del volumen entre las partes.
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1
7
Transpose (transposición)
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 53).
8
Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
9
BAR (compás) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el
inicio de la reproducción del estilo.
)
Secuencia de registro
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 128).
más abajo). Al pulsar el botón [C] se muestra
π†
]–[8
π†
].
ta a la pantalla Main
Éste es un método sencillo
para volver a la pantalla Main
desde cualquier otra pantalla:
Basta con pulsar el botón
[DIRECT ACCESS] y a
continuación el botón [EXIT].
Operaciones básicas
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
59
Page 60
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados más abajo. Desde aquí puede
seleccionar sonidos, estilos y otros datos.
Botones de selección de categoría VOICE (sonido)
Botón SONGSELECT
Operaciones básicas
Botón STYLE
SELECT
Botón de selección
REGIST. BANK.
Configuración de la pantalla File Selection
• Ubicación (unidad) de los datos
Preset (Predeterminados)
Lugar donde se almacenan los datos
preprogramados (predeterminados).
• Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como “archivos”.
Puede colocar archivos en una carpeta.
Carpeta
A
Icono de
carpeta
User (usuario)
Lugar donde se guardan los
datos grabados o editados.
Archivo
Card (tarjeta)
Lugar donde se guardan los
datos de una tarjeta SmartMedia.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
60
8
Page 61
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Funcionamiento básico de la pantalla File Selection
1
A
B
C
D
E
3
2
12
Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones TAB [√]/[®].
1
2
Seleccione la página que contiene el archivo que desea mediante los botones [1
sonidos y canciones utilice los botones [1
3
4
6
7
]–[6
ππ
ππ
8
]).
5
ππ
ππ
4
F
G
H
3
I
J
3
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
], (para
Operaciones básicas
3
Seleccione el archivo. Se selecciona de dos maneras.
• Pulse uno de los botones [A]-[J].
• Seleccione el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] (introducción de datos) y a continuación pulse el botón [ENTER] (introducir).
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
4
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8π] (UP)
(subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de sonidos predefinida)
Los archivos PRESET Voice (sonido predefinido) están ordenados y clasificados en sus carpetas
correspondientes.
La pantalla muestra los archivos de
sonido en una carpeta.
8
Se muestra el siguiente nivel superior,
en este caso, la carpeta. Cada carpeta
que aparece en esta pantalla contiene
los sonidos clasificados
correspondientemente.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
61
Page 62
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
y
Operaciones de archivos/carpetas en la
pantalla File Selection
• Almacenamiento de archivos ...............................................................página 63
• Copia de archivos/carpetas (Copiar y Pegar).........................................página 64
• Traslado de archivos (Cortar y Pegar).................................................... página 65
• Eliminación de archivos y carpetas....................................................... página 65
• Cambio de nombre de archivos/carpetas..............................................página 66
• Selección de iconos personalizados para archivos
(aparece indicado a la izquierda del nombre del archivo).................... página 66
• Creación de una carpeta nueva............................................................ página 67
• Introducción de caracteres...................................................................página 67
Operaciones básicas
Formateo de un disquete
Para dar formato a un disquete,
seleccione “USB” en el paso 3 a
la derecha.
ATENCIÓN
Es importante leer la
página 21, donde se incluye
información sobre cómo
utilizar la unidad de disquete
el disquete.
Aplicación de formato a una tarjeta SmartMedia
Probablemente no se pueda utilizar inmediatamente en el CVP una
tarjeta SmartMedia nueva o una que se haya utilizado en otros
dispositivos. Si el instrumento no logra acceder a la tarjeta SmartMedia
introducida en la ranura de tarjetas, debe formatearla para este
instrumento.
ATENCIÓN
• El formateo completo de la tarjeta SmartMedia borra todos los datos de la misma.
¡Asegúrese de que no contiene datos importantes!
• Consulte la página 22 para obtener información sobre el uso de la tarjeta
SmartMedia y la ranura de tarjetas.
• Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas con este instrumento no se
puedan utilizar en otros.
1 Introduzca una tarjeta SmartMedia en la ranura de tarjetas para
3 Pulse el botón [A] para seleccionar ”CARD” (tarjeta).
4 Pulse el botón [H] para formatear la tarjeta.
3
A
B
C
D
E
F
G
H
4
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
62
Page 63
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar los datos originales (como canciones y sonidos que
haya creado) en un archivo.
Cuando haya creado una canción o un sonido en la pantalla SONG-
1
CREATOR (creador de canciones) o SOUND CREATOR (creador de
sonidos) correspondiente, pulse el botón [SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla File Selection para los datos correspondientes. Tenga en
cuenta que la operación de guardar se lleva a cabo desde la pantalla File
Selection.
I
Capacidad de memoria
interna (pantallas de la ficha
User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
unos 3,3 MB. Esta capacidad se
refiere a todos los tipos de
archivos, incluso a los de datos
de sonido, estilo, canción y
registro.
Operaciones básicas
12
2
Seleccione la ficha correspondiente (USER, CARD, etc.) (usuario,
3
45
6
7
8
tarjeta, etc.) en la que desee guardar los datos con los botones TAB
[√]/[®]
3Pulse el botón [6
††
††
] (SAVE) para que se muestre la pantalla para
nombrar archivos.
4Introduzca el nombre del archivo (página 67).
5Pulse el botón [8
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8†] (CANCEL)
(cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición
correspondiente por orden alfabético entre los archivos.
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
ππ
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
63
Page 64
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar
protegidos contra copia para evitar la copia ilegal o que se borren
accidentalmente. Se puede ver dicha protección en la parte superior
izquierda de los nombres de archivos. Se detallan a continuación las
indicaciones y restricciones pertinentes.
Operaciones básicas
Prot. 1Indica las canciones predefinidas guardadas en pantalla de la
ficha User (usuario), canciones de Disk Orchestra Collection
(DOC) y canciones Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar/
mover/guardar en dispositivos externos como, por ejemplo,
tarjetas SmartMedia y un disco duro.
Prot. 2 OrigIndica las canciones formateadas con protección de Yamaha.
Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar
únicamente a la pantalla con la pestaña USER y a tarjetas
SmartMedia con ID.
Prot. 2 EditIndica las canciones “Prot. 2 Orig” editadas. Asegúrese de
guardarlas en la misma carpeta que contiene la canción “Prot. 2
Orig” correspondiente. Tampoco se pueden copiar. Se pueden
mover o guardar únicamente a la pantalla con la pestaña USER y a
tarjetas SmartMedia con ID.
Nota para la utilización del archivo de canciones “Prot. 2 Orig”
y “Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción “Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que
contenga la canción original “Prot. 2 Orig”. De lo contrario, no se puede
reproducir la canción “Prot. 2 Edit”. Además, si mueve una canción “Prot.
2 Edit”, asegúrese de mover la canción “Prot. 2 Orig” original a la misma
ubicación (carpeta) al mismo tiempo.
Copia de archivos/carpetas (Copiar y Pegar)
Esta operación permite copiar un archivo/carpeta y pegarla en otra ubicación
(carpeta).
1Active la pantalla con el archivo/carpeta que desea copiar.
2Pulse el botón [3
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte
inferior de la pantalla.
††
††
] (COPY) (copiar) para copiar el archivo/carpeta.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
■Selección de todos los archivos/carpetas
Pulse el botón [6†] (ALL) (seleccionar todo) para seleccionar todos los
archivos/carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF)
(deseleccionar todo).
4Pulse el botón [7
archivo/carpeta.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8†] (CANCEL).
†
] (OK) (aceptar) para confirmar la selección de
5Seleccione la ficha de destino (USER, CARD, etc.) en la que desea
pegar el archivo/carpeta con los botones TAB [√]/[®].
6Pulse el botón [4
El archivo/carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente alfabéticamente entre los archivos.
††
††
] (PASTE) (pegar) para pegar el archivo/carpeta.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
64
Page 65
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Traslado de archivos (Cortar y Pegar)
Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover.
2Pulse el botón [2
En la parte inferior de la pantalla aparece la ventana emergente de la
operación de corte.
††
††
] (CUT) (cortar) para cortar el archivo.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
■Selección de todos los archivos
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen
en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4Pulse el botón [7
Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8†] (CANCEL).
††
††
] (OK) para confirmar la selección de archivo.
5Seleccione la ficha de destino (USER, CARD, etc.) en la que desea
pegar el archivo con los botones TAB [√]/[®].
6Pulse el botón [4
El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente alfabéticamente entre los archivos.
††
††
] (PASTE) para pegar el archivo.
Operaciones básicas
Eliminación de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar un archivo/carpeta.
1Active la pantalla que contiene el archivo/carpeta que desea eliminar.
2Pulse el botón [5
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte
inferior de la pantalla.
††
] (DELETE) (eliminar).
††
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
■Selección de todos los archivos/carpetas
†
Pulse el botón [6
aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
] (ALL) para seleccionar todos los archivos/carpetas que
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
65
Page 66
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
Operaciones básicas
Eliminación de todos los datos
de la tarjeta SmartMedia de
una sola vez
Formatear la tarjeta
SmartMedia por completo
borra todos los datos de la
tarjeta SmartMedia (página 62).
4Pulse el botón [7
carpeta.
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
†
] (OK) para confirmar la selección de archivo/
5Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
YES ............................Elimina el archivo/carpeta
YES ALL (Sí todos) .......Elimina todos los archivos/carpetas seleccionados
NO .............................Dejar igual el archivo/carpeta sin eliminarlo
CANCEL......................Cancela la operación de eliminación
Cambio de nombre de archivos/carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos/carpetas.
1Active la pantalla que contiene el archivo/carpeta cuyo nombre desea
cambiar.
2Pulse el botón [1
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la
parte inferior de la pantalla.
††
††
] (NAME) (nombre).
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
4Pulse el botón [7
carpeta.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8
(CANCEL).
††
††
] (OK) para confirmar la selección de archivo/
††
††
]
5Escriba el nombre (caracteres) del archivo/carpeta seleccionado
(página 68).
El archivo/carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la
posición correspondiente por orden alfabético entre los archivos.
Selección de iconos personalizados para
archivos (aparece indicado a la izquierda del
nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparece indicado a la
izquierda del nombre del archivo).
1–4Las operaciones son iguales que las de la sección “Cambio de
nombre de archivos/carpetas”.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
66
5
Pulse el botón [1
††
††
] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla ICON.
6Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones [3
††
[5
ππππ††
].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse el botón TAB [®] para
seleccionar las distintas páginas.
Para cancelar la operación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
7Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
††
ππππ††
]–
Page 67
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
N
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y
organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y
seleccionar los datos originales.
1Active la página de la pantalla File Selection para la que desea crear
una carpeta nueva.
2Pulse el botón [7
para nombrar una carpeta nueva.
††
††
] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla
3Escriba el nombre de la carpeta nueva (ver más abajo).
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los
caracteres al nombrar los archivos/carpetas y al introducir la palabra clave de la
función Music Finder (localizador de música). Este método es muy similar al que
se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos móviles
convencionales. Se debe introducir los caracteres en la pantalla que se muestra
más a continuación.
o se puede crear una nueva
carpeta en la ficha PRESET
(preajuste).
Directorios de carpeta para la
pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la ficha USER,
los directorios de carpeta
pueden contener un máximo
de cuatro niveles. Se pueden
almacenar como máximo 2.960
archivos y carpetas, pero esto
puede variar dependiendo de
la longitud de los nombres de
archivo. La cantidad máxima
de archivos/carpetas que se
pueden almacenar en una
carpeta de la ficha USER es 250.
Operaciones básicas
1Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1
• Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 57), dispone
de los siguientes caracteres:
2Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor a la posición
deseada.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
67
Page 68
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection -selección de archivos-)
E
Operaciones básicas
No se pueden utilizar los
signos de tamaño medio
siguientes para el nombre del
archivo/carpeta.
\ / : * ? “ < > |
n el caso de caracteres que
no van acompañados de
signos especiales, (a excepción
de kanakan y katakana de
tamaño medio) puede abrir la
lista de signos pulsando el
botón [6†] después de
seleccionar un carácter (antes de
llevar a cabo su introducción).
3Pulse los botones [2
desee introducir.
Cada botón tiene varios caracteres asignados,
que cambian cada vez que se pulsa el botón.
• Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control [DATA
ENTRY] y pulse el botón [7†] (DELETE). Para borrar todos los
caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7†]
(DELETE).
• Introducción de caracteres
Desplace el cursor o pulse otro botón de introducción de caracteres.
• Cancelación de la introducción de caracteres
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
• Introducción de signos especiales (diéresis, acento, “ ” y “ ”
japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón
[6†] antes de introducir el carácter.
• Introducción de signos
1 Tras introducir un carácter moviendo el cursor, pulse el botón [6†]
para que aparezca la lista de signos.
2 Utilice el control [DATA ENTRY] para mover el cursor al signo que
desee y pulse el botón [8π] (OK).
• Introducción de números
En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: “A B C”
(carácter alfabético de tamaño completo), “ABC”“CASE” (carácter
alfabético de tamaño medio) y “case” (letra minúscula de tamaño medio).
A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente [2
[5
π†
]–[6π] y [7π], durante un momento o púlselo varias veces hasta
que se seleccione el número que desee.
• Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres “hiragana” introducidos se muestren en
visualización inversa (resaltados), pulse el botón [ENTER] una o varias
veces para convertirlos en el kanji apropiado. Para que el cambio se
efectúe, pulse el botón [8
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
π
] (OK) o introduzca el siguiente carácter.
] y [7
ππ
ππ
], según el carácter que
π†
]–
Cuando aparecen los caracteres “hiragana” en visualización
inversa (resaltados):
• Reconversión de los caracteres a otros kanji
Pulse el botón [ENTER].
• Cambio del área resaltada
Utilice el control [DATA ENTRY].
• Cambio del kanji convertido de nuevo a “hiragana”
Pulse el botón [7†] (DELETE).
• Borrado del área resaltada al completo
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
4Pulse el botón [8
• Introducción directamente del “hiragana” (sin convertirlo)
Pulse el botón [8π] (OK).
ππ
ππ
] (OK), para introducir el nuevo nombre y volver a
la pantalla anterior.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
68
Page 69
Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica
L
Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica
Restablecimiento del sistema programado en
fábrica
Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active
el botón [POWER] (alimentación).
Esta operación funciona como acceso directo para la operación de
restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la
siguiente sección.
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET (reposición del
sistema)
2Seleccione los elementos con los botones [1
SYSTEM SETUPRecupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la
configuración del sistema. Consulte el folleto Lista de datos que se
suministra por separado para obtener información sobre qué
parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
MIDI SETUPRestablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la
pantalla de la ficha User a los valores originales de fábrica.
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
].
a operación de
restablecimiento de los ajustes
programados de fábrica no
afecta a los ajustes de Internet.
Para restablecer los ajustes de
Internet consulte la página 182.
Operaciones básicas
ATENCIÓN
Esta operación elimina todos
los datos originales del
elemento correspondiente
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER y
FILES&FOLDERS)
(configuración MIDI, efecto
de usuario, archivos y
carpetas).
USER EFFECTRestablece los ajustes del efecto de usuario, incluidos los tipos de
MUSIC FINDERRestablece los ajustes originales de fábrica para los datos del
FILES&FOLDERSElimina todos los archivos y carpetas guardados en la ficha User.
REGIST.Borra temporalmente los ajustes de la memoria de registro del
A
B
C
D
E
efectos del usuario, los tipos de ecualizadores maestro del usuario,
tipos de compresores del master del usuario, y tipos de harmónicos
vocales del usuario creados con la pantalla Mixing Console (consola
de mezclas) a los valores originales de fábrica.
localizador de música (todos los registros).
banco seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón
de alimentación [POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B6
(tecla B del extremo derecho del teclado).
F
G
H
I
J
4
12
2
3
45
3
6
7
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
69
Page 70
Operaciones básicas
Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica
3Active la casilla del elemento que desea restablecer a los ajustes
originales de fábrica pulsando el botón [4
4Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único
Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un
archivo único para recuperarlos más adelante.
1Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET
3Pulse uno de los botones [F]-[I] para recuperar la pantalla
correspondiente para guardar los datos.
††
ππππ††
].
SYSTEM SETUPLos parámetros establecidos en varias pantallas como
MIDI SETUPLos ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla
USER EFFECTLos ajustes del efecto de usuario, incluidos los tipos de
MUSIC FINDERTodos los registros predefinidos y creados del localizador de
[FUNCTION] → UTILITY y la pantalla de configuración del
micrófono se tratan como un único archivo System Setup.
Consulte el folleto Lista de datos que se suministra por
separado para obtener información sobre qué parámetros
pertenecen a la configuración del sistema.
de la ficha User, se tratan como un único archivo.
efectos del usuario, los tipos de ecualizadores maestro del
usuario, tipos de compresores del master del usuario, y tipos
de harmónicos vocales del usuario creados con la pantalla
Mixing Console a los valores originales de fábrica, se tratan
como un único archivo.
música se tratan como un único archivo.
4Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los
botones TAB [√][®].
Tenga en cuenta que el archivo de la ficha PRESET es el archivo de los
ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los
ajustes programados en fábrica para el elemento correspondiente.
(Esto genera el mismo resultado que “Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica para cada elemento” descrito en la página 69.)
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
70
5Guarde el archivo (página 63).
6Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha
guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el
botón [A]–[J] correspondiente.
Page 71
Copia de seguridad de los datos
Copia de seguridad de
los datos
Para asegurar al máximo los datos, Yamaha
recomienda hacer una copia de los datos
importantes o guardarlos en medios de
almacenamiento independientes, como una tarjeta
SmartMedia o un dispositivo de almacenamiento
USB. Así se dispone de una práctica copia de
seguridad si se deteriora la memoria interna.
Datos que pueden guardarse
1 Canciones*, estilos, bancos de memoria de
registro y voces
2 Registros de Music Finder, efectos**, plantillas
MIDI y archivos de sistema
* Las canciones protegidas (las que tienen una
indicación “Prot.1/Prot.2” en la esquina superior
izquierda del nombre del archivo) no se pueden
guardar.
No obstante, las canciones con una indicación
“Prot.2” pueden moverse (mediante una operación
“cortar y pegar”) a una tarjeta SmartMedia con ID.
Las canciones con la indicación “Prot.1” no se
pueden mover a un medio externo.
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de
mezclas “EFFECT/EQ/CMP”
- Datos editados o guardados del tipo de armonía
vocal
El procedimiento de copia de seguridad es diferente
para los tipos de datos de los puntos 1 y 2 anteriores.
Procedimiento de copia de
seguridad
Datos de canciones, estilos, bancos de
memoria de registro y voces
1Inserte o conecte el medio de copia de
seguridad de destino, como la tarjeta
SmartMedia o el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Active la pantalla que contiene el archivo
que desea copiar.
Canción:
Presione el botón [SONG SELECT].
Estilo:
Presione el botón [STYLE SELECT].
Banco de la memoria de registro:
Pulse el botón [REGIST. BANK].
Voz:
Presione uno de los botones VOICE.
3Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [√][®].
4Pulse el botón [3
copiar el archivo/carpeta.
Aparece la ventana emergente de la
operación de copiado en la parte inferior de la
pantalla.
5Pulse el botón [6
seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla y en las demás
páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el
botón [6†] (ALL OFF).
6Pulse el botón [7
la selección de archivo/carpeta.
Para cancelar la operación de copia, pulse el
botón [8†] (CANCEL).
††
††
] (COPY) (copiar) para
††
††
] (ALL) para
††
††
] (OK) para confirmar
7Seleccione la ficha TAB de destino (CARD
o USB) en la que desea copiar el archivo o
carpeta con los botones TAB [√]/[®].
8Pulse el botón [4
archivo/carpeta.
Si aparece un mensaje que indica que
no se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (con la indicación
“Prot. 1/Prot.2” en la esquina superior izquierda
del nombre del archivo) se incluyen en los
archivos copiados. Estas canciones protegidas
no se pueden copiar. No obstante, las
canciones con la indicación “Prot.2” se pueden
mover (operación “cortar y pegar”) a una tarjeta
SmartMedia con ID.
Datos de registros de Music Finder, de
efectos, de plantillas MIDI y del sistema
††
††
] (PASTE) para pegar el
1Inserte o conecte el medio de copia de
seguridad de destino, como la tarjeta
SmartMedia o el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√]/[®]
SYSTEM RESET
3Pulse uno de los botones [F]-[I] para
mostrar la pantalla correspondiente para
guardar los datos.
4Seleccione la ficha correspondiente (CARD
o USB) en la que desee guardar los datos
√
con los botones TAB [
]/[®].
Operaciones básicas
5Guarde los datos (página 63).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
71
Page 72
Utilización, creación y edición de sonidos
Referencia
Utilización, creación y edición de canciones
Compatibilidad con los
sonidos Mega
Los sonidos Mega son
exclusivos del Clavinova y no
son compatibles con otros
modelos. Los datos de
canción/estilo que haya creado
en el Clavinova utilizando los
sonidos Mega no sonarán
correctamente cuando se
reproduzcan en otros
instrumentos.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Reproducción de sonidos ...........................................................página 28
Reproducción del sonido del piano...................................... página 28
Reproducción de varios sonidos........................................... página 31
Características de los sonidos
El tipo de sonido y las características que lo definen se indican encima del nombre
de sonido predefinido.
Natural!Estos sonidos ricos y exuberantes se componen en su mayor parte
Live! (vivo)Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrean en estéreo
Cool! (fresco)Estos sonidos recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles
Sweet! (dulce)
Drums (percusión)Existen varios sonidos de tambor y percusión asignados a distintas
SFXExisten varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas
Organ Flutes!
(flautas de órgano)
Mega Voice
(sonido Mega)
Live!Drums
(percusión viva)
Live!SFX (SFX vivo) Se trata de sonidos de percusión latina de alta calidad que
de sonidos de instrumentos de teclado y se destinan
especialmente a la interpretación de piano y otras partes de
teclado. Además, aprovechan al máximo la tecnología de muestreo
avanzada de Yamaha como, por ejemplo, el muestreo estéreo,
dinámico, sostenido y de tecla desactivada.
para producir un sonido rico, auténtico, lleno de ambiente.
de los instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de
memoria y una programación muy sofisticada.
Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benefician de la
sofisticada tecnología de Yamaha y ofrecen un sonido tan natural y
detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad.
teclas, lo que permite reproducir los sonidos desde el teclado.
teclas, lo que permite reproducir los sonidos desde el teclado.
Este sonido de órgano auténtico le permite utilizar Sound Creator
(creador de sonidos) para ajustar las diversas longitudes y crear sus
propios sonidos de órgano originales. Si desea más información,
consulte la página 97.
Los sonidos Mega no se han diseñado para tocarse desde el
teclado. Se han diseñado principalmente para utilizarlos con datos
de secuencia MIDI grabados como, por ejemplo, canciones y
estilos. Concretamente, algunos de los sonidos de bajo y guitarra
se han creado como sonidos Mega para el Clavinova y se les puede
distinguir fácilmente de los sonidos normales por los iconos que se
muestran en la pantalla Voice Selection (selección de sonidos)
Lo que confiere un carácter especial a los sonidos Mega es el uso
que hacen del cambio de velocidad. Los sonidos normales también
utilizan el cambio de velocidad para que la calidad del sonido y el
nivel de un sonido se adapten a la fuerza que se emplea para
tocarlo. Gracias a esto, los sonidos del Clavinova suenan auténticos
y naturales. Sin embargo, con los sonidos Mega, cada rango de
velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas) tiene un
sonido completamente distinto.
Por ejemplo, un sonido de guitarra Mega incluye los sonidos de
varias técnicas de interpretación: En los instrumentos
convencionales, se accedería a los distintos sonidos a través de
MIDI y se tocarían combinados para conseguir el efecto deseado.
Ahora, gracias a los sonidos Mega se puede interpretar una parte
de guitarra muy convincente con un solo sonido, utilizando valores
de velocidad concretos para conseguir los sonidos deseados.
Debido a la compleja naturaleza de estos sonidos y a las
velocidades exactas que se necesitan para interpretarlos, no se han
diseñado para tocarlos desde el teclado. No obstante, resultan muy
útiles y prácticos a la hora de crear datos MIDI, especialmente
cuando se quiere evitar la utilización de varios sonidos diferentes
para un solo instrumento.
Se trata de sonidos de tambor de alta calidad que aprovechan al
máximo el muestreo estéreo y el dinámico.
aprovechan al máximo el muestreo estéreo y el dinámico.
Proporcionan una gama más amplia y flexible de percusión de
estilo latino que los sonidos normales de tambor.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
72
Page 73
Interpretación de varios sonidos a la vez
Interpretación de varios sonidos a la vez
El teclado Clavinova dispone también de varias funciones y prácticas utilidades de
interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite interpretar
distintos tipos de sonidos superpuestos en una capa, o tocar un sonido con la
mano izquierda y otro distinto (o incluso dos superpuestos) con la mano derecha.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda)
Se pueden asignar los sonidos de forma independiente a cada parte del teclado:
Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART
ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico.
Combinaciones de las partes del teclado
■ Interpretación de un sólo un sonido (parte Right 1)
Puede interpretar un único sonido en todo el teclado. Se emplea para la
interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano).
Parte Right 1
■ Interpretación de dos sonidos simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un
sonido más fuerte.
Parte Right 2
Parte Right 1
Ajuste del balance de
volumen entre las partes
Ajuste el balance del volumen
entre las partes en la pantalla
BALANCE (página 39).
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 104.
Referencia
Utilización, creación y edición de canciones
Consulte la página 74 para obtener información sobre las operaciones de
selección de sonido para la parte Right 2.
■ Interpretación de varios sonidos con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Puede interpretar varios sonidos con ambas manos. Por ejemplo, pruebe a tocar
el sonido de bajo con la mano izquierda y el de piano, con la derecha.
La luz del teclado se encenderá en el punto de división del teclado.
Parte Left
Parte Right 1
Consulte la página 75 para obtener información sobre las operaciones de
selección de sonido para la parte Left.
■ Interpretación de tres sonidos diferentes con ambas manos (partes Right
1, 2 y Left)
Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico.
Parte Left
Parte Right 2
Parte Right 1
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
73
Page 74
Interpretación de varios sonidos a la vez
Interpretación de dos sonidos
simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede tocar dos sonidos simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
1Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1]
Para la parte seleccionada,
aparece la marca √ a la
derecha del nombre del
sonido en la pantalla Main
(principal).
Selección rápida de sonidos
para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar
rápidamente los sonidos para
las partes Right 1 y 2 desde los
botones de sonido. Mantenga
pulsado un botón de sonido y,
a continuación, pulse otro. El
sonido del primer botón que
se haya pulsado se establece
automáticamente para la parte
Right 1, mientras que el sonido
del segundo botón que se
haya pulsado se establece para
la parte Right 2.
(parte activada/desactivada [derecha 1]).
2Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo.
3Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para que aparezca la
pantalla de selección de sonidos para la parte Right 2.
4Pulse el botón TAB (ficha) [
(preajuste).
ORGAN FLUTES
√
] para seleccionar la pantalla PRESET
Utilización, creación y edición de sonidos
Activación o desactivación de
la parte Right 2 con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte
Right 2 (cuando se haya
asignado adecuadamente la
parte Right 2; página 186).
Resulta útil para activar o
desactivar la parte Right 2
mientras toca.
A
B
5
C
D
E
12
3
5
4
7
6
8
5Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
6Toque el teclado.
7Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para
desactivarlo.
4
F
5
G
H
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
74
Page 75
Interpretación de varios sonidos a la vez
Interpretación de varios sonidos con ambas
manos (partes Right 1 y Left)
Puede tocar varios sonidos con ambas manos (partes Right 1 y Left).
1Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
2Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
3Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de sonido para la parte Left.
ORGAN FLUTES
4Pulse el botón TAB [
A
B
5
C
D
E
√
] para seleccionar la pantalla PRESET.
4
F
5
G
H
I
J
Para la parte seleccionada,
aparece una marca √ a la
derecha del nombre del
sonido en la pantalla Main.
Utilización, creación y edición de sonidos
12
3
5
4
7
6
8
5Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
6Toque el teclado.
7Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [LEFT] para desactivarlo.
Activación o desactivación de
la parte Left con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte
Left (cuando se ha asignado
adecuadamente la parte Left;
página 186). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Left
mientras toca.
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 104.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
75
Page 76
Mejora del realismo acústico del sonido (iAFC)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
32
4
Mejora del realismo acústico del
sonido (iAFC)
Cuando iAFC está activado (el ajuste predeterminado es ON), el Clavinova sonará
No se puede utilizar iAFC en
los casos siguientes.
• (CVP-309 tipo piano de cola)
Cuando la tapa se abre o se
cierra con el soporte más
corto.
• Cuando el ajuste de Speaker
(altavoz) es Headphones SW
(interruptor de auriculares)
(página 17) y están conectados
los auriculares.
• Cuando el ajuste de Speaker
está en Off.
con mayor profundidad y más resonancia, similar a un instrumento musical
acústico
. Se procesan los sonidos captados por un micrófono y los sonidos
producidos internamente por el Clavinova y se emiten por el altavoz posterior para
mejorar el realismo acústico del sonido. El proceso iAFC es el más efectivo con el
sonido de piano de cola (que se selecciona con el botón PIANO).
Activación del efecto iAFC del CVP-309 tipo piano de cola
Para activar el efecto iAFC, abra la tapa con el soporte más largo utilizando
para ello la cavidad interior. Cuando la tapa se cierra o se abre con el soporte más corto, el efecto iAFC no se activa.
Cuando utilice el efecto iAFC,
no bloquee ni cubra el altavoz
situado en la parte inferior del
teclado (CVP-309 tipo piano de
cola) o en el panel posterior
(CVP-309/307) del Clavinova.
No podrá obtener el efecto iAFC
óptimo si este altavoz está
bloqueado.
iAFC utiliza la tecnología EMR
(Electronic Microphone Rotator
[rotor de micrófono electrónico])
de Yamaha para garantizar la
estabilidad frente al retorno
acústico.
Utilización, creación y edición de sonidos
Selección del tipo de iAFC y ajuste de la
profundidad
En este apartado se describe cómo se configuran los distintos ajustes iAFC, como
la selección del tipo de iAFC y el ajuste de la profundidad.
Existen tres tipos de iAFC, como se muestra a continuación. Seleccione el tipo que
desea: simulación de ambiente de escenario o simulación de resonancia de piano
acústico. Cada tipo consta de tres subtipos. También se puede establecer la
profundidad de cada tipo.
1Pulse el botón [iAFC SETTING] (ajuste de iAFC) para que aparezca la
pantalla de operaciones.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
76
2
Pulse uno de los botones [2ππππ††††]–[4ππππ††††] para seleccionar el tipo de iAFC.
Si selecciona “NATURAL SOUND BOARD” (tabla de armonía
natural) o “SPATIAL ENSEMBLE” (conjunto espacial), asegúrese
de que ejecuta las operaciones de calibración (página 77).
• Efecto DYNAMIC DAMPER (apagador dinámico)
Simula el sonido sostenido que se produce cuando se pisa el pedal
apagador de un piano de cola. No se utiliza el micrófono, pero se procesa
el sonido que se produce en el interior del Clavinova con el fin de crear
una sensación de amplitud.
• NATURAL SOUND BOARD
Mejora el realismo acústico del sonido al recrear las características de
resonancia de los instrumentos acústicos. Cuando se aplica a un sonido
de piano de cola, produce un sonido más natural. Un micrófono recoge el
Page 77
Mejora del realismo acústico del sonido (iAFC)
sonido del instrumento, que se procesa para crear una tabla de armonía
virtual.
• Efecto SPATIAL ENSEMBLE
Permite sentir el ambiente y la reverberación característicos de una
actuación en el escenario. El ambiente y la reverberación también se
añaden a la interpretación de los músicos que tocan con usted,
ofreciéndole la sensación de tocar con un grupo en el escenario. Un
micrófono recoge el sonido del instrumento y el sonido del canto y de
otros instrumentos tocados cerca; estos sonidos se procesan para simular
las sensaciones espaciales de actuar en grupo en un escenario.
3Pulse uno de los botones [5
††
ππππ††
]–[7
††
ππππ††
] para seleccionar el ajuste
de iAFC (subtipo).
4Pulse el botón [8
††
ππππ††
] para ajustar la profundidad de iAFC.
Calibración de los ajustes de iAFC
La calibración ajusta automáticamente la sensibilidad y la respuesta de iAFC a fin
de obtener el efecto iAFC óptimo. Asegúrese de ejecutar esta operación cuando
seleccione “NATURAL SOUND BOARD” o “SPATIAL ENSEMBLE”.
1Pulse el botón [F] (MIC CALIBRATION) (calibración de micrófono) en
la pantalla de operaciones de iAFC (página 76) para que aparezca la
pantalla de calibración.
2Pulse el botón [G] (CALIBRATION START) (iniciar calibración) para
comenzar la calibración.
Al iniciar la calibración, sonará cuatro veces, a intervalos fijos, un sonido de
clavicordio bastante alto. La calibración durará aproximadamente dos
minutos y medio.
Observación sobre el uso de la
calibración
Mientras realiza la calibración,
no haga ruidos audibles cerca
del Clavinova. Si durante la
calibración se producen
ruidos extraños cerca del
Clavinova, la calibración
podría cancelarse,
restaurándose los ajustes a sus
valores predefinidos. Si esto
sucede, debe volver a realizar
la calibración.
Utilización, creación y edición de sonidos
Si el efecto iAFC es muy suave o inaudible:
Si tuviera la sensación de que iAFC no funciona al reproducir
canciones o estilos, desactive la función iAFC.
1Pulse el botón [iAFC SETTING] para que aparezca la pantalla de
operaciones.
2 Pulse el botón [1
††
] para desactivar iAFC.
††
1
2
1
2
4
3
5
6
8
7
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
77
Page 78
Cambio de tonos
Cambio de tonos
Transpose (transposición)
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
• Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general
del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+].
• Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola
de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la
reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del
instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
1 Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE (afinación)
2 Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para establecer la transposición.
Tenga en cuenta que la
función Tune no tiene efecto
alguno sobre los juegos de
sonidos Drum o SFX.
Utilización, creación y edición de sonidos
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se
refiere a la frecuencia de un
sonido y representa el número
de veces que una onda de
sonido vibra en un segundo.
Afinación precisa del tono de todo el
instrumento
Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil
cuando toca el Clavinova con otros instrumentos o música en CD.
2Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio
de los botones [6
Marque el cuadro pulsando el botón [8π].
3
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que desea.
La afinación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se
indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la
pantalla.
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
].
Page 79
4Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
• Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
1Pulse el botón [3
2Utilice los botones [4
en centésimas.
• Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2
π†
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se
mantiene la relación de tono original entre las notas.
Tipo de escala predefinida
EQUAL
TEMPERAMENT
(escala temperada)
PURE MAJOR
(mayor pura)
PURE MINOR
(menor pura)
PYTHAGOREAN
(pitagórica)
MEAN-TONE
(tono medio)
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
ARABIC (árabe)Utilice estas afinaciones cuando interprete música árabe.
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con
cada medio paso espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata
de la afinación utilizada con más frecuencia en la música actual.
Estas afinaciones preservan los intervalos puramente matemáticos
de cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota
fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías
vocales reales, como canto en coro o ”a capella”.
Esta escala la inventó el famoso filósofo griego y se creó a partir de
series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola octava. La
tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la cuarta y
la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica,
afinando aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó
especialmente entre los siglos XVI al XVIII. Haendel, entre otros,
utilizaba esta escala.
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y
Kirnberger, que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono
medio y pitagórica. La función principal de esta escala es que cada
tecla tiene su propio carácter exclusivo. La escala se utilizó en gran
medida durante la época de Bach y Beethoven y se utiliza incluso
en nuestros días para interpretar música de época en el clavicordio.
††
ππππ††
] para seleccionar la nota a afinar.
††
ππππ††
]–[5
††
ππππ††
] para establecer la afinación
] para seleccionar la nota base.
Cambio de tonos
Centésima:
En términos musicales, es la
centésima parte de un
semitono. (100 centésimas
equivalen a un semitono.)
Activación instantánea de la
escala deseada
Registre la escala que desee en
la memoria de registro.
Compruebe que selecciona el
elemento SCALE (escala) al
registrarlo (página 125).
Utilización, creación y edición de sonidos
Valores de afinación para las escalas predefinidas (nota base: C
(do) (en centésimas)
Adición de efectos a los sonidos que se interpretan en el teclado
12
Adición de efectos a los sonidos que
se interpretan en el teclado
El CVP tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede
añadir una profundidad y una expresión extraordinarias al sonido.
1Seleccione la parte en la que desea añadir efectos pulsando uno de
los botones PART SELECT (selección de parte).
2Pulse el botón [VOICE EFFECT] (efecto de sonido) para que aparezca
la pantalla VOICE EFFECT.
Puede utilizar un pedal para
activar y desactivar los efectos
Harmony/Echo (armonía/eco)
(página 186).
Utilización, creación y edición de sonidos
Portamento:
Portamento es una función
que crea una transición suave
desde el tono de la primera
nota tocada en el teclado a la
siguiente. Se puede establecer
el tiempo de portamento
(tiempo de transición de tono)
a través de la pantalla MIXING
CONSOLE (página 84).
DSP:
Siglas de Digital Signal
Processor (Procesador [o
procesamiento] de señales
digitales). DSP cambia y
mejora la señal de audio en el
terreno digital para producir
una amplia gama de efectos.
3Utilice los botones de la parte inferior de la pantalla para aplicar los
efectos a los sonidos.
Parámetros de efecto
HARMONY/ECHO
MONO/POLY
DSP/DSP
VARIATION
Selección del tipo de armonía/eco
Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
Para que el tipo que haya seleccionado en este punto resulte efectivo, establezca
HARMONY/ECHO en On (activado) en la pantalla que se ha mostrado
anteriormente en el paso 2.
Los tipos de armónía/eco se aplican a los sonidos de la mano derecha
(página 81).
Determina si la reproducción del sonido de la parte es monofónica
(sólo una nota a la vez) o polifónica. El uso del modo MONO permite
interpretar sonidos principales y únicos (como los de los
instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite
controlar de forma expresiva el efecto portamento (en función del
sonido seleccionado) tocando en legato.
Con los efectos digitales integrados en el Clavinova, se puede añadir
ambiente y profundidad a la música de formas diferentes como, por
ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al
de la interpretación en una sala de conciertos.
• El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP
(Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté
seleccionada en ese momento.
• El interruptor DSP Variation se utiliza para realizar cambios dentro
de las variaciones del efecto DSP. Podría utilizarlo mientras toca,
por ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del
efecto de altavoz rotativo.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] HARMONY/ECHO
2Utilice los botones [1
armonía/eco (página 81).
3Utilice los botones [4
ajustes de armonía/eco (página 82).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
80
††
ππππ††
††
ππππ††
]–[3
]–[8
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de
††
ππππ††
] para seleccionar los diversos
Page 81
Adición de efectos a los sonidos que se interpretan en el teclado
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía/eco se dividen en los grupos siguientes, en función del efecto
concreto que se aplique.
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de
armonía a las notas que se tocan
en la sección de la mano derecha
del teclado, según los acordes
especificados en la sección de la
mano izquierda. (Tenga presente
que a los ajustes de “1+5” y
“Octave” (octava) no les afecta el
acorde.)
Tipo Multi Assing (asignación
múltiple)
Este tipo aplica un efecto especial
a los acordes que se tocan en la
sección de la mano derecha del
teclado.
Tipos de eco
Estos tipos aplican
efectos de eco a las
notas que se tocan en la
sección de la mano
derecha del teclado
siguiendo el ritmo del
tempo establecido en el
momento.
● Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las
notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo
seleccionado anteriormente, y al acorde especificado en la sección de acordes
del teclado, como se muestra a continuación.
Punto de división
Sección de acordes para la reproducción de
estilos y efecto armonía
Punto de división
(para el estilo)
Sección de
acordes para
la reproducción
de estilos y
efecto armonía
Punto de división (para
el sonido del teclado)
Sonido de la
izquierda
Right 1
Right 2
Sonidos
Sonido de la
izquierda y
sección de
acordes para el
efecto armonía
Punto de división
Right 1
Right 2
Sonidos
Utilización, creación y edición de sonidos
Cancelación del sonido del
acorde en favor del efecto de
armonía
Esto cancela el sonido del
acorde que se toca en la
sección de acordes del
teclado, de modo que sólo se
escucha el efecto armonía.
Establezca [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/
desactivado) en On y [SYNC
START] (inicio sincronizado)
en Off, y seleccione “Off” para
el parámetro Stop
Accompaniment (interrupción
del acompañamiento).
● Tipo asignación múltiple
El efecto asignación múltiple asigna automáticamente las notas que se tocan
simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes
separadas (sonidos). Cuando se utiliza el efecto asignación múltiple, ambas partes
[RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Los sonidos de Right 1 y
Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
● Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco,
trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado
siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del
estado de activación/desactivación de [ACMP ON/OFF] y de la parte LEFT. Tenga en
cuenta que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente
dos notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de
dos), y se interpretan ambas alternativamente.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
81
Page 82
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Ajustes de Harmony/Echo
Utilización, creación y edición de sonidos
VOLUME
(volumen)
SPEED (velocidad)Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo,
ASSIGN
(asignación)
CHORD NOTE
ONLY (sólo notas
de acorde)
TOUCH LIMIT
(límite de
pulsación)
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi
Assign”. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/
eco generadas mediante el efecto armonía/eco.
Tremolo o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la
velocidad de los efectos eco, trémolo y trino.
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi
Assign”. Permite determinar a través de qué parte del teclado
sonarán las notas de armonía/eco.
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno
de los tipos de armonía. Cuando se establece en “ON”, el efecto
Harmony sólo se aplica a la nota (tocada en la sección de la mano
derecha del teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la
sección de acordes del teclado.
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi
Assign”. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la
nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía
mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de
armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se
interpreta la tecla con fuerza, por encima del valor definido.
Edición del balance tonal y de
volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las
partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del
volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo
(panorámica) de cada sonido para establecer la imagen estéreo y el balance
óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
A
B
C
D
1, 3
E
44
12
2Utilice los botones TAB [
√
3
5
4
]/[®] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
sección “Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE” en la página 84.
7
6
8
F
G
H
I
J
5
2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
82
Page 83
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
A
3Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las
partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE.
En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias
pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la
parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING
CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) → pantalla STYLE PART (parte de
estilo) → pantalla SONG CH 1-8 (canales de canción 1-8) → pantalla
SONG CH 9-16 (canales de canción 9-16)
4Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro que
desee.
5Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para establecer el valor.
6Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 125).
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Guárdelos como datos de estilo.
1 Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
2 Pulse el botón [B] para activar la pantalla STYLE CREATOR (creador de
estilos).
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar).
4 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y
guárdelos a continuación (página 63).
• Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1-8/9-16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la
canción (SET UP) (configuración) y, a continuación, guarde la canción.
Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones) →
pantalla CHANNEL (canal) → elemento SETUP en la página 156.
cerca de las partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo
del mismo valor en todas las
partes
Cuando haya seleccionado un
parámetro en el paso 4, puede
establecer el mismo valor de
forma instantánea en las demás
partes. Para hacerlo, mantenga
pulsado uno de los botones
[A]–[J] y, simultáneamente,
utilice los botones [1]–[8] o el
dial [DATA ENTRY]
(introducción de datos).
Utilización, creación y edición de sonidos
Acerca de las partes
PANEL PART
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar
independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado
(RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE (estilo) y MIC
(micrófono). Los componentes de las partes son los mismos que los que
aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel.
STYLE PART
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede
ajustar el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los
componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la
pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/
desactivado) del panel para activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1-8/9-16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se
puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes.
Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen
en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para
activar la pantalla SONG.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
83
Page 84
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE
Las explicaciones siguientes se refieren a los elementos disponibles (parámetros)
de las pantallas MIXING CONSOLE.
VOL/VOICE (volumen/sonido)
• El canal RHY1 de la pantalla
STYLE PART (Parte de estilo) no
puede asignarse a sonidos de
flautas de órgano.
• El canal RHY2 de la pantalla
STYLE PART sólo se puede
asignar al sonido de juego de
batería y a los sonidos del
juego SFX.
• Al reproducir datos de
canciones GM, el canal 10 (de
la página SONG CH 9 -16)
sólo puede utilizarse para un
sonido de juego de percusión.
Utilización, creación y edición de sonidos
SONG AUTO REVOICE
(reconfiguración
automática de sonidos
para canciones)
VOICEPermite volver a seleccionar los sonidos para cada parte.
PANPOTDetermina la posición estéreo de la parte seleccionada
VOLUMEDetermina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un
Consulte la página 85.
Cuando se activan los canales de estilo, no se pueden
seleccionar los sonidos de flauta de órgano y de usuario.
Cuando se activan los canales de canción, no se pueden
seleccionar los sonidos de usuario.
(canal).
control preciso sobre el balance de todas las partes.
FILTER (filtro)
HARMONIC CONTENT
(contenido armónico)
BRIGHTNESS (brillo)Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el
Permite ajustar el efecto de resonancia (página 95) para cada
parte.
ajuste de la frecuencia de corte (página 95).
TUNE
PORTAMENTO TIME
(tiempo de portamento)
Portamento es una función que crea una transición suave
desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la
siguiente. Portamento Time determina el tiempo de
transición de tono. Los valores más altos producen un tiempo
de cambio de tono más largo. Si se ajusta a “0”, no se produce
ningún efecto. Este parámetro está disponible cuando la
parte del teclado seleccionada está en Mono (página 80).
PITCH BEND RANGE
(ámbito de inflexión del
tono)
OCTAVE (octava)Determina el ámbito del cambio de tono en octavas para
TUNING (afinación)Determina el tono de cada parte del teclado.
TRANSPOSE
Determina el ámbito de inflexión del tono en semitonos
para cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta
función).
cada parte del teclado.
Permite establecer la transposición del tono del teclado
(KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del
sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
EFFECT (efecto)
TYPE (tipo)Selecciona el tipo de efecto deseado (página 87). Después de
REVERB (reverberación)Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o
CHORUS (coro)Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
DSPAjusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se
puede guardar como si fuera un efecto original.
canal. A la derecha del título “REVERB” aparece el nombre
del tipo de reverberación seleccionado en ese momento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
84
Page 85
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
EQ (ecualizador)
TYPESeleccione el tipo de ecualizador que desee que se ajuste al
EDIT (editar)Para editar el ecualizador (página 89).
tipo de música y al entorno de interpretación (página 89). Afecta
al sonido global del CVP.
EQ HIGH (banda superior
del ecualizador)
EQ LOW (banda inferior
del ecualizador)
Determina la frecuencia central de la banda superior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
Determina la frecuencia central de la banda inferior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
CMP (Master Compressor) (compresor del master)
Consulte la página 91. Afecta al sonido global del CVP.
Song Auto Revoice
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar
el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se
reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan
creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para
asignar automáticamente los sonidos del Clavinova (Natural!, Live!, Cool!, etc.)
creados especialmente en lugar de los sonidos XG convencionales del mismo tipo.
1–3
4
5Utilice los botones [1
Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 82. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de sonidos).
††
ππππ††
]–[3
††
ππππ††
] para seleccionar el sonido que se
va a sustituir.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Utilización, creación y edición de sonidos
12
3
5
4
7
6
8
567
6Utilice los botones [4
††
ππππ††
vaya a sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconfiguración de sonidos mediante los
botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconfiguración recomendados se
efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE
(reconfiguración
de todos):
PIANO REVOICE
(reconfiguración
de piano):
BASIC REVOICE
(reconfiguración
básica):
ALL NO REVOICE
(deshacer reconfiguración
de todos):
Sustituye todos los sonidos XG sustituibles
con los sonidos de alta calidad del Clavinova.
Sólo sustituye los sonidos de piano.
Sustituye únicamente los sonidos recomendados que
son adecuados para la reproducción de la canción.
Todos los sonidos vuelven a su sonido XG original.
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar el sonido que
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
85
Page 86
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
7Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de
reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8†] (CANCEL
[cancelar]).
8En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para
establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Tipo de efecto
■ Selección de un tipo de efecto
1–3Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 82. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
4Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección
del tipo de efecto.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Utilización, creación y edición de sonidos
DSP:
Siglas de Digital Signal
Processor (Procesador [o
procesamiento] de señales
digitales). DSP cambia y
mejora la señal de audio en el
terreno digital para producir
una amplia gama de efectos.
5Utilice los botones [1
(BLOCK) (bloque).
A
B
C
D
E
12
5678
††
ππππ††
]–[2
3
††
ππππ††
] para seleccionar el efecto
6
7
45
8
F
G
H
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
86
Page 87
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Bloque de efectosPartes a las que se
REVERBTodas las partesReproduce el ambiente cálido de una sala
CHORUSTodas las partesProduce un sonido rico y “grueso” como
DSP1STYLE PART
DSP2
DSP3
DSP4
DSP5
DSP6Sonido de micrófonoPara utilizarlo únicamente con el sonido
6Utilice los botones [3
aplica el efecto
SONG CHANNNEL 1–16
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT,
SONG CHANNEL 1-16
††
ππππ††
]/[4
Características del efecto
de conciertos o un club de jazz.
si se tocaran varias partes a la vez.
Además de los tipos Reverb y Chorus, el
Clavinova cuenta con efectos DSP
especiales, que incluyen efectos
adicionales que se utilizan normalmente
para una parte concreta, como la
distorsión y el trémolo.
Cualquier bloque DSP que no se utilice
se asignará automáticamente a las partes
(canales) adecuadas, según sea necesario.
de micrófono.
††
ππππ††
] para seleccionar la parte a la que
desea aplicar el efecto.
Utilización, creación y edición de sonidos
7Utilice los botones [5
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar la categoría del
efecto (CATEGORY).
8Utilice los botones [7
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para seleccionar el tipo de efecto
(TYPE).
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
■ Edición y almacenamiento de los efectos seleccionados
9Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la
pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
10 Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2-5:
Puede editar tanto sus parámetros estándares como el parámetro de
variación.
Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B]. Para
seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
87
Page 88
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Nueva selección del bloque,
categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1
[3π†]. La configuración de
los efectos seleccionados
nuevamente aparecerá en el
cuadro superior izquierdo de
la pantalla.
π†
]–
10
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
13
Effect Return Level (nivel de
retorno del efecto):
Determina el nivel o cantidad
de efecto aplicado.
Se establece para todas las
partes o canales.
Utilización, creación y edición de sonidos
12
3
45
6
7
8
1112
11 Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
††
[4
ππππ††
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto
seleccionado.
]–[5
††
ππππ††
].
12 Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
††
[6
ππππ††
Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS
o DSP1:
Ajuste el nivel de retorno de efecto pulsando el botón [8
]/[7
††
ππππ††
].
π†
].
13 Pulse el botón [H] (USER EFFECT) (efecto de usuario) para que
aparezca la pantalla en la que puede guardar sus propios efectos.
14 Utilice los botones [3
††
ππππ††
que guardar los efectos.
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del
bloque de efectos.
]–[6
††
] para seleccionar el destino en el
ππππ††
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
88
A
B
C
D
E
12
3
45
6
7
8
G
H
F
I
J
15
14
15 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 63).
Cuando quiera activar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento que
en el paso 8. Si desea cambiar el nombre del efecto, pulse el botón [H]
(NAME) (nombre).
Page 89
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado “EQ”) es un procesador de sonido que divide
el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir de
la forma que sea necesaria para adaptarse a la respuesta de frecuencia global.
Normalmente se emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces
para que se ajuste a las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede
reducir algunas de las frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios
amplios donde el sonido “retumba” demasiado, o bien incrementar las frecuencias
altas en habitaciones y espacios cerrados en los que el sonido resulta
relativamente “inocuo” y sin ecos. El Clavinova posee una función de EQ digital de
cinco bandas de alto nivel. Esta función permite añadir un control de efecto/tono
final a la salida del instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los
cinco ajustes predefinidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de
ecualizador personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y
guardar estos ajustes en uno de los dos tipos de ecualizador principal de usuario.
Amplificación
5 bandas →
0
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
(baja) (media baja) (media) (media alta) (alta)
EQ1EQ2EQ3EQ4EQ5
Ancho de banda
(también denominado curva o “Q”)
Freq (frecuencia)
■ Selección de un tipo de EQ predefinido
1–3Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 82. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
4Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido
que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
■ Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
Utilización, creación y edición de sonidos
5Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
89
Page 90
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
6Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
Utilización, creación y edición de sonidos
A
6
B
C
D
E
12
8
7Utilice los botones [3
††
ππππ††
3
]–[7
6
7
45
8
7
††
ππππ††
] para aumentar o reducir el nivel
F
G
H
9
I
J
de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8
π†
] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel
de las cinco bandas.
8Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda
que haya seleccionado en el paso 7.
• Ancho de banda (también denominado curva o “Q”)
Utilice el botón [1
valor del ancho de banda.
• FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2
cada banda.
π†
]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el
π†
]. El ámbito de FREQ disponible es distinto para
9Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 or 2 [almacenar 1 o 2]) para
guardar el tipo de EQ editado (página 63).
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de EQ. Cuando desee activar el
tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
90
Page 91
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Master Compressor (compresor del máster)
Se trata de un efecto que se utiliza normalmente para limitar y comprimir las
características dinámicas, volumen bajo o alto, de una señal de audio. En las
señales con una variación grande, como las partes vocales y de guitarra,
”comprime” la gama dinámica de forma que los sonidos bajos suenan más altos y
los altos, más bajos. Cuando se utiliza con la ganancia para incrementar el nivel
general, se crea un sonido de alto nivel más uniforme y potente. La compresión
puede emplearse para incrementar el sostenido para la guitarra eléctrica, suavizar
el volumen de las partes vocales o realzar un juego de percusión o patrón de ritmo
en la mezcla. El Clavinova dispone de un sofisticado compresor multibandas que
permite ajustar el efecto de compresión para las bandas de frecuencia
individuales, ofreciendo así un control detallado sobre el sonido. Puede editar y
guardar sus propios tipos de compresor personalizados o elegirlos cómodamente
entre los predefinidos.
■ Selección de un tipo de compresor del máster
1–3Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 82. En el paso 2, seleccione la ficha CMP.
4Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de compresor del
máster.
Al seleccionar un tipo de compresor del máster, se establece
automáticamente el valor óptimo de los parámetros (en la parte inferior de
la pantalla) para ese tipo.
Utilización, creación y edición de sonidos
4
A
B
C
D
E
12
3
5
4
7
6
8
F
5
G
H
I
J
5Pulse el botón [F] para establecer Master Compressor en ON.
Si desea editar los parámetros del compresor del máster, pase a la siguiente
operación.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
91
Page 92
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
■ Edición y almacenamiento del compresor del máster seleccionado
6
Utilice los botones [1ππππ††††]/[2ππππ††††] para seleccionar la curva de
frecuencias del compresor o la compresión de frecuencias que se aplica.
Por ejemplo, seleccione “LOW” (baja) cuando quiera resaltar las
frecuencias bajas y “HIGH” (alta) cuando desee resaltar las frecuencias
altas.
Threshold (umbral):
Determina el nivel mínimo en
el que comienza la
compresión. El compresor
afecta únicamente a los niveles
de sonido superiores al
marcado por el umbral.
Utilización, creación y edición de sonidos
A
B
C
D
E
12
3
45
6
7
8
F
G
H
I
J
67
7
Utilice los botones [3ππππ††††]–[7ππππ††††] para establecer los valores de
umbral (nivel mínimo en el que comienza la compresión) y ganancia
(nivel de señal comprimida en tres bandas de frecuencia distintas).
Estos valores compensan los ajustes de la curva de frecuencias establecidos
en el paso 6.
8
Pulse el botón [H] (USER) (usuario) para que aparezca la pantalla en la
que puede guardar sus propios ajustes del compresor del máster.
8
9Utilice los botones [3
††
ππππ††
]–[6
††
ππππ††
] para seleccionar el destino en el
que guardar los ajustes del compresor del máster.
A
B
C
D
E
12
3
5
4
7
6
8
F
G
H
I
J
10
9
10 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar los ajustes del compresor del
máster (página 63).
Cuando quiera activar los ajustes del compresor del máster guardados, siga el
mismo procedimiento que en el paso 4. Si desea cambiar el nombre de los
ajustes del compresor del máster, pulse el botón [H] (NAME).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
92
Page 93
Creación de sonidos (Sound Creator)
El Clavinova dispone de una función de creación de sonidos que le permite crear
sus propios sonidos mediante la edición de algunos parámetros de los sonidos
existentes. Una vez creado el sonido, puede guardarlo como sonido de usuario en
la pantalla USER/CARD (tarjeta)/(USB) para recuperarlo posteriormente. El método
de edición de los sonidos ORGAN FLUTES es distinto al de otros sonidos.
Procedimiento básico
1Seleccione el sonido que desee (distinto de Organ Flutes)
(página 31).
2Pulse el botón [SOUND CREATOR] para activar la pantalla SOUND
CREATOR.
Edición de los sonidos ORGAN
FLUTES
El método de edición de los
sonidos ORGAN FLUTES es
diferente al de otros sonidos.
Para obtener instrucciones sobre
la edición de los sonidos
ORGAN FLUTES, consulte la
página 97.
4
6
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2
5
12
3Utilice los botones TAB [
√
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado “Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR” de la
página 94.
3
5
4
7
6
8
]/[®] para acceder a la pantalla del ajuste
4Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el
elemento (parámetro) que va a editarse.
5Utilice los botones [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para editar los sonidos.
6Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar el sonido
editado con el que no lo está.
3
7
ATENCIÓN
Si selecciona otro sonido sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de guardarlos
como sonidos de usuario
antes de seleccionar otro
sonido o desconectar el
instrumento.
Utilización, creación y edición de sonidos
7Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el sonido editado (página 63).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
93
Page 94
Creación de sonidos (Sound Creator)
Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR
Los parámetros disponibles
varían en función del sonido
de que se trate.
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se definen en
las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” en la página 93. Los
parámetros del creador de sonidos se organizan en cinco pantallas diferentes. Los
parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se
tratan como parte de los parámetros Voice Set (ajuste de sonido) (página 100), que aparecen
de forma automática cuando se selecciona un sonido.
PIANO
Esta pantalla sólo está disponible cuando se selecciona el sonido de piano
Natural! (página 72).
Utilización, creación y edición de sonidos
Portamento Time:
Portamento Time determina el
tiempo de transición del tono.
Portamento es una función
que crea una transición suave
desde el tono de la primera
nota tocada en el teclado a la
siguiente.
TUNING CURVE (curva
de afinación)
KEY OFF SAMPLE
(muestra con teclas
desactivadas)
SUSTAIN SAMPLE
(muestra de sostenido)
STRING RESONANCE
(resonancia de cuerdas)
Determina la curva de afinación. Seleccione “FLAT” (bemol) si
cree que la curva de afinación del sonido del piano no se ajusta a
la de otros sonidos de instrumentos.
STRETCH (elástica)
Curva de afinación especial para pianos.
FLAT
Curva de afinación en la que la frecuencia se duplica una
octava en todo el registro del teclado.
Ajusta el volumen del sonido con desactivación de teclas (el sutil
sonido que se oye cuando se suelta una tecla).
Ajusta la profundidad del muestreo de sostenidos para el pedal
apagador.
Ajusta la profundidad de la resonancia de cuerdas.
COMMON (común)
VOLUME
TOUCH SENSE
(sensibilidad a la
pulsación)
PART OCTAVE (octava
de parte)
MONO/POLY
PORTAMENTO TIME
Ajusta el volumen del sonido editado en ese momento.
Ajusta la sensibilidad de pulsación o la medida en la que el
volumen responde a la fuerza de la interpretación.
El ajuste en “0” produce bajadas de nivel más extremas cuanto
más suave se toque, mientras que el ajuste en “64” es el de
respuesta normal y el de “127” produce un volumen alto (fijo)
para cualquier intensidad.
Sube o baja, en octavas, el registro de octavas del sonido editado.
Cuando se utiliza el sonido editado como una de las partes
RIGHT 1-2, se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando
el sonido editado se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se
encuentra disponible.
Determina si el sonido editado se reproduce monofónica o
polifónicamente (página 80).
Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se
establece el sonido editado en “MONO”.
CONTROLLER (controlador)
1. MODULATION (modulación)
Cuando se asigna una función de pedal a la modulación, se puede utilizar el pedal
para modular el tono (vibrato) y los parámetros que se indican a continuación. Aquí se
puede establecer el nivel con el que el pedal modula cada uno de los parámetros
siguientes.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
94
FILTER
AMPLITUDE
LFO PMOD
LFO FMOD
LFO AMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de corte de
filtro. Para obtener más datos sobre el filtro, consulte la
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud (volumen).
Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto de
vibrato.
Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del
filtro o el efecto wah.
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el efecto
de trémolo.
página 95
.
Page 95
2. LEFT PEDAL (pedal izquierdo)
Permite seleccionar las funciones que se vayan a asignar al pedal izquierdo.
Creación de sonidos (Sound Creator)
FUNCTIONDetermina la función que se va a asignar al pedal izquierdo. Si
Botones [2
††
[8
ππππ††
RIGHT 2, LEFT, etc.)
††
ππππ††
]–
] (RIGHT 1,
desea más información sobre las funciones de pedal, consulte
la página 186.
Determina si la función asignada es efectiva o no para la parte
del teclado correspondiente. También determina la profundidad de
la función. Para más detalles, consulte la página 187.
SOUND
● FILTER (filtro de sonido)
El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o
dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes
determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un
rango de frecuencias determinado. Además de para hacer que el sonido sea más
brillante o más melodioso, el filtro se puede utilizar para producir efectos
electrónicos similares a los de un sintetizador.
BRIGHTNESSDetermina la frecuencia de corte o el rango de frecuencias
efectivo del filtro (consulte el diagrama). Los valores más altos
producen un sonido más brillante.
Volumen
Frecuencia de corte
Utilización, creación y edición de sonidos
Estas frecuencias
“pasan” por el filtro.
HARMONIC CONTENT Determina el énfasis que se da a la frecuencia de corte
(resonancia), que se estableció anteriormente en BRIGHTNESS
(consulte el diagrama). Los valores más altos producen un
efecto más pronunciado.
Volumen
Frecuencia (tono)
Margen de corte
Resonancia
Frecuencia (tono)
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
95
Page 96
Creación de sonidos (Sound Creator)
● EG
Los ajustes del EG (generador de envolvente) determinan cómo cambia el nivel de
sonido con el tiempo. Esto permite reproducir muchas características de sonido de
los instrumentos acústicos naturales como, por ejemplo, el ataque y disminución
rápidos de los sonidos de percusión o la larga liberación de un tono de piano
sostenido.
Vibrato:
Efecto de sonido vibrante y
tembloroso que se produce
modulando periódicamente el
tono del sonido.
Utilización, creación y edición de sonidos
ATTACK (ataque)Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel
máximo después de tocar la tecla. Cuanto más bajo es el valor,
más rápido es el ataque.
DECAY (disminución)Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel de
sostenido (un nivel ligeramente inferior al máximo). Cuanto
más bajo es el valor, más rápida es la disminución.
RELEASE (liberación)Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta
silenciarse después de tocar la tecla. Cuanto más bajo es el
valor, más rápida es la disminución.
Nivel
Nivel de sostenido
ATTA C K
Tecla
activada
DECAY
RELEASE
Tecla
desactivada
Tiempo
● VIBRATO
DEPTH (profundidad)Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más
SPEED (velocidad)Determina la velocidad del efecto de vibrato.
DELAY (retardo)Determina el tiempo que pasa entre el momento en que se toca
altos producen un vibrato más pronunciado.
una tecla y el inicio del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
aumentan el retardo del inicio del vibrato.
Activación o desactivación de
VIBE ROTOR (rotor de
vibración) con un pedal.
Se puede utilizar un pedal para
activar o desactivar el rotor de
vibración (siempre que esté
asignada correctamente la
función VIBE ROTOR ON/OFF
[rotor de vibración activado/
desactivado]; página 186).
Nivel
DELAY
SPEED
DEPTH
Tiempo
● EFFECT/EQ (efecto/ecualizador)
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH (profundidad de
reverberación/profundidad de coro/profundidad de DSP)
REVERB DEPTHAjusta la profundidad de la reverberación (página 87).
CHORUS DEPTHAjusta la profundiad del coro (página 87).
DSP DEPTHAjusta la profundidad de DSP (página 87).
DSP ON/OFFDetermina si el efecto DPS está activado o desactivado.
VIBE ROTORSólo aparecerá si el parámetro de tipo de DPS seleccionado es VIBE
Si desea volver a seleccionar el tipo de DSP, puede hacerlo en el
menú DSP que se explica en la página 97.
VIBRATE (vibrato de vibración), como se explica en la página 87.
Determina si se debe activar o desasctivar VIBE VIBRATE al
seleccionar el sonido.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
96
Page 97
2. DSP
Creación de sonidos (Sound Creator)
DSP TYPE
(tipo de DSP)
VARIATION (variación) Hay dos variaciones para cada tipo DSP.
Selecciona la categoría y tipo del efecto DSP. Seleccione un tipo
después de seleccionar una categoría.
Aquí se puede editar el estado de activado/desactivado de
VARIATION y los ajustes de valor del parámetro de variación.
ON/OFF
Todos los sonidos vienen programados de fábrica con la
variación desactivada (hay asignada una variación estandar de
DSP). Si se establece VARIATION en ON, se asignará al
sonido una variación del efecto DSP. El valor del parámetro
de variación se puede ajustar en el menú VALUE (valor) que
se explica a continuación.
PARAMETER
Muestra el parámetro de variación.
VALUE
Ajusta el valor del parámetro de variación DSP.
3. EQ
EQ LOW/HIGH
(bandas alta y baja del
ecualizador)
Determinan la frecuencia y ganancia de las bandas alta y baja
del EQ.
HARMONY
Igual que en la pantalla [FUNCTION] → [F] HARMONY/ECHO.
Consulte la página 80.
Utilización, creación y edición de sonidos
Creación de sonidos de flautas de órgano
originales
El Clavinova dispone de una amplia gama de sonidos de órgano dinámicos y
sobresalientes a los que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES].
También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano
originales mediante la función Sound Creator. Al igual que un órgano tradicional,
puede crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de flauta.
Procedimiento básico
1Seleccione el sonido Organ Flutes que desea editar (página 31).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
97
Page 98
Creación de sonidos (Sound Creator)
2En la pantalla Voice Selecction de ORGAN FLUTES, pulse el botón
ππ
[7
ππ
] (FOOTAGE) (longitudes) para que se active la pantalla SOUND
CREATOR [ORGAN FLUTES].
Utilización, creación y edición de sonidos
A
B
C
D
E
12
3Utilice los botones TAB [
3
45
√
]/[®] para acceder a la pantalla del ajuste
6
7
8
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado “Parámetros editables de las pantallas SOUND CREATOR
[ORGAN FLUTES]” de la página 99.
4
(Cuando se
selecciona la
pantalla de la
ficha EFFECT/
EQ.)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
3
F
G
H
I
6
J
ATENCIÓN
Si selecciona otro sonido sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como sonidos de usuario
antes de seleccionar otro
sonido o desconectar el
instrumento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
98
5
12
3
45
6
7
8
4Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones
[A]/[B] para elegir el parámetro que se va a editar.
5Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para editar el
sonido.
6Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el sonido ORGAN FLUTES
editado (página 63).
Page 99
Creación de sonidos (Sound Creator)
Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR [ORGAN
FLUTES]
Las explicaciones siguientes tratan en detalle a los parámetros editables que se definen en
las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” en la página 97. Los
parámetros de las flautas de órgano están organizados en tres páginas diferentes. Los
parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se
tratan como parte de los parámetros de ajuste de sonido (página 100), que aparecen de
forma automática cuando se selecciona un sonido.
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (common parameters)
ORGAN TYPE (tipo de
órgano)
ROTARY SP SPEED
(velocidad del altavoz
rotativo)
VIBRATO ON/OFF
(vibrato activado/
desactivado)
VIBRATO DEPTH
(profundidad de vibrato)
FOOTAGE
16' ←←←← →→→→ 5 1/3'
16'–1'
Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a
simular: sinusoidal o época.
Alterna entre las velocidades lenta y rápida del altavoz rotativo,
cuando se selecciona un efecto de altavoz rotativo para las
flautas de órgano (consulte el parámetro DSP TYPE de “EFFECT/
EQ” en la página 97), y el DSP del efecto de sonido (página 97) se
activa (este parámetro tiene el mismo efecto que el parámetro del
efecto de sonido VARIATION ON/OFF [variación activada/
desactivada]).
Activa o desactiva el efecto de vibrato para las flautas de órgano.
Establece la profundidad de vibrato en uno de estos tres
niveles: 1 (baja), 2 (media) o 3 (alta).
Cambia la longitud controlable (con el botón [D]) entre 16’ y
5 1/3’ pulgadas.
Determina el sonido básico de las flautas de órgano. Cuanto más
largo es el tubo, más bajo es el tono del sonido. Por lo tanto, el
ajuste 16’ determina el componente de tono más bajo del sonido,
mientras que 1’ determina el componente de tono más alto. Cuanto
mayor es el valor del ajuste, mayor es el volumen de la longitud
correspondiente. Si combina varios volúmenes de longitudes,
puede crear sus propios sonidos de órgano.
Utilización, creación y edición de sonidos
Longitud:
El término “longitud” es una
referencia a la generación de
sonido de los órganos de
tubos tradicionales en los que
tubos de distintas longitudes
(en pies) producen el sonido.
VOLUME/ATTACK
VOLAjusta el volumen general de las flautas de órgano. Cuanto más
RESP (respuesta)Influye en la parte de ataque y liberación (página 96) del sonido,
VIBRATO SPEED
(velocidad de vibrato)
MODE (modo)Con el control MODE se puede elegir entre dos modos: FIRST
4', 2 2/3', 2'Determinan el volumen del sonido de ataque del sonido
LENG (longitud)Afecta a la parte de ataque del sonido que produce una
larga es la barra gráfica, más alto es el volumen.
aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y
liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más
alto es el valor, más lenta es la liberación.
Determina la velocidad del efecto de vibrato controlado por los
parámetros Vibrato On/Off y Vibrato Depth anteriores.
(primero) y EACH (cada). En el modo FIRST, el ataque se aplica
sólo a las primeras notas que se tocan y mantienen a la vez;
mientras se mantengan pulsadas las primeras notas, el ataque
no se aplicará a las notas que se toquen posteriormente. En el
modo EACH, el ataque se aplica por igual a todas las notas.
ORGAN FLUTE. Los controles 4’, 2 -2/3‘ y 2’ aumentan o reducen
el volumen de sonido de ataque a las longitudes
correspondientes. Cuanto más larga es la barra gráfica, mayor
es el volumen del sonido de ataque.
disminución más breve o más prolongada inmediatamente
después del ataque inicial. Cuanto más larga es la barra gráfica,
más prolongada es la disminución.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
99
Page 100
Creación de sonidos (Sound Creator)
EFFECT/EQ
Son los mismos parámetros que los de la pantalla de la ficha “EFFECT/EQ”de
SOUND CREATOR que se explicaron en la página 96.
Desactivación de la selección automática de los ajustes de
sonidos (efectos, etc.)
Cada sonido está vinculado a sus ajustes de parámetros relacionados
que se indican en las pantallas SOUND CREATOR, incluidos los efectos
y EQ. Normalmente estos ajustes se activan automáticamente cuando
se selecciona un sonido. No obstante, también puede desactivar esta
función si realiza operaciones en la pantalla correspondiente, tal como
se explica a continuación.
Por ejemplo, si desea cambiar de sonido pero mantener el mismo
efecto de armonía, establezca el parámetro HARMONY/ECHO en OFF
(en la pantalla que se explica a continuación).
Puede definirlos de forma independiente por parte del teclado y grupo
de parámetros.
1 Active la pantalla de operaciones.
2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar una parte del teclado.
3 Utilice los botones [4
[FUNCTION] → [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET (secuencia
de registros/interrupción/ajuste de sonido) → TAB [®] VOICE SET
††
ππππ††
]–[8
††
ππππ††
] para habilitar o deshabilitar la
activación automática de los ajustes (en ON u OFF) de forma
independiente para cada grupo de parámetros.
Consulte el folleto Lista de Datos para obtener una lista de los
parámetros que componen cada grupo de parámetros.
Utilización, creación y edición de sonidos
100
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.