IMPORTANTE —Verifique la alimentación de corriente—
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-309
(grand piano type)
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-309/307
92-469 1 (bottom)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar
el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
(1)B-7
1/2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
3
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) Limpie el polvo y la suciedad con un
paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de
suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) Si se golpea la superficie del instrumento
con objetos de metal, porcelana u otros objetos duros se podrá desconchar o
descascarillar el acabado. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) No intente ajustar la altura del banco
mientras esté sentado en el mismo, ya que sometería el mecanismo de ajuste a
una fuerza excesiva que podría dañarlo o lesionarle a usted.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la
alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(usuario) (página 26), un disquete, la tarjeta SmartMedia o un medio externo
adecuado.
• Canciones grabadas o editadas (página 41, 137, 152)
• Estilos creados o editados (página 111)
• Voces editadas (página 93)
• Ajustes de una pulsación memorizados (página 50)
• Ajustes MIDI editados (página 196)
Los datos de la pantalla de la ficha USER (usuario) (página 26) pueden perderse
debido a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos
importantes en un disquete, una tarjeta SmartMedia o un medio externo.
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de configuración del sistema (indicados en el Gráfico de
parámetros del folleto Lista de datos que se proporciona aparte) se almacenan
automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga el
instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-7
2/2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
4
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista de datos
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 23) .......................En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 57).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 72) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (página 201)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Lista de datos
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
• En este Manual de instrucciones nos referiremos a los modelos CVP-309/307 como CVP/Clavinova.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen como fin presentar instrucciones y pueden ser diferentes de
las de su instrumento.
• Las pantallas de ejemplo de la Guía de funcionamiento que aparecen en este manual están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para
su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o
compositores hubieran deseado.
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que
han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte
del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del CVP390/307, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music.
• Los siguientes instrumentos, que se muestran en las pantallas del CVP-309/307, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos
musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud,
flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
• Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901 de IVL
Technologies Ltd.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes bitmap que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el
LZW patentado, con licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni
venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación
del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
Marcas comerciales:
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
5
Accesorios
Instrucciones para el registro en línea como usuario de productos Yamaha
Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano)
Manual de instrucciones
Lista de datos
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Unidad de disquetes
Tarjeta SmartMedia
Banco
■
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.
■
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con el resto de sus objetos.
Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja
por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral.
No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
Al transportar el Clavinova una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no
se han aflojado al mover el instrumento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
6
Contenido
Introducción
Le damos la bienvenida al maravilloso
mundo musical del Clavinova CVP ................. 10
Controles del panel ......................................... 12
Interpretación en el teclado ........................... 14
Instalación del Clavinova ................................ 16
de la profundidad ................................................. 76
Calibración de los ajustes de iAFC ......................... 77
En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos:
1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller, 3) presione el botón
TAB [
] para seleccionar la página Keyboard/Panel y 4) presione el botón [A] para seleccionar el parámetro Initial
Conexión de dispositivos de audio y vídeo .... 184
Utilización de dispositivos de audio externos
para reproducción y grabación (tomas [AUX OUT]
(salida auxiliar), tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED)]
(salida auxiliar [nivel fijo]), toma [OPTICAL OUT]
Utilización, creación y edición de los
estilos de acompañamiento automático
Registro y activación de ajustes
personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de un micrófono
Conexión del Clavinova directamente
a Internet
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Apéndice
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
9
Le damos la bienvenida al maravilloso mundo musical del Clavinova CVP
Auténtica pulsación acústica similar a la
de un piano
Natural Wood Keyboard (Teclado de madera natural) (CVP-309 incluido
tipo piano de cola)
El teclado especial del CVP-309 utiliza teclas blancas de madera para reproducir con
Introducción
la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola
acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados
electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el
equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso
características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro
superior) para dar la impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además,
este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles
en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los
sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente
y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
Teclado GH3 (CVP-307)
Proporciona una respuesta de teclado auténtica y realista (como la sensación de tocar
un piano de cola), con teclas inferiores pesadas y teclas superiores ligeras, y todas las
gradaciones naturales entre ambas. Además, este teclado fabricado especialmente le
permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la
misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal
apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin
que el sonido se corte de modo poco natural.
El ambiente acústico de un piano de cola
- con la función iAFC
Active el efecto iAFC (control instrumental de campo activo) y escuche cómo se
expande el sonido a su alrededor, como si estuviese tocando en el escenario de
una sala de conciertos. El sonido general tiene más profundidad y resonancia,
especialmente cuando se utiliza el pedal apagador, recreando y resaltando los
sonidos naturales de los auténticos instrumentos acústicos.
Tocar el Clavinova
Tocar sonidos de piano ......................................................... página 28
Con sólo pulsar un botón, puede reconfigurar todo el Clavinova para
lograr una interpretación al piano óptima, con independencia de los
ajustes realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y
practicando con los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de
cola, al instante.
PIANO
Tocar otros sonidos del instrumento .....................................página 31
El Clavinova no sólo le ofrece diversos sonidos de piano de gran realismo, sino que
también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos,
tanto acústicos como electrónicos.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
10
ORGAN FLUTES
Interpretar junto con una banda completa
- Reproducción de canciones.................................................página 34
SELECT
Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su
interpretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u
orquesta.
Es muy fácil tocar partes de acompañamiento con canciones
- con la tecnología del ayudante de interpretación..............página 42
Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es
increíblemente fácil tocar partes de acompañamiento con un sonido
profesional junto con la reproducción de canciones.
Tocar melodías con acompañamiento automático
- Reproducción de estilos.......................................................página 44
Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente
partes completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es cómo
tocar acompañado de un conjunto experto. Seleccione un estilo de
acompañamiento, como pop, jazz, música latina, etc., y deje que el Clavinova se
convierta en su banda particular.
SONG
STYLE
SELECT
Introducción
Practicar
Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 56
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música
(notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta
excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar, ya
que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante
cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas.
Grabación de su interpretación ............................................. página 41
El Clavinova le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y
guardarlas en la memoria interna o en una tarjeta SmartMedia. Es una
excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus
interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles.
Amplíe su colección de canciones
Conexión directa a Internet..................................................página 170
El Clavinova también se puede conectar directamente a Internet para descargar datos
de canciones desde sitios Web especiales y guardarlos en la memoria interna o en una
tarjeta SmartMedia.
SCORE
REC
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
11
Controles del panel
Introducción
SONG
SELECT
KARAOKE
SCORE
RECSTOP
1
Interruptor [POWER] (alimentación) ................................ P. 14
2
Ranura SmartMedia ......................................................... P. 22
MIC. (micrófono)
3
Botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (ajuste de
micrófono/armonía vocal)................................................ P. 54
METRONOME (metrónomo)
4 Botón [ON/OFF] (encendido/apagado) ............................ P. 30
VOLUME (volumen)
5 Disco [MASTER VOLUME] (volumen principal) ............... P. 15
k Botones VOICE ................................................................ P. 31
l Botón [VOICE EFFECT] (efecto de sonido)........................ P. 80
m Botón [iAFC SETTING] (ajuste de iAFC) ........................... P. 76
ONE TOUCH SETTING (ajuste de una pulsación)
n Botones [1]–[4]................................................................ P. 49
o Botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) ....................... P. 48
PART (partes)
p Botones PART.................................................................. P. 73
PIANO
REGIST.
BANK
ORGAN FLUTES
Ajuste PIANO
q Botón [PIANO] ................................................................ P. 28
REGISTRATION MEMORY (memoria de registro)
r Botón [REGIST. BANK] (banco de registro)..................... P. 126
s Botón [FREEZE] (congelar) ............................................. P. 127
t Botones [1]–[8].............................................................. P. 125
u Botón [MEMORY] (memoria)......................................... P. 125
Pedales
v Pedal izquierdo................................................................ P. 29
w Pedal de sostenido........................................................... P. 29
x Pedal apagador................................................................ P. 29
y Luces guía del teclado ..................................................... P. 38
Para obtener información sobre las clavijas y las conexíones
que se encuentran en la parte inferior izquierda del
instrumento, consulte página 184.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
13
Interpretación en el teclado
1Conexión del cable de alimentación.
Inserte primero la clavija o el cable de alimentación a la conexión de CA del
Clavinova, y a continuación enchufe el otro extremo del cable a la
correspondiente toma de CA de la pared.
Introducción
(La forma del enchufe y la toma
varían según la zona.)
2Apertura de la tapa del teclado
Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la parte
delantera.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos
manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté
completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas,
especialmente de los niños)
entre la tapa y la unidad.
ATENCIÓN
No coloque objetos como
piezas de metal o papeles
encima de la tapa del teclado.
Los objetos pequeños
situados sobre la tapa de las
teclas podrían caerse dentro
de la unidad cuando se abra la
tapa y sería casi imposible
sacarlos. Esto podría causar
descargas eléctricas,
cortocircuitos, fuego u otros
daños graves al instrumento.
ATENCIÓN
Proceda con cuidado al abrir la tapa para
no pillarse los dedos.
3Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de [POWER] (alimentación) situado a la derecha del
teclado para conectar la alimentación. La pantalla situada en el centro del
panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado se encenderán.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
14
El indicador de
alimentación se
enciende.
4Interpretación en el teclado
Toque el teclado para producir sonido.
Ajuste del volumen
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5Desconexión de la alimentación
Pulse el interruptor de [POWER] para desconectar la alimentación.
Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6Cierre de la tapa del teclado
Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la
tapa del teclado.
Introducción
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no
pillarse los dedos.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
15
Instalación del Clavinova
Atril
Para levantar el atril:
ATENCIÓN
No utilice el atril en una
posición intermedia.
De igual modo, al bajarlo,
hágalo por completo antes de
soltarlo.
Introducción
ATENCIÓN
Cuando baje o suba el atril, no
lo suelte hasta que haya
alcanzado totalmente la
posición deseada.
ATENCIÓN
Antes de bajar el atril, cierre
las abrazaderas para
partituras (véase más abajo).
El atril no se cerrará si no
están cerradas las
abrazaderas para partituras.
CVP-309 tipo piano de cola
1 Levante el atril y tire de él hacia usted
lo máximo posible.
2 Baje los dos soportes metálicos situa-
dos a la derecha y a la izquierda en la
parte posterior del atril.
3 Baje el atril de forma que quede apoy-
ado en los soportes metálicos.
CVP-309/307
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
Una vez levantado, el atril queda fijo en un ángulo
fijo y no se puede ajustar.
Para bajar el atril:
CVP-309 grand piano type
1 Tire del atril hacia usted hasta que
alcance el tope.
2 Levante los dos soportes metálicos
para que descansen sobre la superficie
posterior del atril.
3 Baje suavemente el atril hacia atrás
hasta abajo del todo.
CVP-309/307
Levante el atril levemente y empújelo
hacia atrás con cuidado.
Cierre las
abrazaderas
para partituras
Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
CVP-309 tipo
piano de cola
CVP-309/307
CVP-309 tipo
piano de cola
CVP-309/307
ATENCIÓN
Para activar el efecto iAFC
página 76
(
el soporte más largo utilizando para ello la cavidad
interior. Cuando la tapa se
cierra o se abre con el soporte
más corto, el efecto iAFC no
se activa.
), abra la tapa con
Abrazaderas para partituras
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlasPara cerrarlas
Tapa (CVP-309 tipo piano de cola)
En la tapa hay un soporte largo y otro corto. Utilice uno de estos soportes para
abrir la tapa en el ángulo deseado.
■ Para abrir la tapa:
1 Levante el atril como se indicó anterior-
mente en el apartado “Atril”.
2
Levante y sujete la tapa por el lado derecho
(vista desde el extremo del teclado del instrumento).
3 Levante el soporte y baje lentamente la
tapa de tal forma que el extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa.
3
1
2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
16
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco
exterior para el soporte corto.
Soporte
Soporte largo
■ Para cerrar la tapa:
corto
1
1 Sostenga el soporte y levante lentamente
la tapa.
2 Mantenga la tapa en posición elevada y
2
baje el soporte.
3 Baje lentamente la tapa.
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las
tomas [PHONES] (auriculares) que se
encuentran en la parte inferior izquierda
del instrumento.
Se puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par
de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de las dos tomas.)
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Uso de auriculares
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el
extremo del soporte queda
bien fijado en el hueco de la
tapa. Si el soporte no se
coloca correctamente en el
hueco, podría caerse la tapa
y ocasionar daños o
3
lesiones.
• Procure no mover el soporte
mientras la tapa permanece
levantada. Si se mueve el
soporte, éste puede salirse
del hueco de la tapa y hacer
que ésta se caiga.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas, especialmente de los niños) al
levantar o bajar la tapa.
Introducción
Utilización del soporte de
auriculares
En el paquete del Clavinova se incluye un soporte
de auriculares para que pueda colgarlos en el Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados
(4 x 10 mm) como se muestra en la ilustración
Sonido a través del altavoz cuando están conectados los
auriculares
Puede usted ajustar el contraste de la pantalla girando el potenciómetro de [LCD
CONTRAST] (contraste de LCD) que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
12
3
45
6
7
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
18
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Ajustes de pantalla
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2
2Pulse el botón [2
Selección de una imagen para el fondo de la
pantalla principal
Esta función permite seleccionar su imagen favorita como fondo de la pantalla
Main (principal) (página 25).
††
ππππ††
] para ajustar el brillo de la pantalla.
12
3
45
6
7
8
Introducción
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] OWNER
2Pulse el botón [J] (MAIN PICTURE) (imagen principal) para que se
active la pantalla Picture Selection (selección de imágenes).
3Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una imagen.
A
B
C
D
E
A
B
C
33
D
E
F
G
H
I
J
2
F
G
H
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
19
Ajustes de pantalla
Cuando esté seleccionada, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y
pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla Main. La nueva imagen
aparece como fondo de la pantalla Main.
La explicación sobre la
compatibilidad de imágenes
que figura a la derecha
también es válida para el
fondo de la pantalla Song
Introducción
Lyrics (letras de canciones).
Importación de una imagen favorita para el fondo de la
pantalla principal
Aunque hay una variedad de imágenes disponibles en la unidad Preset
(preajuste), puede descargar sus propios datos de imágenes de la
tarjeta SmartMedia en el Clavinova para utilizarlas como fondo.
Asegúrese de que las imágenes no exceden los 640 x 480 píxeles.
Si selecciona un archivo de imagen de la tarjeta SmartMedia, etc., el
fondo puede tardar en aparecer. Si desea reducir el tiempo de espera,
guarde el fondo de la unidad CARD/USB (tarjeta/USB) en la unidad
USER (usuario) de la pantalla Picture selection.
Si selecciona un archivo de imagen en la unidad CARD/USB, el fondo
seleccionado no aparecerá cuando vuelva a encender el instrumento a
menos que haya vuelto a insertar el mismo medio con los datos.
Introducción del nombre del propietario en
la pantalla de inicio
Puede introducir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que
aparece al encender el instrumento).
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] OWNER
2Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 67 para obtener detalles sobre la introducción de
caracteres.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, mantenga pulsada la tecla [I]
(OWNER NAME - NOMBRE DEL PROPIETARIO-) en la pantalla, como en el paso 2
anterior.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
20
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
(La unidad de disquetes puede ser opcional,
dependiendo de la zona. Las instrucciones para
instalar la unidad de disquetes se describen en la
página 212.)
El instrumento le permite guardar los datos originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar los datos
de la unidad de disquetes al instrumento.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y
la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
• Pueden usarse disquetes de 3,5“ de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
• Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con
otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para
obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte la página 62. Tenga en cuenta que todos los datos
del disco se perderán después de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene datos importantes.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco. De lo contrario, no
sólo podrían perderse datos del disco, sino también
dañarse la unidad de disquetes.
• Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que podría
ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula una capa de partículas magnéticas de
los discos utilizados que podrían ocasionar errores de
lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas de fun-
cionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales
de tipo seco disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Introducción
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad
de disco:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia
arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante
mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el
disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que
entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia
fuera.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Extracción de un disquete
• Tras comprobar que el instrumento no está accediendo
al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar
apagada), presione hasta el tope el botón de extracción
en la parte superior de la ranura del disquete.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver a
extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la gra-
bación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se
inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se
accede al disco automáticamente, ya que el instrumento
comprueba si el disco contiene datos.
Maneje los disquetes con cuidado y siga
estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de
protección cuando no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva
humedad, polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, deslice la lengüeta de protección contra escritura
que tiene el disco hacia la posición de “protección”
(lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la
lengüeta de protección contra escritura del disco está
ajustada en la posición de “sobrescritura” (lengüeta
cerrada).
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
21
Manejo de tarjetas de memoria SmartMediaTM*
*SmartMedia es una marca registrada de Toshiba
Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas SmartMedia integrada (en el panel frontal). El instrumento le
permite guardar los datos originales creados en una
tarjeta SmartMedia, así como cargar los datos de una
tarjeta al instrumento. Asegúrese de manipular las tarjetas SmartMedia con cuidado. Es importante que
tome las precauciones que se indican a continuación.
Introducción
Tipos de SmartMedia compatibles
ATENCIÓN
No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o
desconectar el aparato mientras se produzca el acceso. Es
posible que esta acción dañara los datos contenidos en el
instrumento o en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la
propia tarjeta.
Acerca de las tarjetas SmartMedia
Maneje las tarjetas SmartMedia con cuidado y siga estas precauciones:
• Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tarjeta SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con
este instrumento.
• Se pueden utilizar con el instrumento tarjetas SmartMedia con siete capacidades de memoria diferentes de
(2 MB, 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las
tarjetas SmartMedia con una capacidad superior a
32 MB pueden utilizarse si cumplen con el estándar
SSFDC Forum.
SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado
sólido (otra denominación de las tarjetas SmartMedia).
SSFDC Forum es una organización de voluntarios establecida
para la promoción de SmartMedia.
Formateo de tarjetas SmartMedia
Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia
en blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros
dispositivos, puede que necesite formatearlas. Para
obtener detalles sobre cómo formatear una tarjeta
SmartMedia, consulte la página 62. Tenga en cuenta que
todos los datos de la tarjeta se perderán después de formatearla. Compruebe de antemano si la tarjeta contiene
datos importantes.
Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de tarjetas SmartMedia
Inserción de tarjetas SmartMedia
• Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura con el lado
del terminal (plateado) orientado hacia abajo, hasta
que quede insertada en su sitio.
• No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección incorrecta.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta
SmartMedia en la ranura.
• En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a
la tarjeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta
SmartMedia, toque algún objeto metálico, como por
ejemplo, el pomo de una puerta o persianas de aluminio, para reducir así la posibilidad de electricidad
estática.
• Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la
ranura cuando no la utilice durante un largo período
de tiempo.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del
sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni
a una excesiva humedad, polvo o líquidos.
• No coloque objetos pesados sobre una tarjeta SmartMedia, ni doble o ejerza presión sobre ella.
• No toque los terminales plateados de la tarjeta SmartMedia ni coloque una placa metálica sobre los terminales.
• No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéticos, como los producidos por televisores, altavoces,
motores, etc., pues dichos campos pueden borrar
total o parcialmente los datos de la tarjeta SmartMedia y hacerlos ilegibles.
• Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que
no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese
también de que las etiquetas están pegadas en la
posición apropiada.
Para proteger los datos (protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, aplique el precinto de protección contra
escritura (suministrado con el paquete de SmartMedia) en la zona indicada (dentro del círculo) de la tarjeta SmartMedia. A su vez, para guardar datos en la
tarjeta SmartMedia, asegúrese de retirar el precinto
de protección contra escritura de la tarjeta.
• No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido despegado.
Extracción de tarjetas SmartMedia
• Tras asegurarse de que el instrumento no está accediendo* a la tarjeta SmartMedia, insértela hasta que
encaje en su sitio y libérela. Una vez expulsada la tarjeta SmartMedia, extráigala de la unidad. Si la tarjeta
no puede extraerse por haberse atascado, no la
fuerce, sino que vuelva a insertar la tarjeta por completo en la ranura e intente expulsarla de nuevo.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar,
cargar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo,
tenga en cuenta que el instrumento accederá automáticamente a la tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de
soporte cuando ésta se encuentre insertada mientras el
instrumento esté encendido.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
22
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
DEMO
1 Seleccione el idioma que desee.
1
Pulse el botón [HELP] (ayuda) para
que aparezca la pantalla de
selección de idioma.
1
Guía rápida
2
Pulse los botones [6
para seleccionar el idioma que
prefiera.
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
]
12
3
4
6
7
5
8
2
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta que
se detienen.
DEMO
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
23
Visualización de temas específicos de demostración
Guía rápida
1 Pulse los botones [7
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
de demostración.
12
3
4
6
5
7
2 Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [J].
A
B
C
D
E
8
F
G
H
I
J
Cuando la demostración tiene
más de una pantalla.
Pulse el botón [
π†
] correspondiente al
número de la pantalla.
12
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración.
3
4
6
7
5
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
24
Operaciones en pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main
Pantalla File Selection (selección de archivos)
Pantalla Function (funciones)
➤
➤
➤
Véase más abajo.
Véase más abajo.
página 26
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 59.
1
Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes
que se indican junto a ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la
pantalla de selección de sonidos (RIGHT 1).
2
Botones [1
Los botones [1
ππππ††††]–[8
ππππ††††]
]–[8π†] corresponden a
π†
los parámetros indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1π], aumentará el
volumen de la canción (página 34).
3
Botones [DIRECT ACCESS] (acceso
directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla
Main desde cualquier otra pantalla: Basta con
pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y a
continuación el botón [EXIT].
11
A
B
C
D
E
2
12
3
4
6
7
5
8
Guía rápida
F
G
H
I
J
33
Funcionamiento de la pantalla File Selection
6
página 34
7
8
), estilos (página 44), etc.
En la pantalla File Selection, se puede seleccionar sonidos (página 28), canciones (
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
A
SONG
SELECT
1
B
C
D
E
3, 5
4
12
3
5
4
2
F
G
H
I
J
3, 5
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
25
1 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla
de selección de canciones.
Guía rápida
2 Pulse los botones TAB [
CARD) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/CARD
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como los datos predefinidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
CARD................ Para la transferencia de datos a y desde SmartMedia, con la ranura de tarjetas del CVP.
Cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB como una unidad de disquete al la conexión USB [TO
DEVICE] (al dispositivo), aparece “USB” en la pantalla File Selection (Consulte la sección “Empleo de dispositivos de
almacenamiento USB”, paso 2, en la página 190.).
√
]/[®] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias
canciones. En este caso, la carpeta o
carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar una carpeta.
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1
seleccionar una página.
π
]–[6π] para
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación
el botón [ENTER] para ejecutarla.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes
detallados.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
26
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas fichas en la pantalla.
A
B
C
D
E
Guía rápida
3 Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
4 Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
A
B
C
D
E
5
5
Pulse el botón [1
††
ππππ††
]/[2
12
††
ππππ††
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado.
3
5
4
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de
activación de algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente:
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
6
7
8
27
Reproducción de sonidos
El Clavinova dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales.
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o el
metrónomo.
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función práctica y fácil de utilizar reconfigura de forma completa y automática todo el CVP para lograr una
interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar
inmediatamente los ajustes de piano con la pulsación de un solo botón.
Pulse el botón en forma de piano [PIANO] de la parte inferior derecha del panel.
PIANO
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes
pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el CVP sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros botones,
lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 34) durante la interpretación de piano.
Mantenga pulsado el botón [PIANO] de la parte inferior derecha del panel durante un breve
1
momento hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock.
Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock.
2
Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO] durante un
3
momento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
28
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las
teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todos los sonidos.
HARD 2 (dura 2)......... Requiere una interpretación con gran fuerza para
generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes
que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1) ..........Requiere una interpretación moderadamente fuerte
para un volumen alto.
NORMAL (normal) ..... Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1).........Produce un volumen alto tocando el teclado con
una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2).........Produce un volumen relativamente alto incluso
sin tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con
un toque más ligero.
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch
(pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes
pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está definido en OFF,
se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el botón
[4π†].
• El ajuste de sensibilidad de pulsación apenas tendrá efecto alguno con
determinadas voces que normalmente no son sensibles a la dinámica
del teclado.
Uso de los pedales
El Clavinova tiene tres pedales.
12
3
45
Guía rápida
6
7
8
●
Pedal apagador (derecha)
Pedal izquierdo
Pedal de sostenido
Pedal apagador
El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico
real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las
teclas.
• Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene
pisado el pedal apagador.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el
uso del pedal apagador.
●
Pedal de sostenido (centro)
Cuando pise el pedal apagador,
las notas que toque antes de
soltarlo sonarán más tiempo.
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de
sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán
todo el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se
mantendrán.
• Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se
sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido.
●
Pedal izquierdo
Si se pisa el pedal de sostenido
mientras retiene una nota, ésta se
sostendrá mientras mantenga
pisado el pedal.
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce
el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado.
La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 95).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
29
● Controlador de pie/interruptor de pedal
Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma AUX
PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 186).
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal
opcional para que realice acciones tales como iniciar o interrumpir el estilo (
página 186).
Uso del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
1 Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
Guía rápida
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo
■ Ajuste del tempo del metrónomo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera
continua el valor.
También se puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el
tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
■ Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y
otros ajustes
1 Active la pantalla de operaciones:
√
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
30
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME (metrónomo)
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.