Yamaha CVP-309, CVP-307 User Manual [es]

CVP-309/307
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE —Verifique la alimentación de corriente—
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
CVP-309
(grand piano type)
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-309/307
92-469 1 (bottom)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
(1)B-7
1/2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
3
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) Limpie el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) Si se golpea la superficie del instrumento con objetos de metal, porcelana u otros objetos duros se podrá desconchar o descascarillar el acabado. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
• (CVP-309 incluido tipo piano de cola) No intente ajustar la altura del banco mientras esté sentado en el mismo, ya que sometería el mecanismo de ajuste a una fuerza excesiva que podría dañarlo o lesionarle a usted.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER (usuario) (página 26), un disquete, la tarjeta SmartMedia o un medio externo adecuado.
• Canciones grabadas o editadas (página 41, 137, 152)
• Estilos creados o editados (página 111)
• Voces editadas (página 93)
• Ajustes de una pulsación memorizados (página 50)
• Ajustes MIDI editados (página 196)
Los datos de la pantalla de la ficha USER (usuario) (página 26) pueden perderse debido a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un disquete, una tarjeta SmartMedia o un medio externo.
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la página, los datos de configuración del sistema (indicados en el Gráfico de parámetros del folleto Lista de datos que se proporciona aparte) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-7
2/2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
4
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista de datos
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 23) .......................En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 57).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 72) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (página 201)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Lista de datos
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
• En este Manual de instrucciones nos referiremos a los modelos CVP-309/307 como CVP/Clavinova.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen como fin presentar instrucciones y pueden ser diferentes de las de su instrumento.
• Las pantallas de ejemplo de la Guía de funcionamiento que aparecen en este manual están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del CVP­390/307, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music.
• Los siguientes instrumentos, que se muestran en las pantallas del CVP-309/307, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud, flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
• Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901 de IVL Technologies Ltd.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes bitmap que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF. Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
Marcas comerciales:
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
5
Accesorios
Instrucciones para el registro en línea como usuario de productos Yamaha
Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano)
Manual de instrucciones
Lista de datos
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Unidad de disquetes
Tarjeta SmartMedia
Banco
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con el resto de sus objetos. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. Al transportar el Clavinova una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al mover el instrumento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
6
Contenido
Introducción
Le damos la bienvenida al maravilloso
mundo musical del Clavinova CVP ................. 10
Controles del panel ......................................... 12
Interpretación en el teclado ........................... 14
Instalación del Clavinova ................................ 16
Atril .............................................................. 16
Abrazaderas para partituras .......................... 16
Tapa (CVP-309 tipo piano de cola) .............. 16
Uso de auriculares ........................................ 17
Cambio del idioma de la pantalla ................. 18
Ajustes de pantalla ....................................... 18
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y
de los disquetes ............................................... 21
Manejo de tarjetas de memoria
SmartMediaTM* .............................................. 22
Guía rápida
Reproducción de las canciones
de demostración ............................................... 23
Operaciones en pantallas básicas ..................... 25
Funcionamiento de la pantalla Main ..................... 25
Funcionamiento de la pantalla File Selection ........ 25
Funcionamiento de la pantalla Function ............... 26
Reproducción de sonidos ................................. 28
Reproducción del sonido del piano ...................... 28
Reproducción de varios sonidos ........................... 31
Práctica con las canciones predefinidas ........... 34
Reproducción de canciones antes de practicar ..... 34
Práctica con una mano mediante las luces guía .... 38
Práctica mediante la función de repetición
de la reproducción ............................................... 40
Grabación de la interpretación ............................. 41
Reproducción de partes de acompañamiento con la tecnología del ayudante de interpretación
(performance assistant technology) ................ 42
Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo) ................................... 44
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la fun-
ción de acompañamiento automático .................. 44
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder (buscador de música) ................. 50
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia
interpretación ...................................................52
Conexión de un micrófono ................................... 52
Cantar con la pantalla de letras ............................ 53
Funciones prácticas para karaoke .......................... 53
Funciones prácticas para cantar con su propia inter-
pretación .............................................................. 55
Operaciones básicas
Prueba de las características básicas (Help)
(ayuda) ..............................................................57
Mensajes que se muestran en la pantalla ......... 57
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo) ..........................58
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File
Selection -selección de archivos-) ..................... 59
Pantalla Main ....................................................... 59
Configuración y funcionamiento básico
de la pantalla File Selection ................................... 60
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla
File Selection ........................................................ 62
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica ..........................................................69
Restablecimiento del sistema programado en
fábrica .................................................................. 69
Restablecimiento de los ajustes programados en
fábrica para cada elemento .................................. 69
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único .............................. 70
Copia de seguridad de los datos ......................71
Referencia
Utilización, creación y edición
de sonidos ........................................72
Características de los sonidos ........................... 72
Interpretación de varios sonidos a la vez .........73
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda) ......................... 73
Interpretación de dos sonidos simultáneamente
(partes Right 1 y 2) ............................................... 74
Interpretación de varios sonidos con ambas manos
(partes Right 1 y Left) ........................................... 75
Mejora del realismo acústico del sonido
(iAFC) ................................................................76
Selección del tipo de iAFC y ajuste
de la profundidad ................................................. 76
Calibración de los ajustes de iAFC ......................... 77
En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones. En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos:
1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller, 3) presione el botón TAB [
] para seleccionar la página Keyboard/Panel y 4) presione el botón [A] para seleccionar el parámetro Initial
®
Touch (pulsación inicial). [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
7
Cambio de tonos .............................................. 78
Transpose (transposición) ..................................... 78
Afinación precisa del tono de todo el instrumento 78
Afinación de escala ............................................... 78
Adición de efectos a los sonidos que se
interpretan en el teclado .................................. 80
Edición del balance tonal y de volumen
(MIXING CONSOLE) ......................................... 82
Procedimiento básico ........................................... 82
Creación de sonidos (Sound Creator) .............. 93
Procedimiento básico ........................................... 93
Creación de sonidos de flautas de órgano
originales ............................................................. 97
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento
automático .....................................101
Características de estilo .................................. 101
Selección de un tipo de digitado
de acordes ....................................................... 101
Interpretación únicamente de los canales
de ritmo de un estilo ...................................... 102
Ajustes relacionados con la reproducción
de estilos ......................................................... 104
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas) ...................................... 106
Función práctica Music Finder
(localizador de música) .................................. 106
Búsqueda de registros ........................................ 106
Creación de una serie de registros favoritos ........ 107
Edición de registros ............................................ 108
Almacenamiento del registro .............................. 109
Style Creator (creador de estilos) .................. 111
Estructura de estilos ............................................ 111
Creación de un estilo .......................................... 111
Edición del estilo creado ..................................... 117
Registro y activación de ajustes personalizados del panel: Registration Memory
(Memoria de registro) ....................125
Registro y almacenamiento de ajustes
personalizados del panel ................................ 125
Activación de los ajustes de panel
registrados ...................................................... 126
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel ...................... 127
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (Función Freeze [bloqueo]) ................. 127
Visualización de los número de la memoria
de registro en orden: secuencia de registro ........ 128
Utilización, creación y edición
de canciones ...................................130
Tipos de canciones compatibles ..................... 130
Operaciones de reproducción de canciones .. 131
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de sonidos, etc.
(MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) ..... 134
Utilización de la función Practice (práctica)
(Guide) ............................................................135
Selección del tipo de función Guide ................... 135
Grabación de la interpretación ....................... 137
Métodos de grabación ....................................... 137
Edición de una canción grabada ......................... 152
Utilización de un micrófono ...........161
Edición de los parámetros de armonía
vocal ................................................................161
Ajuste del micrófono y el sonido armónico .... 164
Talk Setting (ajuste de conversación) ............168
Conexión del Clavinova
directamente a Internet .................170
Conexión del instrumento a Internet .............170
Acceso al sitio Web especial de Clavinova .....171
Operaciones en el sitio Web especial
de Clavinova .................................................... 171
Desplazamiento de la pantalla ............................ 171
Seguimiento de vínculos ..................................... 172
Introducción de caracteres ................................. 172
Volver a la página Web anterior .......................... 173
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web .......................... 174
Adquisición y descarga de datos ......................... 174
Guardar bookmarks de sus páginas favoritas ....... 175
Cambio de la página principal ............................ 178
Acerca de la pantalla Internet Settings ................ 179
Inicialización de los ajustes de Internet ............... 182
Glosario de términos utilizados en Internet ..183
Utilización del instrumento con
otros dispositivos ...........................184
Empleo de auriculares [PHONES]
(tomas para auriculares) ................................. 184
Conexión de un micrófono o una guitarra
(toma [MIC./LINE IN] (mic./entrada)) ........... 184
Conexión de dispositivos de audio y vídeo .... 184
Utilización de dispositivos de audio externos para reproducción y grabación (tomas [AUX OUT] (salida auxiliar), tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED)] (salida auxiliar [nivel fijo]), toma [OPTICAL OUT]
(salida óptica)) ................................................... 184
Dispositivos de audio externos para reproducción
con altavoces integrados (tomas [AUX IN]) ......... 185
Visualización del contenido de la pantalla del instrumento en un monitor de televisión
independiente .................................................... 185
Utilización del interruptor de pedal o
controlador de pedal Toma [AUX PEDAL] ...... 186
Asignación de funciones específicas a cada
pedal .................................................................. 186
Conexión de dispositivos MIDI externos
(terminales [MIDI]) .........................................189
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
8
Conexión de un ordenador o dispositivo
USB .................................................................. 189
Conexión de un ordenador (terminales
[USB TO HOST] (USB a servidor) y [MIDI]) ......... 189
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un dispositivo de almacenamiento USB
(mediante el terminal [USB TO DEVICE]) ............ 190
¿Qué es MIDI? ................................................. 192
¿Qué se puede hacer con el MIDI? ................. 195
Ajustes de MIDI ............................................... 196
Operaciones básicas ........................................... 196
Plantillas MIDI preprogramadas .......................... 196
Ajustes del sistema MIDI ..................................... 198
Ajustes de transmisión MIDI ............................... 198
Ajustes de la recepción MIDI .............................. 199
Ajuste de la nota de bajo para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ................ 199
Ajuste del tipo de acorde para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ................ 200
Introducción
Guía rápida
Operaciones básicas
Referencia
Utilización, creación y edición de sonidos
Apéndice
Solución de problemas .................................. 201
CVP-309 tipo piano de cola: Montaje
del soporte para teclado ............................... 206
CVP-309/307: Montaje del soporte
para teclado .................................................. 209
Instalación de la unidad de disquetes
(incluida/opcional) ........................................ 212
Especificaciones ............................................. 213
Índice ............................................................. 215
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de un micrófono
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Utilización del instrumento con otros dispositivos
Apéndice
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
9
Le damos la bienvenida al maravilloso mundo musical del Clavinova CVP
Auténtica pulsación acústica similar a la de un piano
Natural Wood Keyboard (Teclado de madera natural) (CVP-309 incluido tipo piano de cola)
El teclado especial del CVP-309 utiliza teclas blancas de madera para reproducir con
Introducción
la máxima delidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro superior) para dar la impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
Teclado GH3 (CVP-307)
Proporciona una respuesta de teclado auténtica y realista (como la sensación de tocar un piano de cola), con teclas inferiores pesadas y teclas superiores ligeras, y todas las gradaciones naturales entre ambas. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural.
El ambiente acústico de un piano de cola
- con la función iAFC
Active el efecto iAFC (control instrumental de campo activo) y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si estuviese tocando en el escenario de una sala de conciertos. El sonido general tiene más profundidad y resonancia, especialmente cuando se utiliza el pedal apagador, recreando y resaltando los sonidos naturales de los auténticos instrumentos acústicos.
Tocar el Clavinova
Tocar sonidos de piano ......................................................... página 28
Con sólo pulsar un botón, puede recongurar todo el Clavinova para lograr una interpretación al piano óptima, con independencia de los ajustes realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y practicando con los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de cola, al instante.
PIANO
Tocar otros sonidos del instrumento .....................................página 31
El Clavinova no sólo le ofrece diversos sonidos de piano de gran realismo, sino que también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
10
ORGAN FLUTES
Interpretar junto con una banda completa
- Reproducción de canciones.................................................página 34
SELECT
Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su interpretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u orquesta.
Es muy fácil tocar partes de acompañamiento con canciones
- con la tecnología del ayudante de interpretación..............página 42
Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es increíblemente fácil tocar partes de acompañamiento con un sonido profesional junto con la reproducción de canciones.
Tocar melodías con acompañamiento automático
- Reproducción de estilos.......................................................página 44
Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente partes completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es cómo tocar acompañado de un conjunto experto. Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop, jazz, música latina, etc., y deje que el Clavinova se convierta en su banda particular.
SONG
STYLE
SELECT
Introducción
Practicar
Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 56
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música (notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Luces guía................................................................................página 38
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar, ya que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas.
Grabación de su interpretación ............................................. página 41
El Clavinova le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y guardarlas en la memoria interna o en una tarjeta SmartMedia. Es una excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles.
Amplíe su colección de canciones
Conexión directa a Internet..................................................página 170
El Clavinova también se puede conectar directamente a Internet para descargar datos de canciones desde sitios Web especiales y guardarlos en la memoria interna o en una tarjeta SmartMedia.
SCORE
REC
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
11
Controles del panel
Introducción
SONG
SELECT
KARAOKE
SCORE
REC STOP
1
Interruptor [POWER] (alimentación) ................................ P. 14
2
Ranura SmartMedia ......................................................... P. 22
MIC. (micrófono)
3
Botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (ajuste de
micrófono/armonía vocal)................................................ P. 54
METRONOME (metrónomo)
4 Botón [ON/OFF] (encendido/apagado) ............................ P. 30
VOLUME (volumen)
5 Disco [MASTER VOLUME] (volumen principal) ............... P. 15
6 Botón [FADE IN/OUT] (aumento/reducción progresiva) .........P. 46
TEMP
7 Botón [TAP] (pulsación)................................................... P. 46
8 Botones [–][+].................................................................. P. 30
TRANSPOSE (transposición)
9 Botones [–][+].................................................................. P. 53
SONG (canción)
0 Botón [GUIDE] (guía)....................................................... P. 38
A Botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de
interpretación) ................................................................ P. 43
B Botón [SCORE] (partitura) ................................................ P. 37
C Botón [KARAOKE] ........................................................... P. 53
D Botón [REPEAT] (repetición)............................................. P. 40
E Botón [EXTRA TRACKS (STYLE)]
(pistas adicionales (estilo)).............................................. P. 138
F Botón [TRACK 2 (L)] (pista 2 (I)) ....................................... P. 40
G Botón [TRACK 1 (R)] (pista 1 (D))..................................... P. 38
H Botón [SONG SELECT] (selección de canción)................. P. 34
I Botón [REC] (grabación)................................................... P. 41
J Botón [STOP] (parada)..................................................... P. 35
K Botón [PLAY/PAUSE] (reproducción/pausa) ...................... P. 35
L Botones [REW]/[FF] (rebobinar/avance rápido)............... P. 132
PLAY/ PAUSE
STYLE
SELECT
STYLE CONTROL (control de estilo)
M Botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/
desactivado).....................................................................P. 45
N Botón [OTS LINK] (enlace OTS) ....................................... P. 50
O Botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) ..................... P. 47
P Botones INTRO (preludio) [I]/[II]/[III]................................ P. 46
Q Botones MAIN VARIATION (variación principal)
[A]/[B]/[C]/[D]..................................................................P. 47
R Botón [BREAK] (detención) ..............................................P. 47
S Botones ENDING/rit. (coda/rit.) [I]/[II]/[III]........................ P. 47
T Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada) ......................P. 47
U Botón [SYNC START] (inicio sincronizado)....................... P. 46
V Botón [START/STOP] (inicio/parada)................................. P. 46
W Botón [STYLE SELECT] (selección de estilo)......................P. 45
X Botón [HELP] (ayuda).......................................................P. 57
Y Botón [FUNCTION] (función) ..........................................P. 26
Z Botón [SOUND CREATOR] (creador de sonidos) ............. P. 93
Botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital)
[
..... P. 117, 141
\ Botón [BALANCE] (balance)............................................. P. 39
] Botón [MIXING CONSOLE] (consola de mezclas)............ P. 82
^ Mando [LCD CONTRAST] (contraste de la pantalla LCD) ......P. 18
a Botones [A]–[J].................................................................P. 25
b Botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo).........................P. 58
c Botón [CHANNEL ON/OFF]
(canal activado/desactivado)
.......................................... P. 103
d Botones [1π†][8π†] ............................................... P. 25
√][®
e Botones TAB (ficha) [
].............................................. P. 26
f Botón [EXIT] (salir) ...........................................................P. 26
g Botón [DEMO] (demostración).........................................P. 23
h Botón [MUSIC FINDER] (localizador de música)..............P. 50
i Disco [DATA ENTRY] (introducción de datos) ..................P. 61
j Botón [ENTER] (introducir)...............................................P. 61
, 137
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
12
Introducción
DEMO
VOICE (sonidos)
k Botones VOICE ................................................................ P. 31
l Botón [VOICE EFFECT] (efecto de sonido)........................ P. 80
m Botón [iAFC SETTING] (ajuste de iAFC) ........................... P. 76
ONE TOUCH SETTING (ajuste de una pulsación)
n Botones [1]–[4]................................................................ P. 49
o Botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) ....................... P. 48
PART (partes)
p Botones PART.................................................................. P. 73
PIANO
REGIST.
BANK
ORGAN FLUTES
Ajuste PIANO
q Botón [PIANO] ................................................................ P. 28
REGISTRATION MEMORY (memoria de registro)
r Botón [REGIST. BANK] (banco de registro)..................... P. 126
s Botón [FREEZE] (congelar) ............................................. P. 127
t Botones [1]–[8].............................................................. P. 125
u Botón [MEMORY] (memoria)......................................... P. 125
Pedales
v Pedal izquierdo................................................................ P. 29
w Pedal de sostenido........................................................... P. 29
x Pedal apagador................................................................ P. 29
y Luces guía del teclado ..................................................... P. 38
Para obtener información sobre las clavijas y las conexíones que se encuentran en la parte inferior izquierda del instrumento, consulte página 184.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
13
Interpretación en el teclado
1 Conexión del cable de alimentación.
Inserte primero la clavija o el cable de alimentación a la conexión de CA del Clavinova, y a continuación enchufe el otro extremo del cable a la correspondiente toma de CA de la pared.
Introducción
(La forma del enchufe y la toma varían según la zona.)
2 Apertura de la tapa del teclado
Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la parte delantera.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
ATENCIÓN
No coloque objetos como piezas de metal o papeles encima de la tapa del teclado. Los objetos pequeños situados sobre la tapa de las teclas podrían caerse dentro de la unidad cuando se abra la tapa y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.
ATENCIÓN
Proceda con cuidado al abrir la tapa para no pillarse los dedos.
3 Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de [POWER] (alimentación) situado a la derecha del teclado para conectar la alimentación. La pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se encenderán.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
14
El indicador de alimentación se enciende.
4 Interpretación en el teclado
Toque el teclado para producir sonido.
Ajuste del volumen
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5 Desconexión de la alimentación
Pulse el interruptor de [POWER] para desconectar la alimentación. Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6 Cierre de la tapa del teclado
Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la tapa del teclado.
Introducción
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no pillarse los dedos.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
15
Instalación del Clavinova
Atril
Para levantar el atril:
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. De igual modo, al bajarlo, hágalo por completo antes de soltarlo.
Introducción
ATENCIÓN
Cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado totalmente la posición deseada.
ATENCIÓN
Antes de bajar el atril, cierre las abrazaderas para partituras (véase más abajo). El atril no se cerrará si no están cerradas las abrazaderas para partituras.
CVP-309 tipo piano de cola
1 Levante el atril y tire de él hacia usted
lo máximo posible.
2 Baje los dos soportes metálicos situa-
dos a la derecha y a la izquierda en la parte posterior del atril.
3 Baje el atril de forma que quede apoy-
ado en los soportes metálicos.
CVP-309/307
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. Una vez levantado, el atril queda jo en un ángulo jo y no se puede ajustar.
Para bajar el atril:
CVP-309 grand piano type
1 Tire del atril hacia usted hasta que
alcance el tope.
2 Levante los dos soportes metálicos
para que descansen sobre la superficie posterior del atril.
3 Baje suavemente el atril hacia atrás
hasta abajo del todo.
CVP-309/307
Levante el atril levemente y empújelo hacia atrás con cuidado.
Cierre las abrazaderas para partituras
Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
CVP-309 tipo piano de cola
CVP-309/307
CVP-309 tipo piano de cola
CVP-309/307
ATENCIÓN
Para activar el efecto iAFC
página 76
( el soporte más largo utili­zando para ello la cavidad interior. Cuando la tapa se cierra o se abre con el soporte más corto, el efecto iAFC no se activa.
), abra la tapa con
Abrazaderas para partituras
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlas Para cerrarlas
Tapa (CVP-309 tipo piano de cola)
En la tapa hay un soporte largo y otro corto. Utilice uno de estos soportes para abrir la tapa en el ángulo deseado.
Para abrir la tapa:
1 Levante el atril como se indicó anterior-
mente en el apartado Atril.
2
Levante y sujete la tapa por el lado derecho (vista desde el extremo del teclado del instru­mento).
3 Levante el soporte y baje lentamente la
tapa de tal forma que el extremo del sopo­rte encaje en el hueco de la tapa.
3
1
2
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
16
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco exterior para el soporte corto.
Soporte
Soporte largo
Para cerrar la tapa:
corto
1
1 Sostenga el soporte y levante lentamente
la tapa.
2 Mantenga la tapa en posición elevada y
2
baje el soporte.
3 Baje lentamente la tapa.
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares) que se encuentran en la parte inferior izquierda del instrumento. Se puede conectar dos pares de auricula­res estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a cual­quiera de las dos tomas.)
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Uso de auriculares
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el extremo del soporte queda bien fijado en el hueco de la tapa. Si el soporte no se coloca correctamente en el hueco, podría caerse la tapa y ocasionar daños o
3
lesiones.
• Procure no mover el soporte mientras la tapa permanece levantada. Si se mueve el soporte, éste puede salirse del hueco de la tapa y hacer que ésta se caiga.
• Tenga cuidado de no pil­larse los dedos (los suyos o los de otras personas, espe­cialmente de los niños) al levantar o bajar la tapa.
Introducción
Utilización del soporte de auriculares
En el paquete del Clavinova se incluye un soporte de auriculares para que pueda colgarlos en el Clavi­nova. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 x 10 mm) como se muestra en la ilustración
Sonido a través del altavoz cuando están conectados los auriculares
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] (función) [I] UTILITY (utilidad) TAB (ficha) [√]/[®] CONFIG 2 (conguración 2)
††
2 Pulse el botón [5
††
††
]/[6
] (SPEAKER) (altavoz) para activarlo (ON).
††
Sonido únicamente a través de los auriculares
Desde la pantalla indicada en el paso 1, pulse el botón [5 (SPEAKER) para desactivarlo (OFF).
Cuando está seleccionado OFF, los altavoces no sonarán y sólo podrá escuchar el sonido del Clavinova por los auriculares.
.
††
††
]/[6
††
††
ATENCIÓN
No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
ATENCIÓN
Cuelgue únicamente los auriculares en el soporte de auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte podrían resultar dañados.
]
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
17
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para los mensajes, nombres de archivo y entrada de caracteres.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [√][®] OWNER (propietario)
Introducción
2 Pulse el botón [4
††
ππππ††
12
]/[5
††
ππππ††
] para seleccionar un idioma.
3
45
6
7
8
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Puede usted ajustar el contraste de la pantalla girando el potenciómetro de [LCD CONTRAST] (contraste de LCD) que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
12
3
45
6
7
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
18
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Ajustes de pantalla
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [√][®] CONFIG 2
2 Pulse el botón [2
Selección de una imagen para el fondo de la pantalla principal
Esta función permite seleccionar su imagen favorita como fondo de la pantalla Main (principal) (página 25).
††
ππππ††
] para ajustar el brillo de la pantalla.
12
3
45
6
7
8
Introducción
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [√][®] OWNER
2 Pulse el botón [J] (MAIN PICTURE) (imagen principal) para que se
active la pantalla Picture Selection (selección de imágenes).
3 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una imagen.
A
B
C
D
E
A
B
C
33
D
E
F
G
H
I
J
2
F
G
H
I
J
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
19
Ajustes de pantalla
Cuando esté seleccionada, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla Main. La nueva imagen aparece como fondo de la pantalla Main.
La explicación sobre la compatibilidad de imágenes que gura a la derecha también es válida para el fondo de la pantalla Song
Introducción
Lyrics (letras de canciones).
Importación de una imagen favorita para el fondo de la pantalla principal
Aunque hay una variedad de imágenes disponibles en la unidad Preset (preajuste), puede descargar sus propios datos de imágenes de la tarjeta SmartMedia en el Clavinova para utilizarlas como fondo. Asegúrese de que las imágenes no exceden los 640 x 480 píxeles. Si selecciona un archivo de imagen de la tarjeta SmartMedia, etc., el fondo puede tardar en aparecer. Si desea reducir el tiempo de espera, guarde el fondo de la unidad CARD/USB (tarjeta/USB) en la unidad USER (usuario) de la pantalla Picture selection. Si selecciona un archivo de imagen en la unidad CARD/USB, el fondo seleccionado no aparecerá cuando vuelva a encender el instrumento a menos que haya vuelto a insertar el mismo medio con los datos.
Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio
Puede introducir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que aparece al encender el instrumento).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [√][®] OWNER
2 Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 67 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, mantenga pulsada la tecla [I] (OWNER NAME - NOMBRE DEL PROPIETARIO-) en la pantalla, como en el paso 2 anterior.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
20
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
(La unidad de disquetes puede ser opcional, dependiendo de la zona. Las instrucciones para instalar la unidad de disquetes se describen en la página 212.)
El instrumento le permite guardar los datos originales crea­dos en la unidad de disquetes, así como cargar los datos de la unidad de disquetes al instrumento. Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precaucio­nes que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
Pueden usarse disquetes de 3,5 de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco, con­sulte la página 62. Tenga en cuenta que todos los datos del disco se perderán después de formatearlo. Com­pruebe de antemano si el disco contiene datos impor­tantes.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos de tiempo prolongados puede acumu­lar polvo y suciedad, lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este instrumento emplea un cabezal magnético de lec­tura/escritura de precisión en el que, tras un uso prolon­gado, se acumula una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados que podrían ocasionar errores de lectura y escritura.
Para mantener la unidad en condiciones óptimas de fun- cionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximada­mente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco disponible en tiendas. Pregunte a su provee­dor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de lim­pieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Introducción
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad de disco:
Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia fuera.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco. Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disque­tes.
Extracción de un disquete
Tras comprobar que el instrumento no está accediendo al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar apagada), presione hasta el tope el botón de extracción en la parte superior de la ranura del disquete. Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expul­sión o intente insertar de nuevo el disco para volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la gra-
bación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco contiene datos.
Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones:
No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando no los esté usando.
No exponga el disco a la luz directa del sol, a tempera­turas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad, polvo o líquidos.
No abra la lengüeta deslizante ni toque la supercie expuesta del disquete que hay dentro.
No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa deformada.
Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las eti­quetas proporcionadas. Asegúrese también de que las eti­quetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de pro­tección contra escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos importan­tes, deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene el disco hacia la posición de protección (lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición de sobrescritura (lengüeta cerrada).
Lengüeta de protección contra escritura abierta (posición de protección)
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
21
Manejo de tarjetas de memoria SmartMediaTM*
*SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas Smart­Media integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar los datos originales creados en una tarjeta SmartMedia, así como cargar los datos de una tarjeta al instrumento. Asegúrese de manipular las tar­jetas SmartMedia con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Introducción
Tipos de SmartMedia compatibles
ATENCIÓN
No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o desconectar el aparato mientras se produzca el acceso. Es posible que esta acción dañara los datos contenidos en el instrumento o en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la propia tarjeta.
Acerca de las tarjetas SmartMedia
Maneje las tarjetas SmartMedia con cui­dado y siga estas precauciones:
Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tar­jeta SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con este instrumento.
Se pueden utilizar con el instrumento tarjetas Smart­Media con siete capacidades de memoria diferentes de (2 MB, 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las tarjetas SmartMedia con una capacidad superior a 32 MB pueden utilizarse si cumplen con el estándar SSFDC Forum.
SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado sólido (otra denominación de las tarjetas SmartMedia). SSFDC Forum es una organización de voluntarios establecida para la promoción de SmartMedia.
Formateo de tarjetas SmartMedia
Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia en blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlas. Para obtener detalles sobre cómo formatear una tarjeta SmartMedia, consulte la página 62. Tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta se perderán después de forma­tearla. Compruebe de antemano si la tarjeta contiene datos importantes.
Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dis­positivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de tarjetas Smart­Media
Inserción de tarjetas SmartMedia
Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura con el lado del terminal (plateado) orientado hacia abajo, hasta que quede insertada en su sitio.
No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección inco­rrecta.
No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta SmartMedia en la ranura.
En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a la tarjeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta SmartMedia, toque algún objeto metálico, como por ejemplo, el pomo de una puerta o persianas de alu­minio, para reducir así la posibilidad de electricidad estática.
Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la ranura cuando no la utilice durante un largo período de tiempo.
No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad, polvo o líquidos.
No coloque objetos pesados sobre una tarjeta Smart­Media, ni doble o ejerza presión sobre ella.
No toque los terminales plateados de la tarjeta Smar­tMedia ni coloque una placa metálica sobre los ter­minales.
No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéti­cos, como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues dichos campos pueden borrar total o parcialmente los datos de la tarjeta SmartMe­dia y hacerlos ilegibles.
Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (protección con­tra escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos impor­tantes, aplique el precinto de protección contra escritura (suministrado con el paquete de SmartMe­dia) en la zona indicada (dentro del círculo) de la tar­jeta SmartMedia. A su vez, para guardar datos en la tarjeta SmartMedia, asegúrese de retirar el precinto de protección contra escritura de la tarjeta.
No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido des­pegado.
Extracción de tarjetas SmartMedia
Tras asegurarse de que el instrumento no está acce­diendo* a la tarjeta SmartMedia, insértela hasta que encaje en su sitio y libérela. Una vez expulsada la tar­jeta SmartMedia, extráigala de la unidad. Si la tarjeta no puede extraerse por haberse atascado, no la fuerce, sino que vuelva a insertar la tarjeta por com­pleto en la ranura e intente expulsarla de nuevo.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar,
cargar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo, tenga en cuenta que el instrumento accederá automática­mente a la tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de soporte cuando ésta se encuentre insertada mientras el instrumento esté encendido.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
22
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y texto que muestran lo que puede hacer por usted.
DEMO
1 Seleccione el idioma que desee.
1
Pulse el botón [HELP] (ayuda) para que aparezca la pantalla de selección de idioma.
1
Guía rápida
2
Pulse los botones [6 para seleccionar el idioma que prefiera.
††
ππππ††
]/[7
††
ππππ††
]
12
3
4
6
7
5
8
2
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se reproducen de forma continua hasta que se detienen.
DEMO
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla vuelve a MAIN (principal).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
23
Visualización de temas específicos de demostración
Guía rápida
1 Pulse los botones [7
††
ππππ††
]/[8
††
ππππ††
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
de demostración.
12
3
4
6
5
7
2 Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [J].
A
B
C
D
E
8
F
G
H
I
J
Cuando la demostración tiene más de una pantalla.
Pulse el botón [
π†
] correspondiente al
número de la pantalla.
12
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración.
3
4
6
7
5
8
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
24
Operaciones en pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres pantallas básicas:
Pantalla Main
Pantalla File Selection (selección de archivos)
Pantalla Function (funciones)
Véase más abajo.
Véase más abajo.
página 26
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 59.
1
Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes que se indican junto a ellos. Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la pantalla de selección de sonidos (RIGHT 1).
2
Botones [1
Los botones [1
ππππ††††]–[8
ππππ††††]
]–[8π†] corresponden a
π†
los parámetros indicados encima de ellos. Por ejemplo, si pulsa el botón [1π], aumentará el volumen de la canción (página 34).
3
Botones [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y a continuación el botón [EXIT].
11
A
B
C
D
E
2
12
3
4
6
7
5
8
Guía rápida
F
G
H
I
J
33
Funcionamiento de la pantalla File Selection
6
página 34
7
8
), estilos (página 44), etc.
En la pantalla File Selection, se puede seleccionar sonidos (página 28), canciones ( En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
A
SONG
SELECT
1
B
C
D
E
3, 5
4
12
3
5
4
2
F
G
H
I
J
3, 5
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
25
1 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla
de selección de canciones.
Guía rápida
2 Pulse los botones TAB [
CARD) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/CARD
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como los datos predefinidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
CARD................ Para la transferencia de datos a y desde SmartMedia, con la ranura de tarjetas del CVP.
Cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB como una unidad de disquete al la conexión USB [TO DEVICE] (al dispositivo), aparece “USB” en la pantalla File Selection (Consulte la sección “Empleo de dispositivos de almacenamiento USB”, paso 2, en la página 190.).
]/[®] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias canciones. En este caso, la carpeta o carpetas aparecen en la pantalla (consulte la ilustración de la derecha). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una carpeta.
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1 seleccionar una página.
π
]–[6π] para
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes detallados.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
26
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está dividida en subcategorías, aparecen unas fichas en la pantalla.
A
B
C
D
E
Guía rápida
3 Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en ajustes adicionales, aparece una lista en la pantalla.
4 Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
A
B
C
D
E
5
5
Pulse el botón [1
††
ππππ††
]/[2
12
††
ππππ††
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado.
3
5
4
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de algunas pantallas y funciones. Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
6
7
8
27
Reproducción de sonidos
El Clavinova dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales.
Botones VOICE (sonido) (página 31)
Guía rápida
Botón METRONOME [ON/OFF] (metrónomo [activado/desactivado]) (página 30)
PIANO
Botón [PIANO] (véase más abajo)
ORGAN FLUTES
Reproducción del sonido del piano
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o el metrónomo.
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función práctica y fácil de utilizar reconfigura de forma completa y automática todo el CVP para lograr una interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar inmediatamente los ajustes de piano con la pulsación de un solo botón.
Pulse el botón en forma de piano [PIANO] de la parte inferior derecha del panel.
PIANO
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el CVP sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros botones, lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 34) durante la interpretación de piano.
Mantenga pulsado el botón [PIANO] de la parte inferior derecha del panel durante un breve
1
momento hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock.
Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock.
2
Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO] durante un
3
momento.
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
28
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todos los sonidos.
1 Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [ [A] 1 INITIAL TOUCH
®
] KEYBOARD/PANEL
2 Pulse los botones [1
π†
]/[2
π†
] para especificar la respuesta de
pulsación.
HARD 2 (dura 2)......... Requiere una interpretación con gran fuerza para
generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1) ..........Requiere una interpretación moderadamente fuerte
para un volumen alto.
NORMAL (normal) ..... Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1).........Produce un volumen alto tocando el teclado con
una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2).........Produce un volumen relativamente alto incluso
sin tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch (pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está definido en OFF, se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el botón [4π†].
• El ajuste de sensibilidad de pulsación apenas tendrá efecto alguno con determinadas voces que normalmente no son sensibles a la dinámica del teclado.
Uso de los pedales
El Clavinova tiene tres pedales.
12
3
45
Guía rápida
6
7
8
Pedal apagador (derecha)
Pedal izquierdo
Pedal de sostenido
Pedal apagador
El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las teclas.
• Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene pisado el pedal apagador.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal apagador.
Pedal de sostenido (centro)
Cuando pise el pedal apagador, las notas que toque antes de soltarlo sonarán más tiempo.
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se mantendrán.
• Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido.
Pedal izquierdo
Si se pisa el pedal de sostenido mientras retiene una nota, ésta se sostendrá mientras mantenga pisado el pedal.
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas. Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado.
La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 95).
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
29
Controlador de pie/interruptor de pedal
Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma AUX PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 186).
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal opcional para que realice acciones tales como iniciar o interrumpir el estilo (
página 186).
Uso del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico.
1 Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
Guía rápida
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido del metrónomo
Ajuste del tempo del metrónomo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera continua el valor. También se puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500. Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros ajustes
1 Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [
Manual de Instrucciones del CVP-309/307
30
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME (metrónomo)
Loading...
+ 194 hidden pages