Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument
peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240
V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-309
(grand piano type)
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-309/307
92-469 1 (bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
pas dessus
des récipients
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
(1)B-7
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, il y a
toujours un courant électrique de faible intensité qui circule dans l'instrument
Dès que vous n'utilisez pas le produit pendant un certain temps, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
1/2
Mode d'emploi des CVP-309/307
3
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• (CVP-309 avec sonorités de piano à queue) Eliminez les crasses et les
poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort car de
petites particules de poussières peuvent rayer la finition de surface de
l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• (CVP-309 avec sonorités de piano à queue) Tout choc occasionné à la surface
de l'instrument avec des objets durs que ce soit en métal, en porcelaine ou autre
peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Veillez donc à
procéder avec précaution.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• (CVP-309 avec sonorités de piano à queue) N'essayez pas de régler la hauteur
du tabouret en vous asseyant dessus, car vous imposez alors une contrainte
inutile au mécanisme de réglage risquant de l'endommager ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les types de données répertoriés ci-dessous sont perdus lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez les données dans l'onglet USER
(page 26), sur une disquette, une carte SmartMedia ou un support externe
approprié.
• Morceaux enregistrés/édités (page 41, 137, 152)
• Styles créés/édités (page 111)
• Voix éditées (page 93)
• Présélections immédiates mémorisées (page 50)
• Réglages MIDI édités (page 196)
Les données de l'onglet USER (page 26) sont susceptibles d'être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les
données importantes sur une disquette, une carte SmartMedia ou un support
externe.
Lorsque vous modifiez les réglages d’une page et que vous la fermez, les
données System Setup (répertoriées dans le tableau des paramètres de la
liste des données fournie à part) sont automatiquement sauvegardées. Les
données éditées sont toutefois perdues si vous mettez l'appareil hors tension
sans fermer correctement l'écran correspondant.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-7
2/2
Mode d'emploi des CVP-309/307
4
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du présent mode d'emploi et de la liste des données
Ce manuel est constitué des sections suivantes.
Mode d'emploi
Introduction (page 12).......................... Veuillez lire cette section en premier.
Guide rapide (page 23) ........................Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.
Principes d'utilisation (page 57) ...........Cette section explique comment utiliser les fonctions de base et
notamment les commandes à l'écran.
Référence (page 72) .............................Cette section explique comment régler avec précision les diverses
fonctions du Clavinova.
Annexe (page 201)............................... Cette section propose des informations supplémentaires, portant
notamment sur le dépistage des pannes et les caractéristiques
techniques.
Liste des données
Liste des voix, format des données MIDI, etc.
• Les modèles CVP-309/307 sont appelés CVP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
• Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être différents de
ceux de l'instrument.
• Les illustrations qui figurent dans le Guide des opérations du présent mode d'emploi sont en anglais.
• Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format approprié en vue
de leur utilisation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du
compositeur ou de l'auteur.
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel.
Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER
OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans
des CVP-309/307, ont été fournies par le Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, qui apparaissent sur les écrans des CVP-309/307, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical Instruments :
• balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud,
flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, timpani, et tambra.
• Ce produit est fabriqué sous la licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 de IVL Technologies Ltd.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet intégré de la société ACCESS Co., Ltd. NF est utilisé avec
le LZW breveté, fourni sous licence par Unisys Co., Ltd. NF ne peut être séparé de ce produit, ni être
vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé,
décompilé, désassemblé ou copié.
Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
Marques commerciales :
• Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Mode d'emploi des CVP-309/307
5
Accessoires
Guide de l'enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne
Livret « 50 Greats for the Piano »
Mode d'emploi
Liste des données
En fonction de la région où vous résidez, les éléments suivants peuvent être inclus ou vous être proposés en
option.
Lecteur de disquettes
Carte SmartMedia
Tabouret
■
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste toujours parfaitement dans le
ton.
■
Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres articles. Il est également possible de le
déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à
l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés.
Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
Lorsque vous transportez le Clavinova monté, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et ne se sont pas
desserrées lors du déplacement de l'instrument.
Mode d'emploi des CVP-309/307
6
Table des matières
Introduction
Bienvenue dans le monde magique
du Clavinova CVP ! .......................................... 10
Commandes du panneau ................................ 12
Utilisation du clavier ....................................... 14
Configuration du Clavinova ............................ 16
de l'instrument ..................................................... 78
Accord de gamme ................................................ 78
Différentes pages et menus s'affichent sur l'écran LCD de cet instrument indiquant les fonctions et opérations. Ce
mode d'emploi utilise des flèches dans les instructions pour indiquer de manière abrégée la procédure d'appel de ces
fonctions. L'exemple ci-dessous décrit une opération à quatre étapes :
1) appuyez sur le bouton [FUNCTION] (Fonction), 2) appuyez sur le bouton [D] pour sélectionner la page Controller
(Contrôleur), 3) appuyez sur le bouton TAB [®] pour sélectionner la page Keyboard/Panel (Clavier/Panneau) et enfin 4)
appuyez sur le bouton [A] pour sélectionner le paramètre Initial Touch (Sensibilité au toucher).
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
Mode d'emploi des CVP-309/307
7
Ajout d'effets aux voix jouées sur le clavier ..... 80
Index .............................................................. 215
Principes d'utilisation
Référence
Utilisation, création et édition de voix
Utilisation, création et édition des
styles d'accompagnement automatiques
Enregistrement et rappel des réglages
personnalisés du panneau
Utilisation, création et édition de morceaux
Utilisation d'un microphone
Connexion du Clavinova directement à
Internet
Utilisation de votre instrument avec
d'autres périphériques
Annexe
Mode d'emploi des CVP-309/307
9
Introduction
Bienvenue dans le monde magique du Clavinova CVP !
Un toucher de piano acoustique authentique
Natural Wood Keyboard (Clavier Natural Wood) (CVP-309 avec sonorités
de piano à queue)
Le clavier Natural Wood spécial du CVP-309 dispose de touches blanches en bois
véritable pour reproduire avec le plus de fidélité possible la sensation de jeu d'un véritable piano à queue acoustique. La sensibilité et la sensation authentiques des touches
dépassent de loin les claviers électroniques existants, recréant de manière très réaliste
la dureté des touches, l'équilibre entre le poids de la touche et du marteau, ainsi que
les gradations de poids réalistes des touches (lourdes pour les basses et légères pour
les aigus) pour vous donner l'impression de jouer sur un véritable piano à queue. Ce
clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser des techniques spéci-fiques des pianos à queues telles que jouer la même note successivement avec un parfait mélange des sons sans utiliser la pédale forte ou encore jouer la même touche
rapidement tout en ayant une articulation parfaite sans coupure disgracieuse du son.
Clavier GH3 (CVP-307)
Cette fonctionnalité offre une sensibilité du clavier réaliste et authentique très proche
de la sensation qu'offre un piano, les touches inférieures étant plus lourdes au toucher
et les touches supérieures plus légères, avec une gradation naturelle entre les deux. Ce
clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser des techniques spéci-fiques des pianos à queues telles que jouer la même note successivement avec un parfait mélange des sons sans utiliser la pédale forte ou encore jouer la même touche
rapidement tout en ayant une articulation parfaite sans coupure disgracieuse du son.
L'ambiance acoustique d'un piano à queue
— grâce à la fonction iAFC
Activez l'effet iAFC (Instrumental Active Field Control) afin d'entendre le son se
propager autour de vous, comme si vous jouiez sur scène dans une salle de concert.
Le son d'ensemble est plus profond et offre une meilleure résonance, en particulier
lorsque vous utilisez la pédale de maintien et ce, grâce à la recréation et à
l'accentuation des sons naturels de véritables instruments acoustiques.
Utilisation du Clavinova
Reproduction de voix de piano ................................................ page 28
D'une simple pression sur une touche, vous pouvez reconfigurer l'ensemble
du Clavinova pour une performance au piano optimale, quels que soient les
réglages effectués sur le panneau. Vous pouvez désormais jouer et vous
entraîner avec des sons et une réponse dignes d'un véritable piano à queue
— sans perdre un seul instant.
PIANO
Mode d'emploi des CVP-309/307
10
Reproduction de voix d'autres instruments .............................page 31
Le Clavinova vous propose non seulement diverses voix de piano réalistes, mais aussi tout
un choix de voix d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.
ORGAN FLUTES
Des performances avec un orchestre complet
SONG
SELECT
— reproduction de morceau .....................................................page 34
Jouez sur des données de morceau enregistrées auparavant et étoffez votre
performance en solo grâce aux sons et aux arrangements d'un orchestre
complet.
Reproduction facile de parties d'accompagnement avec des morceaux,
— Technologie performance assistant (Performance assistant
Grâce aux fonctions de la nouvelle technologie performance assistant, il est
désormais possible de jouer en toute facilité des parties d'accompagnement
de qualité professionnelle pendant la reproduction du morceau.
Reproduction de mélodies avec accompagnement automatique,
— reproduction de style ............................................................page 44
Utilisez des fonctions de reproduction de style pour produire automatiquement des
parties d'accompagnement complètes, tout en jouant des mélodies dessus. C'est un
peu comme si un orchestre professionnel jouait derrière vous. Sélectionnez un style
d'accompagnement (pop, jazz, Latin, etc.) et laissez le Clavinova se transformer en un
véritable orchestre de fond !
STYLE
SELECT
Introduction
Entraînement
Affichage de la partition musicale et accompagnement .........page 56
Tandis qu'un morceau est reproduit, vous pouvez afficher automatiquement
la partition à l'écran — un outil extrêmement pratique pour l'apprentissage
et l'interprétation de chefs d'œuvre.
Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et
d'interprétation extrêmement utile, dans la mesure où ils vous indiquent les
notes à jouer, le moment où les jouer et leur durée de maintien.
Enregistrement de vos performances....................................... page 41
Le Clavinova vous permet d'enregistrer en toute facilité vos propres
performances et de les sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une
carte SmartMedia. Vous pouvez ainsi vous réécouter et mettre le doigt sur
vos points forts et vos points faibles.
Elargissez votre collection musicale
Internet Direct Connection......................................................page 170
Vous pouvez connecter directement le Clavinova à Internet, de manière à pouvoir
télécharger des données musicales depuis des sites Web spéciaux et les sauvegarder
dans la mémoire interne ou sur une carte SmartMedia.
SCORE
REC
Mode d'emploi des CVP-309/307
11
Introduction
Commandes du panneau
SCORE
KARAOKE
SONG
SELECT
RECSTOP
1 Commutateur [POWER]................................................... P. 14
2 Logement SmartMedia ..................................................... P. 22
MIC.
3 Touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] ................... P. 54
METRONOME
4 Touche [ON/OFF] ............................................................ P. 30
VOLUME
5 Cadran [MASTER VOLUME] ............................................ P. 15
6 Touche [FADE IN/OUT] ................................................... P. 46
TEMPO
7 Touche [TAP] ................................................................... P. 46
8 Touches [–][+].................................................................. P. 30
TRANSPOSE
9 Touches [–][+].................................................................. P. 53
SONG
0 Touche [GUIDE] .............................................................. P. 38
A Touche [PERFORMANCE ASSISTANT] ............................. P. 43
B Touche [SCORE] .............................................................. P. 37
C Touche [KARAOKE] ......................................................... P. 53
D Touche [REPEAT] ............................................................. P. 40
E Touche [EXTRA TRACKS (STYLE)]................................... P. 138
F Touche [TRACK 2 (L)] ...................................................... P. 40
G Touche [TRACK 1 (R)] ...................................................... P. 38
H Touche [SONG SELECT] .................................................. P. 34
I Touche [REC] ................................................................... P. 41
J Touche [STOP]................................................................. P. 35
K Touche [PLAY/PAUSE]...................................................... P. 35
L Touches [REW]/[FF] ....................................................... P. 132
PLAY/
PAUSE
STYLE
SELECT
STYLE CONTROL
M Touche [ACMP ON/OFF] .................................................P. 45
N Touche [OTS LINK] .......................................................... P. 50
O Touche [AUTO FILL IN]....................................................P. 47
P Touches INTRO [I]/[II]/[III] ............................................... P. 46
Q Touches MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] ...................... P. 47
R Touche [BREAK]............................................................... P. 47
S Touches ENDING/rit. [I]/[II]/[III] .......................................P. 47
T Touche [SYNC STOP]....................................................... P. 47
U Touche [SYNC START] ..................................................... P. 46
V Touche [START/STOP] ...................................................... P. 46
W Touche [STYLE SELECT] ................................................... P. 45
X Touche [HELP] .................................................................P. 57
Y Touche [FUNCTION] ....................................................... P. 26
Z Touche [SOUND CREATOR] ............................................ P. 93
[ Touche [DIGITAL RECORDING]............................ P. 117, 141
\ Touche [BALANCE].......................................................... P. 39
] Touche [MIXING CONSOLE] ........................................... P. 82
^ Bouton [LCD CONTRAST] ............................................... P. 18
a Touches [A]–[J]................................................................. P. 25
b Touche [DIRECT ACCESS]................................................ P. 58
c Touche [CHANNEL ON/OFF] ............................... P. 103, 137
π†
d Touches [1
]–[8π†]................................................ P. 25
e Touches TAB [√][®] ........................................................ P. 26
f Touche [EXIT]................................................................... P. 26
g Touche [DEMO]............................................................... P. 23
h Touche [MUSIC FINDER] ................................................. P. 50
i Cadran [DATA ENTRY]..................................................... P. 61
j Touche [ENTER] ............................................................... P. 61
Mode d'emploi des CVP-309/307
12
Introduction
DEMO
VOICE
k Touches VOICE ................................................................ P. 31
l Touche [VOICE EFFECT] .................................................. P. 80
m Touche [iAFC SETTING] .................................................. P. 76
ONE TOUCH SETTING
n Touches [1]–[4]................................................................ P. 49
o Touche [LEFT HOLD]....................................................... P. 48
PART
p Touches PART.................................................................. P. 73
PIANO
REGIST.
BANK
ORGAN FLUTES
Réglage PIANO
q Touche [PIANO] .............................................................. P. 28
REGISTRATION MEMORY
r Touche [REGIST. BANK]................................................. P. 126
s Touche [FREEZE]............................................................ P. 127
t Touches [1]–[8].............................................................. P. 125
u Touche [MEMORY]........................................................ P. 125
Pédales
v Pédale gauche ................................................................. P. 29
w Pédale de sostenuto ......................................................... P. 29
x Pédale de maintien .......................................................... P. 29
y Témoins du clavier .......................................................... P. 38
Pour plus d'informations sur les prises et les connecteurs situés
en bas à gauche de l'instrument, reportez-vous à la page 184.
Mode d'emploi des CVP-309/307
13
Introduction
Tenez le couvercle à deux
mains lors de l'ouverture ou
de la fermeture. Ne le lâchez
pas tant qu'il n'est pas
totalement ouvert ou fermé.
Prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts entre le
protège-clavier et l'appareil et
à ne pas blesser les personnes
évoluant autour de vous,
notamment des enfants.
Utilisation du clavier
1Connexion du câble d'alimentation
Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans la prise du Clavinova,
puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée.
(La forme de la fiche et de la prise
varie selon le pays.)
2Ouverture du protège-clavier
En vous servant de la poignée située sur l'avant, soulevez le protège-clavier.
ATTENTION
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous ouvrez le protège-clavier.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets
(morceaux de métal ou
papier) sur le protège-clavier.
De petits objets placés à cet
endroit risquent de tomber
dans l'appareil au moment de
l'ouverture et de s'avérer
impossibles à retirer,
provoquant par la suite des
décharges électriques, courtscircuits, incendies ou autres
dommages graves pour
l'instrument.
3Mise sous tension de l'instrument
Appuyez sur le commutateur [POWER] (Marche) à droite du clavier pour
allumer l'instrument. L'écran au centre du panneau avant et le voyant
d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Le voyant d'alimentation
s'allume.
Mode d'emploi des CVP-309/307
14
4Utilisation du clavier
Jouez du clavier de manière à produire un son.
Réglage du volume
Tandis que vous jouez du clavier, réglez le volume à l'aide du cadran
[MASTER VOLUME] (Volume principal) situé sur la gauche du panneau.
5Mise hors tension de l'instrument
Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l'instrument hors
tension.
L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
Introduction
6Fermeture du protège-clavier
Saisissez le bord métallique en haut du panneau et fermez le protègeclavier.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous fermez le protège-clavier.
Mode d'emploi des CVP-309/307
15
Configuration du Clavinova
Pupitre
N'essayez pas d'utiliser le
pupitre lorsqu'il est en
position semi-levée.
De même, lorsque vous
Introduction
l'abaissez, attendez qu'il soit
complètement abaissé avant
de le relâcher.
Lorsque vous levez ou
abaissez le pupitre, tenez-le
tant jusqu'à ce qu'il soit
complètement levé ou
descendu.
Avant d'abaisser le pupitre,
fermez les supports des
partitions (voir ci-dessous).
Le pupitre ne pourra pas être
refermé pas tant que les
supports ne sont pas fermés.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Pour dresser le pupitre :
CVP-309 avec sonorités de piano à
queue
1 Tirez le pupitre vers le haut et vers
vous au maximum.
2 Abaissez les deux supports métalliques
à gauche et à droite, à l'arrière du
pupitre.
3 Abaissez le pupitre afin qu'il repose sur ces
supports métalliques.
CVP-309/307
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
Une fois levé, le pupitre est placé selon un certain
angle et ne peut pas être ajusté.
Pour abaisser le pupitre :
CVP-309 avec sonorités de piano à
queue
1 Tirez le pupitre vers le haut et vers
vous au maximum.
2 Levez les deux supports métalliques
jusqu'à ce qu'ils reposent contre la
surface arrière du pupitre.
3 Abaissez lentement le pupitre vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.
CVP-309/307
Levez légèrement le pupitre, puis ramenez-le lentement vers vous.
Fermez les
supports de
partition
CVP-309 avec
sonorités de piano
à queue
CVP-309/307
CVP-309 avec
sonorités de piano
à queue
CVP-309/307
ATTENTION
Prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts.
Pour activer l'iAFC (page 76),
ouvrez le couvercle avec le
bras long en utilisant le renfoncement intérieur. Lorsque
le couvercle est fermé ou
ouvert avec le bras court, il est
impossible d'activer l'iAFC.
Supports de partition
Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.
Pour ouvrirPour fermer
Couvercle (CVP-309 avec sonorités de piano à queue)
Un bras long et un court sont disponibles sur le couvercle. Utilisez-les pour ouvrir
le couvercle selon l'angle désiré.
■ Pour ouvrir le couvercle :
1 Levez le pupitre comme décrit au titre
« Pupitre » ci-dessus.
2
Soulevez et tenez la partie droite du couvercle
(l'extrémité du clavier de l'instrument).
3 Levez le bras et abaissez lentement le cou-
vercle de manière à ce que l'extrémité du
bras s'insère dans le renfoncement du couvercle.
3
1
2
Mode d'emploi des CVP-309/307
16
Pour soutenir le couvercle, utilisez le renfoncement intérieur pour le bras long et
le renfoncement extérieur pour le bras court.
Bras long
■ Pour fermer le couvercle :
Bras court
1
1 Tenez le bras du couvercle et soulevez le
couvercle avec précaution.
2 Maintenez le couvercle dans cette position
2
et abaissez le bras.
3 Abaissez lentement le couvercle.
Utilisation d’un
ATTENTION
• Vérifiez que l'extrémité du
bras est bien insérée dans le
renfoncement du couvercle.
Si ce n'est pas le cas, le
couvercle pourrait tomber
et provoquer des dégâts ou
des blessures.
• Prenez soin de ne pas
cogner le bras lorsque le
couvercle est dressé. Le bras
pourrait sortir du
renfoncement du couvercle
et entraîner la chute de
celui-ci.
• Prenez garde de ne pas
3
vous coincer les doigts (les
vôtres et ceux des
personnes évoluant autour
de vous, notamment les
enfants) lorsque vous
soulevez ou abaissez le
couvercle.
Introduction
casque
Connectez le casque à l'une des prises
[PHONES] (Casque) situées en bas à gauche de l'instrument.
Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard. (Si vous n'utilisez qu'un seul
casque, vous pouvez le brancher dans
n'importe quelle prise.)
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova
est fourni dans l'emballage du Clavinova. Installezle à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm),
comme indiqué dans l'illustration
Sortie du son via le haut-parleur lorsqu'un casque est branché
.
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
ATTENTION
N'utilisez pas le casque
pendant une période
prolongée et à un volume
élevé, car cela pourrait
entraîner une perte de
l'audition.
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
††
2 Appuyez sur la touche [5
††
††
]/[6
] (SPEAKER) (Haut-parleur) pour
††
sélectionner « ON ».
Sortie de son uniquement via le casque
Depuis l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus, appuyez sur la touche
††
††
††
]/[6
] (SPEAKER) pour sélectionner « OFF ».
††
[5
Lorsque « OFF » est sélectionné, les haut-parleurs n'émettent aucun son et
vous pouvez uniquement entendre le son du Clavinova via le casque.
ATTENTION
Pendez uniquement le casque
au crochet de suspension sous
peine d'endommager le
Clavinova ou le crochet.
Mode d'emploi des CVP-309/307
17
Introduction
Modification de la langue
d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms
des fichiers et la saisie de caractères.
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Appuyez sur la touche [4
12
ππππ††
3
††
45
]/[5
††
ππππ††
] pour sélectionner une langue.
6
Réglages de l'affichage
7
8
Réglage du contraste de l'écran
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton
[LCD CONTRAST] (Contraste LCD) situéà gauche de l'écran.
12
3
45
6
7
8
Mode d'emploi des CVP-309/307
18
Réglage de la luminosité de l'écran
Réglez la luminosité de l'écran.
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2Appuyez sur la touche [2
12
Sélection d'une image pour l'arrière-plan de
l'écran Main (Principal)
Cette fonction vous permet de sélectionner une image pour l'utiliser comme
arrière-plan de l'écran Main (page 25).
††
ππππ††
] pour régler la luminosité de l'écran.
3
45
6
7
8
Introduction
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Appuyez sur la touche [J] (MAIN PICTURE) (Image principale) pour
3Utilisez les touches [A]–[J] pour sélectionner une image.
A
B
C
D
E
A
B
C
33
D
E
F
G
H
I
J
2
F
G
H
I
J
Mode d'emploi des CVP-309/307
19
Une fois que vous avez fait votre choix, appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS]
(Accès direct), puis sur [EXIT] (Sortir) pour revenir à l'écran Main. La nouvelle
image choisie apparaît en arrière-plan de l'écran Main.
L'explication de droite
concernant la compatibilité des
images s'applique également
pour l'arrière-plan de l'écran
Introduction
Song Lyrics (Paroles de
morceau).
Importation d'une image pour l'arrière-plan de l'écran Main
Bien qu'il existe une grande variété d'images disponibles dans le lecteur
prédéfini, vous pouvez charger les données de votre image préférée sur le
Clavinova depuis la carte SmartMedia pour l'utiliser comme arrière-plan.
Assurez-vous que la taille des images que vous utilisez ne dépasse pas
640 x 480 pixels.
Si vous sélectionnez un fichier image sur la carte SmartMedia, etc.,
l'affichage de l'arrière-plan peut prendre un certain temps. Si vous
souhaitez réduire ce temps d'attente, enregistrez l'arrière-plan à partir du
lecteur CARD/USB sur le lecteur USER dans l'écran Picture Selection.
Si vous sélectionnez un fichier image sur le lecteur CARD/USB, l'arrièreplan sélectionné ne s'affichera lors de la prochaine mise sous tension que si
le même support, contenant les mêmes données, est inséré dans le lecteur.
Saisie du nom du propriétaire dans l'écran
d'ouverture
Vous pouvez faire apparaître votre nom dans l'écran d'ouverture (le premier écran
qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument).
Mode d'emploi des CVP-309/307
20
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire)
pour appeler l'écran Owner Name.
Reportez-vous à la page 67 pour obtenir des détails sur la saisie de
caractères.
Indique le numéro de la version
Pour vérifier le numéro de cet instrument, appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME)
de l'écran à l'étape 2 ci-dessus et maintenez-la enfoncée.
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes
(En fonction de la région où vous résidez, le lecteur
de disquettes peut être inclus ou vous être proposé
en option. Pour des instructions sur l'installation
du lecteur de disquettes, voir
Celui-ci vous permet de sauvegarder les données que vous
avez créées sur l'instrument sur une disquette et de
transférer les données d'une disquette sur l'instrument.
Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de
disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de
suivre les recommandations suivantes.
page 212
.)
Compatibilité des disquettes
• Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et
2HD.
Formatage d'une disquette
• Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves
et vierges ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées
avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les
formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une
disquette, reportez-vous à la page 62. Gardez à l'esprit
que le formatage entraîne la perte des données
contenues sur la disquette. Veillez donc à vérifier au
préalable que la disquette ne contient pas de données
importantes.
n
Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique
soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
Insertion/retrait de disquettes
Insertion d'une disquette dans le
lecteur :
• Placez la disquette en face du logement de disquettes en
veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le
volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec
précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un
déclic vous signale qu'elle est correctement installée et
que le bouton d'éjection ressorte.
n
Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction
d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les
disquettes.
Retrait d'une disquette
• Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en train
d'accéder* à la disquette (en vérifiant que le témoin
d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint), appuyez
fermement sur le bouton d'éjection en haut à droite du
logement pour disquettes pour le faire ressortir
complètement.
Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si
vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle
est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à
nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la
disquette et de la rééjecter.
* Après avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de
communiquer* avec la disquette (en vous assurant que le
témoin d'utilisation à côté du logement de la disquette est
éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à
droite du logement.
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre
l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette.
De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de
données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de
mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de
s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et
d'écriture.
Nettoyage de la tête de lecture et
d'écriture du lecteur de disquettes
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture.
La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet
instrument est un outil de précision qui, après une
utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de
particules magnétiques provenant des disquettes et qui
risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture
et d'écriture.
• Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture,
de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer
la tête environ une fois par mois. Contactez votre
revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les
disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.
A propos des disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et
respectez les précautions suivantes :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression.
Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte
lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière
ou à des liquides.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support magnétique
exposée à l'intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques,
tels que ceux produits par les téléviseurs, les hautparleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données contenues sur la disquette
exposée et de rendre cette dernière illisible.
• N'employez jamais une disquette dont l'onglet de
protection ou le boîtier sont déformés.
• Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection des données (onglet de
protection en écriture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données
importantes, faites glisser l'onglet en position de
protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de
données, vérifiez que l'onglet est en position
« d'écriture » (onglet fermé).
write-protect tab open
(protect position)
Introduction
Mode d'emploi des CVP-309/307
21
Manipulation des cartes mémoire SmartMediaTM*
*SmartMedia est une marque déposée de Toshiba
Corporation.
Cet instrument dispose d'un logement pour cartes
SmartMedia intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous
permet de sauvegarder les données que vous avez créées
sur l'instrument sur une carte SmartMedia et de transférer
les données d'une carte sur l'instrument. Les cartes
SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela,
Introduction
il est important de suivre les recommandations suivantes.
Types de cartes SmartMedia compatibles
• Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia 3.3V (3V).
• Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia de sept
n
SSFDC est l'abréviation de Solid State Floppy Disk Card (un autre
nom pour les cartes SmartMedia). Le SSFDC Forum est une
organisation bénévole créée en vue de promouvoir SmartMedia.
Formatage des cartes SmartMedia
Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes SmartMedia
neuves et vierges ou des cartes qui ont été utilisées avec
d'autres périphériques, vous devrez sans doute les
formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une carte
SmartMedia, reportez-vous à la page 62. Gardez à l'esprit
que le formatage entraîne la perte des données contenues
sur la carte. Veillez donc à vérifier au préalable que la
carte ne contient pas de données importantes.
n
Il est possible que les cartes SmartMedia formatées sur ce
périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres
périphériques.
Insertion/retrait des cartes SmartMedia
Insertion de cartes SmartMedia
• Insérez la carte SmartMedia dans le logement, la borne
• Prenez soin de ne pas insérer la carte SmartMedia dans
• Insérez uniquement des cartes SmartMedia dans le
Les cartes SmartMedia de type 5V ne sont pas
compatibles avec cet instrument.
capacités de mémoire différentes (2 Mo, 4 Mo, 8 Mo,
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo) sur l'instrument. Vous
pouvez utiliser des cartes SmartMedia de plus de 32 Mo
si elles sont conformes à la norme SSFDC Forum.
dorée tournée vers le bas, jusqu'à ce qu'un déclic vous
signale qu'elle est correctement installée.
le mauvais sens.
logement.
ATTENTION
N'essayez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de
mettre l'instrument hors tension tandis que l'instrument
est en communication avec la carte. Vous risqueriez
d'endommager les données de l'instrument ou de la carte,
ainsi que la carte elle-même.
A propos des cartes SmartMedia
Manipulez les cartes SmartMedia avec
soin et respectez les précautions
suivantes :
• Il peut arriver que l'électricité statique affecte les cartes
SmartMedia. Avant de manipuler une carte SmartMedia,
touchez un élément métallique, tel qu'un bouton de
porte, pour éliminer l'électricité statique éventuellement
présente.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
• N'exposez pas les cartes SmartMedia à la lumière
directe du soleil, à des températures excessivement
basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la
poussière ou à tout liquide.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne
la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez pas les bornes dorées de la carte
SmartMedia et ne placez pas de plaque métallique
dessus.
• N'exposez pas la carte SmartMedia à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs,
les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données et de rendre la carte illisible.
• Ne collez rien d'autre sur une carte SmartMedia que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection des données (protection en
écriture) :
• Pour éviter d'effacer accidentellement des données
importantes, fixez le sceau de protection en écriture
(que vous trouverez dans l'emballage de la carte
SmartMedia) à l'endroit indiqué (dans le cercle) de la
carte SmartMedia. En d'autres termes, pour sauvegarder
des données sur la carte, assurez-vous d'avoir retiré le
sceau de protection en écriture de la carte.
• Ne réutilisez pas un sceau abîmé.
Retrait des cartes SmartMedia
• Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en
communication* avec la carte SmartMedia, insérez la
carte jusqu'à ce qu'elle soit bien en place et lâchez-la.
Une fois la carte SmartMedia éjectée, sortez-la du
logement. Si vous ne parvenez pas à retirer la carte
parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt de
la réintroduire complètement dans le logement, puis de
la rééjecter.
* Par communication, on entend les opérations
d'enregistrement, de chargement, de formatage, de
suppression et de création d'un répertoire. Vous devez
également savoir que, si vous insérez la carte SmartMedia
pendant que l'instrument est sous tension, ce dernier va
automatiquement entrer en communication avec elle pour
vérifier de quel type de support il s'agit.
Mode d'emploi des CVP-309/307
22
Guide de référence rapide
Reproduction des démonstrations
Les morceaux de démonstration sont bien plus que de simples morceaux, ils contiennent aussi des introductions
pratiques et faciles à utiliser aux caractéristiques, aux fonctions et aux opérations de l'instrument. D'une certaine
manière, les morceaux de démonstration sont une sorte de « mini-manuel » interactif proposant des démonstrations
de son et du texte décrivant les différentes fonctions.
DEMO
1 Sélectionnez la langue de votre choix.
1 Appuyez sur la touche [HELP]
(Aide) pour appeler l'écran de
sélection de la langue.
1
Guide de référence rapide
2 Appuyez sur les touches [6
††
[7
ππππ††
] pour sélectionner la
langue de votre choix.
††
ππππ††
]/
12
3
4
6
7
5
8
2
2 Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer les démonstrations.
Les démonstrations sont reproduites en
continu jusqu'à ce que vous les arrêtiez.
DEMO
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour interrompre la reproduction.
Une fois la démonstration interrompue,
l'affichage revient à l'écran MAIN
(Principal).
Mode d'emploi des CVP-309/307
23
Affichage de rubriques spécifiques de la démonstration
1 Appuyez sur les touches [7ππ
spécifique.
2 Appuyez sur une des touches [A]–[I] pour afficher une démonstration spécifique.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez
sur la touche [J].
Guide de référence rapide
ππ††††
]/[8ππππ††††] de l'écran Demo pour appeler le menu Demo
Lorsque la démonstration possède
plusieurs écrans.
Appuyez sur la touche [
††
ππππ††
]
correspondant au numéro de l'écran.
12
A
B
C
D
E
3
4
6
7
5
8
F
G
H
I
J
12
3
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la démonstration.
6
7
5
4
8
Mode d'emploi des CVP-309/307
24
Opérations dans les écrans de base
Pour commencer, l'idéal est d'avoir quelques connaissances sur les écrans de base qui apparaissent dans le
Guide de référence rapide. Il existe trois écrans de base :
Ecran Main ➤Voir ci-dessous.
Ecran File Selection ➤Voir ci-dessous.
Ecran Function ➤page 26
Fonctionnement de l'écran Main
L'écran Main affiche les réglages de base et des informations importantes pour l'instrument. (Il s'agit de l'écran qui
apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.) L'écran Main vous permet également d'appeler des pages
d'écran associées à la fonction affichée.
n A propos des informations figurant dans l'écran Main
Voir page 59.
Guide de référence rapide
1 Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] correspondent aux réglages
indiqués à côté des touches.
Par exemple, appuyez sur la touche [F] pour
faire apparaître l'écran de sélection de voix
(RIGHT 1).
2 Touches [1
Les touches [1
ππππ††††]–[8
π†
]–[8
ππππ††††]
π†
] correspondent
11
A
B
C
D
E
aux paramètres indiqués au-dessus des touches.
Par exemple, en appuyant sur la touche [1
π
],
vous augmentez le volume du morceau
(page 34).
3 Touches [DIRECT ACCESS] et [EXIT]
Voici une façon pratique de revenir à l'écran
2
12
3
5
4
7
6
8
Main à partir de n'importe quel autre écran :
appuyez simplement sur la touche [DIRECT
ACCESS], puis sur la touche [EXIT].
Fonctionnement de l'écran File Selection
L'écran File Selection vous permet de sélectionner la voix (page 28)/le morceau (page 34)/le style (page 44), etc.
Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran Song Selection (Sélection de morceau).
F
G
H
I
J
33
SONG
SELECT
1
A
B
C
D
E
3, 5
4
12
2
F
G
H
I
J
3, 5
3
4
6
7
5
8
Mode d'emploi des CVP-309/307
25
1 Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau) pour appeler l'écran
Song Selection.
2 Appuyez sur les touches TAB [
(PRESET/USER/CARD (Prédéfini/Utilisateur/Carte)).
A propos de PRESET/USER/CARD
PRESET ..............Mémoire interne dans laquelle les données préprogrammées sont installées en tant que
USER .................Mémoire interne qui permet de lire et d'écrire des données.
CARD ................ Pour transférer des données vers et depuis une carte SmartMedia, via le logement pour
n Lorsque le périphérique de stockage USB (lecteur de disquettes, par exemple) est connecté au connecteur
3 Sélectionnez un dossier (si nécessaire).
Un dossier peut contenir plusieurs
morceaux. Dans ce cas, le ou les
dossiers apparaissent à l'écran (voir
l'illustration de droite). Appuyez sur
l'une des touches [A] à [J] pour
sélectionner un dossier.
Guide de référence rapide
4 Sélectionnez une page (si l'écran en possède plusieurs).
Lorsque le lecteur contient plus de dix morceaux, l'écran est divisé en plusieurs pages. Les indications de
page s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1
√
]/[®] pour sélectionner le lecteur de votre choix
données prédéfinies.
cartes du CVP.
USB [TO DEVICE] (Vers le périphérique), la mention « USB » apparaît dans l'écran File Selection (Voir page 190,
« Utilisation des périphériques de stockage USB », étape 2).
π
]–[6π] pour sélectionner une page.
5 Appuyez sur l'une des touches [A]–[J] pour sélectionner un morceau.
Vous pouvez également sélectionner un morceau à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyer sur la
touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Fonctionnement de l'écran Function
L'écran Function vous permet d'effectuer des réglages détaillés.
Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran de réglage de la sensibilité au toucher du clavier.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Les catégories de réglages détaillés
s'affichent.
Mode d'emploi des CVP-309/307
26
2 Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner la catégorie CONTROLLER (Contrôleur).
Lorsque la catégorie sélectionnée est à
son tour subdivisée en sous-catégories,
les onglets correspondant s'affichent à
l'écran.
A
B
C
D
E
Guide de référence rapide
3 Appuyez sur la touche TAB [
®
] pour sélectionner l'onglet KEYBOARD/PANEL (Clavier/
Panneau).
Lorsque le réglage est lui-même
subdivisé en réglages supplémentaires,
une lise apparaît à l'écran.
4 Appuyez sur la touche [A] pour sélectionner « 1 INITIAL TOUCH » (1 Toucher initial).
4
A
B
C
D
E
5
5 Appuyez sur la touche [1
††
ππππ††
]/[2
12
††
ππππ††
] pour sélectionner la sensibilité au toucher
3
4
6
5
7
du clavier.
Dans ce mode d'emploi, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel
de certains écrans ou fonctions.
Par exemple, les instructions ci-dessus donneront, en abrégé : [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
Mode d'emploi des CVP-309/307
®
]
8
27
Reproduction de voix
Le Clavinova propose une grande variété de voix, parmi lesquelles des voix de piano extrêmement réalistes.
Touches VOICE (page 31)
Touche METRONOME
[ON/OFF]
(page 30)
Reproduction de la voix de piano
Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales
ou du métronome.
Guide de référence rapide
Jeu de piano immédiat
Cette fonction facile à utiliser et très pratique reconfigure automatiquement l'ensemble du CVP pour des performances
au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les
réglages du piano d'une simple pression de touche.
ORGAN FLUTES
PIANO
Touche [PIANO] (voir ci-dessous)
Appuyez sur la touche [PIANO] en forme de piano en bas à droite du panneau.
PIANO
Fonction Piano Lock (Verrouillage du piano)
La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à ne pas pouvoir modifier les
réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche du panneau. Une fois verrouillé, le CVP reste en mode
Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement un morceau (page 34)
pendant votre performance au piano.
1 Maintenez la touche [PIANO] située en bas à droite du panneau enfoncée pendant un bref instant,
jusqu'à ce qu'un message vous invitant à activer la fonction Piano Lock apparaisse.
2 Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction Piano Lock.
3 Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO] enfoncée pendant un bref
instant.
Mode d'emploi des CVP-309/307
28
Réglage de la sensibilité au toucher du clavier
Vous avez la possibilité d'ajuster la réponse au toucher, c'est-à-dire la réaction du son à votre force de jeu. Le type de
sensibilité au toucher choisi est appliquéà toutes les voix.
HARD 2 ..... Exige de jouer fort pour obtenir un volume élevé. Plus
adapté aux joueurs ayant un toucher lourd.
HARD 1 ..... Requiert un toucher de force moyenne pour obtenir un
volume élevé.
NORMAL... Sensibilité au toucher standard.
SOFT 1....... Produit un volume élevé avec un toucher de force
moyenne.
SOFT 2....... Produit un volume relativement élevé même avec un
toucher de faible force. Plus adapté aux joueurs ayant
un toucher léger.
n • Ce réglage ne change en rien le poids du clavier.
• Si vous ne souhaitez pas appliquer de sensibilité au toucher, réglez le
paramètre Touch (Toucher) sur OFF pour les parties correspondantes
en appuyant sur les touches [5†]–[7†]. Lorsque Touch est réglé sur
OFF, vous pouvez définir un volume fixe en appuyant sur la touche
[4π†].
• Les réglages de sensibilité au toucher peuvent n'avoir que très peu
d'effet, voire aucun, dans le cas de certaines voix qui, normalement,
ne sont pas sensibles à la dynamique du clavier.
®
] KEYBOARD/
] pour régler la sensibilité
12
3
45
6
7
Guide de référence rapide
8
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales.
Pédale de gauche
Pédale de sostenuto
● Pédale de maintien (droite)
La pédale de maintien joue le même rôle que celle d'un
véritable piano acoustique : elle vous permet de prolonger le son
des voix, même lorsque les touches sont relâchées.
n • Certaines voix peuvent produire un son continu ou présenter une
longue atténuation une fois que les notes ont été relâchées tant
que la pédale de maintien est enfoncée.
• Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT »,
« GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par l'utilisation de la pédale de maintien.
● Pédale de sostenuto (centre)
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto pendant que vous
jouez et que vous maintenez une note ou un accord au clavier,
ces notes seront maintenues tant que la pédale reste enfoncée.
En revanche, les notes suivantes ne le seront pas.
n • Certaines voix, telles que [STRINGS] ou [BRASS], sont prolongées
de façon continue lorsque la pédale de sostenuto est enfoncée.
• Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT »,
« GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par l'utilisation de la pédale de sostenuto.
Pédale de maintien
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de maintien, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant les notes
enfoncées, celles-ci sont prolongées
tant que la pédale est enfoncée.
● Pédale de gauche
Lorsque la voix Piano est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale diminue le volume et modifie légèrement le
timbre des notes que vous jouez.
Les réglages affectés à cette pédale peuvent varier en fonction de la voix sélectionnée.
n Il est possible de régler la profondeur de l'effet de la pédale gauche (page 95).
Mode d'emploi des CVP-309/307
29
● Contrôleur au pied/commande au pied
Vous pouvez connecter un contrôleur au pied (FC7) ou une commande au pied (FC4 ou FC5) fournis en option par
Yamaha à la prise AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) et les utiliser pour contrôler différentes fonctions (page 186).
Réglage des pédales
Vous pouvez affecter une des nombreuses fonctions aux trois pédales ou à un contrôleur/une commande au pied en
option, afin d'effectuer des opérations telles que démarrer ou interrompre le style (
page 186).
Utilisation du métronome
Le métronome produit un son de clic, qui vous donne le tempo exact lorsque vous vous exercez ou qui vous permet
d'entendre et de contrôler un tempo particulier.
1 Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] (Métronome activé/désactivé) pour
lancer le métronome.
2 Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche METRONOME [ON/OFF].
Guide de référence rapide
Réglage du tempo ou du type de mesure du son du métronome
■ Réglage du tempo du métronome
1 Appuyez sur la touche TEMPO [–]/[+] pour appeler l'écran déroulant de réglage du tempo.
2 Appuyez sur les touches TEMPO [–]/[+] pour régler le tempo.
Appuyez sur l'une ou l'autre touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur de
manière continue.
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur. Pour réinitialiser le tempo,
appuyez simultanément sur les touches TEMPO [–]/[+].
n A propos de l'écran Tempo
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran Tempo.
Le chiffre à l'écran indique le nombre de noires par minute. Il est compris entre 5 et 500. Plus la valeur est élevée, plus
le tempo est rapide.
■ Paramétrage du type de mesure du métronome et d'autres réglages
1 Appelez l'écran approprié :
√
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [
Mode d'emploi des CVP-309/307
30
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.