Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-305CVP-303
CVP-301
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
(1)B-7
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen.
1/2
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
3
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang) enthalten ist)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten,
ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
Speicherschutzbatterie
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die unten aufgelisteten Datentypen gehen verloren, wenn Sie das Instrument
ausschalten. Speichern Sie die Daten in der USER-Anzeige (Seite 26), auf
Diskette, SmartMedia oder geeigneten externen Medien.
Daten in der USER-Anzeige (Seite 26) können aufgrund von Fehlfunktion oder
fehlerhafter Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige Daten auf
Diskette, SmartMedia oder auf externen Medien.
Wenn Sie Einstellungen auf einer Anzeigeseite ändern und dann diese Seite
verlassen, werden die Daten der Systemeinstellung (aufgeführt in der
Parameter-Tabelle der separaten Daten-Liste) automatisch gespeichert. Die
Änderungen an den Einstellungen gehen jedoch verloren, wenn Sie das Gerät
ausschalten, ohne die Anzeige vorher ordnungsgemäß zu schließen.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(1)B-7
2/2
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
4
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Clavinova!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die weiterentwickelten und praktischen
Funktionen des Clavinovas voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Über diese Bedienungsanleitung und die Daten-Liste
Dieses Handbuch enthält die folgenden Kapitel:
Bedienungsanleitung
Einführung (Seite 12)............................ Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Kurzanleitung (Seite 23) ....................... Dieser Abschnitt beschreibt die Benutzung der Grundfunktionen.
Allgemeine Bedienung (Seite 57) ......... In diesem Kapitel wird die Benutzung der Grundfunktionen
einschließlich der Display-Regler beschrieben.
Referenzteil (Seite 72) ..........................In diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der
verschiedenen Funktionen des Clavinova vorgenommen werden.
Anhang (Seite 197)............................... Dieser Abschnitt enthält zusätzliche Informationen wie Problemlösungen
und die Technischen Daten.
Daten-Liste
Liste der Voices, MIDI-Datenformat, usw.
• Die Modelle CVP-305/303/301 werden in dieser Bedienungsanleitung als das CVP bzw. das Clavinova bezeichnet.
• Die Abbildungen und Darstellungen der Anzeigen in diesem Benutzerhandbuch dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von
dem tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
• Die Anzeigen, die hier als Bedienungsbeispiele abgebildet wurden, sind in englischer Sprache gehalten.
• Die Herstellung von Kopien kommerziell vertriebener Software außer für den persönlichen Gebrauch ist strengstens untersagt.
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum
Einsatz mit dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom
Komponisten/Autor beabsichtigt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die
Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte
Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten und Tonaufzeichnungen.
Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den
entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DIE ANFERTIGUNG,
WEITERGABE ODER VERWENDUNG ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
• Die in den Anzeigen des CVP-305/303/301 gezeigten Fotos von Cembalo, Bandoneon, Hackbrett, Spieluhr, Cymbala und Klavizimbel
wurden uns von der Gakkigaku Shiryokan (Organologie-Sammlung) der Kunitachi-Musikhochschule zur Verfügung gestellt.
• Die folgenden in den Anzeigen des CVP-305/303/301 gezeigten Instrumente werden im Museum für Musikinstrumente in Hamamatsu
ausgestellt: Balafon, Gender, Kalimba, Kanoon, Santur, Gamelan-Gong, Harfe, Handglocke, Dudelsack, Banjo, Carillon, Mandoline, Oud,
Panflöte, Pungi, Rabab, Shanai, Sitar, Steel Drum, Tambra.
• (CVP-305/303) Dieses Produkt wurde in Lizenz hergestellt (U.S. Patente Nr. 5231671, Nr. 5301259, Nr. 5428708 und Nr. 5567901 der
IVL Technologies Ltd.).
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung gestellt und sind deren
Eigentum.
• Dieses Produkt verwendet NF, ein integrierter Internet-Browser von ACCESS Co., Ltd. NF wird mit dem patentierten LZW
verwendet, unter Lizenz von Unisys Co., Ltd. NF darf weder von diesem Produkt getrennt noch verkauft, verliehen oder auf
sonstige Weise übertragen werden. NF darf auch nicht nachkonstruiert, rückwärtskompiliert, rückumgewandelt oder kopiert
werden.
Diese Software enthält ein Modul, das von der Independent JPEG Group entwickelt wurde.
Marken:
• Apple und Macintosh sind Marken der Apple Computer, Inc.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
• SmartMedia ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
• Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
5
Zubehör
Anleitung zur Anwender-Produktregistrierung als Yamaha-Online-Mitglied
Notenheft “50 Greats for the Piano” (50 Klassiker für Klavier)
Bedienungsanleitung
Daten-Liste
Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehören folgende Dinge zum Lieferumfang oder sind als
Zubehör erhältlich:
Diskettenlaufwerk
SmartMedia-Karte
Sitzbank
■
Stimmen des Instruments
Im Unterschied zu einem akustischen Klavier muss das Clavinova nicht gestimmt werden. Es bleibt immer
perfekt gestimmt.
■
Transport
Bei einem Umzug können Sie das Clavinova zusammen mit Ihrem sonstigen Hausrat transportieren. Sie können
das Gerät zusammengebaut transportieren, oder Sie können es auseinander nehmen und in den Zustand
versetzen, in dem das Instrument geliefert wurde. Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht
gegen eine Wand oder stellen sie auf eine der Seitenflächen.
Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
Achten Sie beim Transportieren des Clavinovas darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind und durch den
Transport des Instruments nicht gelockert wurden.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
6
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Willkommen in der wunderbaren Musikwelt
des Clavinova CVP! .......................................... 10
Eigenschaften der Voices ................................ 72
Gleichzeitig unterschiedliche Voices spielen .. 73
Tastatur-Parts (Right 1, Right 2, Left) .................... 73
Zwei Voices gleichzeitig spielen
(Parts Right 1 und 2) ............................................74
Mit der linken und der rechten Hand verschiedene
Voices spielen (Parts Right 1 und Left) .................. 75
Im LC-Display dieses Instruments erscheinen verschiedene Seiten und Menüs, in denen die Funktionen und Bedienvorgänge angezeigt werden. In den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung werden häufig Pfeile verwendet, die in
Kurzform den Aufruf dieser Funktionen darstellen. Im nachstehenden Beispiel wird in Kurzform ein Bedienvorgang
mit vier Schritten beschrieben:
1) drücken Sie die Taste [FUNCTION], 2) drücken Sie die Taste [D], um die Seite „Controller“ auszuwählen,
3) drücken Sie die TAB-Taste [
den Parameter „Initial Touch“ auszuwählen.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [
], um die Seite „Keyborad/Panel“ auszuwählen, und 4) drücken Sie die Taste [A], um
®
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
7
Ändern der Tonhöhe ...................................... 76
Index .............................................................. 211
Verwenden, Erstellen und Bearbeiten von Styles
für die Begleitautomatik
Verwenden, Erstellen und Bearbeiten
von Songs
Verwenden eines Mikrofons (CVP-305/303)
Direktes Anschließen des Clavinova
am Internet
Einsatz Ihres Instruments zusammen
mit anderen Geräten
Anhang
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
9
Willkommen in der wunderbaren Musikwelt des Clavinova CVP!
Authentischer Anschlag wie bei einem
akustischen Klavier mit Graded-Hammer-(GH-)
und Graded-Hammer-3-(GH3-)Keyboard
Einführung
Nach dem echten Klavier ist das Clavinova die zweitbeste Alternative. Es bietet einen
außergewöhnlich natürlichen Klavieranschlag und ausdrucksvolle Dynamik – dank der
bemerkenswerten Graded-Hammer-Tastatur. Genau wie bei einem echten Klavier haben die
tiefen Tasten einen schweren Anschlag, die hohen einen leichten, und dazwischen finden
sich alle natürlichen Abstufungen.
Das CVP-305 ist mit der erweiterten und verbesserten Graded-Hammer-3-(GH3)-Technik
ausgestattet, die Spielfunktionen und Ausdrucksstärke bietet, wie man sie sonst nur bei
einem Flügel findet. Dazu zählt die perfekte Artikulation wiederholt angeschlagener Tasten
selbst bei hoher Spielgeschwindigkeit oder teilweisem Loslassen der Taste.
Das Spiel auf dem Clavinova
Das Spiel mit Piano-Voices.........................................................Seite 28
Sie können mit nur einem Tastendruck das gesamte Clavinova für optimales
Klavierspiel rekonfigurieren, unabhängig von den Einstellungen, die Sie auf
dem Bedienfeld vorgenommen haben. Somit stehen Ihnen jederzeit für die
Aufführung wie auch für das Üben der authentische Klang und das
Anschlagverhalten eines Konzertflügels zur Verfügung.
PIANO
Das Spiel mit anderen Instrument-Voices ................................Seite 31
Das Clavinova bietet Ihnen nicht nur verschiedene realistische Piano-Voices, sondern
auch eine außergewöhnlich breite Vielfalt authentischer Instrumente mit akustischer wie
auch elektronischer Provenienz.
Ihr Zusammenspiel mit einer kompletten Band
— Song-Wiedergabe ................................................................. Seite 34
ORGAN FLUTES
SONG
SELECT
Spielen Sie zu vorher aufgenommenen Song-Daten, oder ergänzen Sie Ihr
Solospiel mit den Sound und dem Arrangement einer kompletten Band oder
eines Orchesters.
Müheloses Einspielen von Song-Begleitungen
- mit dem Spielassistenten.........................................................Seite 42
Die neuen Funktionen des Spielassistenten machen es besonders leicht,
professionell klingende Begleitungen zu einer Song-Wiedergabe zu spielen.
Mit den Style-Wiedergabefunktionen können Sie automatisch eine komplette Begleitung
generieren, während Sie darüber die Melodie spielen. Es ist so, als hätten Sie ein
Expertenensemble hinter sich, das für Sie spielt. Wählen Sie einen Style für die Begleitung
aus - wie Pop, Jazz, Latino usw. - und das Clavinova wird zu Ihrer perfekten Begleitband!
STYLE
SELECT
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
10
Übungsfunktionen
Spielen mit automatischer Notenanzeige ................................Seite 56
Während Sie einen Song abspielen, können Sie die Noten automatisch auf
dem Display anzeigen lassen — ein äußerst bequemes Hilfsmittel zum
Lernen und Üben von Stücken.
Die Tastatur-LEDs sind ebenfalls eine Lern- und Übungshilfe, da sie anzeigen,
welche Noten Sie spielen sollten, wann Sie sie spielen sollten, und wie lang sie
ausgehalten werden sollten.
Aufzeichnung Ihres Spiels..........................................................Seite 41
Mit dem Clavinova können Sie Ihr eigenes Spiel leicht aufzeichnen und es
im internen Speicher oder auf einer SmartMedia-Karte speichern. Auch dies
ist ein ausgezeichnetes Übungshilfsmittel, da Sie Ihr Spiel erneut anhören
und so auf Ihre Stärken oder Schwächen aufmerksam gemacht werden
können.
Erweitern Sie Ihre Sammlung von Songs
Direkte Internet-Verbindung (Internet Direct Connection) ...Seite 166
Das Clavinova hat auch eine direkte Verbindung zum Internet, wodurch Sie SongDaten von speziellen Websites herunterladen und im internen Speicher oder auf einer
SmartMedia-Karte speichern können.
SCORE
Einführung
REC
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
11
Einführung
Bedienelemente
Das nachstehend abgebildete Bedienfeld ist dasjenige des CVP-305.
1
Schalter POWER (Netzschalter)........................................ S. 14
k Tasten VOICE ................................................................... S. 31
l Taste [VOICE EFFECT]...................................................... S. 78
ONE TOUCH SETTING
n Tasten [1]–[4]................................................................... S. 49
o Taste [LEFT HOLD] ..........................................................S. 48
PART
p Tasten PART.....................................................................S. 73
PIANO-Einstellung
q Taste [PIANO].................................................................. S. 28
REGISTRATION MEMORY
r Taste [REGIST. BANK] .................................................... S. 122
s Taste [FREEZE] ............................................................... S. 123
t Tasten [1]–[8]................................................................. S. 121
u Taste [MEMORY] ........................................................... S. 121
Pedale
v Linkes Pedal..................................................................... S. 29
w Sostenuto-Pedal ............................................................... S. 29
x Dämpferpedal.................................................................. S. 29
y Tasten-LEDs ..................................................................... S. 38
Für Informationen zu den Buchsen und Anschlüssen unten
links am Instrument lesen Sie bitte auf Seite 180.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
13
Einführung
Spielen auf der Tastatur
1Anschließen des Netzkabels.
Stecken Sie zuerst den Stecker des Netzkabels in den Netzanschluss des
Clavinovas und anschließend das andere Ende des Netzkabels in eine
geeignete Wandsteckdose.
CVP-303/CVP-301
CVP-305
(Die Formen von Stecker und Buchse
unterscheiden sich je nach Region.)
2Öffnen der Tastaturabdeckung
CVP-305/CVP-303: Heben Sie die Tastaturabdeckung am Handgriff vorne
an.
CVP-301:Heben Sie die Abdeckung etwas an, schieben und
drücken Sie sie dann zum Öffnen nach hinten.
VORSICHT
Halten Sie die Abdeckung mit
beiden Händen fest, wenn Sie
sie öffnen oder schließen.
Lassen Sie sie erst los, wenn
sie vollständig geöffnet oder
geschlossen ist. Achten Sie
darauf, dass Sie zwischen der
Abdeckung und dem Gerät
keine Finger einklemmen
(Ihre eigenen oder die
Anderer, besonders die von
Kindern).
VORSICHT
Legen Sie keine Gegenstände,
wie z. B. Metallteile oder
Papier, auf der
Tastaturabdeckung ab. Kleine,
auf der Tastaturabdeckung
abgelegte Gegenstände
könnten in das Gerät
hineinfallen, wenn die
Abdeckung geöffnet wird,
und sind kaum zu entfernen.
Mögliche Folgen sind ein
elektrischer Schlag, ein
Kurzschluss, Feuer oder
ernsthafte Schäden am
Instrument.
CVP-305/303CVP-301
ACHTUNG
Achten Sie darauf, sich beim
Öffnen der Abdeckung nicht
die Finger einzuklemmen.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, sich beim
Öffnen der Abdeckung nicht
die Finger einzuklemmen.
3Einschalten des Instruments
Drücken Sie dazu den [POWER]-Schalter, der sich rechts neben der
Klaviatur befindet. Das in der Mitte der Vorderseite befindliche Display und
die unter der linken Seite der Klaviatur befindliche Netzanzeige leuchten
auf.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
14
Die Netz-LED
leuchtet auf.
4Auf der Klaviatur spielen
Spielen Sie auf der Tastatur und erzeugen Sie einen Ton.
Einstellen der Lautstärke
Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler [MASTER VOLUME] links auf dem Bedienfeld ein.
5Ausschalten des Geräts
Schalten Sie das Instrument am Schalter [POWER] aus.
Das Display und die Ein/Aus-Anzeige erlöschen.
6Tastaturabdeckung schließen
CVP-305/CVP-303: Ergreifen Sie den Metallrand oben am Bedienfeld, und
schließen Sie die Tastaturabdeckung.
CVP-301:Ziehen Sie die Abdeckung zu sich heran und senken Sie
die Abdeckung behutsam über die Tasten.
Einführung
CVP-305/303CVP-301
ACHTUNG
Achten Sie darauf, sich beim
Schließen der Abdeckung nicht die
Finger einzuklemmen.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, sich beim
Schließen der Abdeckung nicht
die Finger einzuklemmen.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
15
Einführung
Aufbauen des Clavinova
Notenablage
So klappen Sie die Notenablage auf:
VORSICHT
Wenn Sie die Notenablage
auf- oder zusammenklappen,
lassen Sie die Ablage erst los,
wenn sie ganz oben oder
ganz unten ist.
VORSICHT
Benutzen Sie den
Notenständer nicht in halb
aufgeklappter Position
CVP-305/303:
Ziehen Sie den Notenständer so weit wie möglich zu sich heran.
Nach dem Aufklappen rastet der Ständer in einem festen Winkel ein und kann
nicht mehr verstellt werden.
CVP-301:
1 Heben Sie den Notenständer an, und ziehen Sie ihn so weit wie möglich zu sich
heran.
2 Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an der Rückseite des
Notenständers herunter.
3 Senken Sie den Notenständer ab, bis er auf den Metallstützen liegt.
CVP-305/303CVP-301
VORSICHT (CVP-305/303)
Vor dem Zusammenklappen
des Notenhalters müssen Sie
die Notenblattklammern
schließen (Siehe Seite 17).
Der Notenhalter lässt sich erst
dann vollständig
herunterklappen, wenn die
Klammern eingeklappt sind.
So klappen Sie die Notenablage zusammen:
CVP-305/303:
Heben Sie den Notenständer etwas hoch, und klappen Sie ihn dann langsam
zurück.
CVP-301:
1 Ziehen Sie den Notenständer so weit wie möglich zu sich heran.
2 Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite des Notenständers nach
oben.
3 Senken Sie den Notenständer langsam nach hinten ab, bis er aufliegt.
CVP-305/303CVP-301
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie
nicht Ihre Finger einklemmen.
Notenblattklammern schließen
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
16
Notenblattklammern
Diese Klammern dienen dazu, Notenblätter zu fixieren.
Notenblattklammern
Öffnen
Schließen
Einführung
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie einen Stereokopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen links unten
am Instrument an.
Es können zwei Standard-Stereokopfhörer angeschlossen werden. (Wenn Sie nur
einen Kopfhörer verwenden, können Sie ihn an jede der beiden Buchsen
anschließen.)
CVP-301
CVP-305/303
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
VORSICHT
Benutzen Sie die Kopfhörer
nicht längere Zeit bei hoher
Lautstärke. Ihr Gehör könnte
dadurch Schaden erleiden.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
17
Einführung
Änderung der Display-Sprache
VORSICHT
Hängen Sie nichts anderes als
den Kopfhörer an den Bügel.
Andernfalls kann das
Clavinova oder der Bügel
beschädigt werden.
Verwendung des Kopfhörerbügels
Zum Lieferumfang Clavinova gehört ein Kopfhörerbügel, mit dem Sie einen
Kopfhörer am Clavinova aufhängen können. Bringen Sie den Kopfhängerbügel
mithilfe der beiliegenden zwei Schrauben (4 x 10mm) am Instrument an, wie in
der Abbildung dargestellt.
CVP-305/303CVP-301
Klangausgabe über den Lautsprecher bei angeschlossenem
Kopfhörer
1 Rufen Sie die Bedienungsanzeige auf.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[
††
2 Drücken Sie die Taste [5
zu wählen.
††
]/[6
√][®
] CONFIG 2
††
††
] (SPEAKER), um den Zustand „ON“
Klangausgabe nur über den Kopfhörer
Drücken Sie im wie oben aufgerufenen Display auf die Taste [5
††
[6
††
] (SPEAKER), um den Zustand „OFF“ zu wählen.
Im Zustand „OFF“ bleiben die Lautsprecher stumm, und Sie können das
Clavinova nur über den Kopfhörer hören.
††
††
]/
Änderung der Display-Sprache
Hiermit wird die Sprache festgelegt, die im Display für Meldungen, Dateinamen
und die Zeicheneingabe verwendet wird.
1Rufen Sie die Bedienungsanzeige auf.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Drücken Sie die Tasten [4
auszuwählen.
††
ππππ††
]/[5
††
ππππ††
], um eine Sprache
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
18
Display-Einstellungen
Kontrast
Display-Einstellungen
Sie können den Kontrast des Displays über den [LCD CONTRAST]-Knopfregler
einstellen, der sich links neben dem Display befindet.
Einführung
Helligkeit (CVP-305/303)
So stellen Sie die Helligkeit des Displays ein.
1Rufen Sie die Bedienungsanzeige auf.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2Drücken Sie die Taste [2
einzustellen.
††
ππππ††
], um die Helligkeit des Displays
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
19
Einführung
Display-Einstellungen
Eingabe des Besitzernamens im
Eröffnungsbildschirm
Sie können es einrichten, dass Ihr Name im Eröffnungsbildschirm (der ersten
Anzeige nach Einschalten des Instruments) angezeigt wird.
1Rufen Sie die Bedienungsanzeige auf.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2Drücken Sie die Taste [I] (OWNER NAME), und rufen Sie das Display
„Owner Name“ (Besitzername) auf.
Auf Seite 67 finden Sie Einzelheiten zur Zeicheneingabe.
Anzeige der Versionsnummer
Wenn Sie die Versionsnummer dieses Instruments überprüfen möchten,
halten Sie die Taste [1] (OWNER NAME) im oben unter Schritt 2 angezeigten
Display gedrückt.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
20
Der Umgang mit Diskettenlaufwerk (Floppy Disk Drive, FDD) und Disketten
(Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehört das Diskettenlaufwerk zum Lieferumfang oder ist als Zubehör erhältlich.
Anweisungen zur Montage des Diskettenlaufwerks finden Sie auf Seite 208)
Dadurch haben Sie die Möglichkeit, eigene Daten, die Sie am
Instrument erzeugt haben, auf einer Diskette zu speichern und
Daten von einer Diskette in das Instrument zu laden.
Behandeln Sie Disketten und das Diskettenlaufwerk vorsichtig.
Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Kompatible Diskettenformate
• Es können sowohl 2DD- als auch 2HD-3,5-Zoll-Disketten verwendet werden.
Formatieren von Disketten
• Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere Disketten oder Disketten, die in anderen Geräten verwendet wurden, nicht verwenden können, müssen Sie sie möglicherweise formatieren.
Einzelheiten zum Formatieren von Disketten finden Sie auf
Seite 62. Denken Sie daran, dass durch den Formatierungsvorgang alle Daten auf der Diskette verlorengehen. Sie sollten
vorher überprüfen, ob die Diskette wichtige Daten enthält.
HINWEIS
Mit diesem Gerät formatierte Disketten sind für andere Geräte
möglicherweise nicht verwendbar.
VORSICHT
Werfen Sie die Diskette nicht aus und schalten Sie das
Instrument selbst nicht aus, während auf die Diskette
zugegriffen wird. Andernfalls können die Daten auf der
Diskette oder sogar das Diskettenlaufwerk selbst beschädigt werden.
• Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk, bevor Sie
das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine Diskette längere Zeit im
Laufwerk eingelegt lassen, kann die Diskette leicht verstauben
und Schmutz ansammeln. Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
Reinigung des Schreib-/Lesekopfs der
Diskette
• Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf regelmäßig. Dieses Gerät
besitzt einen magnetischen Präzisions-Schreib-/Lesekopf, der
im Laufe der Zeit durch winzige Magnetpartikel der verwendeten Disketten verunreinigt wird. Dies kann zu Schreib- und
Lesefehlern führen.
• Um das Diskettenlaufwerk in einen optimalen Betriebszustand
zu halten, empfiehlt Yamaha, den Schreib-/Lesekopf einmal im
Monat mit einer handelsüblichen Trocken-Reinigungsdiskette
zu reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um zu
erfahren, wo Sie geeignete Reinigungsdisketten für den Schreib/Lesekopf erhalten können.
Über Disketten
Einführung
Einlegen/Auswerfen von Disketten
Einlegen einer Diskette in das Diskettenlaufwerk:
• Halten Sie die Diskette so, dass das Etikett der Diskette nach
oben und der Metallschieber nach vorne weist (in Richtung des
Schlitzes der Laufwerköffnung). Legen Sie die Diskette vorsichtig in die Diskettenöffnung ein, und schieben Sie die Diskette
nach vorne, bis sie hörbar einrastet und die Auswurftaste herausspringt.
HINWEIS
Stecken Sie keine anderen Gegenstände als Disketten in das Diskettenlaufwerk. Andere Gegenstände können das Diskettenlauf-
werk oder die Disketten beschädigen.
Auswerfen einer Diskette
• Drücken Sie, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das
Instrument nicht auf die Diskette zugreift* (achten Sie darauf,
dass die LED des Laufwerks nicht leuchtet), die Auswurftaste
oben rechts vom Diskettenschacht ganz hinein.
Sobald die Diskette ausgeworfen wurde, ziehen Sie sie aus dem
Laufwerk. Sollte ein Auswerfen der Diskette nicht möglich sein,
da sie festgeklemmt ist, ziehen Sie nicht mit Gewalt an der Diskette. Betätigen Sie statt dessen erneut die Auswurftaste, oder
schieben Sie die Diskette wieder in das Diskettenfach hinein
und starten Sie einen erneuten Auswurfversuch.
* Der Zugriff auf die Diskette zeigt Betriebsaktivität an, wie
z.B. Aufnahme, Wiedergabe oder Löschen von Daten. Falls
eine Diskette bei eingeschaltetem Instrument eingelegt wird,
wird automatisch auf die Diskette zugegriffen, da das Instrument überprüft, ob die Diskette Daten enthält.
Gehen Sie mit Disketten vorsichtig um,
und befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen:
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf eine Diskette, verbiegen Sie diese nicht, und üben Sie keinerlei Druck auf Disketten aus. Bewahren Sie zeitweilig nicht benötigte Disketten
immer in ihren Schutzhüllen auf.
• Setzen Sie die Diskette weder direktem Sonnenlicht noch
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit,
Staub oder Flüssigkeiten aus.
•Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht, und berühren
Sie auf keinen Fall die ungeschützte Oberfläche der Scheibe im
Inneren des Diskettengehäuses.
• Setzen Sie die Diskette keinen starken Magnetfeldern aus, wie
sie von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren usw. ausgehen.
Magnetische Felder können die Daten teilweise oder vollständig löschen und die Diskette unlesbar machen.
• Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem Metallschieber oder Gehäuse.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen Etiketten
auf die Disketten. Achten Sie darauf, dass die Aufkleber an der
richtigen Stelle angebracht werden.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutzschieber):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu verhindern, schieben Sie den Schreibschutzschieber der Diskette
auf die Position "geschützt" (offener Schieber). Achten Sie beim
Speichern von Daten darauf, den Schreibschutzschieber der
Diskette in die Stellung "überschreiben" zu bringen (geschlossener Schieber).
Schreibschutzlasche
geöffnet
(schreibgeschützt)
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
21
Der Umgang mit SmartMedia™*-Speicherkarten
Einführung
*SmartMedia ist ein Warenzeichen der Toshiba
Corporation.
Dieses Instrument hat einen eingebauten Steckplatz für SmartMedia-Karten (an der Vorderseite). Dadurch haben Sie die Möglichkeit, eigene Daten, die Sie am Instrument erzeugt haben, auf einer
SmartMedia-Karte zu speichern und Daten einer SmartMediaKarte auf das Instrument zu laden. Behandeln Sie SmartMediaKarten vorsichtig. Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Kompatible SmartMedia-Formate
• Verwenden Sie ausschließlich 3,3-V-(3-V-)SmartMedia-Karten.
5V-SmartMedia-Karten sind nicht mit diesem Instrument kompatibel.
• Das Instrument kann SmartMedia-Karten mit sieben verschiedenen Speicherkapazitäten verwalten (2 MB, 4 MB, 8 MB,
16 MB, 32 MB, 64 MB und 128 MB). SmartMedia-Karten über
32 MB können verwendet werden, wenn sie dem Standard des
SSFDC-Forums entsprechen.
HINWEIS
SSFDC ist die Abkürzung von Solid State Floppy Disk Card (Halbleiter-Diskettenkarte, eine andere Bezeichnung für SmartMediaKarten). Das SSFDC-Forum ist eine freiwillige Organisation, die
zur Förderung von SmartMedia-Karten gegründet wurde.
Formatieren von SmartMedia-Karten
Falls Sie feststellen, dass Sie neue, leere SmartMedia-Karten oder
Karten, die in anderen Geräten verwendet wurden, nicht verwenden können, müssen Sie sie möglicherweise formatieren. Einzelheiten zum Formatieren von SmartMedia-Karten finden Sie auf
Seite 62. Denken Sie daran, dass durch den Formatierungsvorgang
alle Daten auf der Karte verlorengehen. Sie sollten vorher überprüfen, ob die Karte wichtige Daten enthält.
HINWEIS
Mit diesem Gerät formatierte SmartMedia-Karten sind für andere
Geräte möglicherweise nicht verwendbar.
Einsetzen/Entnehmen von SmartMediaKarten
So setzen Sie eine SmartMedia-Karte ein
• CVP-305/303:
Schieben Sie die SmartMedia-Karte mit der (vergoldeten)
Anschlussseite nach unten in den Kartensteckplatz, bis sie einrastet.
• CVP-301:
Schieben Sie die SmartMedia-Karte mit der (vergoldeten)
Anschlussseite nach unten in den Kartensteckplatz, bis sie richtig sitzt.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte nicht falsch herum ein.
• Setzen Sie ausschließlich SmartMedia-Karten in den Steckplatz
ein.
Entnehmen von SmartMedia-Karten
• CVP-305/303:
Wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass das Instrument
momentan nicht auf die SmartMedia-Karte zugreift*, setzen Sie
die Karte ein, so dass sie einrastet, und lassen Sie sie los. Wenn
die SmartMedia-Karte ausgeworfen wird, ziehen Sie sie aus
dem Laufwerk. Sollte eine Entnahme der Karte nicht möglich
sein, da sie festgeklemmt ist, ziehen Sie nicht mit Gewalt an der
Karte. Schieben Sie statt dessen die Karte wieder vollständig in
den Steckplatz hinein, und starten Sie einen erneuten Auswurfversuch.
• CVP-301:
Vergewissern Sie sich vor der Entnahme der SmartMedia-Karte,
dass die Karte zurzeit nicht verwendet wird oder dass das Gerät
zurzeit nicht auf die Karte zugreift. Ziehen Sie dann die SmartMedia-Karte mit der Hand langsam heraus. Falls gerade auf die
SmartMedia-Karte zugegriffen wird*, werden Sie durch eine
Displaymeldung am Instrument darauf hingewiesen.
* Beim Zugriff auf die Karte kann es sich um das Speichern,
Laden, Formatieren, Löschen und das Anlegen eines Verzeichnisses handeln. Beachten Sie außerdem, dass das Instrument automatisch auf die SmartMedia-Karte zugreift, um den
Medientyp zu überprüfen, wenn diese bei eingeschaltetem
Instrument eingesetzt wird.
VORSICHT
Entnehmen Sie die SmartMedia-Karte niemals, und
schalten Sie das Gerät niemals aus, während ein Zugriff
auf die Karte erfolgt. Andernfalls können die Daten auf
dem Instrument oder sogar die SmartMedia-Karte selbst
beschädigt werden.
Über SmartMedia-Karten
Gehen Sie mit SmartMedia-Karten vorsichtig um, und befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen:
• In bestimmten Situationen sind SmartMedia-Karten Gefahren
durch elektrostatische Entladung ausgesetzt. Bevor Sie eine
SmartMedia-Karte anfassen, sollten Sie einen Gegenstand aus
Metall wie z.B. einen Türgriff oder eine Aluminiumjalousie
berühren, um die Möglichkeit einer elektrostatischen Aufladung
zu verringern.
• Denken Sie daran, die SmartMedia-Karte aus dem Steckplatz zu
entnehmen, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte nicht direktem Sonnenlicht,
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit,
Staub oder Flüssigkeiten aus.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die SmartMediaKarte, verbiegen Sie sie nicht, und üben Sie keinen Druck auf
sie aus.
• Berühren Sie nicht die vergoldeten Anschlussstellen der SmartMedia-Karte, und bringen Sie die Anschlussstellen auch nicht in
Kontakt mit metallbeschichteten Gegenständen.
• Setzen Sie die SmartMedia-Karte keinen Magnetfeldern aus,
wie sie beispielsweise von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren
usw. erzeugt werden. Magnetfelder können die Daten teilweise
oder völlig zerstören und die SmartMedia-Karte unlesbar
machen.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen Etiketten
auf die SmartMedia-Karte. Achten Sie darauf, dass die Aufkleber
an der richtigen Stelle angebracht werden.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu verhindern, bringen Sie an der dafür vorgesehenen Stelle der
SmartMedia-Karte (innerhalb des Kreises) das Schreibschutzsiegel an (im Lieferumfang der Karte enthalten). Wenn Sie hingegen auf der SmartMedia-Karte Daten speichern möchten,
denken Sie daran, das Siegel von der Karte zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Siegel, die bereits benutzt und wieder
abgezogen wurden.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
22
Kurzanleitung
Wiedergeben der Demo-Songs
Die Demos sind mehr als nur Songs – sie sind auch hilfreiche, leichtverständliche Einführungen in die
Leistungsmerkmale, Funktionen und in die Bedienung des Instruments. Auf gewisse Weise sind die Demos
interaktive „Mini-Handbücher“ die komplett ausgestattet sind mit Sound-Demonstrationen und
Texthinweisen über ihren Zweck.
DEMO
1 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
1 Rufen Sie mit der Taste [HELP] die
Anzeige für die Sprachauswahl auf.
1
Kurzanleitung
2 Wählen Sie mit den Tasten
††
[6
ππππ††
] oder [7
gewünschte Sprache aus.
††
ππππ††
] die
2 Starten Sie die Demos mit der Taste [DEMO].
Die Demos werden ununterbrochen
abgespielt, bis sie gestoppt werden.
2
DEMO
3 Stoppen Sie die Wiedergabe eines Demo-Songs mit der Taste [EXIT].
Nachdem der Demo-Song angehalten
hat, kehrt die Anzeige zur MAIN-Anzeige
zurück.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
23
Wiedergabe bestimmter Demo-Themen
1 Rufen Sie mit einer der Tasten [7
Demo-Menü auf.
2 Mit einer der Tasten [A]–[J] können Sie ein bestimmtes Demo abspielen.
Zur Rückkehr zur vorigen
Kurzanleitung
Anzeige drücken Sie die
Taste [J].
††
ππππ††
] oder [8
††
ππππ††
] in der DEMO-Anzeige das spezielle
Wenn das Demo mehr als einen
Bildschirm hat.
Drücken Sie diejenige Taste [
die der Bildschirmnummer
entspricht.
π†
],
3 Mit der Taste [EXIT] verlassen Sie die DEMO-Anzeige.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
24
Die Bedienung der wichtigsten Anzeigen
Zunächst sollten Sie sich ein wenig mit den wichtigsten Anzeigen, die in der Kurzanleitung vorkommen,
vertraut machen. Es gibt drei Basisanzeigen:
MAIN-Anzeige ➤Siehe weiter unten.
Dateiauswahl-Anzeige ➤Siehe weiter unten.
FUNCTION-Anzeige ➤Seite 26
Bedienung der MAIN-Anzeige
Die MAIN-Anzeige zeigt die Grundeinstellungen und wichtige Informationen über das Instrument an. Es ist identisch
mit der Anzeige, die nach dem Einschalten des Instruments angezeigt wird. Sie können auch Anzeigeseiten aufrufen,
die sich auf eine in der MAIN-Anzeige dargestellte Funktion beziehen.
HINWEIS
Weitere Informationen über die MAIN-Anzeige
Siehe Seite 59.
Kurzanleitung
1 Die Tasten [A]–[J]
Diese Tasten beziehen sich auf die Einstellungen,
die rechts bzw. links davon im Display
bezeichnet werden.
Wenn Sie zum Beispiel die Taste [F] drücken,
wird die Anzeige für die Voice-Auswahl
(RIGHT1) angezeigt.
2 Tasten [1
Diese Tasten beziehen sich auf die Parameter, die
darüber im Display bezeichnet werden. (Am
CVP-301 rufen Sie durch Drücken der Taste
[BALANCE] das Lautstärkebalance-Display auf.)
Wenn Sie zum Beispiel die Taste [1
wird die Lautstärke des Songs (Seite 34) erhöht.
3 Die Tasten [DIRECT ACCESS] und [EXIT]
Hier ist eine bequeme Art, von jeder Anzeige aus
zur MAIN-Anzeige zurückzukehren: Drücken
Sie einfach die Taste [DIRECT ACCESS] und anschließend die Taste [EXIT].
ππππ††††]–[8
ππππ††††]
π
] drücken,
1
3
2
3
Die Bedienung der Anzeige für die Dateiauswahl
In der Anzeige für die Dateiauswahl können Sie Voices (Seite 28), Songs (Seite 34), Styles (Seite 44) usw. auswählen.
Im nachfolgenden Beispiel möchten wir die Anzeige für die Song-Auswahl aufrufen und benutzen.
2
1
SONG
SELECT
1
3, 5
4
3, 5
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
25
1 Drücken Sie die Taste [SONG SELECT], um die Anzeige für die Song-Auswahl
aufzurufen.
2 Wählen Sie mit den Tasten TAB [
(PRESET/USER/CARD).
Über PRESET/USER/CARD
PRESET ..............Interner Speicherbereich, in dem die vorprogrammierten Daten (Presets) installiert sind.
USER .................Interner Speicherbereich, der das Lesen wie auch das Schreiben von Daten zulässt.
CARD ................ Dient dem Austausch von Daten über eine SmartMedia-Karte, die in den Kartenschacht
HINWEIS
3 Wählen Sie einen Ordner aus (falls erforderlich).
In einem Ordner können mehrere Songs
Kurzanleitung
gespeichert sein. In diesem Fall werden
der oder die Ordner im Display
angezeigt (siehe Abbildung rechts).
Drücken Sie eine der Tasten [A]–[J], um
einen Ordner auszuwählen.
4 Wählen Sie eine Seite aus (falls die Anzeige aus mehreren Seiten besteht).
Wenn das Laufwerk mehr als zehn Songs enthält, wird die Anzeige auf mehrere Seiten verteilt. Die Seiten
werden am unteren Rand des Displays angegeben. Drücken Sie eine der Tasten [1
auszuwählen.
√
]/[®] das gewünschte Laufwerk aus
des CVP gesteckt wird.
Wenn ein USB-Speichergerät wie z.B. ein Diskettenlaufwerk am Anschluss USB [TO DEVICE] angeschlossen ist, dann
wird in der Anzeige für die Dateiauswahl „USB“ angezeigt (Siehe Seite 186, „Verwendung von USB-Speichergeräten",
Schritt 2.).
π
]–[6π], um eine Seite
5 Drücken Sie eine der Tasten [A]–[J], um einen Song auszuwählen.
Sie können einen Song auch über das Datenrad [DATA ENTRY] auswählen, und dann die Taste [ENTER]
drücken, um den Befehl auszuführen.
6 Mit der Taste [EXIT] kehren Sie zur vorhergehenden Anzeige zurück.
Bedienung der FUNCTION-Anzeige
In der FUNCTION-Anzeige können Sie detaillierte Einstellungen vornehmen.
Im nachfolgenden Beispiel möchten wir die Anzeige für die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit aufrufen und
benutzen.
1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
Daraufhin werden die Kategorien für
detaillierte Einstellungen angezeigt.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
26
2 Drücken Sie die Taste [D], um die Kategorie CONTROLLER auszuwählen.
Wenn die ausgewählte Kategorie in
weitere Unterkategorien aufgeteilt ist,
werden in der Anzeige entsprechende
Registerkarten angezeigt.
A
B
C
D
E
Kurzanleitung
3 Drücken Sie die Taste TAB [
Wenn die Einstellung in weitere
Einstellungen unterteilt ist, wird im
Display eine Liste angezeigt.
®
], um die Registerkarte KEYBOARD/PANEL auszuwählen.
4 Drücken Sie die Taste [A], um „1 INITIAL TOUCH“ auszuwählen.
4
5
5 Drücken Sie die Taste [1
††
ππππ††
]/[2
Tastatur einzustellen.
In den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung werden Pfeile verwendet, die in Kurzform den Aufruf von Anzeigen
und Funktionen darstellen.
Die eben beschriebenen Anweisungen können z.B. auch in dieser Kurzform dargestellt werden: [FUNCTION] → [D]
CONTROLLER → TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
††
], um die Anschlagsempfindlichkeit für die
ππππ††
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
27
Voices spielen
Das Clavinova enthält viele Voices (d.h. Instrumentenklänge), einschließlich außerordentlich realistischer
Piano-Voices.
VOICE-Tasten (Seite 31)
Taste METRONOME [ON/OFF]
(Seite 30)
Kurzanleitung
Das Spielen der Piano-Voice
In diesem Beispiel werden wir die Piano-Voice aufrufen und spielen. Sie können beim Spielen einer Piano-Voice die
Pedale oder auch das Metronom verwenden.
Klavierspiel auf Knopfdruck
Diese praktische, einfach zu bedienende Funktion konfiguriert automatisch das gesamte CVP umfassend für optimales
Klavierspiel. Es spielt überhaupt keine Rolle, welche Einstellungen Sie am Bedienfeld vorgenommen haben, Sie
können jederzeit die Piano-Einstellungen mit einem Tastendruck abrufen.
ORGAN FLUTES
PIANO
[PIANO]-Taste (siehe weiter unten)
Drücken Sie die flügelförmige Taste [PIANO] rechts unten auf dem Bedienfeld.
PIANO
Piano-Sperrfunktion
Die praktische Piano-Sperrfunktion erlaubt Ihnen, das Klavierspiel so „abzusperren“, dass Sie auch durch
unbeabsichtigtes Drücken irgendeiner anderen Taste auf dem Bedienfeld die Einstellungen nicht verändern können.
Wenn die Sperre einmal aktiviert ist, bleibt das CVP im Piano-Modus, selbst wenn andere Tasten gedrückt werden. Das
schützt Sie z.B. davor, dass Sie während Ihres Klavierspiels aus Versehen einen Song starten (Seite 34).
1 Halten Sie die Taste [PIANO] rechts unten auf dem Bedienfeld für kurze Zeit gedrückt, bis eine
Meldung erscheint, die Sie auffordert, die Funktion „Piano Lock“ zu aktivieren.
2 Drücken Sie die Taste [F] (OK), um die Piano-Sperre zu aktivieren.
3 Um die Sperre wieder auszuschalten, halten Sie die Taste [PIANO] erneut kurze Zeit gedrückt.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
28
Einstellen der Anschlagsempfindlichkeit der Tastatur
HINWEIS
Sie können das Anschlagsverhalten des Instruments festlegen, d.h. wie der Klang auf die Art und Weise reagiert, mit
der Sie die Tasten anschlagen. Dieser eingestellte Typ der Anschlagsempfindlichkeit gilt dann für alle Voices.
Drücken Sie die Tasten [1π†]/[2π†], um den Anschlag festzulegen.
HARD 2....... Erfordert einen kräftigen Anschlag, um laut zu spielen.
Geeignet für Spieler mit hartem Anschlag.
HARD 1....... Erfordert einen mittelkräftigen Anschlag, um laut zu spielen.
NORMAL .... Standardanschlag.
SOFT 1......... Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine hohe Lautstärke.
SOFT 2......... Erzeugt schon bei leichtem Anschlag relativ hohe Lautstärken.
Geeignet für Spieler mit zartem Anschlag.
• Diese Einstellung wirkt sich nicht auf den Widerstand der Tastatur
aus.
• Wenn Sie die Anschlagsempfindlichkeit nicht einsetzen möchten,
stellen Sie den Anschlag mithilfe der Tasten [5†]–[7†]für die
entsprechenden Bereiche auf OFF (aus). Wenn die Anschlagstärke
ausgeschaltet ist, können Sie mithilfe der Taste [4π†] eine feste
Lautstärke bestimmen.
• Die Einstellung der Anschlagsempfindlichkeit wirkt sich jedoch auf
bestimmte Voices, die nur in geringem Umfang auf die
Tastaturdynamik reagieren, wenig oder gar nicht aus.
®
] KEYBOARD/PANEL
Kurzanleitung
Benutzung der Pedale
Das Clavinova hat drei Pedale.
Linkes Pedal
Sostenuto-Pedal
● Fortepedal (rechts)
Das Fortepedal hat die gleiche Funktion wie das rechte Pedal bei
einem akustischen Flügel; die Töne der gespielten Tasten werden
auch nach Loslassen der Tasten ausgehalten.
HINWEIS
• Einige Voices klingen bei gedrücktem Fortepedal fortwährend,
oder klingen sehr lange aus, nachdem die Tasten losgelassen
wurden.
• In den Kategorien „PERCUSSION & DRUM KIT“, „GM&XG“
und „GM2“ könnte die Verwendung des Fortepedals auf
bestimmte Voices keine Auswirkung haben.
● Sostenuto-Pedal (Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf dem Instrument
spielen, und Sie drücken das Sostenuto-Pedal, während die Note
noch gespielt wird, dann wird die Note so lange ausgehalten,
wie das Pedal gedrückt wird. Alle nachfolgenden Noten werden
nicht ausgehalten.
HINWEIS
• Bestimmte Voices, wie [STRINGS] oder [BRASS], erklingen
endlos, so lange das Sostenuto-Pedal gedrückt ist.
• In den Kategorien „PERCUSSION & DRUM KIT“, „GM&XG“
und „GM2“ könnte die Verwendung des Sostenuto-Pedals auf
bestimmte Voices keine Auswirkung haben.
● Linkes Pedal
Durch Drücken dieses Pedals bei ausgewählter Piano-Voice wird die Lautstärke aller gespielten Noten verringert, und
der Klang wird weicher.
Die dem Pedal zugewiesenen Einstellungen können je nach der ausgewählten Voice variieren.
HINWEIS
Die Wirkungstiefe des linken Pedals kann angepasst werden (Seite 91).
Dämpferpedal
Wenn Sie hier das Fortepedal
drücken, klingen die Noten, die Sie
vor dem Drücken des Pedals
gespielt haben, länger nach.
Wenn Sie hier das Sostenuto-Pedal
drücken, während Sie die Note(n) halten,
werden die Noten so lange gehalten, wie
Sie das Pedal gedrückt halten.
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
29
● Fuß-Controller/Fußschalter
Der als Zubehör von Yamaha erhältliche Fußregler (FC7) oder Fußschalter (FC4 oder FC5) kann an der Buchse AUX
PEDAL angeschlossen und für die Steuerung verschiedener Funktionen (Seite 182) benutzt werden.
Einstellungen für die Pedale
Sie können den drei Pedalen oder einem zusätzlichen Fußregler/Fußschalter verschiedene Sonderfunktionen
zuordnen, wie zum Beispiel Beginn und Ende eines Styles (
Seite 182).
Die Verwendung des Metronoms
Das Metronom erzeugt ein Klickgeräusch, das als genaue Tempovorgabe beim Üben dient oder es Ihnen ermöglicht,
ein bestimmtes Tempo zu testen.
1 Drücken Sie die Taste [ON/OFF METRONOME], um das Metronom zu starten.
Kurzanleitung
2 Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie noch einmal auf die Taste [ON/OFF
METRONOME].
Anpassen des Tempos oder Einstellen des Taktmaßes für den
Metronomklang
■ Anpassen des Metronom-Tempos
1 Drücken Sie auf die Taste TEMPO [–]/[+], um das Popup-Display für die Tempoeinstellung
aufzurufen.
2 Stellen Sie mit der Taste TEMPO [–] oder [+] das gewünschte Tempo ein.
Wenn Sie eine dieser Tasten gedrückt halten, können Sie den Wert kontinuierlich erhöhen oder verringern.
Sie können den Wert auch mit dem Datenrad [DATA ENTRY] einstellen. Um das Tempo zurückzusetzen,
drücken Sie beide Tasten TEMPO [–]/[+] gleichzeitig.
HINWEIS
Die Tempo-Anzeige
Die Zahl in der Anzeige zeigt an, wie viele Viertelschläge pro Minute erfolgen. Der Tempobereich liegt zwischen 5
und 500. Je höher der Wert, desto schneller ist das Tempo.
3 Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Tempo-Anzeige zu schließen.
■ Bestimmen des Taktmaßes und andere Metronom-Einstellungen
1 Rufen Sie die Bedienungsanzeige auf:
√
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [
CVP-305/303/301 Bedienungsanleitung
30
] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.