products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-209
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-207
92-469 1 (bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale,
également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là
où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer
d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si
l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on
constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement
l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
•Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument
pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer
l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7
1/2
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une
voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des
bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Vérifiez également que toutes les vis sont serrées et n'ont pas été
desserrées lors du déplacement de l'instrument.
• Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1
pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi, l'air ne circulera
pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.
CVP-209/207
3
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à
régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter
progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau
d'écoute désiré.
Entretien
• Pour le CVP-209, retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide
d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de
poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, solvants, liquides
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et à ne
pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes du couvercle ou de
l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour le CVP-209, le fait de heurter la surface de l'instrument avec des
objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une
craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse
de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans
tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme
outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle
prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Pour le tabouret du CVP-209, ne pas essayer de régler la hauteur du
tabouret lorsqu'on est assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au
mécanisme de réglage et risque d'endommager ce derniér ou de blesser
l'utilisateur.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données de mémoire courante (voir page 40) sont perdues lorsque
vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur une
disquette/lecteur utilisateur (voir page 40).
Les données sauvegardées peuvent être perdues à la suite d'une
défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données
importantes sur une disquette.
Lorsque vous modifiez les réglages d'une page et que vous la
quittez, les données System Setup (recensées dans le diagramme
des paramètres de la Liste des données) sont automatiquement
mémorisées. Les données éditées sont toutefois perdues si vous
mettez l'appareil hors tension sans sortir correctement de l'écran
correspondant.
Sauvegarde de la disquette
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous
vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
disquettes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
CVP-209/207(1)B-7
4
2/2
Nous vous remercions d’avoir choisi le Yamaha Clavinova !
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions pratiques
et sophistiquées du Clavinova.
Nous vous recommandons également de conserver ce manuel
dans un endroit d’accès facile, pour vous y reporter par la suite.
A propos du présent Mode d’emploi et de la
Liste des données
Ce mode d’emploi est divisé en quatre chapitres principaux : Introduction Guide rapide, Principes d’utilisation, Référence et une Liste des données séparée.
Explications sur l’utilisation des fonctions de base.
Explications sur les principes d’utilisation, en y intégrant les commandes basées
sur l’affichage.
Référence (page 53) :
Liste des données :
* Les modèles CVP-209/207 seront référencés sous la forme CVP/Clavinova dans le présent Mode d’emploi.
* Les illustrations et les écrans à cristaux liquides, tels qu’ils sont présentés ici, ont un but explicatif uniquement et peuvent
quelquefois différer de ceux affichés sur votre appareil.
* Les exemples d'écrans du Guide des opérations présentés dans ce mode d’emploi proviennent du CVP-209 et sont en anglais.
*Toute copie du logiciel disponible dans le commerce est strictement interdite, excepté à des fins personnelles.
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour
lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que
personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur
aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
Marques :
• Apple et Macintosh constituent des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT constitue une marque commerciale d’International Business Machines Corporation.
• Windows constitue une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont les propriétés de leurs détenteurs respectifs.
Explications sur les réglages détaillés des diverses fonctions du Clavinova.
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
* Les photos du harpsichord (clavecin), bandoneon (bandonéon), hackbrett, music box, dulcimer et cimbalom, qui apparaissent
dans les écrans du CVP-209/207, sont fournies par le Gakkigaku Shiryokan (Collection d’organolgie), Kunitachi College of Music.
* Les instruments suivants, qui apparaissent dans les écrans du CVP-209/207, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical
Instruments : balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, harp (harpe), hand bell, bagpipe (cornemuse), banjo,
carillon, mandolin (mandoline), oud, pan flute (flûte de pan), pungi, rabab. shanai, sitar, steel drum, tambra.
* Ce produit est fabriqué sous licence des brevets américains No.5231671, No.5301259, No.5428708 et No.5567901 de IVL
Technologies Ltd.
* Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
CVP-209/207
5
Accessoires
Touche d’éjection
■
Disque « 50 greats for the Piano » (avec livret)
■
Disquette d’enregistrement
Cette disquette vierge permet d’enregistrer vos morceaux.
■
Mode d'emploi
Contient des instructions complètes, expliquant le fonctionnement du Clavinova.
■
Liste des données
Contient les listes des voix, styles, paramètres, etc.
■
Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Emploi du lecteur de disquettes et des
disquettes
Précautions
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour cela, il est important de suivre les
recommandations suivantes.
Types de disquettes compatibles
• Il est possible d'utiliser des disquettes de 3,5 pouces
de type 2DD et 2HD.
Insertion et éjection des disquettes
Pour insérer une disquette dans le lecteur :
• Placez la disquette devant la fente du lecteur en vei-
llant à ce que son étiquette soit orientée vers le haut et
que son volet coulissant se trouve à l’avant. Introdui-
sez-la avec précaution en la poussant lentement
jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est
correctement installée et que la touche d'éjection du
lecteur ressorte.
Pour éjecter une disquette :
Avant d’éjecter la disquette, vérifiez qu’aucune opération d’écriture n’est en cours sur la disquette.
Si c’est le cas, les messages « Now executing » (opération en cours), « Now copying » (copie en cours) et
« Now formatting » (formatage en cours) apparaissent
à l’écran.
• Déplacement, copie, collage, enregistrement ou
suppression de données (page 43 - 45).
• Attribution d’un nom à des fichiers ou dossiers
(page 42) ; création d’un nouveau dossier
(page 45).
• Copie depuis une disquette sur une autre disquette
(page 150) ; formatage de la disquette (page 150).
6
Témoin du lecteur
Lorsque l’appareil est allumé, le témoin du lecteur
(en bas à gauche) s’allume pour indiquer que le
lecteur est disponible.
CVP-209/207
• N’essayez jamais de retirer une disquette ou de
couper l’alimentation lorsqu’une opération d’écriture
de données est en cours sur la disquette. Vous risqueriez de l'endommager, voire d’abîmer le lecteur.
Enfoncez doucement la touche d'éjection jusqu'au
bout ; la disquette est alors automatiquement éjectée.
Retirez-la avec précaution.
• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjection, ou si vous n'appuyez pas sur cette touche
jusqu'en fin de course, la disquette risque d'être mal
éjectée. La touche pourrait rester bloquée à mi-course
et la disquette ne ressortir que de quelques millimètres
de la fente du lecteur. Dans ce cas, n'essayez pas de
l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de
l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur.
Essayez plutôt d'appuyer de nouveau sur la touche. Si
elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez de nouveau
sur la touche d'éjection.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur de disquette avant de mettre l'appareil hors tension. Une
disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur
risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et d'écriture.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l’intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les
enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données contenues sur la disquette
exposée et de rendre cette dernière illisible.
• N'employez jamais de disquette dont le volet de protection ou le boîtier est déformé.
• Ne collez sur les disquettes rien d'autre que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection de vos données (onglet de
protection en écriture) :
•Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet de protection en écriture
jusqu'à la position « protection en écriture » (taquet
ouvert).
Nettoyage de la tête de lecture et
d'écriture du lecteur de disquette
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture.
La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, pourrait se recouvrir d'une couche de
particules magnétiques provenant des disquettes et
provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et
d'écriture.
•Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de
nettoyer la tête environ une fois par mois. Informezvous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des
disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à
votre instrument.
• N'insérez jamais autre chose que des disquettes dans
le lecteur. L'introduction de tout autre objet risquerait
d'endommager le lecteur ou les disquettes.
A propos des disquettes
protection en
criture activ e
(position ˙ protection
en criture ¨)
Sauvegarde des données
•Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver deux copies de sauvegarde de vos données importantes sur deux disquettes différentes. Cela vous garantit une copie de
sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des disquettes serait égarée ou endommagée. Pour effectuer
une disquette de sauvegarde, utilisez la fonction
« Disk to Disk » (de disquette à disquette), à la
page 150.
Pour manipuler les disquettes avec soin,
procédez comme suit :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque
vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière
ou à tout liquide.
CVP-209/207
7
A propos des messages affichés
Un message (informations ou boîte de confirmation) apparaît quelquefois à l’écran de
manière à vous expliquer comment réaliser une tâche.
Dans ce cas, suivez simplement les instructions indiquées, en appuyant sur la touche
correspondante.
F
G
H
I
J
Dans cet exemple, appuyez
sur la touche [G] (YES - OUI)
pour procéder au formatage.
Vous pouv ez sélectionner la
langue de votre choix pour
l'écran Help (page 50).
L’ouvrage « The Clavinova-Computer Connection »
est un manuel supplémentaire destiné aux débutants et visant
à leur présenter ce qu’il est possible de faire avec un Clavinova et un ordinateur ; il détaille également les étapes de
configuration Clavinova-Ordinateur (le manuel convient à tous les modèles). Ce document est disponible sous la
forme d'un fichier PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante :
Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un tissu doux, légèrement humide (bien essoré).
PRECAUTION
N’utilisez pas de benzine, de diluant, de détergent ou de tissu chimique pour ce netto y a ge. Ne placez pas de
produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou se dégrader.
PRECAUTION
Avant d’utiliser le Clavinova, lire attentivement la section « PRECAUTIONS D’USAGE », pages 3 - 4.
■
Accordage
A la différence d’un piano acoustique, il est inutile d’accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement
dans le ton.
■
Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d’autres objets. Il est également possible de le
déplacer en entier ou de le démonter, pour le ranger tel qu’il était lorsque vous l’avez déballé. Transportez le clavier
à l’horizontale. Ne l’adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté.
Ne soumettez pas l’instrument à une vibration excessive ou à des chocs.
Lorsque vous transportez le Clavinova monté, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et ne se sont pas desserrées
lors du déplacement de l'instrument.
CVP-209/207
8
Table des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION ................................... 2
(bornes MIDI/borne TO HOST)...........................154
Qu'est-ce que MIDI ? .............................................156
Ce que permet de faire la norme MIDI...................158
Compatibilité de données ................................... 159
Format de disquette...............................................159
Format de séquence ..............................................159
Format d'affectation de voix...................................160
CVP-209/207Assemblage du
pupitre du clavier ....................161
Dépistage des pannes..............163
Spécifications...........................165
Index........................................167
Introduction
Guide rapide
Principes d'utilisation Organisation des données
Reproduction de morceaux
de démonstration
Voix
Styles
Reproduction de morceaux
Enregistrement et rappel de réglages
personnalisés du panneau de commande
- Registration Memory
Edition des voix - Sound Creator
Enregistrer vos performances et créer des
morceaux - Song Creator (créateur de
morceau)
Création de styles d’accompagnement
- Style Creator (Créateur de style)
Réglage de la balance du volume et du
changement de voix - Console de mixage
Utilisation d’un micro - MIC
Réglages généraux et autres réglages
importants - Fonction
Utilisation de votre Clavinova avec
d'autres périphériques
Annexe
CVP-209/207
11
Index de l’application
Utilisez cet index pour rechercher des pages de référence pouvant vous être
utiles en fonction de votre application et de votre situation.
Écoute
écoute des morceaux internes................................................................................................................page 75
Écoute de morceaux sur diquette ......................................« Reproduction de morceaux sur disquette » page 77
Écoute de morceaux de démonstration ..................................................................................................page 53
écoute de la démonstration des voix sélectionnées ................................................................................ page 55
écoute de morceaux avec les voix spéciales du Clavinova ................................................................... page 121
Jeu
Appel des réglages de piano ..................................................................................................................page 56
Utilisation des trois pédales de contrôle de performance .......................................................................page 59
Reproduction d’un accompagnement de même hauteur ........................................... « Transposition » page 141
Combinaison à deux voix ...................................... « Layer — Superposition de deux voix différentes » page 57
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
............................ « Left — Réglage de voix distinctes pour les sections gauche et droite du clavier » page 58
Modification du son
Amélioration du son à l’aide de l’effet reverb et d’autres effets........................« Ajout d’effets de voix » page 58
....................................................................................................................... « Réglage des effets » page 123
Réglage de la balance de niveau..........................................................................................................page 121
Combinaison à deux voix ...................................... « Layer — Superposition de deux voix différentes » page 57
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
............................ « Left — Réglage de voix distinctes pour les sections gauche et droite du clavier » page 58
Création de sons .................................................................................................................................... page 88
Reproduction de l’accopagnement automatique
Reproduction automatique de l’accompagnement ................................................................................. page 60
Appel des réglages idéaux de panneau en fonction de votre musique.................................................... page 70
Exercice
Assourdissement de partie main droite ou gauche.................................................................................. page 80
Exercice avec un tempo stable et précis................................. « Utilisation de la fonction Metronome » page 51
Enregistrement
12
Enregsitrement de votre performance..............................................................................................pages 95, 96
Création d’un morceau par saisie de notes.............................................................................................page 98
Création de vos réglages originaux
Création de voix ....................................................................................................................................page 88
Création de styles d’accompagnement................................................................................................. page 110
CVP-209/207
Utilisation d’un micro
Connexion du microphone ........“ Connexion du microphone ou de la guitare (prise MIC./LINE IN) ” page 152.
Ajout d’harmonies automatiques à votre chant ....................................................................................page 128
Réglages
Enregistrement des paramètres du panneau............................................................................................ page 85
Accordage de la hauteur de ton/Choix d'une gamme...........................................................................page 135
Réglages détaillés de la reproduction des morceaux ............................................................................page 137
Réglages détaillés de l’accompagnement automatique.........................................................................page 138
Réglage des pédales....................................................................................... « Réglage des pédales » page 139
Réglages détaillés des voix du clavier...................................................................................................page 141
Affichage de l’écran sur une TV.................................« Affichage de l’écran du Clavinova sur un écran de TV —
Reproduction de morceaux
précédemment enregistrés
(page 21, 36, 74)
Profitez d’une grande variété de morceaux pré-enregistrés ainsi que de
disques disponibles dans le commerce.
POWER
ON
OFF
MASTER VOLUME
MINMAX
STYLE
ACMPAUTO FILL IN
OTS LINK
METRONOME
START STOP
FADE IN OUT
BREAKINTROMAIN
MIC.
VOCAL HARMONYTALKEFFECTVH TYPE SELECT MIC. SETTING
SONG
EXTRA TRACKSTRACK 2TRACK 1
SIGNAL OVER
STYLEL
START STOP
SYNC. STARTNEW SONG
VOCAL HARMONY
(harmonie vocale)
Automatic backup singing
(support automatique du chant)
(page 128)
Cette fonction avancée ajoute automatiquement les harmonies vocales
appropriées à votre chant.
R
REWREPEATTOPFFREC
TAP TEMPO
ENDING rit.
TRANSPOSETEMPO
SYNC.STOPSTART STOP
SYNC.START
GUIDE
RESETRESET
DEMO
Découvrez les
démonstrations
(page 20, 53)
Ici, non seulement vous
découvrirez les voix et styles
étonnants de l’instrument,
mais vous apprendrez également à utiliser les diverses
fonctions, tout en pratiquant
de vos mains le Clavinova !
MENU
DEMO
FUNCTION
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
HELP
DIGITAL
STUDIO
PART
A
B
C
D
E
BALANCE
CHANNEL
ON OFF
PART
14
STYLE
Appuyez votre jeu sur
l’accompagnement
automatique (page 28, 60)
Jouez un accord avec votre main
gauche et immédiatement,
l’accompagnement de fond automatique se fait entendre. Sélectionnez un style d’accompagnement
(pop, jazz, Latin, etc.) et le Clavinova se transforme en un véritable
orchestre de fond !
CVP-209/207
GUIDE
Apprentissage et pratique à
l’aide des fonctions Guide
(page 38, 79)
Jouez les morceaux pré-enregistrés ou utilisez le logiciel approprié et laissez l’écran et les
témoins lumineux vous indiquer
le moment et l’emplacement des
notes à jouer. L’apprentissage de la
musique n’a jamais été aussi facile
et amusant !
DIRECT ACCESS
1234567
DIGITAL RECORDING
(enregistrement
numérique)
Enregistrez vos morceaux au
clavier (page 94, 110)
Grâce à des fonctions d’enregistrement puissantes et simples à
utiliser, il est possible d’enregistrer vos propres morceaux au clavier et de créer des compositions
complètes et totalement orchestrées, que vous pourrez alors
enregistrer sur un lecteur USER
ou sur une disquette et les rappeler par la suite.
Afficheur à
cristaux liquides
Le grand afficheur à cristaux liquides (ainsi que les
diverses touches du panneau) offre un contrôle
complet et simple sur le
fonctionnement du
Clavinova.
MUSIC FINDER
Demandez le style
d’accompagnement qui convient le
mieux (page 33, 70)
Lorsque vous avez choisi le morceau à
jouer, mais que vous ne connaissez pas
le style ou la voix à utiliser, le Music Finder est là pour vous aider. Sélectionnez
simplement le titre du morceau et le Clavinova rappelle automatiquement le style
et la voix les plus adaptés.
VOICE (Voix)
Vous avez accès à un large
éventail de voix très réalistes
(page 25, 55)
Le Clavinova propose abondance
de voix d’une authenticité et d’un
dynamisme remarquables (plus de
800), comprenant pianos, cordes,
bois et bien plus encore !
BACKNEXT
F
G
H
I
J
PIANO
Configurez
instantanément votre
piano (page 56)
Grâce au Clavinova, vous
avez la possibilité de rappeler les paramètres optimum
pour un piano à l’aide d’une
simple touche, puis de jouer
une voix de piano extrêmement réaliste.
VOICE PART
ON OFF
LAYER
LEFT
EXIT
VOICE EFFECT
REVERBDSPVARIATION
VOICE
PIANO & HARPSI.E. PIANOPERCUSSIONGUITARBASSORGAN FLUTESORGAN & ACCORDION
BRASSWOODWINDCHOIR & PADSYNTH.XGUSERSTRINGS
ENTER
DATA
ENTRY
MUSIC FINDER
PIANO
FREEZEMEMORY
ONE TOCTH SETTING
1432
REGISTRATION MEMORY
1
Borne TO HOST
Jouez de la musique avec un
ordinateur, rapidement et
simplement (page 154)
Profitez dès maintenant des énormes
possibilités de la musique par ordinateur. Connexions et configurations
sont extrêmement simples. En outre,
vous pourrez reproduire les parties
enregistrées sur ordinateur à l’aide
de différents sons instrumentaux,
tout cela à partir d’un simple
Clavinova !
AUX PEDAL
TO HOST
HOST SELECT
PC-1 PC-2
MIDIMac
HARMONY ECHOLEFT HOLDMONO
3475862
ORGAN FLUTES (Flûtes
d'orgue)
Créez vos propres voix d’orgue
(page 93)
Cette fonction spéciale vous permet non
seulement de disposer d’un ensemble
complet de sons d’orgue riches et brillants mais vous permet en outre de créer
vos propres voix d’orgue, comme avec
un orgue traditionnel, en augmentant et
en diminuant les footages de flûtes et en
y ajoutant des sons de percussion.
MIDI
OUTTHRU
IN
VIDEO OUT
L L+RRL L+RR
AUX INAUX OUT
(
)
LEVEL FIXED
LR
CVP-209/207
15
Configuration du Clavinova
Protège-clavier
■ Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez doucement le couvercle, puis faites-le glisser tout en appuyant.
■ Pour fermer le protège-clavier :
Faites glisser le couvercle vers vous et rabattez-le
doucement sur le clavier.
PRECAUTION
Attention ne pas vous coincer
les doigts lorsque vous ouvrez ou
lorsque vous fermez le couvercle.
PRECAUTION
Maintenez toujours le couvercle à deux mains pendant l’ouverture ou
la fermeture. Ne le relâchez pas a vant qu’il ne soit entièrement ouv ert
ou fermé. Prenez garde à ne pas v ous coincer les doigts entre le protège-clavier et l’appareil et à ne pas blesser les personnes évoluant
autour de vous, notamment des enfants.
■ Pour abaisser le pupitre :
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous le plus possi-
1
ble.
Abaissez lentement le pupitre vers l’arrière jusqu’à
2
ce qu’il soit complètement redescendu.
PRECAUTION
N’essayez pas d’utiliser le pupitre lorsqu’il est à mi-chemin. De
même, lors de l’abaissement du pupitre, attendre qu’il soit arrivé totalement en bas avant de le relâcher.
Crochets du pupitre
Ces crochets ont pour but de maintenir les partitions en
place.
■ Pour ouvrir
PRECAUTION
Ne placez pas d’objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. Ces petits objets pourraient tomber dans l’instrument
lorsque vous ouvrez le protège-clavier et seraient pratiquement
impossible à retirer. Ils risqueraient de provoquer par la suite des
chocs électriques, courts-circuits, incendies ou autres dommages
graves pour l’instrument.
Pupitre à musique
■ Pour soulever le pupitre :
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous le plus possi-
1
ble.
Abaissez le pupitre jusqu’à ce qu’il se bloque en
2
position.
■ Pour fermer
16
CVP-209/207
Allumer et éteindre
l’appareil
Réglage du volume
Utilisez le cadran [MASTER VOLUME] de manière à
régler le volume au niveau souhaité.
Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cor-
1
don d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du
Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l’appareil est accompagné d’un
adaptateur dont les broches correspondent aux prises
murales CA.
(La forme de la prise varie selon le pays).
MASTER VOLUME
FADE IN / OUT
MIN
MAX
PRECAUTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période
prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
Utilisation du casque
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Deux casques standards stéréos peuvent par conséquent
être branchés. (Si vous n’utilisez qu’un casque, vous
pouvez choisir indifféremment l’une des prises.)
Appuyez sur l’interrupteur [POWER].
2
→ L'écran principal apparaît sur l'écran LCD. Le
témoin du lecteur situé en bas à droite du clavier
s'allume également.
POWER
ON
OFF
Le témoin du lecteur s’allume.
A
B
C
D
E
BALANCE
CHANNEL
ON OFF
PART
BACK
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur [POWER].
→ L’écran et le témoin du lecteur situé en bas à
droite du clavier s’éteignent.
MIN MAX
VOLUME
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
LINE IN
CVP-209/207
17
Terminaux et commandes du panneau
69 707271
MIC.
INPUT
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
POWER
1
ON
OFF
MASTER VOLUME
MINMAX
STYLE
ACMPAUTO FILL IN
OTS LINK
23
MIC. LINE PHONES
METRONOME
START STOP
FADE IN OUT
VOCAL HARMONYTALKEFFECTVH TYPE SELECT MIC. SETTING
Pédale gauche..................................................................... P. 59
81
Pédale de sostenuto............................................................P. 59
82
Pédale de maintien..............................................................P. 59
83
VOICE EFFECT
REVERBDSPVARIATION
5556585957
VOICE
PIANO & HARPSI. E. PIANOPERCUSSIONGUITARBASSORGAN FLUTESORGAN & ACCORDION
BRASSWOODWINDCHOIR & PADSYNTH.XGUSERSTRINGS
MUSIC FINDER
PIANO
64
ONE TOCTH SETTING
1432
62
REGISTRATION MEMORY
1
FREEZEMEMORY
65
Logos du panneau de commande
Les logos imprimés sur le panneau du Clavinova signalent les standards/formats pris en charge par l’appareil ainsi que les fonctions spéciales qui y sont incluses.
GM System Level 1
« GM System Level 1 » ou le niveau 1 du système GM s'ajoute à la
norme MIDI qui garantit la reproduction exacte de toutes les données
musicales compatibles MIDI sur n'importe quel générateur de son ou
synthétiseur compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
Format XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui améliore et
développe de manière significative la norme « GM System Level 1 »
en permettant d'augmenter la capacité de gestion des voix, la commande expressive et la production d'effets tout en restant pleinement
compatible avec GM. Les voix XG du Clavinova permettent d’ailleurs
d’enregistrer des fichiers son compatibles avec le format XG.
Format XF
Le format XF de Yamaha améliore encore le standard SMF (Standard
MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus grandes et une capacité
d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le
modèle Clavinova est en fait à même d’afficher les paroles en parallèle avec la lecture du fichier XF contenant ces informations (SMF
constitue d’ailleurs le format le plus commun pour les fichiers de
séquence MIDI. Le Clavinova est compatible avec les formats SMF 0
et 1, et enregistre des données de morceaux à l’aide du format
SMF 0).
Vocal Harmony (Harmonie vocale)
L'harmonie vocale utilise les technologies de pointe en matière de
traitement des signes numériques pour ajouter automatiquement
l'harmonie vocale appropriée à l'air fredonné par l'utilisateur. Cette
fonction permet aussi de modifier le timbre et le genre de la voix principale et des voix secondaires ajoutées pour produire une grande
variété d'effets d'harmonie vocale.
Disk Orchestra Collection
Le format DOC, destiné à l’attribution des voix, propose des capacités de lecture des données à l’aide d’une large gamme d’instruments
Yamaha et d’appareils MIDI.
Style File Format
Le format SFF (Style File Format) représente le format d’origine pour
les fichiers de style Yamaha ; il utilise un système de conversion unique visant à proposer un accompagnement automatique de grande
qualité, fondé sur un large éventail de types d’accords. Le Clavinova
utilise le format SFF en interne, il lit les disques de style SFF en option
et crée des styles SFF à l’aide de la fonction Style Creator (Créateur de
Style).
Le Clavinova dispose d'une vaste gamme de morceaux de
démonstration contenant des voix riches et authentiques
ainsi que des styles et des rythmes dynamiques.
Le Clavinova met à votre disposition une sélection spéciale de fonctions de démonstration. Familiarisez-vous
avec les caractéristiques et les fonctions importantes de
votre instrument afin de pouvoir l'utiliser efficacement
pour créer votre propre musique.
1 Lorsque vous appuyez sur la
touche [DEMO], les morceaux de
démonstration sont
automatiquement
reproduits au hasard.
Dans cet exemple, [FUNCTION]
(Fonction) a été sélectionné. Les
démonstrations de fonctions
présentent chaque fonction du
CVP-209/207.
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
2 Appuyez sur la touche [BACK] (précédent) ou [NEXT]
Référence
page 53
Touche [DEMO] (Démonstration)
(suivant) pour sélectionner les catégories de démonstration.
BACKNEXT
Les démonstrations de voix concernent les voix du CVP-209/207.
Les démonstrations de style vous
proposent des rythmes et des
accompagnements pour le
CVP-209/207 (page 53).
3 Pour sélectionner les morceaux de démonstration, appuyez sur l'une des touches [A] à [J] ou sur [8]
(AUTO) (page FUNCTION uniquement).
Dans le cadre de cet exemple, appuyez sur la touche [8▼] [AUTO].
Toutes les démonstrations de fonctions sont reproduites selon une séquence.
A
B
C
D
E
12345678
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON OFF
LAYER
LEFT
Pour plus d'informations sur les
démonstrations, reportez-vous à
la page 53.
Lorsque vous avez terminé la reproduction des morceaux de démonstration, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour
quitter le mode démonstration et revenir à l'écran MAIN (Principal).
Lorsque vous avez terminé les démonstrations, vous pouvez vous familiariser encore davantage avec votre
Clavinova en partant à la découverte d'autres fonctions :
• Reproduction des morceaux programmés (Song Book) (Recueil de morceaux) (page 21)
• Disk Song Playback (Reproduction de morceau sur disquette) (page 21)
• Reproduction des démonstrations courtes de la voix sélectionnée (reportez-vous à l'écran Voice Open, page 26).
20
Guide rapide
Reproduction de morceau
Reproduction de morceau
Référence
page 74
Vous pouvez combiner les magnifiques voix, effets, rythmes et styles ainsi que d'autres fonctions
sophistiquées du Clavinova pour créer des morceaux !
Comme vous pouvez le constater en écoutant les démonstrations, le Clavinova contient de nombreux morceaux programmés. Mais, vous disposez encore d'autres enregistrements : Appelez l’écran Song Open (PRESET). Dans le commerce, vous trouverez également des logiciels proposant un grand nombre de morceaux que vous pouvez utiliser avec
votre Clavinova.
Touches relatives aux
morceaux
Touches BALANCE
(Balance) et
CHANNEL (Canal)
Lecteur de
disquettes
Vérifiez que la langue de
l'instrument (page 151)
correspond à celle du fichier
du morceau en cours de
reproduction.
Les morceaux suivants peuvent être reproduits avec le CVP-209/207. Pour de plus amples détails sur les logos, reportez-vous aux pages 74, 159.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour des voix,
définies par la norme GM.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux utilisant le format
XG, une extension de la norme GM qui offre une plus grande variété de voix et une
commande sonore plus détaillée.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour voix définies
au format DOC de Yamaha.
Lorsque les morceaux contiennent de grandes quantités de données, il arrive que
l'instrument ne parvienne
pas à les lire correctement ;
vous risquez donc de ne pas
pouvoir les sélectionner. La
capacité maximale est
d'environ 200 à 300 Ko ; cela
peut toutefois varier en fonction du contenu des données
de chaque morceau.
Reproduction des morceaux
1 Si vous souhaitez reproduire des morceaux contenus dans une disquette, insérez celle-ci dans le lecteur.
PRECAUTION
• Nous vous recommandons vivement de lire la
section « Emploi du lecteur de disquettes et des
disquettes » à la page
page 6.
Guide rapide
21
Reproduction de morceau
2 Appuyez sur la touche [A] pour faire apparaître l'écran Song Open.
Lorsque l’écran MAIN ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
A
B
C
D
E
PRESET (Programmation)FLOPPY DISK (Disquette)
L’écran MAIN (il s’affiche à la
mise sous tension) permet de
sélectionner des morceaux, des
voix, des styles d’accompagnement, etc.
Appuyez sur la touche [BACK] ou [NEXT] pour
sélectionner le lecteur.
3 Appuyez sur la touche [A] pour sélection le dossier contenant les morceaux programmés (SONG BOOK).
A
B
C
D
E
22
Guide rapide
Reproduction de morceau
4 Appuyez sur l'une des touches [A] à [J] pour sélectionner un fichier de morceaux.
5 Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] (Début/arrêt) pour démarrer la reproduction.
RECTOP START / STOP
•Pour retourner en arrière ou avancer rapidement à l'endroit où vous souhaitez commencer la
reproduction, appuyez sur la touche [REW] ou [FF].
NEW SONG
SYNC.START
• Si les logiciels de données de morceau (Standard MIDI format 0) comportent des paroles, vous
pouvez voir celles-ci apparaître sur l'écran pendant la reproduction. Il est également possible
d'afficher la partition. Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 81 et 84.
6 Lors de la reproduction d'un morceau, essayez la fonction Mute (En sourdine) qui permet d'activer ou de
désactiver le canal de certains instruments. Vous pouvez ainsi mettre au point des arrangements
dynamiques en un rien de temps !
1) Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Activation / désactivation de canaux).
2) Appuyez sur l'une des touches [1 - 8
▲▼] correspondant au canal que vous souhaitez activer ou
désactiver.
CHANNEL
ON / OFF
PART
Si STYLE est sélectionné,
appuyez de nouveau sur
cette touche.
1234567812345678
Guide rapide
23
Reproduction de morceau
7 Enfin, essayez-vous au mixage. Les commandes de la balance vous permettent de régler les niveaux des
différentes parties : le morceau, le style, votre voix et votre jeu.
1) Appuyez sur la touche [BALANCE].
2) Appuyez sur l'une des touches [1 - 8▲▼] correspondant à la partie dont vous souhaitez régler le volume.
BALANCE
12345678
8 Appuyez sur la touche de morceaux [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
RECTOP START / STOP
NEW SONG
SYNC.START
Pour activer un ensemble
de commandes de mixage,
appuyez sur la touche
[MIXING CONSOLE] (Console de mixage)
(page 120).
• La touche [FADE IN/OUT]
(page page 66) peut servir
à produire des ouvertures
et des coupures par fondus sonores lors du lancement et de l'arrêt du
morceau ou de l'accompagnement.
24
Guide rapide
Reproduction de voix
Reproduction de voix
Le Clavinova offre une diversité stupéfiante de plus de 800 voix dynamiques, riches et réalistes.
Référence
page 55
Reproduisez quelques-unes de ces voix et voyez comment vous pouvez les intégrer à vos arrangements musicaux. Vous pouvez apprendre à sélectionner chaque voix, en associer deux dans une couche ou attribuer
chacune des deux séparément à votre main gauche ou à votre main droite.
Touches relatives aux
voix
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [F] pour appeler le menu permettant de sélectionner la voix MAIN (Principale).
Lorsque l’écran MAIN ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
La voix que vous sélectionnez appartient à la partie
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON OFF
LAYER
LEFT
MAIN et est appelée voix
MAIN (Cf. page 57 pour plus
d'informations.)
Il est conseillé d’écouter que la voix
MAIN seule, afin de s’assurer que
les parties LAYER (Couche) et LEFT
(Gauche) sont désactivées.
2 Sélectionnez un groupe de voix.
VOICE
PIANO & HARPSI. E. PIANOPERCUSSIONGUITARBASSORGAN FLUTESORGAN & ACCORDION
BRASSWOODWINDCHOIR & PADSYNTH.XGUSERSTRINGS
Dans cet exemple,
« STRINGS » (Instruments
à cordes) a été sélectionné.
Appuyez sur la touche
[BACK]/[NEXT] pour
sélectionner l'emplacement
de la mémoire de la voix.
Dans cet exemple, PRESET
a été sélectionné.
Guide rapide
25
Reproduction de voix
3 Sélectionnez une voix.
Dans cet exemple,
« Orchestra »
(Orchestre) a été
sélectionné.
4 Reproduisez les voix.
Bien entendu, vous pouvez reproduire vous-même les voix à partir de votre clavier, mais vous pouvez aussi laisser cette tâche au Clavinova. Il vous suffit sim-
plement d'appuyer sur la touche [8▲], que vous voyez sur l'écran ci-dessus, et
une démonstration de voix démarre automatiquement.
A
B
C
D
E
Appuyez sur la touche correspondante pour
sélectionner les autres pages et découvrir
d'autres voix.
Vous pouv ez retourner à tout
instant à l'écran Main en
double-cliquant sur l'une des
touches [A] - [J].
Appuyez sur la touche [8▲] pour démarrer
la démonstration de la voix sélectionnée.
Pour l'arrêter, appuyez à nouveau sur
cette touche. La f onction démonstration ne
se limite pas seulement aux voix. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la
page 53.
Reproduction simultanée de deux voix
1 Appuyez sur la touche [LAYER] sous VOICE PART
ON/OFF pour activer la partie LAYER.
2 Appuyez sur la touche [G] pour sélectionner la partie
LAYER.
3 Sélectionnez un groupe de voix.
Cette fonction vous permet de sélectionner un formidable pad pour étoffer le son. Faites apparaître le groupe
« CHOIR & PAD » (Chœur et pad).
VOICE
PIANO & HARPSI. E. PIANOPERCUSSIONGUITARBASSORGAN FLUTESORGAN & ACCORDION
BRASSWOODWINDCHOIR & PADSYNTH.XGUSERSTRINGS
4 Sélectionnez une voix.
Par exemple, sélectionnez « Hah Choir ».
5 Reproduisez les voix.
Vous pouvez maintenant reproduire deux voix différentes simultanément à l'intérieur d'une riche couche de
sons : la voix MAIN que vous avez sélectionnée dans la
partie précédente et la voix LAYER que vous venez de
sélectionner.
G
H
VOICE PART
ON OFF
LAYER
LEFT
26
Mais cela n'est qu'un début. Reportez-vous aux autres fonctions concernant les voix :
• Réglage instantané du Clavinova pour jouer du piano en appuyant simplement sur une touche (page 56).
• Création de vos propres voix — rapidement et facilement — en modifiant le réglage actuel des voix (page 88).
• Définition des paramètres préférés pour les voix, les styles, etc. Il vous est possible de les utiliser à tout moment
(page 85).
Guide rapide
Reproduction de voix
VOICE PART
ON OFF
H
G
LAYER
LEFT
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main
droite
1 Appuyez sur la touche [LEFT] sous VOICE PART ON/OFF
pour activer la partie LEFT.
2 Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner la partie
LEFT.
3 Sélectionnez un groupe de voix.
Sélectionnez le groupe « STRINGS » pour reproduire des accords orchestraux riches avec la main gauche.
VOICE
PIANO & HARPSI. E. PIANOPERCUSSIONGUITARBASSORGAN FLUTESORGAN & ACCORDION
BRASSWOODWINDCHOIR & PADSYNTH.XGUSERSTRINGS
4 Sélectionnez une voix et appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran MAIN.
Par exemple, sélectionnez « Allegro »
5 Appuyez sur la touche [I] pour faire apparaître l'écran SPLIT POINT (Point de partage). Sur le clavier, vous
pouvez définir la note qui séparera les deux voix : elle est appelée Split Point. Pour cela, maintenez
enfoncée la touche [F] ou [G] tout en appuyant simultanément sur la note souhaitée. (Reportez-vous à la
page page 138 pour en savoir plus.)
F
G
H
I
J
F
G
H
I
J
6 Reproduisez les voix.
Les notes jouées de la main gauche reproduisent une voix, celles que vous jouez de la main droite reproduisent une ou plusieurs voix différentes.
Point de
partage
LEFT
MAIN/LAYER
Les voix MAIN et LAYER doivent être reproduites de la main droite. La voix LEFT est jouée de la main gauche.
7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran MAIN.
EXIT
Guide rapide
27
Reproduction des styles
Reproduction des styles
Le Clavinova offre une large gamme de « styles » musicaux, que vous pouvez utiliser pour enrichir
votre jeu. Elle va du simple accompagnement d’un piano ou d’une percussion à un groupe d’instruments ou un orchestre.
Touches relatives aux
styles
Reproduction d’un style
1 Appuyez sur la touche [D] pour appeler le groupe de style.
Lorsque l’écran MAIN ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
A
B
C
D
E
Référence
page 60
Appuyez sur la
touche [BACK]/
[NEXT] pour
sélectionner
l’emplacement
de la mémoire
du style. Dans
cet exemple,
PRESET a été
sélectionné.
2 Sélectionnez un groupe de styles et un style.
A
B
C
D
E
Dans cet exemple, Dance a
été sélectionné.
A
B
C
D
E
Dans cet exemple,
EuroTrance a été sélectionné.
28
Guide rapide
Reproduction des styles
3 Activez la touche [ACMP] (Accompagnement automatique).
La partie main gauche du clavier devient la partie « Accompagnement automatique ». Les accords qui y sont
joués sont alors automatiquement détectés et utilisés comme base, pour un accompagnement entièrement
automatique, avec le style sélectionné.
Point de partage
ACMP
Accompagnement automatique
Section
4 Activez la touche [SYNC.START] (Début synchronisé).
SYNC.ST AR T
5 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style démarre.
Pour cet exemple, jouez un accord en C majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
• Le point du clavier qui sépare
la partie de l'accompagnement automatique de celle de
la main droite du clavier est
appelé « Split point » (point de
partage). Reportez-vous à la
page page 138 pour des instructions sur le réglage du
point de partage.
Accompagnement automatique
6 Modifiez le tempo en utilisant les touches TEMPO [] [ ], si besoin est.
Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [] [ ] pour retourner au
tempo défini par défaut. Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran
TEMPO.
de son
Le tempo peut également être
réglé à l'aide de la touche [TAP
TEMPO] (Reproduction du tempo
par tapotement) (page 52).
7 Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche.
Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section « Doigtés d'accords » à la page 63.
8 Appuyez sur la touche STYLE [START/STOP] pour arrêter le style.
Vous avez encore bien d’autres possibilités. Découvrez les autres fonctions relatives au style :
• Créez en toute simplicité vos propres styles originaux (page 110).
• Définissez vos paramètres de panneau préférés pour les voix, les styles, etc. Il vous est possible de les utiliser à tout
moment (page 85).
Guide rapide
29
Reproduction des styles
Embellissement de vos mélodies avec les effets automatiques Harmony (Harmonie) et Echo (Echo)
Cette extraordinaire fonction vous permet d’ajouter automatiquement des harmonies aux mélodies que vous interprétez de la main droite, en fonction des accords que vous jouez de la main gauche. Vous disposez des effets Tremolo, Echo et de bien d’autres encore.
1 Activez la fonction HARMONY/ECHO.
VOICE EFFECT
REVERBDSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
2 Activez la touche [ACMP]
(Accompagnement automatique) (page 28).
3Jouez un accord de la main gauche et quelques notes dans la partie du clavier
correspondant à la main droite.
Le CVP-209/207 dispose de plusieurs types d'harmonies et d’échos (page 143).
Le type d'harmonie et d’écho varie selon la voix MAIN sélectionnée.
Pour plus d'informations sur
les types d’harmonies et
d’échos, reportez-vous à la
liste des données séparée.
• La fonction Harmony/Echo correspond à l’un des nombreux effets de voix que
vous pouvez utiliser. Essayez d’autres effets et constatez combien ils peuvent enrichir votre jeu (page 58).
Parties d'un style
Dans l’accompagnement automatique chaque style est constitué de « parties ». Chaque partie étant une variation rythmique du style de base, vous pouvez les utiliser pour ajouter du piquant à votre jeu et combiner les temps. Intros (Introductions), Endings (Conclusions), Main patterns (Motifs principaux) et Breaks (Cassures de rythme) mettent à votre
disposition les éléments dynamiques dont vous avez besoin pour créer des arrangements professionnels.
INTRO
(Introduction)
MAINCette partie est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif
PAUSECette partie vous permet d'introduire des variations dynamiques et des cassures de rythme dans votre jeu
ENDINGCette partie s'exécute en fin de morceau. Après sa reproduction, l'accompagnement automatique s'arrête
Cette partie s'utilise en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
partie MAIN.
d'accompagnement de plusieurs mesures qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que la touche d'une autre
partie soit activée.
pour rendre votre interprétation encore plus professionnelle.
de lui-même.
1 - 4 Exécutez les mêmes opérations que dans la partie « Reproduction d’un style » pages 28 et 29.
5 Appuyez sur la touche [INTRO].
BREAK
INTRO
ABCD
MAIN
6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction démarre.
Pour cet exemple, jouez un accord en C majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
Accompagnement automatique
de son
La fin de la reproduction de l'introduction conduit automatiquement à la partie principale.
7 Appuyez sur l'une des touches MAIN de [A] à [D] ou sur la
touche [BREAK], selon ce que vous souhaitez faire.
(Consultez le diagramme de structure de
BREAK
ou
INTRO
ABCD
MAIN
l'accompagnement à la page suivante.)
ENDING / rit.
ENDING / rit.
30
Guide rapide
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.