Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6-7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6-7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6- 7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6- 7.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
IMPORTANT
—Check your power supply—
Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.
For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.
WICHTIG
—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.
Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.
IMPORTANT
—Contrôler la source
d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
—Verifique la alimentación de
corriente—
Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-240/230
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Einführ
ung
Vielen Dank für den Kauf des Clavinova von Yamaha. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie
die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Clavinova voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um
später darin nachschlagen zu können.
Über diese Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenz“ und „Anhang“.
Einführung (Seite 2):
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Referenz (Seite 13):
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man für die verschiedenen Funktionen des Clavinova detaillierte Einstellungen
vornimmt.
Anhang (Seite 77):
Dieser Abschnitt stellt Referenzmaterial vor.
* Die Modelle CLP-240/230 werden in dieser Bedienungsanleitung als das CLP/Clavinova bezeichnet.
* Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen und LED-Displays dienen lediglich zur Veranschaulichung
und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
* Die Bedienfeldabbildungen in dieser Bedienungsanleitung stammen vom CLP-240.
* Das Kopieren im Handel erhältlicher Software oder Musikdaten für andere Zwecke als für den persönlichen Gebrauch
ist streng verboten.
URHEBERRECHTLICHE HINWEISE
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für
die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Derartige urheberrechtlich
geschützte Materialien umfassen ohne Einschränkung alle Computer-Softwareanwendungen und MIDI-Dateien usw. Jede nicht
genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den
entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DIE ANFERTIGUNG,
WEITERGABE ODER VERWENDUNG ILLEGALER KOPIEN IST VERBOTEN.
Warenzeichen:
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
• SmartMedia ist ein Warenzeichen der Toshiba Corporation.
• Alle weiteren Warenzeichen sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
Zubehör
• „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für das Klavier) – Notenheft
• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung des Clavinovas.
• Accessory CD-ROM for Windows
DEUTSCH
• Installationshandbuch für die „Accessory CD-ROM for Windows“
• Sitzbank
Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehört eine Sitzbank zum Lieferumfang, oder sie ist als Zubehör
erhältlich.
Stimmung
Im Unterschied zu einem akustischen Klavier muss das Clavinova nicht gestimmt werden. Es bleibt immer perfekt
gestimmt.
Transportieren
Bei einem Umzug können Sie das Clavinova zusammen mit Ihrem sonstigen Eigentum transportieren. Das
Instrument kann in aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Montageteile zerlegen.
Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand oder stellen sie auf eine der
Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
CLP-240/230
Bedienungsanleitung
3
Inhalt
Über diese Bedienungsanleitung..........................3
Verwenden Sie diesen Index zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre jeweilige Anwendung und Situation sehr
nützlich sein.
Anhören
Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices....................................................... „Anhören der Demo-Songs“ auf Seite 14
Anhören von Songs aus “50 Greats for the Piano”...................................... „Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier“ auf Seite 15
Anhören von selbst aufgenommenen Passagen............................................................................ „Abspielen von Songs“ auf Seite 40
Anhören von Songs vom USB-Speichergerät ............................................................................... „Abspielen von Songs“ auf Seite 40
Spielen
Verwenden der drei Pedale ..........................................................................................................„Benutzung der Pedale“ auf Seite 20
Simulieren des natürlichen Halteeffekts, der bei einem echten Flügel durch das Haltepedal erzeugt wird
............................................................................................................................................................. „[DDE] (CLP-240)“ auf Seite 22
Wiedergeben einer Begleitung, die mit der Tonhöhe übereinstimmt................... „Transponierung – [TRANSPOSE]“ auf Seite 24
Auswählen der Anschlagempfindlichkeit......................................................... „Anschlagempfindlichkeit – [TOUCH]“ auf Seite 23
Abstimmen der Tonhöhe für das gesamte Instrument, wenn das Clavinova zu
anderen Instrumenten oder CD-Musik gespielt wird...........................................................„Abstimmen der Tonhöhe“ auf Seite 47
Ändern von Voices
Anzeigen der Voice-Liste............................................................................................................. „Liste der Preset-Voices“ auf Seite 71
Kombinieren zweier Voices....................................................................„Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)“ auf Seite 25
Mit der linken und rechten Hand verschiedene Sounds spielen
...................... „Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei verschiedenen Voices (Split-Modus) (CLP-240)“ auf Seite 26
Den Sound strahlender oder wärmer machen .....................................................................................„[BRILLIANCE]“ auf Seite 21
Simulieren eines Konzertsaals ....................................................................................................................... “[REVERB]” auf Seite 21
Ergänzen des Sound durch Streuung oder Anschwellen...............................................................................„[EFFECT]“ auf Seite 22
Den Klang mit Effekten versehen....................................................................................... „[VARIATION] (CLP-240)“” auf Seite 21
Üben
Stummschalten der Parts für die rechte oder linke Hand
.............................................„Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe der 50 Preset-Songs (Part-Stummschaltung)“ auf Seite 17
Wiederholtes Üben einer bestimmten Phrase................................... „Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs“ auf Seite 18
Üben in genauem und gleichmäßigem Tempo .................................................................„Verwenden des Metronoms“ auf Seite 28
Üben mit einem selbst aufgenommenen Song......................................................... „Schnellaufzeichnung Ihres Spiels“ auf Seite 29
Aufnahmefunktionen
Aufnehmen des eigenen Spiels .................................................................................. „Schnellaufzeichnung Ihres Spiels“ auf Seite 29
Einstellungen
Anpassen der Clavinova-Einstellungen ..............................................................„Detaileinstellungen – [FUNCTION]“ auf Seite 44
DEUTSCH
Anschließen des Clavinova an andere Geräte
Was ist MIDI?................................................................................................................................................ „Über MIDI“ auf Seite 57
Detaillierte Einstellungen für MIDI vornehmen .............................................................................„MIDI-Funktionen“ auf Seite 52
Aufnehmen des eigenen Spiels ................................................................ Buchsen AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)“ auf Seite 56
Erhöhen der Lautstärke ...........................................................................Buchsen AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)“ auf Seite 56
Wiedergeben des Klanges anderer Instrumente über das Clavinova ..............................Buchsen AUX IN [L/L+R] [R] auf Seite 57
Anschluss eines USB-Speichergeräts................................................. „Anschluss eines USB-Speichergeräts (CLP-240)“ auf Seite 58
Anschließen eines Computers........................................................................................„Anschließen eines Computers“ auf Seite 60
Montage
Montage und Demontage des Clavinova........................................„CLP-240/230: Montage des Tastatur-Stativs“ auf Seite Seite 65
CLP-240/230
Bedienungsanleitung
5
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie
es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern
oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
DEUTSCH
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
CLP-240/230 Bedienungsanleitung
6
(1)B-10
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, fließt eine geringe
Menge Strom. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten
Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
1/2
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die
Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die
Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird,
um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Beim Modell mit polierter Oberfläche: Entfernen Sie Staub und Schmutz vorsichtig mit einem weichen Tuch. Wischen Sie nicht mit zu großem Druck, da die
empfindliche Oberfläche des Instruments durch kleine Schutzpartikel zerkratzt
werden könnte.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes oder leicht
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Beim Modell mit polierter Oberfläche: Durch Stöße mit Gegenständen aus
Metall oder Porzellan oder mit anderen harten Objekten kann die Oberfläche
Risse erhalten oder abblättern. Vorsicht bei Verwendung.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Gerät bzw. die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Sollten Sie einen Hörverlust oder ein Klingeln in den Ohren verspüren, suchen Sie einen Arzt auf.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug
fest.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die Bedienfeldeinstellungen und einige andere Datenarten gehen verloren, wenn
das Instrument ausgeschaltet wird, bevor sie gespeichert wurden. Speichern
(sichern) Sie auf jeden Fall alle Daten, die Sie behalten möchten, im internen
Flash-Speicher, bevor Sie das Instrument ausschalten (Seite 55). Beachten Sie,
dass diese Daten nur zur vorübergehenden Sicherung gedacht sind und durch
Fehlfunktionen oder Bedienungsfehler verloren gehen können. Ihre wichtigen
Daten sollten Sie auf jeden Fall auf einem Computer speichern, um sie dauerhaft
zu sichern (Seite 62).
DEUTSCH
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(1)B-10
2/2
CLP-240/230 Bedienungsanleitung
7
USB TO DEVICE
SELECT
Bedienelemente und Anschlüsse
Bedienelemente und Anschlüsse
Das Digitalpiano Clavinova CLP-240/230 von Yamaha mit seinem natürlichen, ausdrucksstarken Klang kann wie ein
echter Flügel gespielt werden und ist mit Yamahas Originaltechnologie zur Klangerzeugung, dem „AWM Dynamic Stereo
Sampling (CLP-240)/AWM Stereo Sampling (CLP-230)“, ausgestattet, die satte und wohlklingende Voices produziert.
Für die Voices Grand Piano 1 und 2 des CLP-240/230 wurden vollkommen neue Samples verwendet, die mit großer Präzision von einem Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice Grand Piano 1 des CLP-240 verfügt über drei Samples
mit wechselnder Anschlagstärke (Dynamic-Sampling), ein besonderes „Sustain-Sampling“ (Seiten 51), das den unverwechselbaren vollen Klang des Resonanzbodens eines akustischen Flügels und der Saiten bei betätigtem Fortepedal bietet,
sowie „Keyoff-Samples“, die den feinen Klang hinzufügen, der beim Loslassen der Tasten entsteht.
Das CLP-240/230 verfügt außerdem über eine „GH3“-Tastatur (Graded Hammer 3) mit nach Tonlage abgestuftem Tastengewicht. Darüber hinaus können Sie mit dieser Keyboard-Spezialanfertigung Techniken benutzen, die nur an einem
Flügel möglich sind, wie z.B. dieselbe Note mehrmals nacheinander spielen und ohne Einsatz des Haltepedals einen gleichmäßigen Klangübergang erreichen oder dieselbe Taste mehrmals schnell anschlagen und eine perfekte Artikulation
erzielen, ohne dass der Sound unnatürlich abgeschnitten wird. Mit diesen Ausstattungsmerkmalen kommt das CLP-240/
230 dem Klang eines echten akustischen Klaviers näher denn je.
(Das abgebildete Bedienfeld stammt vom CLP-240)
23
4
6
!
DEUTSCH
MIN
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
MASTER VOLUME
(
MAX
¢
DEMOONTRANSPOSE
LEFTRIGHT
REC
SYNC START
SONG
5
GRAND
PIANO 1
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
USB
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SONGSELECT
8)
7@
GRAND
E.PIAN
O
2
PIAN
1
JAZ Z
STRINGS
O
RGAN
#%$
∞
O
SAVE/EXP.
L
O
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
E.PIAN
CH
9
2
O
TEMPO / OTHER VALUE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
*
-
-
W
BASS
HORD
-
VIBRA
VAR I AT ION
PH
O
NE
OO
D
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
RMAL
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
R
O
EFFECT
MEDIUM
ON
S
TAR Y
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
&
HALL 2
O
W
STAGE
REVERB
^
O
HARPSI
E.CLAVI
CH
C
O
RD
GUITAR
IR
VOICE
1
8
CLP-240/230
Bedienungsanleitung
(
º
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
TO DEVICE
L
USB
TO HOST
¡
R
AUX IN
™
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
º
CLP-240
L/L+R
OUT
IN
L
THRU
MIDI
£
MIDI
THRU
L/L+R
R
AUX IN
¡
£
IN
OUT
CLP-230
TO HOST
USB
™
Bedienelemente und Anschlüsse
1Netzschalter [POWER]............... Seiten 11
2Regler [MASTER VOLUME]........ Seiten 12
Mithilfe dieses Schiebereglers stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
Sie können die Tonhöhe der gesamten Tastatur nach
oben oder unten verschieben. Dadurch kann die Tonhöhe an die Tonhöhe anderer Instrumente oder Sänger
angepasst werden, während Sie die gleichen Noten
spielen.
Dient zum Aufzeichnen Ihres Spiels auf der Tastatur.
6Tasten [RIGHT], [LEFT]......... Seiten 17, 32
Hiermit können Sie die Parts für die linke und rechte
Hand wie gewünscht ein- oder ausschalten, um den
entsprechenden (ausgeschalteten) Part auf der Tastatur
üben zu können.
Schalten Sie das Instrument nicht aus, während im
Display blinkende Striche zu sehen sind (dadurch
wird angezeigt, dass gerade ein Aufnahme- oder
Ladevorgang ausgeführt wird). Andernfalls könnten
die Daten beschädigt werden.
# Tasten [–/NO], [+/YES]
Zum Einstellen von Werten und zum Ausführen von
Dateivorgängen. Wenn Sie diese beiden Tasten für
bestimmte Werteinstellungen (Transponierung, Tempo
usw.) gleichzeitig drücken, wird der Vorgabewert wiederhergestellt.
$ Tasten für die Voice-Gruppen ...Seiten 19
Zum Auswählen von Voices aus den 14 internen Sounds
einschließlich Grand Piano 1 and 2. Sie können auch
zwei Voices kombinieren und zusammen verwenden.
(Mit der Taste [VARIATION] ist nur das CLP-240 ausgestattet.)
% Taste [SPLIT] (CLP-240) .............Seiten 26
Hierdurch können Sie in den Tastaturbereichen für die
linke und rechte Hand verschiedene Voices spielen.
Zum Ein- und Ausschalten der DDE-Funktion (Dynamic-Damper-Effekt). Bei aktiviertem DDE simuliert
das Clavinova den Halteklang, der beim Betätigen des
Haltepedals eines Flügels auftritt, wenn Sie das Haltepedal betätigen und auf der Tastatur spielen.
Für den Anschluss des Instruments an ein USB-Speichergerät zum Speichern und Laden von Daten mit
dem angeschlossenen Gerät. Das Instrument hat zwei
Buchsen [TO DEVICE], A und B, die mit dem Schalter
[SELECT] ausgewählt werden können.
Für die Ausgabe des Klangs des Clavinovas über eine
externe Stereoanlage oder für den Anschluss an andere
Geräte (Kassettenrecorder usw.) zur Aufnahme Ihres
Spiels.
¡ Buchsen AUX IN [L/L+R] [R] ......Seiten 57
Für den Anschluss an einen externen Klangerzeuger,
dessen Klänge Sie über das interne Tonsystem und die
Lautsprecher des Clavinovas spielen können.
™ Buchse USB [TO HOST]..............Seiten 57
Hier können Sie das Instrument mit einem Computer
verbinden, um MIDI-Daten zwischen dem Clavinova
und dem Computer zu übertragen.
Für den Anschluss eines herkömmlichen Stereokopfhörers zum ungestörten (und nicht störenden) Üben. Der
Schalter [SPEAKER] schaltet die internen Lautsprecher
ein oder aus.
Dienen der Hervorrufung verschiedener Spieleffekte
für den Ausdruck, ganz ähnlich wie die Pedale bei
einem akustischen Flügel. Dem linken Pedal kann eine
Reihe von Funktionen zugewiesen werden.
DEUTSCH
CLP-240/230
Bedienungsanleitung
9
Bevor Sie das Clavinova benutzen
Bevor Sie das Clavinova benutzen
Tastaturabdeckung
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Abdeckung etwas an und schieben Sie sie
dann auf.
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Ziehen Sie die Abdeckung zu sich hin, und senken Sie sie
dann behutsam über die Tasten.
VORSICHT
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie nicht los, bis Sie sie
vollständig geöffnet oder geschlossen haben. Achten Sie darauf, daß zwischen der Abdeckung und dem Instrument
selbst keine Finger (Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, daß Sie nicht Ihre
Finger einklemmen, wenn Sie die
Abdeckung öffnen oder schließen.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Metallteile oder Papier, auf der Tastaturabdeckung ab. Kleine, auf der Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände könnten in das Gerät hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird, und
sind kaum zu entfernen. Das kann zu einem elektrischen Schlag, Kurzschluß, Feuer oder ernsthaften Schäden am
Instrument führen.
DEUTSCH
Trennen Sie das an die Buchse [USB TO DEVICE] A angeschlossene optionale USB-Speichergerät ab, bevor Sie die
Tastaturabdeckung schließen. Wird die Abdeckung geschlossen, während das Gerät noch angeschlossen ist, so kann
das Gerät dadurch beschädigt werden.
Notenablage
So klappen Sie die Notenablage auf:
1. Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit wie möglich
zu sich heran.
2. Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an der Rück-
seite der Notenablage herunter.
3. Senken Sie die Notenablage ab, bis sie auf den Metallstützen aufliegt.
So klappen Sie die Notenablage zusammen:
1. Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu sich heran.
2. Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der Notenablage
nach oben.
3. Legen Sie die Notenablage langsam auf der Instrumentenoberfläche ab.
VORSICHT
VORSICHT
10
VORSICHT
Verwenden Sie die Notenablage niemals in halb hochgeklappter Position. Wenn Sie die Notenablage herunterklappen, lassen Sie sie nicht auf das Instrument fallen, sondern legen Sie sie vorsichtig ab.
Notenklammern (CLP-240)
Diese Klammern dienen zur Fixierung von Notenblättern.
Zum ÖffnenZum Schließen
CLP-240/230Bedienungsanleitung
Bevor Sie das Clavinova benutzen
Einschalten des Instruments
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie die Stecker an beiden Seiten des Kabels an, einen an der Netzeingangsbuchse AC INLET an der Unterseite
des Clavinova, den anderen an einer geeigneten Netzsteckdose.
In manchen Ländern wird möglicherweise ein Steckdosenadapter für die Wandsteckdose mitgeliefert.
12
(Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Region.)
(Unterseite)
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass das CLP-240/230 auf die Netzspannung des Stromnetzes derjenigen Region eingestellt ist, in der
das Instrument benutzt wird (der Spannungswert ist auf dem Typenschild auf der Unterseite angegeben). In bestimmten
Regionen ist auf der Unterseite der Haupteinheit in der Nähe des Netzkabels ein Spannungsumschalter angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung des lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Wenn Sie das
Gerät an eine falsche Versorgungsspannung anschließen, kann dies zu einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen und
im Extremfall zu Stromschlägen führen!
Verwenden Sie nur das mit dem CLP-240/230 mitgelieferte Netzkabel. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn
dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und ersetzt werden muss. Bei Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels
setzen Sie sich der Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus!
Die Art des mit dem CLP-240/230 mitgelieferten Netzkabels ist abhängig vom Land, in dem das Instrument erworben wird.
(In manchen Ländern wird u.U. ein Steckdosenadapter passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert.) Nehmen Sie
NIEMALS Änderungen am Stecker vor, der mit dem CLP-240/230 geliefert wurde. Falls der Stecker nicht in die Steckdose
passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose anbringen.
DEUTSCH
2. Schalten Sie das Instrument ein.
Drücken Sie den Netzschalter [POWER].
• Das Display in der Mitte des vorderen Bedienfelds und die Spannungsanzeige unter dem linken Rand der Tastatur
leuchten auf.
Netzschalter [POWER]
Spannungsanzeige
Display
Zeigt normalerweise
das Tempo an.
Wenn Sie das Instrument wieder ausschalten möchten, drücken Sie erneut den Netzschalter [POWER].
• Das Display und die Spannungsanzeige gehen aus.
HINWEIS
Spannungsanzeige
Wenn Sie die Tastaturabdeckung schließen, ohne das Instrument auszuschalten, leuchtet die Spannungsanzeige weiter und zeigt damit an, daß das Gerät noch eingeschaltet ist.
CLP-240/230Bedienungsanleitung
11
Bevor Sie das Clavinova benutzen
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie anfangs den Regler [MASTER VOLUME] etwa auf die Mitte zwischen den Stellungen „MIN“ und „MAX“.
Stellen Sie dann, wenn Sie zu spielen beginnen, den Regler [MASTER VOLUME] auf den angenehmsten Hörpegel ein.
MINMAX
MASTER VOLUME
Der Pegel sinkt.Der Pegel steigt.
VORSICHT
Betreiben Sie das Clavinova nicht über einen längeren Zeitraum bei großer Lautstärke. Sie riskieren dabei Ihr Hörvermögen.
TERMINILOGIE
TERMINILOGIE
MASTER VOLUME:
Der Lautstärkepegel des gesamten Tastaturklangs
TERMINILOGIE
Verwenden eines
Kopfhörers
DEUTSCH
Schließen Sie an eine der Buchsen [PHONES] einen Kopfhörer an.
Es stehen zwei Buchsen [PHONES] zur Verfügung.
Sie können zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen.
(Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, können Sie
ihn an jeder der beiden Buchsen anschließen.)
Verwenden der Aufhängevorrichtung für die Kopfhörer
Das CLP-240/230-Paket enthält eine Aufhängevorrichtung für die Kopfhörer, so daß Sie die Kopfhörer am Clavinova aufhängen können. Bringen Sie die Hängevorrichtung wie in der Abbildung gezeigt mit Hilfe
der beiliegenden zwei Schrauben an (4 × 10 mm).
HINWEIS
Sie können mit Hilfe des Schiebereglers [MASTER VOLUME] auch den Ausgangspegel der [PHONES] (Kopf-
hörer) und den Eingangspegel von AUX IN einstellen.
Unterseite
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
StandardStereoKlinkenstecker
12
VORSICHT
Hängen Sie keine anderen Gegenstände als Kopfhörer an die Aufhängevorrichtung. Andernfalls kann das Clavinova oder die Hängevorrichtung beschädigt werden.
Verwenden des Lautsprecherschalters
Dieser Schalter schaltet die internen Lautsprecher ein oder aus.
NORMAL (HP. SW) ......... Die Lautsprecher geben Signale wieder, solange kein
Kopfhörer angeschlossen ist.
ON ....................................... Die Lautsprecher sind eingeschaltet.
OFF ...................................... Die Lautsprecher sind ausgeschaltet.
CLP-240/230Bedienungsanleitung
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die
Referenzteil
Detaileinstellungen der verschiedenen Funktionen
des Clavinova vorgenommen werden.
Anhören der Demo-Songs ...................................................... 14
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier ............................... 15
Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe der 50 Preset-Songs
Das Instrument verfügt über Demo-Songs, die alle Voices des CLP-240/230 eindrucksvoll
demonstrieren.
Vorgehensweise
1. Schalten Sie das Instrument ein.
2. Aktivieren Sie den Demo-Modus.
DEUTSCH
3. Spielen Sie ein Voice-Demo ab.
4. Stoppen Sie die Voice-Demo und verlassen Sie den
MIN
MASTER VOLUME
1
24
MAX
DEMOONTRANSPOSE
4
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
O
F
FILE
AD
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIANO 1
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
(Falls das Gerät ausgeschaltet ist) Drücken Sie die Taste [POWER].
Nach dem Einschalten des Geräts leuchtet die LED eines der Voice-Schalter auf.
Bringen Sie den Lautstärkeregler [MASTER VOLUME] anfangs ungefähr in die
Mittelposition zwischen „MIN“ und „MAX“. Nach Beginn der Wiedergabe
können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke
einstellen.
Drücken Sie auf die Taste [DEMO]. Die LEDs der Voice-Tasten blinken der Reihe
nach auf.
Drücken Sie eine der Voice-Tasten, um mit der Wiedergabe aller Songs ab der
entsprechenden Voice-Demomelodie zu beginnen – mit der normalerweise mit
diesem Voice-Taste ausgewählten Voice. (Wenn Sie anstelle einer Voice-Taste die
Taste SONG [PLAY/PAUSE] drücken, beginnt die Wiedergabe der Demomelodie
GRAND PIANO 1.)
Demo-Modus.
Drücken Sie die Taste [DEMO] oder die Taste SONG [STOP].
3
-
-
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
O
2
PIAN
JAZZ
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
OLO
TREM
HALL 2
O
W
O
TARY
SP
R
STAGE
REVERB
EFFECT
HINWEIS
Die Liste der Demo-Songs
finden Sie auf Seite 74.
HINWEIS
Im Demo-Song-Modus ist kein
MIDI-Empfang möglich.
Die Demo-Song-Daten werden
nicht über die MIDI-Anschlüsse
übertragen.
HINWEIS
Der Demo-Modus kann nicht
aktiviert werden, während ein
User-Song aufgezeichnet
(Seite 29) oder wiedergegeben
(Seite 35) wird.
TERMINILOGIE
Modus:
Ein Modus ist eine Betriebsart,
in dem Sie eine bestimmte
Funktion ausführen können. Im
Demo-Modus können DemoSongs abgespielt werden.
HINWEIS
Das Tempo von Demo-Songs
läßt sich nicht einstellen.
Im Demo-Modus können die
Funktionen der PartStummschaltung (Seite 17) und
der A-B-Songwiederholung
(Seite 18) nicht verwendet
werden.
HARD
MEDIUM
S
TOUCH
ON
O
FT
DDE
-
240
CLP
14
HINWEIS
Am CLP-240 können Sie die
Demos der Klavier-Voices mit
verschiedenen Effekten
wiedergeben lassen, indem Sie
die Taste [VARIATION] und
danach die Taste der
gewünschten Voice drücken.
CLP-240/230Bedienungsanleitung
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Das Clavinova verfügt über Spieldaten von 50 Klavierstücken (Piano-Songs). Sie können diese
Songs einfach anhören (Seite 15) oder sie zum Üben verwenden (Seite 17). Im Lieferumfang
befindet sich außerdem das Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) mit den
Noten der 50 voreingestellten Preset-Songs für Klavier.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
-2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USB
USER
PRESET
SONG SELECT
SAVE/EXP.
O
L
O
F
FILE
4
AD
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
-1
223
GRAND
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
Vorgehensweise
1. Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus.
Drücken Sie mehrmals die Taste [SONG SELECT], bis die Anzeige „PRESET“
leuchtet.
2. Spielen Sie einen der 50 voreingestellten Preset-
Songs ab.
2-1Wählen Sie mit Hilfe der Tasten [–/NO] und [+/YES]
die Nummer des gewünschten Songs aus (die Nummer
wird im LED-Display angezeigt).
1 – 50: Wählen Sie die Nummer eines Preset-Songs
aus, um nur diesen einen Song abzuspielen.
ALL: Alle Preset-Songs werden nacheinander
abgespielt.
rnd: Alle Preset-Songs werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
2-2Drücken Sie die Taste
SONG [PLAY/PAUSE], um die Wiedergabe zu starten.
Stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
Stellen Sie das Tempo ein
Stellen Sie mit Hilfe der Tasten [TEMPO/
FUNCTION#
Wiedergabetempo ein. Indem Sie
gleichzeitig die Tasten [
drücken, können Sie das Standardtempo
aufrufen.
▼ ▲] das gewünschte
▼] und [▲]
Dadurch wird im Bereich von „-50"
über „0" bis „50" eine Variation des
relativen Tempos erzeugt; der Bereich variiert ja nach dem ausgewählten Song.
Song-Nummer
3. Stoppen Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe wird nach Beendigung des ausgewählten Preset-Songs
automatisch angehalten. Um einen Song während der Wiedergabe (oder
fortlaufenden Wiedergabe) anzuhalten, drücken Sie die Taste
Sie können die Wiedergabe auch pausieren, indem Sie die Taste SONG [PLAY/
PAUSE]
drücken.
• Um einen anderen Song abzuspielen, folgen Sie den Anweisungen der
Vorgehensweise 2 oben.
SONG [STOP].
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
E.PIAN
O
2
STRINGS
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
2
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
O
RD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
O
W
STAGE
REVERB
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
R
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
HINWEIS
Der Preset-Song-Modus kann
nicht aufgerufen werden, wenn
sich das Instrument im DemoSong-Modus befindet
(Seite 14), wenn gerade ein
Song wiedergegeben wird
(Seite 41), wenn gerade ein
User-Song aufgenommen wird
(Seite 29) oder wenn gerade ein
Dateivorgang ausgeführt wird
(Seite 35).
TERMINILOGIE
DEUTSCH
Song:
Auf dem CLP-240/230 werden
Spieldaten als ein „Song“
bezeichnet. Dazu gehören die
Demo-Songs und die PresetSongs für Klavier.
HINWEIS
Sie können die Preset-Songs
auf der Tastatur begleiten.
Außerdem können Sie die auf
der Tastatur wiedergegebene
Voice ändern.
HINWEIS
Sie können den Brillanz-Regler
(Seite 21) einstellen und den
Reverb-Typ (Seite 21)
auswählen, der auf die auf der
Tastatur gespielte Voice und
den wiedergegebenen PresetSong angewendet wird.
Außerdem können Sie den
Effekttyp (Seite 22) und die
Anschlagempfindlichkeit
(Seite 23) für die Tastatur-Voice
ändern.
HINWEIS
Jedes Mal, wenn ein neuer
Preset-Song ausgewählt wird
oder die Wiedergabe eines
neuen Preset-Songs im
Wiedergabemodus „ALL“ oder
„rnd“ beginnt, wird automatisch
das Standardtempo „0“
eingestellt.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song
auswählen (oder wenn während
der fortlaufenden Wiedergabe ein
anderer Song ausgewählt wird),
werden den entsprechende
Reverb- und Effekttypen
eingestellt.
CLP-240/230Bedienungsanleitung
15
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
4. Beenden Sie den Preset-Song-Modus.
Drücken Sie die Taste [SONG SELECT], um den Preset-Song-Modus zu
verlassen. Die Beleuchtung der Anzeigen erlischt, und das Instrument kehrt in
den normalen Spielmodus zurück.
Verwendung der Übungsfunktionen
Sie können den Part für die linke und rechte Hand beliebig ein- oder ausschalten, so
daß Sie den entsprechenden Part auf der Tastatur üben können (PartStummschaltung). Außerdem können Sie eine bestimmte Phrase innerhalb eines Songs
kontinuierlich wiederholen (A-B-Songwiederholung). Mehr hierzu erfahren Sie auf
Seite 17-18.
DEUTSCH
16
CLP-240/230Bedienungsanleitung
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe
der 50 Preset-Songs (Part-Stummschaltung)
Die 50 Preset-Songs (voreingestellten Songs) besitzen getrennte Parts für die linke und rechte Hand
auf getrennten Tracks (Spuren). Sie können den Part für die linke und rechte Hand beliebig einoder ausschalten, so daß Sie den entsprechenden Part (den ausgeschalteten Part) auf der Tastatur
üben können. Der Part für die rechte Hand wird auf [RIGHT] und der Part für die linke Hand auf
[LEFT] wiedergegeben.
1
23
-
-
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
Vorgehensweise
1. Schalten Sie die Wiedergabe des Parts aus, den Sie
üben möchten.
Drücken Sie nach der Auswahl eines Songs zum Üben die Taste [RIGHT] oder
[LEFT], um den entsprechenden Part auszuschalten.
Bei der Auswahl eines Songs leuchten zunächst beide Anzeigen, [RIGHT] und
[LEFT], auf, wodurch angezeigt wird, daß beide Parts wiedergegeben werden
können. Wenn Sie eine der Tasten drücken, um die Wiedergabe auszuschalten,
erlischt die entsprechende Anzeige, und die Wiedergabe des entsprechenden
Parts wird stummgeschaltet.
• Durch wiederholtes Drücken der Tasten wechseln Sie zwischen ein- und
ausgeschalteter Wiedergabe hin und her.
2. Starten Sie die Wiedergabe, und beginnen Sie, auf
der Tastatur zu spielen.
Drücken Sie die Taste SONG [PLAY/PAUSE], um die Wiedergabe zu starten.
Spielen Sie den Part, den Sie gerade ausgeschaltet haben.
O
E.PIAN
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
OLO
TREM
HALL 2
R
O
W
O
TARY
SP
STAGE
REVERB
EFFECT
HINWEIS
Die entsprechenden Kanäle
eines Songs werden
automatisch den Parts [RIGHT](rechts) und [LEFT] (links)
zugewiesen. [RIGHT] kann
daher einem anderen Kanal als
Nr. 1 zugewiesen sein, oder
[LEFT] einem anderen als
Kanal 2.
HINWEIS
Die Funktion der PartStummschaltung von PresetSongs kann nicht in den
Wiedergabemodi „ALL“ und
„rnd“ (Seite 15) verwendet
werden.
HINWEIS
Die Parts können auch während
der Wiedergabe an- oder
ausgeschaltet werden.
TOUCH
HARD
MEDIUM
S
ON
O
FT
DDE
-
CLP
240
DEUTSCH
Automatisches Starten der Wiedergabe durch Anschlagen der
Tastatur (Synchronstart).
Wenn die Synchronstartfunktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe des
ausgewählten Preset-Songs automatisch gestartet, sobald Sie beginnen, auf der
Tastatur zu spielen.
Um die Synchronstartfunktion zu aktivieren, halten Sie die Taste SONG [STOP]
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Taste [PLAY/PAUSE].
(Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Synchronstartfunktion zu deaktivieren.)
Die Wiedergabe wird gestartet, sobald Sie beginnen, auf der Tastatur zu spielen.
Starten und Anhalten der Wiedergabe mit dem linken Pedal
Unter Verwendung des auf Seite 51 beschriebenen „Left-Pedal-Modus“ kann dem
linken Pedal die Funktion zugewiesen werden, die Wiedergabe der Preset-Songs zu
starten und anzuhalten.
3. Halten Sie die Wiedergabe an.
Wurde die Wiedergabe beendet, stoppt sie automatisch und das Clavinova
befindet sich am Anfang des Songs. Um die Wiedergabe in der Mitte eines Songs
anzuhalten, drücken Sie die Taste SONG [STOP]. Sie können die Wiedergabe
auch pausieren, indem Sie die Taste SONG [PLAY/PAUSE] drücken.
HINWEIS
Mit Hilfe der auf Seite 52
beschriebenen Funktion der
Lautstärkeregulierung für
stummgeschaltete Parts von
Preset-Songs können Sie die
Lautstärke des
stummgeschalteten Parts auf
einen Wert zwischen „0“ (kein
Ton) und „20“ einstellen. Die
Standardeinstellung ist „5“.
HINWEIS
Bei Auswahl eines neuen Songs
werden automatisch beide
Parts eingeschaltet.
CLP-240/230Bedienungsanleitung
17
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs
Mit Hilfe der A-B-Wiederholfunktion kann eine bestimmte Phrase innerhalb eines Preset-Songs
kontinuierlich wiederholt werden. Zusammen mit der oben beschriebenen Funktion der PartStummschaltung stellt sie eine hervorragende Methode zum Üben von schwierigen Passagen dar.
Vorgehensweise
1. Geben Sie den Anfang (A) und das Ende (B) der
DEUTSCH
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
SONG SELECT
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
O
L
O
F
FILE
AD
RMAT/DEL.
1
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Phrase an, und beginnen Sie zu üben.
Wählen Sie einen Preset-Song aus, und spielen Sie ihn
ab. Drücken Sie dann an der gewünschten Anfangsstelle
der zu wiederholenden Phrase die Taste [TEMPO/
FUNCTION#].
Dadurch wird der Punkt „A“ festgelegt (im Display
wird angezeigt).
Um das Ende (den Punkt „B“) der Phrase festzulegen,
drücken Sie die Taste [TEMPO/FUNCTION#] ein
zweites Mal am Ende der gewünschten Phrase.
Dadurch wird der Punkt „B“ festgelegt (im Display
wird angezeigt).
Daraufhin beginnt die wiederholte Wiedergabe der
Phrase zwischen den angegebenen Punkten „A“ und „B“.
TEMPO / OTHER VA LUE
-
-
GRAND
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
E.PIAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
NE
PH
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
STAGE
REVERB
HARD
OLO
TREM
HALL 2
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
R
S
DDE
EFFECT
TOUCH
-
240
CLP
RMAL
O
W
HINWEIS
Die A-B-Wiederholfunktion
kann nicht in den
Wiedergabemodi „ALL“ und
„rnd“ (Seite 15) verwendet
werden.
HINWEIS
• Um den Punkt „A“ an den
Anfang eines Songs zu
setzen, drücken Sie die Taste
[TEMPO/FUNCTION#],
bevor Sie die Wiedergabe
starten.
• Sie können Punkt B
automatisch am Ende des
Songs platzieren, indem Sie
Punkt A setzen und den Song
dann bis zum Ende
ausspielen lassen.
18
2. Stoppen Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste SONG [STOP], um die Wiedergabe anzuhalten und dabei
die festgelegten Punkte A und B beizubehalten. Die Wiederholung der Passsage
von A bis B beginnt erneut, wenn Sie die Taste SONG [PLAY/PAUSE] noch
einmal drücken.
Um die Punkte „A“ und „B“ zu löschen, drücken Sie einmal die Taste [TEMPO/
FUNCTION#]
CLP-240/230Bedienungsanleitung
.
HINWEIS
Um Ihnen das richtige Timing
am Anfang der Phrase zu
erleichtern, wird am Punkt „A“
des Songs automatisch ein
Einsatz vorgegeben.
HINWEIS
Bei Auswahl eines neuen Songs
werden die Punkte „A“ und „B“
automatisch gelöscht.
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen von Voices
Voice -Tasten
-
-
LEFT RIGHT
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
REC
SONG
Vorgehensweise
SYNC START
GRAND
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
PRESET
SONG SELECT
F
O
FILE
AD
RMAT/DEL.
PLAY/PAUSESTOP
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
E.PIAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
BRIGHT
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
R
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
N
O
RMAL
O
W
MELL
Wählen Sie die gewünschte Voice aus, indem Sie eine der Voice -Tasten drücken.
Stellen Sie beim Spielen mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte
Lautstärke ein.
HINWEIS
Hören Sie sich die Demo-Songs
für jede Voice an (Seite 14), um
die Merkmale der einzelnen
Voices kennenzulernen.
Weitere Informationen zu den
Merkmalen der voreingestellten
Preset-Voices finden Sie in der
„Liste der Preset-Voices“ auf
Seite 71.
TERMINILOGIE
Voice:
Auf dem Clavinova handelt es
sich bei einer Voice um einen
„Klang“ oder eine „Klangfarbe“.
HINWEIS
Sie können die Lautstärke einer
Voice steuern, indem Sie die
Anschlagstärke der Tasten
variieren. Bei bestimmten
Musikinstrumenten haben
verschiedene Spielstile
(Anschlagempfindlichkeiten)
allerdings nur wenig oder
keinerlei Auswirkung.
Informationen hierzu finden Sie
in der „Liste der Preset-Voices“
auf Seite 71.
DEUTSCH
CLP-240/230Bedienungsanleitung
19
Auswählen und Spielen von Voices
Benutzung der Pedale
Das Clavinova besitzt drei Fußpedale, mit denen Sie eine
Reihe von Ausdruckseffekten erzeugen können, die
denjenigen eines akustischen Klaviers ähneln.
Fortepedal (rechts)
Das Fortepedal funktioniert genauso wie das Fortepedal
eines akustischen Klaviers. Wenn das Fortepedal betätigt
wird, werden die Noten länger gehalten. Durch Loslassen
des Pedals werden alle gehaltenen Noten sofort
unterbrochen (gedämpft).
Wenn Sie auf dem CLP-240 die Voice GRAND PIANO 1
auswählen, werden durch die Betätigung des Fortepedals
die speziellen „Sustain Samples“ (Haltesamples) des
Instruments aktiviert, um die unverwechselbare
Resonanz von Resonanzboden und Saiten eines
akustischen Flügels originalgetreu nachzuahmen. Mit
dem „Halbpedal“-Effekt können Sie das Haltepedal
verwenden, um nur ein teilweises Aushalten zu erzeugen,
je nachdem, wie weit Sie das Pedal herunterdrücken.
Wenn Sie das Dämpferpedal
hier drücken, werden alle
gespielten Noten so lange
gehalten, bis das Pedal
losgelassen wird.
HINWEIS
Wenn das Haltepedal nicht
funktioniert, vergewissern Sie
sich, daß das Pedalkabel
korrekt an das Gerät
angeschlossen ist (Seite 67).
HINWEIS
Die Tiefe bzw. Intensität des
durch die „Sustain Samples“
erzeugten Effekts kann durch
die „Pedalfunktionen“ (Seite 51)
im Function-Modus eingestellt
werden.
HINWEIS
Bei aktiviertem DDE-Effekt
können Sie eine Simulation des
Halteeffekts des Haltepedals
eines Flügels hören, wenn Sie
das Haltepedal betätigen und
auf der Tastatur spielen
(Seite 22).
DEUTSCH
Sostenutopedal (Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf der Tastatur
spielen und das Sostenutopedal betätigen, während die
Noten noch gehalten werden, werden diese solange
gehalten, bis das Pedal losgelassen wird (wie bei
Betätigung des Fortepedals). Alle anschließend
gespielten Noten werden nicht gehalten. Auf diese Weise
können Sie beispielsweise einen Akkord halten und
gleichzeitig andere Noten „staccato“ spielen.
Leisepedal (links)
Durch Betätigung des Leisepedals wird die Lautstärke der gespielten Noten reduziert
und ihre Klangfarbe leicht geändert. Das Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten,
die vor seiner Betätigung angeschlagen wurden.
Wenn Sie das Sostenutopedal
hier drücken, während Sie die
Taste gedrückt halten, klingt
diese Note so lange aus, wie
Sie das Pedal gedrückt halten, nachfolgend gespielte
Noten werden nicht gehalten.
HINWEIS
Organ-, Strings- und ChoirVoices (Orgel-, Streicher- und
Chor-Voices) klingen so lange
nach, wie das Sostenutopedal
gehalten wird.
HINWEIS
Unter Verwendung des auf
Seite 51 beschriebenen „LeftPedal-Modus“ kann dem linken
Pedal die Funktion zum Starten
und Anhalten von Songs oder
die Variation-Funktion
(CLP-240) zugewiesen werden.
20
CLP-240/230Bedienungsanleitung
Auswählen und Spielen von Voices
Erzeugen von Klangvariationen – [VARIATION]
(CLP-240)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/
[DDE] (CLP-240)
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
[–/NO] [+/YES]
-Tasten
GRAND
E.PIAN
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
FILE
AD
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
–
GRAND
PIAN
O
2
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
E.PIAN
O
2
O
CH
[VARIATION]
-
O
E.CLAVI
HARPSI
C
CHORD
W
GUITAR
BASS
IR
VOICE
HORD
OO
D
-Taste
-
VIBRA
PH
O
NE
E.BASS
[REVERB]
-Taste
VARI AT ION
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
HALL 1
RMAL
HALL 2
STAGE
O
W
REVERB
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
[VARIATION] (CLP-240)
Hiermit können Sie einen weiteren Aspekt des Effekts modifizieren; abhängig vom
jeweiligen Effekttyp.
Weitere Informationen zu den Merkmalen jeder einzelnen Variation finden Sie in der
„Liste der Preset-Voices“ auf Seite 71.
Vorgehensweise
Durch wiederholtes Drücken der Taste [VARIATION] oder der Taste der ausgewählten
Voice wechseln Sie zwischen ein- und ausgeschalteter Variation hin und her.
Die Anzeige leuchtet jedes Mal auf (ON), wenn die Taste [VARIATION] gedrückt wird.
[BRILLIANCE]
Mit dieser Steuerung können Sie den Klang oder die „Klangfarbe“ des ausgegebenen
Sounds variieren.
Um einen Helligkeitstyp auszuwählen, drücken Sie mehrmals die Taste [BRILLIANCE],
bis die Anzeige des gewünschten Typs aufleuchtet (die Anzeigen leuchten nach jedem
Drücken der Taste [BRILLIANCE] der Reihe nach auf). Fünf Helligkeitstypen stehen zur
Verfügung. Wenn zwei benachbarte Anzeigen leuchten, ist die Einstellung zwischen den
beiden beleuchteten Typen ausgewählt. Wenn beispielsweise sowohl NORMAL als auch
MELLOW leuchten, ist die Helligkeitseinstellung zwischen NORMAL und MELLOW
ausgewählt. Dieser Parameter wirkt auf den Gesamtklang des Instruments.
[REVERB]
Mit diesem Regler können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem
Sound zusätzliche Tiefe und Ausdrucksstärke verleihen, um eine realistische akustische
Atmosphäre zu erzeugen.
OFF:Wenn kein Halleffekt ausgewählt ist, leuchtet keine REVERB-Anzeige auf.
ROOM: Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt hinzugefügt,
der dem akustischen Nachhall in einem mittelgroßen Raum ähnelt.
HALL 1: Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die Einstellung HALL 1
verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines kleinen
Konzertsaals.
HALL 2: Um einen wirklich räumlichen Halleffekt zu erzielen, verwenden Sie die
Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines
großen Konzertsaals.
STAGE: Simuliert den Hall einer Bühnenumgebung.
[BRILLIANCE]
-Taste
[EFFECT]
-Taste
HINWEIS
Standardeinstellung = OFF (Aus)
TERMINILOGIE
Standardeinstellung:
Bei der „Standardeinstellung“
(Werksvorgabe) handelt es sich
um die Einstellung, die beim
erstmaligen Einschalten des
Clavinova vorliegt.
HINWEIS
Unter Verwendung des auf
Seite 51 beschriebenen „Left
Pedal-Modus“ kann dem linken
Pedal die Funktion zugewiesen
werden, die Variation ein- oder
auszuschalten (CLP-240).
HINWEIS
Normale Einstellung=NORMAL
HINWEIS
Wenn die BRILLIANCE
(Brillanz) auf BRIGHT (hell)
eingestellt ist, wird die
Gesamtlautstärke ein wenig
erhöht. Wenn der Regler
MASTER VOLUME auf einem
hohen Niveau steht, wird der
Sound u. U. verzerrt.
Reduzieren Sie in diesem Fall
die Lautstärke (MASTER
VOLUME).
HINWEIS
Die Standardeinstellungen für
Reverb-Typ (einschließlich
OFF) und Reverb-Tiefe sind für
jede Voice verschieden.
DEUTSCH
CLP-240/230Bedienungsanleitung
21
Auswählen und Spielen von Voices
Vorgehensweise
Durch wiederholtes Drücken der Taste [REVERB] wechseln Sie zwischen ein- und
ausgeschaltetem Hall hin und her.
Die Anzeigen leuchten nach jedem Drücken der Taste [REVERB] der Reihe nach auf.
Wenn keine der Anzeigen aufleuchtet, wird kein Effekt erzeugt.
Einstellen des Hallanteils
Stellen Sie den Hallanteil für die ausgewählte Voice mit Hilfe der Tasten [–/NO] [+/YES]
ein, während Sie die Taste [REVERB] gedrückt halten. Der Wertebereich des Anteils liegt
zwischen 0 und 20. Die aktuelle Einstellung wird im LED-Display angezeigt, während
die Taste [REVERB] gedrückt gehalten wird.
[EFFECT]
Mit der Taste [EFFECT] können Sie einen Effekt auswählen, um
einen intensiveren und dynamischeren Klang zu erzielen.
OFF:Wenn kein Effekt ausgewählt ist, leuchtet keine EFFECT-Anzeige auf.
CHORUS:Ein schillernder, den Klang öffnender Effekt
PHASER:Fügt dem Klang einen rauschenden Sound hinzu.
TREMOLO: Tremolo-Effekt
ROTARY SP:Ergänzt den Vibrato-Effekt eines Rotary Speaker (drehender
Lautsprecher).
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [REVERB]
loslassen, wird der Reverb-Typ
geändert.
Wenn Sie die Reverb-Intensität
(bzw. -Tiefe) ändern, indem Sie
die Taste [REVERB] gedrückt
halten, wird der Reverb-Typ
durch Drücken der Taste
[REVERB] nicht geändert.
HINWEIS
Tiefe 0: kein Effekt
Tiefe 20: maximale Reverb-
Tiefe
HINWEIS
Die standardmäßigen
Tiefeeinstellungen sind für jede
Voice verschieden.
HINWEIS
Die Standardeinstellungen für
den Effekttyp (einschließlich
OFF) und die Effekttiefe sind für
jede Voice verschieden.
DEUTSCH
Vorgehensweise
Um einen Effekttyp auszuwählen, drücken Sie die Taste [EFFECT] mehrmals, bis die
Anzeige des gewünschten Typs aufleuchtet (die Anzeigen leuchten nach jedem Drücken
der Taste [EFFECT] der Reihe nach auf). Wenn keine der Anzeigen aufleuchtet, wird
kein Effekt erzeugt.
Einstellen des Effektanteils
Sie können den Effektanteil (die Stärke des Effekts) für die ausgewählte Voice
einstellen, indem Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] betätigen, während Sie die Taste
[EFFECT] gedrückt halten.
Der Wertebereich für den Effektanteil liegt zwischen 0 und 20. Die aktuelle Einstellung
wird im LED-Display angezeigt, während die Taste [EFFECT] gedrückt gehalten wird.
[DDE] (CLP-240)
Bei aktiviertem DDE (Dynamic Damper Effect) können Sie eine Simulation des
Halteeffekts des Haltepedals eines Flügels hören, wenn Sie das Haltepedal betätigen
und auf der Tastatur spielen. Dieser Effekt wird auf den Gesamtklang des Instruments
angewendet.
Vorgehensweise
Durch wiederholtes Drücken der Taste [DDE] wechseln Sie zwischen ein- und
ausgeschaltetem DDE hin und her.
Einstellen der DDE-Tiefe
Sie können die DDE-Tiefe (die Stärke des Effekts) einstellen, indem Sie die Tasten
[–/NO] und [+/YES] betätigen, während Sie die Taste [DDE] gedrückt halten.
Der Wertebereich des Anteils liegt zwischen 0 und 20. Die aktuelle Einstellung wird im
LED-Display angezeigt, während die Taste [DDE] gedrückt gehalten wird.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [EFFECT]
loslassen, wird der Effekttyp
geändert.
Wenn Sie den Hallanteil
ändern, indem Sie die Taste
[EFFECT] gedrückt halten, wird
der Effekttyp durch Drücken der
Taste [EFFECT] nicht geändert.
HINWEIS
Tiefe 0: kein Effekt
Tiefe 20: maximaler
Effektanteil
HINWEIS
Die standardmäßigen
Einstellungen des Hallanteils
sind für jede Voice verschieden.
HINWEIS
Normaleinstellung = AN
HINWEIS
Tiefe 0: kein Effekt
Tiefe 20: maximale DDE-Tiefe
22
CLP-240/230Bedienungsanleitung
Auswählen und Spielen von Voices
Anschlagempfindlichkeit – [TOUCH]
Je nach Spielstil oder Vorliebe können Sie zwischen vier Stufen der Anschlagempfindlichkeit der
Tastatur auswählen — HARD, MEDIUM, SOFT oder FIXED.
HARD:Die Tasten müssen ziemlich hart angeschlagen werden, um die maximale
Lautstärke zu erzielen.
MEDIUM:Erzeugt eine „standardmäßige“ Tastaturreaktion.
SOFT:Ermöglicht es, die maximale Lautstärke mit relativ geringem
Tastendruck zu erzielen.
FIXED:Alle Noten erzeugen unabhängig davon, mit welcher Härte die Taste
angeschlagen wird, dieselbe Lautstärke. (Keine Anzeige leuchtet.) Die
feste Lautstärke kann geändert werden.
[–/NO] [+/YES] -Tasten
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
PIAN
O
2
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
O
F
FILE
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
HINWEIS
Diese Einstellung wirkt sich
nicht auf den Widerstand der
Tastatur aus.
HINWEIS
Standardeinstellung = MEDIUM
HINWEIS
Der eingestellte
Anschlagempfindlichkeitstyp gilt
für alle Voices. Die Einstellung
der Anschlagempfindlichkeit
wirkt sich jedoch auf bestimmte
Voices, die nur in geringem
Umfang auf die
Tastaturdynamik reagieren,
wenig oder gar nicht aus.
(Informationen hierzu finden Sie
in der „Liste der Preset-Voices“
auf Seite 71.)
[TOUCH] -Taste
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CHORD
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
MEDIUM
HALL 2
O
W
STAGE
REVERB
EFFECT
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
DEUTSCH
Vorgehensweise
Um einen Anschlagempfindlichkeitstyp auszuwählen, drücken Sie die Taste [TOUCH]
mehrmals, bis die Anzeige des gewünschten Typs aufleuchtet (die Anzeigen leuchten
nach jedem Drücken der Taste [TOUCH] der Reihe nach auf). Wenn „FIXED“
ausgewählt ist, leuchtet keine der Anzeigen auf.
Ändern der Lautstärke bei Auswahl von FIXED
Bei Auswahl von FIXED können Sie die Lautstärke der im
FIXED-Modus erzeugten Noten ändern, indem Sie die Tasten
[–/NO] und [+/YES] betätigen, während Sie die Taste
[TOUCH] gedrückt halten. Im Display wird die aktuelle
Lautstärke angezeigt. Der Wertebereich der Lautstärke liegt
zwischen 1 und 127. Die Standardeinstellung ist 64.
Lautstärkebereich
HINWEIS
1: minimale Lautstärke
127: maximale Lautstärke
HINWEIS
Die im FIXED-Modus
eingestellte Anschlaglautstärke
gilt für alle Voices.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [TOUCH]
loslassen, wird der
Empfindlichkeitstyp geändert.
Wenn Sie die Lautstärke
ändern, indem Sie die Taste
[TOUCH] gedrückt halten, wird
der
Anschlagempfindlichkeitstyp
durch Drücken der Taste
[TOUCH] nicht geändert. (Der
FIXED-Modus bleibt erhalten.)
CLP-240/230Bedienungsanleitung
23
Auswählen und Spielen von Voices
Transponierung – [TRANSPOSE]
Die Transpose-Funktion des Clavinova ermöglicht es Ihnen, die Tonhöhe der gesamten Tastatur in
Halbtonintervallen nach oben oder unten zu transponieren. Dies erleichtert das Spielen in
schwierigen Tonarten sowie das Anpassen der Tonhöhe der Tastatur an den Tonumfang eines
Sängers oder anderer Instrumente. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „5“
einstellen, wird der Ton F erzeugt, wenn Sie die Taste C anschlagen. Auf diese Weise können Sie
einen Song in C-Dur spielen, und das Clavinova transponiert ihn automatisch in F-Dur.
MAX
MIN
Vorgehensweise
Transponieren Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die
Tonlage je nach Bedarf nach oben oder unten, während Sie
die Taste [TRANSPOSE] gedrückt halten. Die Anzahl der
Halbtonschritte der Transponierung wird im LED-Display
angezeigt, während die Taste [TRANSPOSE] festgehalten
wird. Die Standardeinstellung der Transponierung ist „0“.
DEUTSCH
Die Anzeige [TRANSPOSE] leuchtet auf, solange eine andere Transpose-Einstellung als
„0“ ausgewählt ist. Jedes Mal, wenn anschließend die Taste [TRANSPOSE] gedrückt
wird, wird die Transpose-Funktion entweder ein- oder ausgeschaltet.
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
[–/NO] [+/YES] -Tasten[TRANSPOSE] -Taste
-
-
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
E.PIAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
O
N
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
TREM
R
EFFECT
HARD
OLO
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
RMAL
O
W
TERMINILOGIE
Transponieren:
Ändern der Tonart eines Songs.
Durch die Transponierung wird
Transponierung
die Tonhöhe der gesamten
Tastatur des Clavinova
verschoben.
HINWEIS
Der Transponierungsbereich:
–12: –12 Halbtöne
(eine Oktave tiefer)
0:normale Tonhöhe
12: 12 Halbtöne
(eine Oktave höher)
24
CLP-240/230Bedienungsanleitung
Auswählen und Spielen von Voices
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)
Sie können im Bereich der gesamten Tastatur zwei Voices gleichzeitig spielen. So können Sie ein
Melodienduett simulieren oder zwei ähnliche Voices kombinieren, um einen kräftigeren Klang zu erzeugen.
12
-
-
LEFT RIGHT
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
REC
SONG
Vorgehensweise
SYNC START
E.PIAN
GRAND
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
PRESET
SONG SELECT
L
O
F
FILE
RMAT/DEL.
PLAY/PAUSESTOP
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
O
HARPSI
E.PIAN
O
2
STRINGS
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
2
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
STAGE
REVERB
HARD
OLO
TREM
HALL 2
MEDIUM
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
EFFECT
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
1. Aktivieren Sie den Modus „Dual“.
Drücken Sie zwei Voice-Tasten gleichzeitig (oder drücken Sie eine Voice-Taste,
während Sie eine andere gedrückt halten). Bei aktiviertem Dual-Modus
leuchten die Voice-Anzeigen beider ausgewählter Voices auf.
• Die nebenstehende Abbildung zeigt
die Prioritätsreihenfolge der Voices.
Die Voice mit der geringeren
Nummer fungiert als Voice 1 (und
die andere Voice als Voice 2).
Priorität der Voice-Numerierung
12
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
891011
34567
E.PIANO
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
E.PIANO2HARPSI-
1
STRINGS
CHORD
CHOIR GUITARE.BASS
VOICE
121314
E.CLAVICHORD
WOOD
BASS
VIBRA-
PHONE
Im Function-Modus des CLP-240/230
können Sie auf eine Reihe von weiteren Funktionen des Dual-Modus zugreifen,
wie beispielsweise die Lautstärkebalance oder die Oktaveneinstellung (Seite 49).
(Wenn Sie für die Funktionen des Dual-Modus keine Einstellungen vornehmen,
wird in jeder Voice der entsprechende Standardwert eingestellt.)
2. Beenden Sie den Dual-Modus, und kehren Sie zum
normalen Spielmodus zurück.
Um zum normalen Spielmodus mit einer Voice zurückzukehren, drücken Sie
einen beliebigen Voice-Schalter.
HINWEIS (CLP-240)
Der Dual-Modus und der SplitModus (Seite 26) können nicht
gleichzeitig aktiviert werden.
HINWEIS
[VARIATION] im Dual-Modus
(CLP-240)
Die Anzeige der Taste
[VARIATION] leuchtet auf, wenn
die Variation für eine der beiden
oder für beide Voices des DualModus aktiviert ist. Im DualModus können Sie mit der Taste
[VARIATION] die Variation für
beide Voices ein- oder
ausschalten.
Um die Variation nur für eine der
beiden Voices ein- oder
auszuschalten, halten Sie die
Voice-Taste der anderen Voice
gedrückt, und drücken Sie die
Taste der Voice, für die die
Variation-Einstellung geändert
werden soll.
HINWEIS
[REVERB] im Dual-Modus
Der Voice 1 zugewiesene
Reverb-Typ besitzt Priorität über
den anderen. (Wenn der
Reverb-Typ ausgeschaltet ist
(OFF), wird der Reverb-Typ von
Voice 2 wirksam.)
HINWEIS
[EFFECT] im Dual-Modus
Unter Umständen erhält ein
Effekttyp Priorität über den
anderen. Der Effektanteil wird
entsprechend des StandardEffektanteils der VoiceKombination festgelegt. Mit Hilfe
der Funktion F3 (Seite 49)
können Sie jedoch den
Effektanteil für jede Voice
wunschgemäß einstellen.
DEUTSCH
CLP-240/230Bedienungsanleitung
25
Auswählen und Spielen von Voices
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei
verschiedenen Voices (Split-Modus) (CLP-240)
Der Split-Modus ermöglicht es Ihnen, zwei verschiedene Voices auf der Tastatur zu spielen — eine
mit der linken Hand und eine andere mit der rechten Hand. Sie können zum Beispiel mit der linken
Hand einen Baß-Part (etwa einen der beiden Voices Wood Bass oder Electric Bass) und mit der
rechten Hand eine Melodie spielen.
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Vorgehensweise
1. Aktivieren Sie den Split-Modus.
Drücken Sie die Taste [SPLIT], so daß die entsprechende Anzeige aufleuchtet.
Für die Voice der linken Hand wird zunächst die Standardeinstellung (WOOD
BASS)
ausgewählt.
Im Function-Modus können Sie auf eine Reihe von weiteren Funktionen des
DEUTSCH
Split-Modus zugreifen (Seite 50). (Wenn Sie keine Einstellungen für die
Funktionen des Split-Modus vornehmen, wird in jeder Voice der entsprechende
Standardwert eingestellt.)
Voice -Tasten[SPLIT] -Taste
-
-
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
F
FILE
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
–
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
O
RD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
O
W
STAGE
REVERB
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
HINWEIS
Der Dual-Modus (Seite 25) und
der Split-Modus können nicht
gleichzeitig aktiviert werden.
2. Legen Sie den Split-Punkt fest (d.h., die Grenze
zwischen den Bereichen für die rechte und linke
Hand).
Standardmäßig ist der Split-Punkt anfangs auf die Taste F2 eingestellt.
Wenn Sie den Split-Punkt nicht ändern möchten, überspringen Sie diesen
Schritt.
Sie können jede beliebige Taste als Split-Punkt festlegen, indem Sie die
gewünschte Taste drücken, während Sie die Taste [SPLIT] gedrückt halten (der
Name der aktuellen Split-Punkt-Taste wird im LED-Display angezeigt, während
die Taste [SPLIT] festgehalten wird).
Ein Beispiel für die angezeigten Tasten des Split-Punkts
(F 2)
bei Erhöhung gefolgt
von einem hohen Balken
(G2)(A 2)
bei Verminderung gefolgt
von einem niedrigen Balken
HINWEIS
Die angegebene „Split-Punkt“Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
HINWEIS
Der Split-Punkt läßt sich auch
mit Hilfe von Funktion 4
festlegen (Seite 50).
26
CLP-240/230Bedienungsanleitung
3. Wählen Sie eine Voice für die rechte Hand aus.
Drücken Sie eine Voice-Taste.
4. Wählen Sie eine Voice für die linke Hand aus.
Halten Sie die Taste [SPLIT] gedrückt, und drücken Sie die entsprechende VoiceTaste. (Während die Taste
[SPLIT] gedrückt wird, leuchtet dann die Anzeige für
die Taste „Left Voice“ auf.).
Um die Variation für die Split-Voice ein- oder auszuschalten, halten Sie die Taste
[SPLIT] gedrückt, und drücken Sie die Taste [VARIATION] oder die Taste der
aktuell ausgewählten Voice.
5. Beenden Sie den Split-Modus, und kehren Sie zum
normalen Spielmodus zurück.
Drücken Sie erneut die Taste [SPLIT], so daß die entsprechende Anzeige erlischt.
Auswählen und Spielen von Voices
HINWEIS
[VARIATION] im Split-Modus
Sie können die Variation für die
Voices des Split-Modus ein- und
ausschalten. Normalerweise
leuchtet im Split-Modus die
Voice-Anzeige der rechten
Voice auf. Mit der Taste
[VARIATION] können Sie die
Variation für die rechte Voice je
nach Bedarf ein- oder
ausschalten. Während die Taste
[SPLIT] festgehalten wird,
leuchtet jedoch die VoiceAnzeige der linken Voice auf. In
diesem Zustand wird mit der
Taste [VARIATION] die
Variation für die linke Voice einoder ausgeschaltet.
HINWEIS
[REVERB] im Split-Modus
Der der rechten Voice
zugewiesene Reverb-Typ
besitzt Priorität über den
anderen. (Wenn der Reverb-Typ
ausgeschaltet ist (OFF), wird
der Reverb-Typ der linken Voice
wirksam.) Einstellungen des
Hallanteils über die
Steuerelemente des
Bedienfelds (d.h. durch Drücken
der Tasten [–/NO] oder [+/YES],
während die Taste [REVERB]
gedrückt gehalten wird — siehe
Seite 21) gelten nur für die
rechte Voice.
DEUTSCH
HINWEIS
[EFFECT] im Split-Modus
In Abhängigkeit der
Bedingungen erhält ein
Effekttyp Priorität über den
anderen. Die Tiefe wird
entsprechend des StandardEffektanteils der VoiceKombination festgelegt. Mit Hilfe
der Funktion F4 (Seite 50)
können Sie jedoch den
Effektanteil für jede Voice
wunschgemäß einstellen.
Einstellungen des Effektanteils
über die Steuerelemente des
Bedienfelds (d.h. durch Drücken
der Tasten [–/NO] oder [+/YES],
während die Taste [EFFECT]
gedrückt gehalten wird — siehe
Seite 22) gelten nur für die
rechte Voice.
CLP-240/230Bedienungsanleitung
27
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.