YAESU VX-8E User guide [IT]

RICETRASMETTITORE PALMARE STAGNO TRIBANDA
50/144/430 MHz
VX-8E
MANUALE OPERATIVO
Italiano
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU UK LTD.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
VERTEX STANDARD (AUSTRALIA) PTY., LTD.
Normanby Business Park, Unit 14/45 Normanby Road Notting Hill 3168, Victoria, Australia
Contents
Presentazione ............................................................................... 1
Comandi e connessioni ................................................................ 2
Indicazioni e simboli a schermo ................................................. 3
Funzioni della tastiera ................................................................. 4
Accessori ed opzioni .................................................................... 6
Accessori in dotazione di serie al VX-8E ........................................................ 6
Accessori opzionali per il vostro VX-8E ......................................................... 7
Installazione degli accessori ........................................................ 8
Montaggio dell’antenna ................................................................................... 8
Montaggio dell’aggancio per cintura ............................................................... 8
Installazione del pacco batterie FNB-101LI .................................................... 9
Informazioni sulla durata di carica della batteria ........................................... 10
Installazione del portapile alcaline FBA-39 (Opzionale) ............................... 11
Interfaccia per la trasmissione a pacchetti “packet” ............. 12
Funzionamento .......................................................................... 12
Accensione e spegnimento ............................................................................. 13
Regolazione del volume ................................................................................. 13
Regolazione dello squelch .............................................................................. 14
Selezione della banda operativa ..................................................................... 15
Selezione banda frequenze ............................................................................. 16
Regolazione della sintonia ............................................................................. 17
1) Sintonia manuale ................................................................................ 17
2) Immissione diretta della frequenza tramite la tastiera ......................... 17
3) Scansione ............................................................................................ 18
Trasmissione ................................................................................................... 19
Variazione livello potenza trasmissione .................................................. 19
Funzionamento con VOX ....................................................................... 20
Ricezione radiodiffusione AM e FM .............................................................. 22
Funzionalità doppio audio ....................................................................... 24
Impostazione modalità ripresa audio duale ............................................. 25
Funzionalità evoluta .................................................................. 26
Blocco tastiera ................................................................................................ 26
Regolare il volume del tono “beep” associato alla pressione dei tasti ........... 27
Impostazione delle dimensioni lettura di frequenza sullo schermo ................ 27
Silenziamento audio ....................................................................................... 28
Illuminazione di cortesia della tastiera e dello schermo LCD ........................ 28
Variare il passo di canalizzazione .................................................................. 29
Variare il modo ricezione ............................................................................... 29
Squelch a livello S-meter ............................................................................... 30
Traffico con ripetitori ................................................................ 31
Generalità ....................................................................................................... 31
Spaziatura dei ripetitori .................................................................................. 31
Spaziatura automatica per ripetitori (ARS) .................................................... 31
Attivazione della spaziatura manuale per ripetitori ........................................ 32
Variare la spaziatura preimpostata per i ripetitori ................................... 32
Tono di chiamata (1750 Hz) .......................................................................... 33
Controllo della frequenza d’ingresso del ripetitore ........................................ 33
Funzionamento del CTCSS/DCS/EPCS .................................. 34
Uso dei subtoni “CTCSS” .............................................................................. 34
Funzionamento del DCS ................................................................................ 36
Inversione codici DCS ............................................................................ 37
Scansione a ricerca toni .................................................................................. 39
EPCS (chiamata e squelch codificato evoluto) .............................................. 40
Memorizzazione coppia toni CTCSS per operare in EPCS .................... 40
Attivare sistema evoluto di chiamata e squelch selettivo ........................ 41
Risposta a ritorno chiamata ..................................................................... 41
Funzionamento avviso chiamata CTCSS/DCS/EPCS .................................... 42
Programmazione suoneria utente ............................................................ 43
Funzionamento a toni misti ............................................................................ 44
Modo memoria ........................................................................... 46
Utilizzo dei canali memoria normali ........................................ 47
Registrazione in memoria ............................................................................... 47
Memorizzazione di frequenze TX indipendente ..................................... 48
Richiamo dalla memoria ................................................................................ 48
Canale memoria HOME ................................................................................. 49
Etichette alfanumeriche per la memoria ......................................................... 50
Spostamento sintonia in modo memoria ........................................................ 51
Nascondere i canali della memoria ................................................................ 52
Funzionamento della memoria a gruppi di canali “banchi” ........................... 53
Trasferire il contenuto della memoria al VFO ............................................... 55
Modo memoria esclusivo ............................................................................... 55
Utilizzo dei canali memoria speciali ......................................... 56
Canali radiodiffusione bollettini meteorologici .............................................. 56
Memoria canali nautici VHF .......................................................................... 57
Canali memoria stazioni radiodiffusione ad onde corte ................................. 58
Scansione .................................................................................... 60
Generalità ....................................................................................................... 60
Scansione a VFO ............................................................................................ 62
Come escludere un canale durante la scansione a VFO .......................... 63
Scansione con la memoria .............................................................................. 64
Come escludere un canale durante la scansione memoria ...................... 65
Scansione di una selezione preferenziale della memoria ........................ 66
Scansione banco memoria ....................................................................... 67
Scansione memoria entro limiti banda programmabili (PMS) ....................... 68
“Dual Watch”- scansione sul canale di priorità ............................................. 69
Modo reversibilità priorità ...................................................................... 70
Accensione automatica della luce di cortesia sulle pause in scansione ......... 71
Cicalino sugli estremi di banda ...................................................................... 71
Uso Bluetooth®........................................................................ 72
Accoppiamento .............................................................................................. 72
Attivazione
Bluetooth®.......................................................................... 73
Operatività ...................................................................................................... 74
Operatività GPS ........................................................................ 76
Impostazione fuso orario (spostamento) ........................................................ 78
Selezione unitÀ misura schermata GPS ......................................................... 79
Selezione mappa dati ..................................................................................... 79
Operatività APRS®.................................................................... 80
Approntamento ............................................................................................... 80
Ricevere un “beacon” APRS .......................................................................... 83
Trasmettere un beacon APRS ........................................................................ 85
Ricevere un messaggio APRS ........................................................................ 88
Trasmettere un messaggio APRS ................................................................... 90
Sistema di verifica copertura automatico ARTS™ ................ 92
Impostazione di base di ARTS™ ed utilizzo ................................................. 93
Opzioni sull’intervallo di interrogazione ....................................................... 93
Cicalino opzionale d’avviso ARTS™ ............................................................ 94
Impostazione dell’identificazione stazione in CW ......................................... 95
Operatività analizzatore spettro .............................................. 96
Individuazione frequenza stazioni ........................................... 98
Funzionamento della ricerca intelligente ............................... 100
Funzionalità messaggio ........................................................... 102
Generalità ..................................................................................................... 102
Programmazione messaggi ........................................................................... 102
Programmazione elenco membri .................................................................. 103
Impostazione identificativo personale .......................................................... 104
Inviare un messaggio .................................................................................... 105
Ricevere un messaggio ................................................................................. 106
Funzionalità in emergenza ...................................................... 107
Operatività sul canale d’emergenza ............................................................. 107
Identificativo automatico in emergenza (EAI) ............................................. 108
Impostazione modo EAI e tempo trasmissione ..................................... 109
Attivazione funzionalità EAI ................................................................ 109
Localizzare operatori inattivi con la funzionalità EAI .......................... 110
Connessione ad Internet ......................................................... 111
Generalità ..................................................................................................... 111
Modo SRG (gruppo radio gemellato) ........................................................... 111
Modo FRG (gruppo radio amici) ................................................................. 112
Funzionamento del DTMF ..................................................... 114
Funzionalità apprendimento CW .......................................... 116
Addestramento CW ................................................................. 117
Modo sensore ........................................................................... 118
Opzioni modo sensore .................................................................................. 119
Impostazione orologio ........................................................................... 119
Selezione unità misura sensori .............................................................. 120
Compensazione sensore barometrico .................................................... 120
Altre impostazioni ................................................................... 122
Password ...................................................................................................... 122
Programmazione tasto [INTERNET(TX PO)]............................................ 123
Attenuatore d’ingresso RF ........................................................................... 124
Risparmio batteria in ricezione ..................................................................... 125
Risparmio batteria in trasmissione ............................................................... 125
Disabilitare la segnalazione BUSY .............................................................. 126
Funzione di spegnimento automatico (APO) ............................................... 126
Temporizzatore di tempo massimo di trasmissione (TOT) .......................... 127
Accensione / spegnimento automatico programmato .................................. 128
Blocco trasmissione canale occupato (BCLO) ............................................. 129
Variare la deviazione in trasmissione FM .................................................... 129
Regolare il guadagno microfonico ............................................................... 130
Simboli per strumento S-Meter e PO ........................................................... 130
Contrasto schermo ........................................................................................ 131
Luminosità schermo ..................................................................................... 131
Operare con “My Bands” ............................................................................. 132
Modificare funzionalità tasto [VOL]............................................................ 133
Procedura d’azzeramento ....................................................... 134
Clonazione ................................................................................ 135
Configurazione ......................................................................... 136
Modo impostazione APRS/GPS ............................................. 161
Specifiche .................................................................................. 166
Installazione unità opzionale BU-1 ........................................ 168
PRESENTAZIONE
L’ultra compatto VX-8E (LxAxP 60x95x24.2 mm), più sottile del precedente modello, ingloba la più evoluta tecnologia e funzionalità per i collegamenti in esterno. È immergibile e resistente agli urti. Il compatto guscio raccoglie un robusto presso fuso telaio con un pannello in resina di policarbonato. La esistenza agli urti vi permette d’operare nelle più dure condizioni.
Il grande schermo LCD a matrice di punti ad elevata risoluzione vi rende facile lettura di entrambe le frequenze operative (banda principale e secondaria), del modo e dell’S-meter per entrambe le bande. quando avviate la funzione di visione spettro, lo schermo ad elevata risoluzione può riportare fino a ±50 canali adiacenti.
La funzionalità Bluetooth®, già introdotta con il modello FTM-10E/SE, permette di operare lasciando libere le mani (necessario disporre della unità opzionale BU-1 e delle cuffie stagne BH-1 - stereo o BH-2 - mono).
Il modem incorporato, TNC standard universale AX.25, permette una facile operatività APRS® (metodo rapporto automatico posizione in Packet, APRS® è un marchio registrato della APRS Software e Bob Bruninga, WB4APR). Il VX-8E supporta dati APRS® a 1200/ 9600 bps solo in banda B. Potete comunicare la vostra posizione ad altre stazioni APRS dando posizione, velocità e direzione riportati a schermo radio. Potete vedere i vostri ed altri movimenti APRS® via web! A schermo del VX-8E appare la posizione della stazione ricevuta, la direzione di rotta, messaggi, distanza, icone (43 tipi), informazioni meteo, oggetti, ecc. grazie alla funzione elenco potete automaticamente memorizzare e richiamare fino a 20 messaggi e i dati APRS® fino a 40 corrispondenti. con l’unità antenna GPS opzionale FGPS-2 potete avere dati APRS® in tempo reale. Potete anche inviare manualmente i dati preventivamente immessi, qualora non dissoniate del FGPS-2.
l’evoluto sistema di codifica a toni squelch (EPCS) vi permette di chiamare una specifica stazione e di ricevere solo le chiamate da questa inviate. Potete anche immettere una password di sicurezza che deve essere immessa per accendere ed operare con l’apparecchio. Con un tasto dedicato è facile accedere al sistema di estensione copertura ripetitori via Internet WIRES della Vetex Standard. Con la funzionalità automatica emergenza (EAI) il VX-8E invia il vostro nominativo ed abilita il microfono, permettendovi la trasmissione anche se non potete intervenire sul PTT. Altre funzionalità comprendono un temporizzatore durata massima di trasmissione (TOT), spegnimento automatico (APO), spaziatura automatica ripetitore (ARS) e il sistema esclusivo ARTS™ di verifica copertura (con altre stazioni che dispongono di questa funzionalità). Inoltre è prevista la possibilità di ridurre la deviazione nel caso di aree ove causa l’intenso traffico via etere, i canali sono congestionati. Il circuito di squelch è in grado di regolare la soglia su una specifica intensità di segnale misurata dall’S-meter togliendovi la preoccupazione di doverlo regolare. Incorpora un autonomi ricevitore FM / AM per le stazioni di radiodiffusione, completato di una antenna a barra per migliorare la ricezione in AM. Potete ascoltare l’FM stereo tramite le vostre cuffie.
Vi ringraziamo per aver acquistato il VX-8E, vi suggeriamo di leggere interamente questo manuale affinché possiate venire a conoscenza di tutte le fantastiche caratteristiche di questo vostro, nuovo, eccezionale portatile della Yaesu.
®
VX-8E MANUALE OPERATIVO 1
COMANDI E CONNESSIONI
Presa MIC/SP
A questo
ANTENNA
Collegate qui l’antenna flessibile in gomma di serie (od altra antenna d’impedenza pari a 50 .
Tasto PTT
(“Push To Talk”) Questo tasto va mantenuto premuto per trasmettere, rilasciandolo si passa in ricezione.
Tasto T.CALL
Premendo questo tasto s’attiva la nota di chiamata (1750 Hz) per apertura ripetitor.
Tasto VOL
Tenendo premuto questo tasto si regola il volume audio, ruotando la manopola di sintonia.
connettore miniatura a 7 poli si può collegare il microaltoparlante
MH-74
l’adattatore an- tenna GPS CT-
136.
A7A o
Manopola DIAL
La manopola di sintonia principale è usata per variare la frequenza operativa, serve anche per regolare il volume e la selezione dei menù ed altre regolazioni.
Spia LED
Questo led bianco s’attiva o lampeggia mentre si opera sul canale d’emergenza. Può anche essere usato per creare una fonte luminosa in ambienti bui, passo menù 50 LED LIGHT.
Presa EAR
A questa presa jack tripolare si possono collegare delle cuffie stereo che potere reperire sul mercato, così vi gusterete le stazioni di radiodiffusione FM in stereofonia.
EXT DC
Questa presa coassiale permette di alimentare esternamente l’apparato per mezzo di un alimentatore in CC (4 - 14 V). Il polo positivo (+) va connesso al contatto centrale.
Tasto F/W
Premendolo si richiama la funzione secondaria assegnata ai tasti.
ALTOPARLANTE
L’altoparlante interno è posto qui.
Tastiera
Tramite questi 20 tasti posti sul pannello frontale potete selezionare le più importanti funzioni operative, maggiori informazioni a pag. 4 e 5.
Pulsante PWR
Va premuto per 2” per accendere o spegne l’apparato. Premendo brevemente questo
MIC
Il microfono interno è posto qui.
Ú Alcune spine di cuffie stereo potrebbero
non entrare nella presa, per la loro sagoma.
tasto,a ricetrasmettitore acceso, s’attiva o s’esclude il blocco tasti.
( )
VX-8E MANUALE OPERATIVO2
INDICAZIONI E SIMBOLI A SCHERMO
cdef g
“A” Band
Display
“B” Band
Display
Icon
edcfg
REGOLAZIONI SINTONIA
c
VFO: modo VFO MR: modo memoria MT: sintonia memoria HOM: canale memoria “Home” PMS: scansione memoria programmabile VDW: doppio ascolto VFO “Dual Watch” attivo MDW:doppio ascolto memoria “Dual Watch” attivo
IMPOSTAZIONE SQUELCH E MODO
h
TN: codificatore toni attivo TSQ: squelch a toni attivo DCS: squelch codificato digitale attivo RTN: squelch a toni inverso attivo PR: decodificatore subtoni CTCSS impostati dall’utente attivo PAG : risponditore evoluto e squelch a toni (EPCS) attivo MSG: funzionalità messaggi attiva DC: funzionalità a toni diversi attiva (solo codifica DCS) T-D: funzionalità a toni diversi attiva (codifica CTCSS, decodifica DCS) D-T: funzionalità a toni diversi attiva (codifica DCS, decodifica CTCSS) A12: funzionalità APRS A96: funzionalità APRS® attiva (9600 bps)
: ricezione radiodiffusione AM/FM
®
attiva (1200 bps)
REGOLAZIONE VOLUME
d
REGOLAZIONE POTENZA TRASMISSIONE
e
HI: alta potenza (5 W) L3: potenza ridotta livello 3 (2.5 W) L2: potenza ridotta livello 2 (1 W) L1: potenza ridotta livello 1 (0.2 W)
FREQUENZA OPERATIVA
f
S-METER E PO
g
h i j h i j
ALTRE IMPOSTAZIONI
i
: direzione spaziatura ripetitori (negativa) : direzione spaziatura ripetitori (positiva)
: spaziatura indipendente, fuori standard : attenuatore RF ricezione inserito : trillo allarme attivo
: segnale FM ricevuto stereo
MODO OPERATIVO
j
NFM: FM WFM: FM a larga banda AM: AM
ICONE
: tastiera secondaria attiva : interconnession ripetitori via WiRESTM attiva : combinatore DTMF attivo
: funzionalità identificativo automatico
in emergenza attivo
: spegnimento automatico attivo
: Bluetooth® attivo
: blocco tasti attivo
: audio silenziato
: commutazione TX auto “VOX” attivata
: risparmio energia attivo
: indicatore batteria
VX-8E MANUALE OPERATIVO 3
FUNZIONI DELLA TASTIERA
ÚÚ
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
Impone la frequenza
superiore come operativa in
TX.
Nessuna funzionalità.
)
Attivazione doppio ascolto.
)
(1) L’operatività passa alla
banda superiore.
(2) S’attiva la funzione banchi
memoria.
L’operatività passa alla banda
)
(2) Selezione modo scansione
)
inferiore.
(1) Selezion larghezza banda
per scansione VFO.
memoria.
Inverte le frequenze
ricezione / trasmissione,
mentre si lavora via
ripetitore.
Si porta sul canale “Home”
frequenza preferenziale.
)
Impone la frequenza
inferiore come operativa in
TX.
Nessuna funzionalità.
Attivazione doppio ascolto.
Immissione cifra “1
Selezione passo sintonia
sintetizzatore, modo VFO.
Nessuna funzionalità.
Immissione cifra “4
Attivazione funzionalità
ARTS.
La sintonia VFO sale di un
passo oppure si passa al
canal memoria seguente.
La sintonia VFO sale al passo
di 1 MHz.
Avvia la scansione a salire
(verso frequenze crescenti o
numero canali memoria
superiori).
Immissione cifra “2
Selezione subtono CTCSS
o, codice DCS, EPCS
oppure messaggio.
Nessuna funzionalità.
Immissione cifra “5
Attiva modo marcatura
esclusione scansione canale
memoria.
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Attiva la funzionalità
)
)
emergenza.
Attiva la Interconnessione
via Internet.
Selezione livello potenza
trasmissione.
)
Nessuna funzionalità.
Immissione cifra “7
Attivazione audio duale
mentre si riceve una
stazione di radiodiffusione.
Nessuna funzionalità.
VX-8E MANUALE OPERATIVO4
Nessuna funzionalità.
Immissione cifra “8
Attivazione visore spettro
(Spectra-ScopeTM).
Nessuna funzionalità.Nessuna funzionalità.
FUNZIONI DELLA TASTIERA
La sintonia VFO sale di un
passo oppure si passa al canal memoria seguente.
La sintonia VFO scende al
passo di 1 MHz.
Avvia la scansione a
scendere (verso frequenze
decrescenti o numero canali
memoria inferiori).
Immissione cifra “3
Selezione modod DTMF.
Nessuna funzionalità.
Immissione cifra “6
Selezione direzione
spostamento frequnza
ingresso ripetitore, “–”, “+”, o
“simplex”.
Nessuna funzionalità.
Attiva la funzionalità rapporto
posizione APRS.
Nessuna funzionalità.
Si entra in modo
impostazione.
Selezione modo ricezione tra
AM, FM, e WFM.
Attiva i CTCSS o DCS.
Avviare modo ricerca
speciale.
Commuta il modo sintonia
tra VFO e sistema memoria.
Si passa in modo sintonia
memoria, dal canale
richiamato.
Attiva il doppio ascolto sul
canale prioritario.
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
Attiva nota apertura ripetitore
(1750 Hz).
Attiva nota apertura ripetitore
)
)
)
)
)
)
(1750 Hz).
Attiva nota apertura ripetitore
(1750 Hz).
Nessuna funzionalità.
Commuta funzionalità manopola sintonia tra
regolazione frequenza e
audio.
Per regolare il volume
ruotare la manopola sintonia
tenendo premuto questo
tasto.
Attiva la funzionalità
secondaria.
Disattiva la funzionalità
secondaria.
Passa in modo scrittura
memoria (memorizzare sui
canali memoria).
NOTA
1: le spie tasti e
Immissione cifra “9
Passare in modo speciale
memoria.
Nessuna funzionalità. Nessuna funzionalità.
Immissione cifra “0
Passare in modo ricezione
radiodiffusione.
FUNZIONALITÀ PRINCIPALE
(
PREMERE IL TASTO
)
FUNZIONALITÀ SECONDARIA
(
PREMERE DOPO
AVER PREMUTO
TERZA FUNZIONALITÀ
(
TENERE PREMUTO A LUNGO
sono luminose in verde a squelch aperto, rosse in trasmissione.
2: per commutare
l’indicazione frequenza tra caratteri doppia grandezza e piccoli
)
premere i tasti o
.
)
VX-8E MANUALE OPERATIVO 5
ACCESSORI ED OPZIONI
ACCESSORI IN DOTAZIONE DI SERIE AL VX-8E
Antenna 1 pz. YHA-64 (Q3000183) Pacco batterie ioni litio 1 pz. FNB-101LI (7.4V/1,100mAh: AAG10X001) Carica batterie 1 pz. NC-86C (Q9500150) oppure
NC-86U (Q9500151)
Unità connettori 1 pz. (CB4392001) Fermaglio per cintura 1 pz. (RA1053600) Viti 2 pz. (M3x10SUS: U24310020) Cappuccio gomma 1 pz. (RA1054200) Pellicola 2 pz. (RA1066900) Manuale d’uso 1 pz. Certificato di garanzia 1 pz.
VX-8E MANUALE OPERATIVO6
ACCESSORI ED OPZIONI
ACCESSORI OPZIONALI PER IL VOSTRO VX-8E
FGPS-2 Unità antenna GPS CT-136 Adattatore antenna GPS MH-74A7A Microaltoparlante stagno CT-131 Adattatore microfonico CT-134 Cavo per clonazione CT-M11 Cavo connessione MIC/SP CN-3 Adattatore BNC / SMA CSC-93 Custodia morbida BU-1 Unità Bluetooth FBA-39 Custodia batterie per le pile tipo 3 x “AA” (non comprese) FNB-101LI Pacco batterie ioni litio (7,4V/1.100 mAh) FNB-102LI Pacco batterie ioni litio (7,4V/1.800 mAh) CD-41 Caricatore rapido (necessita del NC-86B/C/U) NC-86B/C/UÚCaricabatterie rapido da rete per CD-41 BH-2 Cuffia mono Bluetooth BH-1 Cuffia stereo Bluetooth FEP-4 Auricolare per BH-1 CD-40 Sede carica per BH-1/BH-2 (richiede NC-85B/C/U) NC-85B/C/UÚCaricabatteria per CD-40
®
®
®
Ú: Il suffisso “B” significa che è per rete 120 Vca,
spina tipo A; “C” per rete 230 Vca, spina tipo C, “U” per rete 230 Vca, spiana tipo BF.
La disponibilità degli accessori può variare. In alcuni Paesi certi accessori rientrano nella dotazione di serie mentre altri possono non essere disponibili. Richiedete al vostro rivenditore Yaesu quali sono disponibili e se sono state presentate novità. L’uso di accessori non originali potrebbe essere causa di guasti e potrebbe sospendere la garanzia limitata su questo apparato.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 7
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
MONTAGGIO DELL
L’antenna fornita rende una resa ottima su tutta la gamma di trasmissione. Tuttavia, per migliorare l’ascolto delle onde medie e corte, potreste preferire connettere un’antenna esterna. L’antenna in dotazione è costituita di due parti: la base (usata da sola per il funzionamento sopra i 50 MHz) e l’elemento di prolunga (usato per l’ascolto sotto i 50 MHz).
PER MONTARE L
enere ferma la base dell’antenna mentre la si avvita a fondo sul connettore del ricetrasmettitore. Non applicate troppa forza di serraggio.
Quando operate sui e sotto i 50 MHz con il VX-8E, svitate il cappuccio terminale dalla base ed avvitate la prolunga sulla base dell’antenna. Ovviamente anche con l’elemento d’estensione antenna inserito, il VX-8E può operare sulle frequenze superiori.
Note:
Non trasmettere mai senza l’antenna. Avvitate delicatamente l’antenna fornita nella presa SMA,
non reggerla mai dalla parte superiore torcendola per avvitarla nel connettore.
Se usate per la trasmissione un’antenna esterna,
assicuratevi che il ROS presentato al rice-trasmettitore sia pari o inferiore a 1,5:1.
Prestate attenzione a non perdere il cappuccio quando
l’avete rimosso dalla base..
ANTENNA FORNITA:
ANTENNA
MONTAGGIO DELL
Con le viti in dotazione fissate il fermaglio da
cintura al pacco batteria FNB-101LI (fig. 1).
Usate esclusivamente le viti in dotazione!
Se non vi serve il fermaglio da cintura, inserite
il cappuccio in gomma in dotazione sul pacco batterie (fig. 2). Se in seguito cambiate idea, spingete fuori il cappuccio aiutandovi con un piccolo attrezzo o cacciavite.
AGGANCIO PER CINTURA
Figure 1
Figure 2
VX-8E MANUALE OPERATIVO8
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIE FNB-101LI
Il pacco batterie FNB-101LI è composto da elementi al litio le cui altissime prestazioni rendono la massima capacità nel più limitato ingombro. Nell’uso normale ha una durata utile pari a circa 300 cicli di carica, dopo la capacità tenderà a ridursi nel tempo. In queste condizione vi conviene prov-vedere alla sostituzione.
Per installare il pacco batteria FNB-101LI allineate le tre
linguette con le loro sedi poste nella parte inferiore del guscio del ricetrasmettitore, poi spingete con delicatezza la parte superiore del pacco batterie fino a sentire lo scatto d’aggancio in sede.
Per rimuovere il pacco batterie, spegnete il ricetrasmettitore,
togliete eventuali custodie di protezione. Spingete verso il basso il dispositivo di rilascio pacco batterie, infine rimuovete questo dal ricetrasmettitore.
1) Bisogna avere bene inserito il pacco batterie nel VX-8E per assicurasi l’impermeabilità dell’apparato.
2) Usate sempre il pacco batteria agli ioni di litio FNB-101LI o FNB-102LI.
3) Il pacco batteria non deve essere esposto a fonti di calore intense quale sole, fiamme o altre.
4) C’è rischio d’esplosione per sostituzione inidonea del pacco batteria. Smaltite le batterie esauste come disposto localmente.
Se la batteria non è mai stata usata o se è completamente scarica, provvedete a caricarla collegando, come mostrato in figura, l’adattatore di rete NC-86C/U al connettore d’alimentazione esterna EXT DC.
BATTERY PACK RELEASE KNOB
INSTALLARE
RIMUOVERE
Sullo schermo appare l’indicazione “ spia tasto è luminosa in rosso. l’S-meter riporta il procedere della carica. Al termine la scritta diventa
COMPLETECOMPLETE
COMPLETE”, l’indicatore è luminoso in verde.
COMPLETECOMPLETE
1) Quando la temperatura ambiente è compresa da +5 a +35 °C potete eseguire il ciclo di carica. Eseguire una ricarica con temperature ambiente esterne a questa gamma può comportare danni alle batterie.
2) Usate esclusivamente il caricatore NC-86C/U della Vertex Standard Co.
CHARGINGCHARGING
CHARGING” e la
CHARGINGCHARGING
VX-8E MANUALE OPERATIVO 9
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INFORMAZIONI SULLA DURATA DI CARICA DELLA BATTERIA
Quando la carica della batteria è prossima ad esaurirsi sullo schermo appare la segnalazione “Low Voltage”. Da questo momento si consiglia di provvedere quanto prima alla ricaric.
BANDA
50 MHz
144 MHz
430 MHz
Bande
radiodiffusione
(1) TX 6 secondi, RX 6 secondi e silenziato 48 secondi (ciclo operativo continuo). (2) Ricezione continua del segnale.
Manualmente si può riportare a schermo la tensione della batteria, consultare istruzioni a pag. 119.
La capacità delle batterie può ridursi se il clima è molto freddo. Per preservarne la carica, tenete la radio coperta dal vostro giaccone.
DURATA APPROSSIMATIVA DELLA CARICA IN ORE
FNB-101LI
(1)
(1)
(1)
(2)
5.5
5.0
5.0
13
FNB-102LI
9.0
8.5
8.0
20
FBA-39
20
17
16
20
SEGNALAZIONE BATTERIA
: carica completa : ancora con buona carica : poca carica residua : pronti a cambiare la (w/lampeggio):
a caricare (o cambiare) la batteria.
VX-8E MANUALE OPERATIVO10
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLAZIONE DEL PORTAPILE ALCALINE FBA-39 (OPTION
La custodia FBA-39 per tre pile alcaline di tipo “AA” consente di ricevere usando pile a secco, si può anche trasmettere, in caso d’emergenza, la potenza però sarà ridotta a soli 1 W e 200 mW (50/144/430 MHz FM) o 1 W fisso (50 MHz AM).
)
INSTALLARE LE PILE NELLFBA-39
1. Sollevate l'angolo in basso a destra della copertura in gomma ed aprite il vano.
2. Inserite le pile nel l’FBA-39 come mostrato in fig. 2 con il polo negativo verso la molla di contatto posta entro il vano del FBA-39.
3. Chiudete il coperchio in gomma.
4. Inserite l’FBA-39 nel ricetrasmettitore come fate per il pacco batterie FNB-101LI.
[]
rivolto
Figure 1 Figure 2
L’FBA-39 non dispone dei contatti per la carica in quanto le pile alcaline non possono essere ricaricate. Invece è comunque possibile connettere l’NC-86B/U al connettore per l’alimentazione esterna EXT DC anche in queste condizioni.
Note:
L’ FBA-39 è stato progettato per essere usato esclusivamente con le pile alcaline tipo
AA.
Se prevedete di non usare l’VX-8E a lungo, rimuovete le pile alcalina contenute perché
possibili perdite di questa possono danneggiare per corrosione l’FBA-39 e/o il ricetrasmettitore.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 11
I
NTERFACCIA PER LA TRASMISSIONE A PACCHETTI
PACKET
Il VX-8E può essere usato per il traffico “Packet”, l’interfaccia con il vostro TNC è tramite il cavo connessione MIC/SP opzionale CT-M11 (che potete acquistare presso il vostro rivenditore Yaesu). Potete anche autocostruirvi il cavo utilizzando una spina miniatura a quattro contatti.
La regolazione del livello audio dal ricevitore verso il TNC si ottiene intervenendo sulla manopola di sintonia mentre si tiene premuto il tasto . Il livello in ingresso al VX-8E proveniente dal TNC deve essere regolato agendo su quest’ultimo; quello ottimale è di circa 5 mV su 2 K.
Prima di connettere gli apparecchi accertatevi che questi siano spenti per evitare possibili danni causati da scariche di tensione.
CT-M11 Cavo connessione MIC/SP
TNC
Brown
Orange Red Black
Gray
10 Fµ
2 k
22 k
Se volete disabilitare, in
modo packet, l’altoparlante interno del VX-8E, collegate
una resistenza da 22 kohm
tra i fili nero e grigio.
SP GND
MIC PTT
Ω
GND
Ω
VX-8E MANUALE OPERATIVO12
FUNZIONAMENTO
Hi! Io sono R.F. Radio e vi assisterò affinché vi sia più facile familiarizzare con le molte possibilità offerte dal VX-8E. Capisco che siete ansiosi di iniziare
i vostri collegamenti, ma vi suggerisco di leggere almeno la sezione “Funzionamento” di questo manuale d’uso, cosicché sarete subito a conoscenza delle fantastiche prestazioni del vostro nuovo portatile. Ora è tempo di iniziare ad operare!
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1. Assicuratevi che il pacco batterie sia installato e che la batteria sia carica. Collegate
l’antenna sull’apposita presa posta sul pannello superiore.
2. Mantenete premuto per due secondi il tasto (PWR
posto sul lato destro del ricetrasmettitore. A segnalare che è stato premuto sufficientemente a lungo saranno emessi due “beep” e sullo schermo apparirà, per pochi secondi, il messaggio di apertura, poi l’indicazione della frequenza. Dopo ancora due secondi si attiva l’economizzatore di batteria (a meno che non sia stato disabilitato, vedi a pag. 125).
3. Per spegnere il ricetrasmettitore VX-8E, premente ancora a lungo il tasto (PWR).
Può darsi che non venga emesso il doppio tono di conferma “beep” e la radio
si accenda comunque, è solo perché il “beep” è stato disattivato tramite il
sistema di menù, se volete inserirlo riferitevi a pag. 27.
)
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per impostare il volume sul livello preferito, ruotate la manopola di sintonia mentre premete il tasto . Ruotando in verso orario aumenta.
1) Si può impostare un livello di volume
indipendente per la banda A e B.
2) Potete impostare indipendentemente il vol- ume audio riprodotto dall’altoparlante dalla uscita per cuffia. Regolando il volume altoparlante appare la segnalazione “SP VOLUME”, nell’area strumento S- & PO. Regolando il volume cuffia appare la segnalazione “HP VOLUME”, nell’area strumento S- & PO.
3) Premendo il tasto e poi la manopola di sintonia regolare il volume anziché la frequenza operativa. In queste condizioni a schermo lampeggiano le indicazioni livello volume. Premere ancora il tasto e poi per ridare alla manopola di sintonia il controllo della frequenza. Si può anche regolare il volume tramite il passo 107 del menù: VOLUME MODE. Maggiori dettagli a pag. 133.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 13
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Il sistema di squelch del VX-8E vi permette di silenziare l’apparecchio quando è presente solo il rumore di fondo. In questa condizione non solo si può monitorare più confortevolmente ma si al-lunga di molto la durata della carica della batteria.
Il sistema di squelch può essere regolato in modo indipendente per l’FM e l’FM a banda larga (trasmissioni di radiodiffusione).
1. Passate in modo programmazione tramite menù premendo per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ora ruotate la manopola di sintonia, a trovare il punto in cui il rumore di fondo scompare. Avete trovato il punto di soglia (di solito “3” o “4” sulla scala) a cui corrisponde la massima sensibilità all’apertura dello squelch con i segnali deboli.
5. Quando avete trovato la regolazione di vostro gradimento premete per un istante il tasto PTT per registrare questa impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
1) Il livello dello squelch può essere indipendentemente regolato per la landa principale e secondaria.
2) Se state operando in un’area con molto traffico radio potreste necessitare di passare allo squelch codificato tramite il decodificatore CTCSS entrocontenuto. In queste condizioni la radio rimane si-lenziata finché non si riceve una portante che contiene il subtono (non udibile) esattamente della frequenza impostata sul vostro decodificatore CTCSS. Se invece i vostri amici dispongono dello squelch codificato digitale “DCS” di cui il vostro VX-8E è dotato, passate a questo sistema per ave-re minore disturbo quando monitorate canali molto trafficati.
92: SQL LEVEL92: SQL LEVEL
92: SQL LEVEL ruotando la manopola
92: SQL LEVEL92: SQL LEVEL
OROLOGIO FORMATO 24 ORE
Il VX-8E incorpora un orologio formato 24 ore con calendario (1 Gennaio 2000 - 31 Dicembre 2099). Si imposta come spiegato a pag. 120.
VX-8E MANUALE OPERATIVO14
FUNZIONAMENTO
SELEZIONE DELLA BANDA OPERATIVA
L’impostazioni iniziale prevede che il VX-8E operi in modo doppia ricezione.
In questo modo la frequenza sintonizzata banda A sulla parte superiore dello schermo LCD, quella banda B inferiormente. La banda operativa (cioè quella in cui è possibile anche la trasmissione si identifica dalla maggiore dimensione dei caratteri, quella di sola ricezione è indicata sullo schermo con caratteri più piccoli.
Per selezionare quale sia la banda operativa premente brevemente se volete sia questa, diver-samente [ , cioè diventa operativa la banda “B”.
Premendo per 1/2 secondo o passate in modo monobanda. Qui potete imporre dimensioni indicazioni schermo raddoppiate premendo / .
Quando si ascolta su cuffie stereofoniche, l’audio banda “A” è riprodotto solo al padiglione sinistro, mentre quello della banda “B” al destro.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 15
FUNZIONAMENTO
SELEZIONE BANDA FREQUENZE
Il VX-8E copre una incredibilmente ampia gamma di frequenze, su queste vengono usati diversi si-stemi di modulazione. Pertanto la copertura del VX-8E è stata divisa in diversa bande ognuna con il passo di canalizzazione e la modulazione caratteristica preimpostata. Potete comunque cambiarli se lo gradite (vedere a pag. 29).
PER CAMBIARE LA BANDA OPERATIVA
1. Premere ripetutamente il tasto . Vedrete che ad ogni
pressione l’indicazione sullo schermo LCD varia, passando su una frequenza superiore. Appare anche il numero assegnato alla banda.
2. Se volete passare a bande inferiori (verso frequenze
inferiori), premete prima poi .
3. Il VX-8E dispone di una sintonia con due VFO (già
descritto). Per commutare istantaneamente RX/TX dal VFO-A a VFO-B premere brevemente il tasto . Premendo si riporta la il comando della sintonia al VFO-A. La frequenza segnata sullo schermo con caratteri più grandi è quella in cui è possibile anche trasmettere, l’altra è destinata alla sola ricezione.
4. Una volta che avete scelto la banda potete sintonizzarvi a piacere o avviare la scansione
come più avanti spiegato.
OPERATING BAND
[
BAND NUMBER
SW Band
50 MHz Band
AIR Band
VHF HAM Band
VHF TV Band
INFO 1 Band
UHF HAM Band
UHF TV Band
INFO 2 Band
]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
774-999.99 MHz
FREQUENCY RANGE
“VFO-A”
1.8-30 MHz 30-88 MHz
108-137 MHz 137-174 MHz 174-222 MHz 222-420 MHz 420-470 MHz 470-774 MHz
“VFO-B”
30-88 MHz 108-137 MHz 137-174 MHz 174-222 MHz 222-420 MHz 420-470 MHz 470-580 MHz
1) Ricezione bande onde corte, SW e informazioni e possibile solo con VFO-A.
2) Il VX-8E incorpora una radio AM / FM per ricezione radiodiffusione, potete ricevere su queste due bande indipendentemente. Maggiori
informazioni a pag. 22.
3) Se preferite, potete escludere da ciclo di selezione una o più bande, per un più rapido richiamo di quelle d’effettivo vostro interesse. Maggiori informazioni a pag. 132.
VX-8E MANUALE OPERATIVO16
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DELLA SINTONIA
Il VX-8E opera inizialmente in modo “VFO” come appena descritto. È possibile variare liberamen-te la sintonia entro i limiti della banda a passi definiti.
Il VX-8E dispone di due modi base per esplorare le frequenze.
1) SINTONIA MANUALE
Ruotate la manopola di sintonia per variare la frequenza in passi definiti dalla banda operativa. La rotazione oraria sintonizza su frequenze superiori a quella corrente, antioraria su frequenze inferiori.
Per spostarsi a salti di 1 MHz premere brevemente il tasto
e poi ruotate la sintonia.Questa funzionalità è molto
utile per apportare considerevoli escursioni di frequenza sull’ampio spettro ri-cevibile dal VX-8E.
2) IMMISSIONE DIRETTA DELLA FREQUENZA TRAMITE LA TASTIERA
Potete immettere la frequenza di vostro interesse direttamente sulla tastiera.
Il modo viene impostato automaticamente dopo che si è immessa la nuova frequenza.
Va battuta nella corretta sequenza, siccome nella tastiera del VX-8E non è previsto il punto decima-le alle frequenze inferiori a 100 MHz (es. 15.150 MHz) vanno anteposti opportune cifre zero. Tuttavia si può terminare una immissione senza aggiungere tutti gli 0 finali premere il tasto .
Esempi: Per immettere 146.520 MHz premere Æ Æ Æ Æ Æ Per immettere 15.255 MHz premere Æ Æ Æ Æ Æ Per immettere 1.251 MHz (1251 kHz) premere Æ Æ Æ Æ Æ Per immettere 0.954 MHz (954 kHz) premere Æ Æ Æ Æ Æ Per immettere 430.000MHz premere Æ Æ
VX-8E MANUALE OPERATIVO 17
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DELLA SINTONIA
3) SCANSIONE
In modo VFO, temere premuto a lungo - un secondo - il tasto , mentre questo è ancora premuto selezionate la larghezza di banda per la scansione VFO, ruotando la manopola di sintonia. La scansione inizia verso frequenze superiori al rilascio del tasto . Quando si trova un segnale di intensità sufficiente a sbloccare lo squelch, la sintonia sosta su questo per un tempo determinato dall’impostazione data al passo di menù
SUMESUME
SUME.
SUMESUME
Se preferite invertire la direzione della scansione (cioè verso le frequenze inferiori) ruotate, mentre il VX-8E è in scansione, di uno scatto in senso antiorario la sintonia. Per riportare la direzione a crescere di frequenza, ruotate la sintonia di uno scatto orario.
Terminate la scansione premendo PTT. Maggiori informazioni sul funzionamento in scansione a pag. 60.
Potete avviare la scansione a salire o scendere anche tenendo premuti per 1” i tasti o . In questo caso la scansione s’esegue nella larghezza di banda precedentemente usata.
83: SCAN RE-83: SCAN RE-
83: SCAN RE-
83: SCAN RE-83: SCAN RE-
Informazione sulla doppia ricezione
Il VX-8E può captare forti segnali che cadono sulla frequenza immagine e/o la sensibilità del ricevitore si può ridurre, quando è attiva la doppia ricezione, dalla combinazione delle frequenze banda “A” e “B”.
Se rilevate interferenze che sospettate essere dovute alla immagine, calcolate a verifica dove cade con la formula sottostante. Così potete attuare mirate contromisure come trappole, ecc.
9.8304 MHz x n 11.7 MHz x n (n è un numero intero: 1, 2, 3, …) 4.9152 MHz x n 6.1440 MHz x n
Freq. banda “A” = (Freq. banda “B” ± 46.35 MHz) x n Freq. banda “B” = (Freq. banda “A” ± 47.25 MHz) x n (@ banda “A” = NFM) Freq. banda “B” = (Freq. banda “A” ± 45.8 MHz) x n (@ banda “A” = WFM)
VX-8E MANUALE OPERATIVO18
FUNZIONAMENTO
TRANSMISSIONE
Sarete pronti a trasmettere dopo che vi siete sintonizzati su una frequenza compresa nelle tre bande riservate ai radioamatori (50 MHz, 144 MHz o 430 MHz) per le quali il trasmettitore è abilitato. Si illustrano di seguito i punti salienti, aspetti più approfonditi sul funzionamento in trasmissione sa-ranno trattati in seguito.
1. Per trasmettere, premete il tasto PTT e parlate con un
livello normale di voce rivolti verso il microfono (posto nell’angolo superiore destro della griglia dell’altoparlante). In trasmissione l’indicazione luminosa dei tasti o si illumina in rosso.
2. Per tornare in ricezione, rilasciare il tasto PTT.
3. Durante la trasmissione è indicato sullo schermo il livello di potenza relativo. La trasmissione a potenza ridotta (livello “L1”, “L2”, “L3” o “HI”) è indicata dalle icone che appaiono sul lato sinistro dello schermo.
1) Se state comunicando con degli amici vicini allungherete di molto la durata della carica delle batterie se trasmetterete a
potenza ridotta. Per passare su questo livello premete il tasto e poi fintanto sulla parte inferiore dello schermo appare l’icona potenza ridotta. E non scordatevi che quando trasmettete dovete avere sempre l’antenna connessa.
2) La trasmissione non è possibile sulle bande secondarie, ma limitatamente alle bande dei 50, 144 e 430 MHz, sulla banda principale.
VARIAZIONE LIVELLO POTENZA TRASMISSIONE
Con il VX-8E potete scegliere su quatto livelli di potenza. L’esatta potenza d’uscita potrà essere leggermente diversa, in funzione della effettiva tensione d’alimentazione applicata al VX-8E. Con il pacco batterie standard FNB-101LI i livelli di potenza sono: “L1”, L2”, “L3” o “HI”.
Per variare il livello di potenza:
1. L’impostazione iniziale è su “High”, il massimo livello
di potenza è segnalato sullo schermo LCD come “HI”. Premendo e poi appare in successione “L1”, L2” o “L3”.
2. Per riportare alla massima potenza la trasmissione,
premete e poi fintanto che compare la segnalazione “HI”, che riporta la potenza al massimo livello.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 19
FUNZIONAMENTO
TRANSMISSIONE
1) Il VX-8E è furbo! Potete impostare bassa potenza su una banda, ad esempio UHF, e lasciare piena potenza su VHF. La radio si ricorderà della impostazione
per ogni banda. Anche la registrazione in memoria trasferisce la regolazione della potenza, per ogni singolo canale. Eviterete così di scari-care inutilmente le batterie quando operate tramite un vicino ripetitore!
2) Quando state operando su un qualsiasi livello di potenza ridotta, premendo
e PTT commutate
temporaneamente su alta
OPERATING BAND
50/144/430 MHz
50 MHz AM
FNB-101LI/-102LI or
EXT DC (7.4 V
HI: 5.0 W, L3: 2.5 W,
FM
L2: 1.0 W, L1: 0.2 W
1.0 W (Fixed
potenza, al secondo passaggio la potenza ritorna al livello ri-dotto.
FUNZIONAMENTO CON VOX
Il circuito del VOX permette il passaggio in trasmissione automatizzato in presenza di parlato cap-tato dal microfono. A circuito attivato non dovete più premere il PTT per passare in trasmissione, non è necessario utilizzare un sistema di cuffie VOX per poterlo usare.
1. Passate in modo programmazione tramite menù premendo per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo
sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo
brevemente .
4. Imposte secondo vostra preferenza il livello guadagno VOX
su alto “
HIGHHIGH
HIGH” o basso “
HIGHHIGH
sintonia.
5. A scelta completata, registrate l’impostazione e tornate al
normale modo di funzionamento premendo PTT.
6. Senza premere il PTT parlate rivolto verso al microfono
con un normale livello di voce. Quando iniziate a parlare, automaticamente si deve attivare il trasmettitore. Quando terminate il ricevitore, dopo un breve intervallo, passa in ricezione.
108: VOX108: VOX
108: VOX ruotando la manopola di
108: VOX108: VOX
LOWLOW
LOW”, ruotando la manopola di
LOWLOW
TRANSMIT POWER
)
(
w/Fresh Batteries
)
1.0 W (Fixed
FBA-39
L2: 1.0 W, L1: 0.2 W
)
)
Per eliminare il VOX e tornare al modo PTT, ripetete la procedura selezionando però
OFFOFF
OFF” al punto 4.
OFFOFF
Quando il circuito del VOX è attivato sullo schermo appare l’icona “VOX”.
Il VX-8E attiva il VOX. Il microaltoparlante opzionale MH-74A7A è ignorato.
VX-8E MANUALE OPERATIVO20
FUNZIONAMENTO
TRANSMISSIONE
Con il VX-8E potete regolare, tramite il menù, il tempo di trattenuta del VOX (perdurare della tra-smissione nelle pause del parlato). L’impostazione iniziale è su 0.5 secondi. Per impostare un tempo diverso:
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Imposte secondo vostra preferenza il tempo trattenuta tra
0.5sec0.5sec
0.5sec”, “
0.5sec0.5sec
3.0sec3.0sec
3.0sec” ruotando la manopola di sintonia.
3.0sec3.0sec
5. A scelta completata, registrate l’impostazione e tornate al normale modo di funzionamento premendo PTT.
109: VOX DELAY109: VOX DELAY
109: VOX DELAY ruotando la manopola
109: VOX DELAY109: VOX DELAY
1.0sec1.0sec
1.0sec”, “
1.0sec1.0sec
1.5sec1.5sec
1.5sec”, “
1.5sec1.5sec
2.0sec2.0sec
2.0sec”, “
2.0sec2.0sec
2.5sec2.5sec
2.5sec” o
2.5sec2.5sec
VX-8E MANUALE OPERATIVO 21
FUNZIONAMENTO
RICEZIONE RADIODIFFUSIONE AM E FM
Il VX-8E è predisposto alla ricezione delle trasmissioni a radiodiffusione a modulazione d’ampiezza e di frequenza. Quest’ultima usa un filtro a larga banda ed un decodificatore stereo, a rendere una fedeltà eccellente.
La ricezione radiodiffusione AM e FM è possibile solo con il VFO-A.
1. Premete brevemente per rendere il VFO-A come banda operativa.
2. Passare in modo radiodiffusione premendo e poi . A schermo appare la segnalazione “ ”.
3. Controllate che la banda principale del VX-8E sia in modo VFO.
4. Selezionare la banda radiodiffusione AM o FM premendo il tasto . La copertura di banda in AM va da 504 a 1791 kHz, segnalazione di banda riportata a schermo “ La copertura di banda in FM a banda larga va da 88.00 a
107.90 MHz, segnalazione di banda riportata a schermo “ modo “WFM”.
5. Ruotate la manopola di sintonia per esplorare la banda riservata alla radiodiffusione. Quando si riceve una stazione FM stereo a schermo appare la segnalazione “ ”.
6. Tornate al normale modo operativo premendo e poi .
AA
A”, modo “AM”.
AA
FF
F”,
FF
VX-8E MANUALE OPERATIVO22
FUNZIONAMENTO
RICEZIONE RADIODIFFUSIONE AM E FM
SELEZIONE ANTENNA
Per la migliore ricezione radiodiffusione AM si seleziona l’antenna dedicata.
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Selezionate l’antenna AM da usare tra “ interna) o “ in gomma), ruotando la manopola di sintonia.
5. A scelta completata, registrate l’impostazione e tornate al normale modo di funzionamento premendo PTT.
Per la migliore ricezione radiodiffusione FM si seleziona l’antenna dedicata.
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Selezionate l’antenna AM da usare tra “ in gomma) o “ manopola di sintonia.
5. A scelta completata, registrate l’impostazione e tornate al normale modo di funzionamento premendo PTT.
BAR & EXTBAR & EXT
BAR & EXT” (si usa sia l’antenna a barra, sia l’antenna flessibile
BAR & EXTBAR & EXT
1: ANTENNA AM1: ANTENNA AM
1: ANTENNA AM ruotando la manopola di sintonia.
1: ANTENNA AM1: ANTENNA AM
BAR ANTENNABAR ANTENNA
BAR ANTENNA” (antenna a barra
BAR ANTENNABAR ANTENNA
2: ANTENNA FM2: ANTENNA FM
2: ANTENNA FM ruotando la manopola di sintonia.
2: ANTENNA FM2: ANTENNA FM
EXT ANTENNAEXT ANTENNA
EXT ANTENNA” (antenna flessibile
EXT ANTENNAEXT ANTENNA
EAR PHONEEAR PHONE
EAR PHONE” (si usa il cavo cuffie come antenna), ruotando la
EAR PHONEEAR PHONE
Se, mentre usate come antenna il cavo cuffia, volete far riprodurre dall’altoparlante interno del VX-8E l’audio della stazione a radiodiffusione FM, impostate il passo impostazione
90: SPEAKER OUT90: SPEAKER OUT
90: SPEAKER OUT su “
90: SPEAKER OUT90: SPEAKER OUT
SPEAKERSPEAKER
SPEAKER”.
SPEAKERSPEAKER
VX-8E MANUALE OPERATIVO 23
FUNZIONAMENTO
RICEZIONE RADIODIFFUSIONE AM E FM
FUNZIONALITÀ DOPPIO AUDIO
Con la funzionalità “AF DUAL” potete monitorare due frequenze amatoriali preferite mentre ascoltate l’audio di una stazione AM o FM (triplo ascolto!). Quando si riceve un segnale dalle frequenze amatoriali, l’audio di questo si sostituisce a quello radiodiffusione AM o FM. Alla caduta del segnale si riprende il funzionamento AF-DUAL, secondo le impostazioni sottospecificate. Inoltre potete in ogni momento trasmettere sulla frequenza amatoriale banda principale, semplicemente premendo il PTT. Si impone la banda principale agendo come consueto sui tasti o .
1. Impostate il VX-8E sulla banda amatoriale di vostro interesse, centrando la sintonia
in modo VFO o memoria.
2. Selezionate quale banda volete impegnare in trasmissione, attribuendogli la qualifica di principale, premendo il tasto o .
3. Attivate la funzione AF DUAL premendo e poi .
4. Selezionate tra banda AM e FM premendo il tasto .
5. Sintonizzatevi sulla stazione di radiodiffusione di vostro interesse agendo sulla manopola di sintonia.
6. Quando si riceve un segnale in una delle bande amatoriali, si silenzia l’audio radiodiffusione l’altoparlante riproduce l’audio stazione amatoriale. Due secondi dopo alla caduta di questo, si riprende la funzionalità AF-DUAL (monitorare la banda amatoriale mentre si ascolta una stazione radiodiffusione). Potete modificare il tempo di ripristino (inizialmente sono proposti 2”) intervenendo sul passo menù
DUALDUAL
DUAL, vedere riquadro a pagina seguente.
DUALDUAL
7. Per trasmettere sulla banda principale premere il PTT
8. Per disabilitare AF DUAL premete e poi .
77: RX AF77: RX AF
77: RX AF
77: RX AF77: RX AF
1) Potete cambiare la banda principale agendo sui tasti / .
2) Quando si preme il tasto si possono richiamare solo le locazioni me- moria delle stazioni radiodiffusione AM e FM.
VX-8E MANUALE OPERATIVO24
FUNZIONAMENTO
RICEZIONE RADIODIFFUSIONE AM E FM
IMPOSTAZIONE MODALITÀ RIPRESA AUDIO DUALE
Il VX-8E vi permette di modificare il modo di ripresa audio duale, quando dopo che si è ricevuto un segnale amatoriale
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo manopola di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Selezionate il modo di ripresa AF-DUAL da voi preferito tra.
TX 1sec - TX 10secTX 1sec - TX 10sec
TX 1sec - TX 10sec: imposta l’intervallo
TX 1sec - TX 10secTX 1sec - TX 10sec
TRX 1sec - TRX 10secTRX 1sec - TRX 10sec
TRX 1sec - TRX 10sec: trascorso l’intervallo di tempo imposto, dopo la
TRX 1sec - TRX 10secTRX 1sec - TRX 10sec
HOLDHOLD
HOLD: quando si è ricevuto un segnale in banda amatoriale
HOLDHOLD
5. A scelta completata, registrate l’impostazione e tornate al normale modo di funzionamento premendo PTT.
77: RX AF DUAL77: RX AF DUAL
77: RX AF DUAL ruotando la
77: RX AF DUAL77: RX AF DUAL
trascorso il quale si può trasmettere, prima che riprenda AF-DUAL e l’altoparlante riproduca l’audio stazione di radiodiffusione AM o FM. Tuttavia fin quando si riceve un segnale in banda amatoriale, AF-DUAL non riprende e si resta in sosta sulla banda amatoriale.
caduta del segnale amatoriale AF-DUAL riprende e l’altoparlante riproduce l’audio stazione di radiodiffusione AM o FM.
o voi avete trasmesso AF-DUAL non riprende e si resta in sosta illimitata sulla banda amatoriale. Per riprendere AF-DUAL dovete dare comando manuale.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 25
FUNZIONALITÀ EVOLUTA
Ora che siete a conoscenza della operatività base del VX-8E, potete approfondire la funzionalità scoprendo aspetti realmente utili.
BLOCCO TASTIERA
Al fine di prevenire variazioni accidentali di frequenza o trasmissione non voluta i tasti ed i comandi del VX-8E possono essere bloccati con criteri diversi. Le combinazioni possibili sono:
KEYKEY
KEY: Esclusione dei soli tasti posti sul pannello frontale.
KEYKEY DIALDIAL
DIAL: Esclusione del solo comando di sintonia.
DIALDIAL DIAL+KEYDIAL+KEY
DIAL+KEY: Esclusione di entrambi i comandi sopracitati.
DIAL+KEYDIAL+KEY PTTPTT
PTT: Il tasto PTT è escluso (no TX).
PTTPTT KEY+PTTKEY+PTT
KEY+PTT: Esclusione come KEY più PTT.
KEY+PTTKEY+PTT DIAL+PTTDIAL+PTT
DIAL+PTT: Esclusione come DIAL più PTT.
DIAL+PTTDIAL+PTT ALLALL
ALL: Tutti i tasti citati sono esclusi
ALLALL
Per bloccare alcuni o tutti i tasti
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia per impostare il modo prescelto tra quelli illustrati.
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
51: LOCK51: LOCK
51: LOCK ruotando la manopola di
51: LOCK51: LOCK
Attivare il blocco comandi
Premere brevemente (PWR). A confermare l’azionamento sullo schermo appare l’icona “ ”. Ripetendo la medesima pressione di tasti si disattiva il blocco.
Anche quando avete bloccato tutti i tasti, ovviamente uno deve restare abilitato per rendere l’intervento reversibile, questo è il tasto
(PWR).
VX-8E MANUALE OPERATIVO26
FUNZIONALITÀ EVOLUTA
R
EGOLARE IL VOLUME DEL TONO
Una breve nota conferma l’azionamento sui comandi. Il volume varia conformemente alla regolazione audio. Tuttavia potete intervenire a modificare il rapporto tra i due livelli audio ricevuto e cicalino, tramite il passo di menù
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia per impostare il livello preferito.
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Inoltre potreste preferire l’esclusione del “beep”
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare “
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
6. Quando desiderate riattivare il cicalino ripetete la procedura, al punto 4 selezionate “
KEYKEY
KEY: tono conferma alla pressione tasti.
KEYKEY KEY & SCANKEY & SCAN
KEY & SCAN: tono conferma alla pressione tasti e alla sosta in scansione.
KEY & SCANKEY & SCAN
11: BEEP LEVEL11: BEEP LEVEL
11: BEEP LEVEL ruotando la manopola
11: BEEP LEVEL11: BEEP LEVEL
13: BEEP SELECT13: BEEP SELECT
13: BEEP SELECT ruotando la manopola
13: BEEP SELECT13: BEEP SELECT
KEYKEY
KEY” o “
KEYKEY
BEEP
KEY & SCANKEY & SCAN
KEY & SCAN”.
KEY & SCANKEY & SCAN
ASSOCIATO ALLA PRESSIONE DEI TAST
11: BEEP LEVEL11: BEEP LEVEL
11: BEEP LEVEL.
11: BEEP LEVEL11: BEEP LEVEL
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
I
MPOSTAZIONE DELLE DIMENSIONI LETTURA DI FREQUENZA SULLO SCHERMO
Quando si opera su una sola banda, premendo o si commuta la grandezza caratteri schermo tra doppia dimensione e larghi. Questa funzionalità non interviene quando di opera in doppio ascolto, perché in questo a caso a schermo sono riportate due frequenze.
DOPPIA DIMENSIONE
LARGHI DIMENSIONE
VX-8E MANUALE OPERATIVO 27
FUNZIONALITÀ EVOLUTA
SILENZIAMENTO AUDIO
Questa funzione è utile nelle situazioni, in modo doppia ricezione, in cui sarebbe preferibile ridurre il livello audio della banda secondaria, riservata alla sola ricezione, (segnalata sullo schermo con caratteri piccoli) perché state ricevendo un segnale sulla banda superiore (segnalata sullo schermo con caratteri grandi).
Per attivare la funzione silenziamento audio
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il livello riduzione volume audio (
100%100%
100% oppure
100%100%
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
L’attivazione della funzione è indicata sullo schermo dalla icona ”. questa lampeggia mentre silenzia l’audio banda solo ricezione.
I
LLUMINAZIONE DI CORTESIA DELLA TASTIERA E DELLO SCHERMO
Nel vostro VX-8E è prevista una illuminazione di cortesia a luce diffusa rossastra che vi aiuterà du-rante l’uso notturno, il colore è stato preferito per la maggiore capacità visiva senza arrecare distur-bo alla vista in zone buie. Per attivare l’illuminazione ci sono tre modi.
62: MUTE62: MUTE
62: MUTE ruotando la manopola di
62: MUTE62: MUTE
OFFOFF
OFF.
OFFOFF
MUTE 30%MUTE 30%
MUTE 30%,
MUTE 30%MUTE 30%
MUTE 50%MUTE 50%
MUTE 50%,
MUTE 50%MUTE 50%
MUTEMUTE
MUTE
MUTEMUTE
LCD
KEY 2secKEY 2sec
KEY 2sec -
KEY 2secKEY 2sec
CONTINUOSCONTINUOS
CONTINUOS: l’illuminazione tastiera / LCD è permanentemente attivata.
CONTINUOSCONTINUOS OFFOFF
OFF: si disabilita l’illuminazione di cortesia.
OFFOFF
KEY 10secKEY 10sec
KEY 10sec: la pressione di un qualunque tasto attiva per il tempo
KEY 10secKEY 10sec
impostato l’illuminazione.
Questa è la procedura per impostare il modo
di funzionamento dell’illuminazione:
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare tra i tre il modo preferito.
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
46: LAMP46: LAMP
46: LAMP ruotando la manopola di
46: LAMP46: LAMP
VX-8E MANUALE OPERATIVO28
FUNZIONALITÀ EVOLUTA
VARIARE IL PASSO DI CANALIZZAZIONE
Il sintetizzatore del VX-8E può avere il passo impostato su 5 / 6.25 / 8.33 / 9 / 10 / 12.5 / 15 / 20 / 25 / 50 / 100 / 200 kHz. Le impostazioni iniziali, specifiche per ogni banda operativa, sono adatte nella maggior parte dei casi. Tuttavia qualora dobbiate variare il passo di canalizzazione la procedura è semplice.
1. Premete e poi il tasto , questa è una via abbreviata per accedere direttamente all’impostazione passo menù
2. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo d’interesse.
3. Premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
1) Il passo 9 kHz è disponibile solo quando si sta ricevendo in bande radiodiffusione.
2) Il passo 8.33 kHz è disponibile solo quando si sta ricevendo in bande
aeronautiche.
3) quando si è in ricezione bande radiodiffusione si può solo scegliere tra il passo 9 e 10
kHz, gli altri sono disabilitati.
4) Il passo di 5 kHz non è impostabile nel segmento 250 - 300 MHz o sopra i 580 MHz.
VARIARE IL MODO RICEZIONE
uando si cambia la frequenza il VX-8E commuta automaticamente il modo. Può darsi che talvolta in condizioni particolari sentite l’esigenza di commutare il modo tra quelli disponibili qui sotto elencati.
96: STEP FREQUENCY96: STEP FREQUENCY
96: STEP FREQUENCY.
96: STEP FREQUENCY96: STEP FREQUENCY
AUTOAUTO
AUTO: il modo ricezione si seleziona automaticamente
AUTOAUTO
in funzione della banda di frequenze, secondo un piano impostato in fabbrica.
NFMNFM
NFM: FM a banda stretta (usata per comunicazioni audio via radio).
NFMNFM WFMWFM
WFM: FM a banda larga (usata dalle stazioni a radiodiffusione ad elevata fedeltà).
WFMWFM AMAM
AM: modulazione d’ampiezza.
AMAM
1) Il modo “WFM” non può essere selezionato per la banda “A”.
2) Lasciate la commutazione automatica di modo inserita, salvo che non
abbiate un giustificato motivo per escluderla, perché vi fa risparmiare tempo e dubbi quando cambiate banda. Se voi cambiate il modo su un canale specifico vi conviene registrare questo in memoria perché oltre alla frequenza viene memorizzato anche il modo.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 29
FUNZIONALITÀ EVOLUTA
SQUELCH A LIVELLO S-METER
Questa radio ha una speciale funzionalità dello squelch, SQL, collegata all’ S-meter. Potete impostare un livello minimo di segnale tale da causare l’apertura dello squelch.
Questa è la procedura per attivare ed impostare lo squelch S-meter.
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il livello segnale soglia dello squelch (
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
1) A SQL S-meter attivato, il segmento dello strumento S-meter corrispondente alla soglia che avete impostato al punto 4 lampeggierà.
2) Lo squelch del ricevitore si aprirà sul valore più alto tra squelch basato sul rumore o segnale. Ad esempio: a) se lo squelch basato sul rumore è impostato su “S-3” ma SQL S-meter (passo menù
93) è su “LEVEL5”, lo squelch si aprirà solo sui segnali che sono a strumento più intensi di S5; b) se lo squelch S-METER è impostato su “S-3” ma quello basato sul rumore è sul livello apertura solo a fondo scala S-meter, lo squelch si aprirà solo sui segnali che sono a strumento più intensi di fondo scala, in questo caso la regolazione squelch sul rumore e non S-meter determina il livello d’apertura.
93: SQL S-METER93: SQL S-METER
93: SQL S-METER ruotando la manopola
93: SQL S-METER93: SQL S-METER
LEVEL1LEVEL1
LEVEL1
LEVEL1LEVEL1
LEVEL9LEVEL9
LEVEL9 o
LEVEL9LEVEL9
OFFOFF
OFF).
OFFOFF
VX-8E MANUALE OPERATIVO30
TRAFFICO CON RIPETITORI
GENERALITÀ
I ripetitori solitamente sono posti in postazioni elevate tali da estendere molto la copertura dei por-tatili o gli apparecchi di debole potenza. Le caratteristiche del VX-8E rendono l’uso dei ripetitori semplice e piacevole.
SPAZIATURA DEI RIPETITORI
Il vostro ricetrasmettitore è stato configurato in fabbrica per la spaziatura usata nel vostro Paese. Solitamente per i 50 MHz e di 1 MHz mentre per i 144 MHz è di 600 kHz, per i 430 MHz è di 1.6 o 7.6 MHz.
La spaziatura è verso il basso ( ) o l’alto ( ), dipende su quale parte di banda operate; una di queste icone appare sulla parte bassa dello schermo, a segnalare quale è la direzione applicata.
SPAZIATURA AUTOMATICA PER RIPETITORI (ARS
)
Questo automatismo del VX-8E seleziona automaticamente la spaziatura quando vi sintonizzate nel segmento di gamma riservato ai ripetitori nella vostra zona. Questi segmenti sono sotto illustrati.
Se ARS vi sembra non intervenga potrebbe essere stato accidentalmente disinserito. Questa è la procedura per riattivarlo,
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo
74: RPT ARS74: RPT ARS
74: RPT ARS ruotando la manopola di
74: RPT ARS74: RPT ARS
sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare “
ONON
ON” (ARS
ONON
attivato).
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
ARS-Repeater Subbands
145.6 145.8
433.00 434.60433.40 435.00
2-m
70-cm
439.45438.20
Euro Version 1
Euro Version 2
VX-8E MANUALE OPERATIVO 31
TRAFFICO CON RIPETITORI
ATTIVAZIONE DELLA SPAZIATURA MANUALE PER RIPETITORI
Se ARS è disattivato o volete impostare una spaziatura particolare, potete comunque impostare la direzione della spaziatura manualmente. Questa è la procedura,
1. Premete e poi il tasto , questa è una via abbreviata per accedere direttamente all’impostazione passo menù
2. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare la direzione spostamento tra “
3. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
–RPT–RPT
–RPT,” “
–RPT–RPT
VARIARE LA SPAZIATURA PREIMPOSTATA PER I RIPETITORI
Se visitate un altro Paese, potreste necessitare di cambiare la spaziatura pre-impostata per adeguarvi alla convenzione locale.
Per far ciò eseguite questa procedura.
1. Passate in modo programmazione tramite menù per 1” il tasto .
2. Selezionate il passo manopola di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare la nuova spaziatura.
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
75: RPE SHIFT75: RPE SHIFT
75: RPE SHIFT.
75: RPE SHIFT75: RPE SHIFT
+RPT+RPT
+RPT” e “
+RPT+RPT
76: RPT SHIFT FREQ76: RPT SHIFT FREQ
76: RPT SHIFT FREQ ruotando la
76: RPT SHIFT FREQ76: RPT SHIFT FREQ
SIMPLEXSIMPLEX
SIMPLEX”.
SIMPLEXSIMPLEX
Se voi avete soltanto un caso fuori standard da registrare non vi conviene cambiare la spaziatura preimpostata, ma immettere separatamente le frequenze di trasmissione e ricezione come spiegato a pag. 48.
VX-8E MANUALE OPERATIVO32
TRAFFICO CON RIPETITORI
TONO DI CHIAMATA (1750 HZ
Se i ripetitori nel vostro Paese richiedono un breve treno d’impulsi a 1750 Hz per eccitarli, tenete premuto per il tempo stabilito dal gestore del ripetitore il tasto . Si passa automaticamente in trasmissione, la portante è modulata con una nota fissa a 1750 Hz. Una volta che è stato attivato il ripetitore potete rilasciare , premendo PTT per passare in trasmissione.
CONTROLLO DELLA FREQUENZA D
Per verificare se il corrispondente è raggiungibile con un collegamento diretto in simplex è utile controllare la frequenza d’ingresso del ripetitore.
Per fare ciò premete per un istante il tasto , notate che sullo schermo la frequenza si è spostata su quella d’ingresso del ripetitore. Una ulteriore pressione del tasto provoca lo spostamento della frequenza sintonizzata su quella d’uscita del ripetitore. Mentre siete all’ascolto sulla frequenza ingresso ripetitore, per aver agito su
, le segnalazioni a schermo “ ” or ” lampeggiano.
L’azione del tasto può essere impostata, relativamente alla banda su state operando, sia su “RV” (per verificare la frequenza ingresso ripetitore) sia “HM” (cambio canale diretto su “HOME”). L’impostazione richiede
d’intervenire sul passo 39: HOME/REVERSE del menù, vedere a pag. 148.
INGRESSO DEL RIPETITORE
)
VX-8E MANUALE OPERATIVO 33
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
USO DEI SUBTONICTCSS
Molti ripetitori per essere attivati richiedono che sia sovrapposto alla portante un segnale audio di bassissima frequenza. Questo evita che questi possano eccitarsi per segnali spuri. Il sistema viene definito “CTCSS” (squelch codificato con subtoni continui), il VX-8E prevede questo metodo ed è facile attivarlo.
L’impostazione dei subtoni avviene in due fasi, prima va scelta la frequenza e poi il modo d’intervento dei toni. Queste impostazioni si fanno tramite i passi di menù 94: SQL TYPE e 99: TONE FREQUENCY.
TSQLTSQL
TSQL”.
TSQLTSQL
RTNRTN
RTN”.
RTNRTN
95:95:
95:
95:95:
1. Premete poi seguito da per accedere direttamente al passo del menù
SQL TYPESQL TYPE
SQL TYPE.
SQL TYPESQL TYPE
2. Ruotate la manopola di sintonia finché sullo schermo appare la scritta “ CTCSS.
3. Ruotando la sintonia ancora di uno scatto s’attiva la funzionalità di decodifica “ Quando a schermo è riportato “ vostro ricevitore resterà muto fintanto che il vostro corrispondente invierà lo stesso tono CTCSS. Questo metodo è utile per mantenere la radio silenziosa salvo, quando viene ricevuta una chiamata specifica, a rendere più gradevole l’uso nelle aree con intenso traffico radio.
4. Una volta scelto il modo d’intervento del tono CTCSS, premere il per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Al passo 3 noterete che ruotando la sintonia appare anche una segnalazione
Al passo 3 noterete che ruotando la sintonia appare anche una segnalazione
Al passo 3 noterete che ruotando la sintonia appare anche una segnalazione
Al passo 3 noterete che ruotando la sintonia appaiono anche due segnalazioni
TONETONE
TONE”. Risulterà attivato il codificatore subtoni
TONETONE
TSQLTSQL
TSQL” lo squelch codificato a toni è attivo, cioè il
TSQLTSQL
aggiuntiva “
aggiuntiva “ si silenzia quando riceve una chiamata da una stazione che invia il CTCSS abbinato. Questa impostazione è segnalata a schermo dalla indicazione “
aggiuntiva “ CTCSS silenziare il ricevitore del vostro VX-8E fintanto che riceve una chiamata da una stazione che invia il CTCSS corrispondente (impostato al passo menù dalla indicazione “
aggiuntive “ di chiamata e squelch codificato e/o messaggi, più avanti descritte.
DCSDCS
DCS”. Si tratta dello squelch codificato digitale in seguito trattato.
DCSDCS
REV TONEREV TONE
REV TONE”. Quando s’attiva lo squelch a toni inverso, il VX-8E
REV TONEREV TONE
  
 ”, questa comporta che il decodificatore programmabile
  
70: PR FREQUENCY70: PR FREQUENCY
70: PR FREQUENCY. Questa impostazione è segnalata a schermo
70: PR FREQUENCY70: PR FREQUENCY
PRPR
PR”.
PRPR
PAGERPAGER
PAGER” e “
PAGERPAGER
MESSAGEMESSAGE
MESSAGE”, se è stata attivata la funzionalità evoluta
MESSAGEMESSAGE
VX-8E MANUALE OPERATIVO34
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
USO DEI SUBTONICTCSS
5. Premete poi seguito da per accedere direttamente al passo del menù 99:
TONE FREQUENCYTONE FREQUENCY
TONE FREQUENCY.
TONE FREQUENCYTONE FREQUENCY
6. Ruotate la manopola di sintonia fintanto che sullo schermo appare la frequenza subtono di vostro interesse (se non è a voi nota chiedete informazioni al responsabile del servizio ripetitori).
7. A selezione fatta premete brevemente il tasto per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento. Questo diverso metodo di salvataggio impostazione ed uscita è riservato esclusivamente alla selezione CTCSS / DCS.
1) Alcuni ripetitori non ritrasmettono i toni CTCSS,
semplicemente questi servono per eccitarli ma non vengono ripetuti dal trasmettitore. Se l’S-meter deflette, ma non viene emesso audio dal VX-8E, dovete ripetere i passi da 1 a 4 rotando la sintonia finché a schermo scompare l’indicazione “TSQ”). Questo vi consente di sentire tutto
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz
67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7
82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4
100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8
123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2
151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9
171.3 173.8 177.3 179.9 183.5 186.2
189.9 192.8 196.6 199.5 203.5 206.5
210.7 218.1 225.7 229.1 233.6 241.8
250.3 254.1
)
il traffico sul canale sintonizzato.
2) Potete impostare il VX-8E in modo che quando usate i CTCSS un trillo della suoneria vi avverta che avete ricevuto una chiamata, maggiori informazioni a pag. 42.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 35
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
FUNZIONAMENTO DEL DCS
È un altro metodo di controllo dell’accesso ai ripetitori. Lo squelch codificato digitale o DCS è un sistema di codificazione più recente ed evoluto che risulta maggiormente im- mune da errori rispetto al CTCSS. Il vostro VX-8E dispone di questa tecnologia il cui principio di funzionamento è molto simile al CTCSS. Ne potete fare uso se il vostro ripetitore lo prevede o anche nei collegamenti in simplex con i vostri amici, purché a loro volta ne dispongano.
Come nel traffico con CTCSS, il DCS richiede che per prima cosa venga selezionato il modo d’intervento e poi il codice del tono.
1. Premete poi seguito da per accedere direttamente al passo del menù
2. Ruotate la manopola di sintonia finché sullo schermo appare la scritta “
DCSDCS
DCS”. Risulterà attivato il deco + codificatore
DCSDCS
codici digitali DCS.
3. Premete il tasto per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
4. Premete poi seguito da per accedere direttamente al passo del menù
5. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il codice DCS di vostro interesse (numero a 3 cifre). Se non è a voi noto, chiedete informazioni al responsabile del servizio ripetitori, se invece vi serve per lavorare in simplex con i vostri amici, concordate con questi il numero codice DCS.
6. A selezione ultimata salvate e tornate la normale modo operativo premendo .
95: SQL TYPE95: SQL TYPE
95: SQL TYPE.
95: SQL TYPE95: SQL TYPE
26: DCS CODE26: DCS CODE
26: DCS CODE.
26: DCS CODE26: DCS CODE
Ricordatevi che il DCS è un sistema di decodifica e codifica,
cioè il vostro ricevitore rimane muto sino a quando riceve un segnale che contiene lo stesso codice DCS. Dovete pertanto escluderlo quando esplorate la banda.
DCS CODE
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053
054 065 071 072 073 074 114 115 116 122
125 131 132 134 143 145 152 155 156 162
165 172 174 205 212 223 225 226 243 244
245 246 251 252 255 261 263 265 266 271
274 306 311 315 325 331 332 343 346 351
356 364 365 371 411 412 413 423 431 432
445 446 452 454 455 462 464 465 466 503
506 516 523 526 532 546 565 606 612 624
627 631 632 654 662 664 703 712 723 731
732 734 743 754
VX-8E MANUALE OPERATIVO36
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
FUNZIONAMENTO DEL DCS
INVERSIONE CODICI DCS
Il sistema DCS è stato inizialmente proposto nel servizio PMR, collegamenti radio ad uso civile privato, dove ora è largamente usato. Talvolta gli si attribuisce l’acronimo DPL®, linea privata digitale, marchio registrato della Motorola, Inc.
Il DCS ha una struttura composta da 23 bit ed è trasmesso ad una velocità di 134.4 bps (non udibile). Talvolta un’inversione del segnale può comportare la trasmissione o ricezione del codice complementare. Questo impedisce l’apertura dello squelch, a DCS attivato, perché la sequenza decodificata non corrisponde a quella selezionata.
Situazioni tipiche in cui si può verificare sono:
collegare un preamplificatore in ricezione esterno; operare attraverso un ripetitore; collegare un amplificatore di potenza esterno.
L’inversione di codice non implica che uno dei dispositivi elencati sia difettoso!
Certe configurazioni degli amplificatori di potenza con numero dispari di stadi (1, 3, 5, ecc.) possono produrre inversione di codice DCS. Nella maggior parte dei casi ciò non avviene (perché il progettista ne tiene debitamente conto), se voi però riscontrate che lo squelch del vostro ricevitore non si apre quando sia voi, sia il vostro corrispondente, usate lo stesso codice DCS, voi o il corrispondente (ma non entrambi) potete così provare ad intervenire:
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
2. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
DCS INVERSIONDCS INVERSION
DCS INVERSION.
DCS INVERSIONDCS INVERSION
3. Abilitate l’intervento su questo parametro premendo brevemente .
4. Ruotate la sintonia per selezionare tra questi modi:
RX-NORMAL, TX-NORMALRX-NORMAL, TX-NORMAL
RX-NORMAL, TX-NORMAL:
RX-NORMAL, TX-NORMALRX-NORMAL, TX-NORMAL
riceve e trasmette il normale DCS;
RX-INVERT, TX-NORMALRX-INVERT, TX-NORMAL
RX-INVERT, TX-NORMAL:
RX-INVERT, TX-NORMALRX-INVERT, TX-NORMAL
riceve il codice DCS invertito, trasmette il DCS normale;
RX-BOTH, TX-NORMALRX-BOTH, TX-NORMAL
RX-BOTH, TX-NORMAL:
RX-BOTH, TX-NORMALRX-BOTH, TX-NORMAL
riceve sia il DCS normale, sia quello invertito, trasmette il DCS normale;
RX-NORMAL, TX-INVERTRX-NORMAL, TX-INVERT
RX-NORMAL, TX-INVERT:
RX-NORMAL, TX-INVERTRX-NORMAL, TX-INVERT
riceve il DCS normale, trasmette il DCS invertito;
RX-INVERT, TX-INVERTRX-INVERT, TX-INVERT
RX-INVERT, TX-INVERT:
RX-INVERT, TX-INVERTRX-INVERT, TX-INVERT
riceve e trasmette il DCS invertito;
RX-BOTH, TX-INVERTRX-BOTH, TX-INVERT
RX-BOTH, TX-INVERT:
RX-BOTH, TX-INVERTRX-BOTH, TX-INVERT
riceve sia il DCS normale, sia quello invertito, trasmette il DCS invertito.
27:27:
27:
27:27:
VX-8E MANUALE OPERATIVO 37
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
FUNZIONAMENTO DEL DCS
5. A selezione fatta, premete il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a
modo di normale funzionamento. Questo è un metodo diverso da quello convenzionale per tornare alla normale operatività, si applica solo alla configurazione frequenze CTCSS/DCS. Ricordatevi di riportare l’impostazione su quella iniziale selezionando “ una volta terminato.
R-N.T-NR-N.T-N
R-N.T-N”, codifica e decodifica normale
R-N.T-NR-N.T-N
VX-8E MANUALE OPERATIVO38
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
SCANSIONE A RICERCA TONI
Quando non sapete quali toni CTCSS o codici DCS sono usati dal corrispondente potete comunque identificarli perché il portatile li ricerca in scansione mentre è in ascolto sul segnale. In merito dovete ricordarvi due cose:
Dovete prima scoprire se il ripetitore usa i CTCSS o i DCS. Certi ripetitori non ritrasmettono il tono CTCSS, dovete pertanto ascoltare l’ingresso
del ripetitore per far agire il sistema di ricerca sulle stazioni che eccitano il ponte.
Scoprire il tono in uso tramite scansione.
1. Impostate la radio con il decodificatore CTCSS o DCS attivo (consultare il precedente paragrafo). In un caso sullo schermo appare “
DCSDCS
DCS”.
DCSDCS
2. Se è stato impostato CTCSS premete poi seguito da per accedere direttamente al passo del menù oppure se è stato impostato DCS a
26: DCS CODE26: DCS CODE
26: DCS CODE.
26: DCS CODE26: DCS CODE
3. Abilitate l’intervento premendo brevemente .
4. Premete a lungo ; sullo schermo appare l’indicazione ricerca subtono CTCSS o codice DCS “ codice in arrivo
5. Quando la radio identifica il subtono / codice si ferma su questo e l’audio transita. Premere ancora per bloccare su questo tono e poi per tornare alla normale operatività.
99: TONE FREQUENCY99: TONE FREQUENCY
99: TONE FREQUENCY,
99: TONE FREQUENCY99: TONE FREQUENCY
TSQTSQ
TSQ” altrimenti
TSQTSQ
TONE SEARCHTONE SEARCH
TONE SEARCH”. Rilasciare per avviare la scansione ricerca tono/
TONE SEARCHTONE SEARCH
Se il sistema non riesce ad identificare il tono, continua all’infinito la scansione. Può darsi si verifichi ciò perché il corrispondente non sta inviando alcun tono; in ogni caso per uscire da questa situazione basta premere il PTT.
La scansione dei toni funziona sia in modo VFO che Memoria.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 39
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
EPCS
Il VX-8E contiene un codificatore /decodificatore CTCSS evoluto con un microprocessore dedicato per “paging” e chiamate selettive. Vi permette cioè di chiamare una specifica stazione (“paging”) e di ricevere le chiamate a solo a voi dirette (squelch codificato).
Il sistema di chiamata e di squelch codificato usano una coppia di subtoni CTCSS (commutata in alternanza) memorizzati nel “pager”. Praticamente il ricevitore resta silenzioso fintanto che non riceve la coppia di subtoni corrispondente a quella registrata nella memoria ricezione del “pager”. Lo squelch si apre, così è ascoltato il chiamante, se attivata anche la suoneria avverte della chiamata. Quando premete il PTT per trasmettere, automaticamente è emessa la coppia di subtoni CTCSS registrata nella memoria trasmissione del “pager”.
Sulla radio destinazione della chiamata lo squelch si chiude automaticamente a termine messaggio chiamata. Inoltre la radio chiamante il sistema sarà disabilitato al rilascio PTT dopo la trasmissione a risposta. Voi potete ancora riattivare il sistema di chiamata evoluto.
(
CHIAMATA E SQUELCH CODIFICATO EVOLUTO
)
MEMORIZZAZIONE COPPIA TONI CTCSS PER OPERARE IN EPCS
1. Premete per un secondo per accedere al menù.
2. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
CODE-RXCODE-RX
CODE-RX per la coppia CTCSS
CODE-RXCODE-RX
ricezione o per la coppia CTCSS trasmissione.
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il numero subtono CTCSS primo della coppia.
5. Passate alla selezione del secondo CTCSS formante la coppia premendo e poi ruotando la manopola di sintonia, l’icona “¾” si sposta destra.
6. A regolazione fatta, premete il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
68: PAGER CODE-TX68: PAGER CODE-TX
68: PAGER CODE-TX
68: PAGER CODE-TX68: PAGER CODE-TX
67: PAGER67: PAGER
67: PAGER
67: PAGER67: PAGER
Il VX-8E non riconosce l’ordine nella coppia subtoni, cioè non fa distinzione tra i CTCSS “10 35” e “35 10”.
VX-8E MANUALE OPERATIVO40
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
EPCS
(
CHIAMATA E SQUELCH CODIFICATO EVOLUTO
)
ATTIVARE SISTEMA EVOLUTO DI CHIAMATA E SQUELCH SELETTIVO
1. Premete e poi . Questo metodo è una scorciatoia per entrare direttamente al passo di menù
2. Attivate il sistema di codifica e decodifica digitale ruotando la manopola di sintonia fino a far apparire sullo schermo
PAGERPAGER
PAGER”.
PAGERPAGER
3. Per registrare la nuova impostazione ed attivare il sistema evoluto di chiamata e squelch selettivo premete il PTT.
Per disattivarlo, ripetete la procedura, al punto 2, ruotate la manopola di sintonia a selezionare “OFF”.
Quando è attivo il sistema evoluto di chiamata e squelch selettivo, appare a schermo la notazione “
Durante il funzionamento di EPCS potete fare in modo che il VX-8E trilli, in modo avviso di chiamata, quando ne riceve una, vedere a pag. seguente.
95: SQ TYPE95: SQ TYPE
95: SQ TYPE.
95: SQ TYPE95: SQ TYPE
PAGPAG
PAG”.
PAGPAG
RISPOSTA A RITORNO CHIAMATA
Quando premete il PTT, a risposta di una chiamata ricevuta, il VX-8E trasmette la stessa coppia CTCSS. Questa coppia di subtoni aprirà lo squelch della radio chiamante. Se preferite potete impostare il VX-8E in modo che risponda automaticamente (“transpond”). Questo è il modo per abilitare.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
2. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
BELL SELECTBELL SELECT
BELL SELECT.
BELL SELECTBELL SELECT
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare “
5. Premete il PTT, per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
La risposta automatica a chiamata, sotto alcuni aspetti può essere interpretata come una forma di
telecomando e quindi consentita in U.S. solo su alcune frequenze, a rispettare il regolamento FCC paragrafo 97.201(b), che disciplina il servizio amatoriale sui 144 MHz.
ONON
ON”.
ONON
15:15:
15:
15:15:
VX-8E MANUALE OPERATIVO 41
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
FUNZIONAMENTO AVVISO CHIAMATA CTCSS/DCS/EPCS
La decodifica del VX-8E può essere programmata per trillare come un telefono, ad avvertivi che avete ricevuto una chiamata con il vostro codice. Questa è la procedura per attivare questo servizio in decodifica CTCSS od operatività DCS/EPCS:
1. Sintonizzarsi sulla frequenza canale desiderato.
2. Come descritto precedentemente impostate il ricetrasmettitore con la decodifica CTCSS attivata (solo come squelch a toni, o DCS o EPCS).
3. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
4. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
BELL SELECTBELL SELECT
BELL SELECT.
BELL SELECTBELL SELECT
5. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
6. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il suono
BELLBELL
trillo chiamata tra
OFFOFF
o
OFF (disabilitare la funzione).
OFFOFF
Nota: quando il cicalino utente non è stato impostato
BP1BP1
USER BP2USER BP2
BP1,
USER BP2,
BP1BP1
USER BP2USER BP2
previste.
7. Premete brevemente e poi ruotare di uno scatto antiorario la manopola di sintonia, a selezionare il passo
14: BELL RINGER14: BELL RINGER
14: BELL RINGER.
14: BELL RINGER14: BELL RINGER
8. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
9. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il numero ripetizione trillo chiamata tra
TINUOUSTINUOUS
TINUOUS (suono continuato).
TINUOUSTINUOUS
10. Premete per un istante il PTT per registrare la nuova impostazione e uscire dalla programmazione.
USER BP1USER BP1
BELL,
USER BP1,
BELLBELL
USER BP1USER BP1
USER BP3USER BP3
USER BP3 non appaiono tra le selezioni
USER BP3USER BP3
USER BP2USER BP2
USER BP2,
USER BP2USER BP2
1Time1Time
1Time e
1Time1Time
20Times20Times
20Times o
20Times20Times
15:15:
15:
15:15:
USER BP3USER BP3
USER BP3
USER BP3USER BP3
USERUSER
USER
USERUSER
CON-CON-
CON-
CON-CON-
Quando una stazione invia il subtono CTCSS o il tono DCS o la coppia EPCS che corrisponde a quello che avete selezionato sul vostro apparecchio, questo suona come avete programmato, ad avvertirvi che qualcuno vi sta chiamando.
Ad avviso di chiamata inserito appare, nell’angolo in alto a destra dello schermo, l’icona “ ”.
Per disabilitare questa funzione impostare il passo menù
BELL SELECTBELL SELECT
BELL SELECT su “
BELL SELECTBELL SELECT
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
15:15:
15:
15:15:
VX-8E MANUALE OPERATIVO42
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
FUNZIONAMENTO AVVISO CHIAMATA CTCSS/DCS/EPCS
PROGRAMMAZIONE SUONERIA UTENTE
Potete memorizzare fino a tre combinazioni di note per programmare la vostra personale e originale suoneria.
Su ogni locazione memoria trillo si possono registrare fino a 64 passi su tre ottave (“C1” … “B3”).
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
2. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
BEEP MELODYBEEP MELODY
BEEP MELODY.
BEEP MELODYBEEP MELODY
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare la locazione memoria su cui volete memorizzare la sequenza note
11
22
suoneria tra memorizzato.
5. Premete per abilitare la programmazione. Se si preferisce cancellare quanto già memorizzato premere a lungo .
6. Selezionate la prima nota cicalino ruotando la manopola di sintonia. La selezione va da
7. Premete , poi impostate la durata della prima nota ruotando la manopola di sintonia tra (2.5”).
8. Immettete la prima nota suoneria utente premendo .
9. Per correggere un errore d’immissione premere per portare il cursore indietro di una posizione, poi selezionare il tipo o la durata tono corretta.
10. Ripetere i passi 6 - 9 fino a completare composizione suoneria utente.
11. Per cancellare un tono nella composizione suonerai puntarlo con il cursore tramite i tasti / , poi premere più volte
fino a far apparire nell’area destinata alla indicazione modo “ per 1” .
SELECTSELECT
SELECT”. Procedere alla cancellazione premendo
SELECTSELECT
33
1,
2 e
3. Appare quanto già precedentemente
11
22
33
C1C1
B3B3
B3 e
B3B3
POSPOS
POS.
POSPOS
10ms10ms
10ms e
10ms10ms
C1 -
C1C1
12:12:
12:
12:12:
2500mS2500mS
2500mS
2500mS2500mS
Step Operation Mode
Beep Tone
Memory Slot Tone Length
C2C1 C3D2D1 D3E2E1 E3F2F1 F3G2G1 G3A2A1 A3B2B1 B3
VX-8E MANUALE OPERATIVO 43
FUNZIONAMENTO DEL CTCSS/DCS/EPCS
FUNZIONAMENTO AVVISO CHIAMATA CTCSS/DCS/EPCS
12. Per aggiungere un tono alla composizione cicalino portare il cursore nella posizione ove si vuole eseguire l’inserimento, tramite i tasti / , poi premere più volte fino a far apparire nell’area destinata alla modo “
SELECTSELECT
di “
SELECT”. Procedere all’inserimento premendo per 1” (tono: “C2”, lunghezza
SELECTSELECT
“500mS”).
13. Per cancellare tutti i dati, precedentemente memorizzati, a seguire posizione corrente cursore, premere a lungo .
14. A programmazione compilazione eseguita, premete il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
Potete verificare il vostro lavoro monitorando la compilazione suoneria, ripetete i passi 1 - 4 poi premete ].
FUNZIONAMENTO A TONI MISTI
Tramite il menù il VX-8E può essere configurato per operare a toni misti.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
2. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
SQL SPLITSQL SPLIT
SQL SPLIT.
SQL SPLITSQL SPLIT
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Per abilitare il funzionamento a toni separati, ruotate la manopola di sintonia a selezionare “
5. A regolazione fatta, premete il PTT per registrare la nuova impostazione e tornare a modo di normale funzionamento.
INSERTINSERT
INSERT” al posto
INSERTINSERT
ONON
ON”.
ONON
94:94:
94:
94:94:
Quando avete attivato questa funzione appaiono altri parametri
MESSAGEMESSAGE
dopo “
MESSAGE”, al passo menù
MESSAGEMESSAGE
D CDD CD
D CD: solo codifica DCS (l’icona “
D CDD CD TONE-DCSTONE-DCS
TONE-DCS: codifica d’un subtono CTCSS e decodifica tono DCS
TONE-DCSTONE-DCS
(l’icona “
D CD-TONE SQLD CD-TONE SQL
D CD-TONE SQL: codifica d’un codice DCS e decodifica un subtono CTCSS
D CD-TONE SQLD CD-TONE SQL
(appare l’icona “
Selezionate il modo operativo di vostro interesse tra quelli sopraelencati.
95: SQL TYPE95: SQL TYPE
95: SQL TYPE.
95: SQL TYPE95: SQL TYPE
DCDC
DC” lampeggia quando si opera).
DCDC
T-DT-D
T-D” lampeggia e quando si opera appare “
T-DT-D
D-TD-T
D-T” quando si opera).
D-TD-T
VX-8E MANUALE OPERATIVO44
DCSDCS
DCS”).
DCSDCS
NOTA
VX-8E MANUALE OPERATIVO 45
MODO MEMORIA
Il VX-8E è dotato di un completo sistema di memorizzazione così costituito:
Canali memoria normali, così composti:
11
900 canali in memoria di base numerati da “ 99 canali frequenze escluse numerati da “
901901
901” a “
901901
11 canali “Home”, uno per ogni banda operativa; 50 coppie di frequenza, limiti di banda in scansione programmata identificati da
L01L01
U01U01
L01/
U01” a “
L01L01
U01U01
24 banchi memoria, identificati da “
L50L50
L50/
L50L50
U50U50
U50”;
U50U50
b 1b 1
b 1” a “
b 1b 1
associare 100 canali della memoria di base.
Canali memoria speciali, così composti:
un canale emergenza ID automatica (EAI); 10 canali “previsioni meteorologiche; 57 canali marini; 89 canali onde corte per stazioni radiodiffusione.
900900
1” a “
900”;
11
900900
999999
999”;
999999
b24b24
b24”, ad ognuno di questi si possono
b24b24
Standard Memory Channels
(900 channels)
9 8 8
4
3
2
1
EAI Channel
(1 channel)
Weather Broadcast Channels
(10 channels)
9 X
4
3
2
X
1
X
X
W
W
W
W
X W
Frequency Skip Memory Channels
0 0 9
0 1 X
W
(99 channels)
2
1
0
0
9
9
I A E
VHF Marine Channels
(57 channels)
4
3
0
0
9
9
9
8
9
9
9
9
HOME Channels
(11 channels)
d
d
n
d
n
a
n
a
B
a
B
B
W
C
S
C
B
B
M
M
F
A
Short-wave Broadcast Station
PMS Memory Channels
(50 Sets)
4
3
U
2
/
U
1
/
4
U
/
3
U
L
/
2
L
1
L
L
2
-
d
d
d
n
1
n
n
a
-
d
d
n
d
n
a
d
n
a
B
n
a
B
a
V
B
z
B
T
r
i
-
H
z
F
A
M
H
H
4
M
V
4
0
1
5
Memory Channels
(89 channels)
a
a
d
B
B
B
n
V
.
a
z
o
T
B
f
-
H
.
n
F
I
M
o
f
H
0
n
U
I
3 4
0
9
5
4
U
/
U
/
0
9
5
4
L
L
VX-8E MANUALE OPERATIVO46
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
REGISTRAZIONE IN MEMORIA
1. In modo VFO ruotate la manopola di sintonia fino a portarvi sulla frequenza che vi interessa. Importante: impostate lo stato di toni CTCSS o DCS che volete oltre alla spaziatura per il ripetitore ed il livello di potenza in trasmissione (se volete che si memorizzi).
2. Premete per 1/2 secondo il tasto .
3. Entro 5 secondi dal rilascio di decidete come impegnare la memoria: se ruotate la manopola di sintonia selezionate voi il canale sul quale registrare, altrimenti il microprocessore propone automaticamente il primo canale libero (una locazione della memoria sulla quale non ci sono dati registrati); se è questo il vostro caso passate direttamente al punto 4. Se volete scrivere su un’altra locazione della memoria, selezionatela ruotando la manopola di sintonia. Per accelerare la scelta potete fare salti di 100 canali (101 Æ 201 Æ 301 …) ogni volta che premete . I canali liberi sono quelli che non contengono dati, appare sopra a sinistra dell’indicazione numero canale l’icona “ ”, che diventa “ ” quando occupato.
4. Premete ancora per registrare la frequenza in memoria.
5. Dopo l’ultimo passo la radio è ancora in modo VFO, pertanto potete sintonizzare una nuova frequenza e memorizzarla su un altro canale.
1) Potete cambiare in criterio di selezione automatica del canale tra “il primo disponibile” e “il successivo all’ultimo utilizzato”, passo menù 56: MEMORY WRITE, vedere a pag. 151.
2) Potete disabilitare la scrittura in memoria, per proteggerla da immissione in sequenza
errata comandi, tramite il passo menù 54: MEMORY PROTECT, vedere a pag. 151. Quando la protezione è attiva, al tentativo di scrittura, appare a schermo l’indicazione “PROTECT”.
3) Potete modificare il perdurare della funzione secondaria tasto , tramite il passo
dle menù 36: FW KEY HOLD TIME, vedere a pag. 148
NOTA IMPORTANTE
Sebbene sia una eventualità rara, si potrebbero corrompere i dati memorizzati, per errata operazione o elettricità statica. Vi conviene tenere traccia dei dati registrati, per poterli nel caso, ripristinare.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 47
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
REGISTRAZIONE IN MEMORIA
MEMORIZZAZIONE DI FREQUENZE TX INDIPENDENTE
Su tutte le locazioni della memoria si può registrare una frequenza di trasmissione svincolata da quella di ricezione, per operare tramite ripetitori con spaziatura fuori standard.
1. Registrate la frequenza di ricezione con il metodo descritto nel paragrafo “Registrazione in memoria” (non importa se è attivata o meno la spaziatura per il ripetitore).
2. Sintonizzate ora sulla frequenza di trasmissione, poi premere per 1/2 secondo il tasto
.
3. Entro 5 secondi dal rilascio di ruotate la manopola di sintonia per selezionare il canale già usato al punto 1.
4. Nota: non dimenticatevi di premere la manopola di sintonia prima di ruotarla.
5. Premete e tenete premuto il PTT, poi premete brevemente il tasto , sempre tenendo premuto il PTT (non si passa in trasmissione).
Quando richiamate un canale con la frequenza di trasmissione svincolata da quella di ricezione noterete che sullo schermo, a ricordarvi che non è
standard, appare l’indicazione “ ”.
RICHIAMO DALLA MEMORIA
1. Se state operando in modo VFO premete il tasto per passare in modo memoria.
2. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il canale d’interesse.
3. Se premete brevemente , prima di ruotare la sintonia, avanzate di 10 canali alla volta.
4. Per tornare in modo VFO premete nuovamente .
1) Quando la radio è già in modo memoria, un metodo semplificato per richiamare una frequenza dalla memoria è di immettere direttamente, tramite la tastiera, il numero del canale e poi premere . Ad esempio per richiamare
il canale #14 premere Æ Æ .
2) Potete cambiare il rapporto di avanzamento veloce canali ( + manopola sintonia),
tramite il passo menù 52: MEMORY FAST STEP, maggiori informazioni a pag. 150.
VX-8E MANUALE OPERATIVO48
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
CANALE MEMORIA HOME
Ogni banda dispone di un canale “HOME” che può essere richiamato istantaneamente. Potete registrare su questo la vostra frequenza operativa preferita tramite la seguente procedura.
RICHIAMO CANALE “HOME
1. Richiamate il canale “Home” del gruppo bande corrente, premendo e poi .
2. Ritornate nel modo operativo precedente (VFO o memoria) ripetendo il comando e .
Se ruotate la manopola di sintonia, il ricetrasmettitore passa in modo VFO.
Potete disabilitare la funzionalità precedente (commutazione automatica in modo VFO), intervenendo sul passo menù 38: HOME VFO.
MODIFICA FREQUENZA CANALE “HOME
Nella tabella in calce sono specificate le impostazioni iniziali sui canali “Home”. Potete però diversamente programmarli, eseguendo la normale procedura di scrittura in memo- ria.
1. In modo VFO ruotate la manopola di sintonia fino a portarvi sulla frequenza che vi interessa. Importante: impostate lo stato di toni CTCSS o DCS che volete oltre alla spaziatura per il ripetitore e il livello di potenza in trasmissione (se volete che si memorizzi).
2. Premete per 1/2 secondo il tasto .
3. Mentre l’indicazione del canale sta lampeggiando premete . Questa semplice azione permette di registrare i dati sul canale speciale “HOME”.
4. Potete ripetere questa operazione anche sulle altre bande.
Prendete nota che il canale UHF HOME è quello usato durante l’emergenza. Per maggiori spiegazioni consultare pag. 107.
SW Band 50 MHz Ham Band[2 Air Band 144 MHz Ham Band[4 VHF-TV Band Information Band 1[6 430 MHz Ham Band[7 UHF-TV Band Information Band 2[9 AM Broadcast Band [A] FM Broadcast Band [F]
DEFAULT HOME CHANNELS
OPERATING BAND
[
BAND NUMBER
]
[1]
]
[3]
]
[5]
] ]
[8]
]
FREQUENCY
1.800 MHz
30.000 MHz
108.000 MHz
144.000 MHz
174.000 MHz
222.000 MHz
430.000 MHz
470.000 MHz
860.000 MHz
0.540 MHz
88.000 MHz
VX-8E MANUALE OPERATIVO 49
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
ETICHETTE ALFANUMERICHE PER LA MEMORIA
Per facilitarne l’identificazione dei canali della memoria potete attribuire a questi delle etichette alfanumeriche che vi facilitino il compito. La registrazione è semplice, tramite il modo impostazione.
1. Selezionate il canale da etichettare.
2. Premere per un secondo per entrare in modo impostazione.
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
MEMORY NAMEMEMORY NAME
MEMORY NAME.
MEMORY NAMEMEMORY NAME
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione. Per cancellare eventuale etichetta precedente, premete per due secondi il tasto .
5. Selezionate il primo carattere etichetta, ruotando la manopola di sintonia. Esempio 1: ruotare la sintonia per selezionare uno dei 61
caratteri.
Esempio 2: al tasto sono associati 7 caratteri,
t Æ u Æ v Æ 8 Æ T Æ U Æ V, richiamabili in successione, premendolo più volte.
6. Per passare al carattere successivo, premete .
7. Ripetere i passi 5 e 6 fino a immettere tutti i caratteri che compongono l’etichetta, fino ad un massimo di 16.
8. Per cancellare eventuali precedenti caratteri immessi, posti dopo il cursore, premete per due secondi .
9. Per correggere una immissione errata, riportate indietro il cursore premendo , ora immettere il carattere esatto.
10. A completamento, salvate e tornate al normale funzionamento, premendo il PTT.
53:53:
53:
53:53:
Operando su banda singola in modo memoria, l’etichetta alfanumerica è riportata sotto l’indicazione della frequenza.
A doppia ricezione attivata, l’etichetta alfanumerica non compare a schermo.
VX-8E MANUALE OPERATIVO50
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
SPOSTAMENTO SINTONIA IN MODO MEMORIA
Una volta che avete richiamato un particolare canale dalla memoria, potete con semplicità spostarvi di frequenza da questo come se foste in modo VFO.
1. Con il VX-8E in modo “MR”, richiamo memoria, selezionate il canale che vi interessa.
2. Ora premete e poi . L’indicazione “
TUNTUN
in “
TUN”: sintonia in modo memoria.
TUNTUN
3. Ruotate a vostro piacere la manopola di sintonia. I passi di frequenza saranno quelli correntemente impostati per la frequenza su cui state operando.
4. Se desiderate ritornare sulla frequenza nominale basta premere brevemente . L’indicazione modo memoria da “
5. Nel caso vogliate registrare in memoria una nuova frequenza, mentre apportate variazioni di sintonia in modo memoria, procedete premendo per un secondo , come nella normale procedura. Ci pensa il microprocessore a trovare la più vicina locazione di memoria disponibile, premendo ancora vi portate sulla nuova frequenza.
Se volete sostituire la registrazione del canale con la nuova impostazione dovete ruotare la manopola d sintonia per selezionare il canale d’origine!
Qualunque modifica alle altre impostazioni (CTCSS, DCS, spaziatura, …) deve essere fatto prima di registrare i dati in memoria.
TUNTUN
TUN” ritorna su “
TUNTUN
MRMR
MR” commuta
MRMR
MRMR
MR”.
MRMR
VX-8E MANUALE OPERATIVO 51
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
NASCONDERE I CANALI DELLA MEMORIA
Potrebbero esserci delle situazioni in cui voi volete nascondere il contenuto della memo- ria affinché sia inaccessibile durante la selezione dei canali o la scansione. Ad esempio se registrate dei canali che usate solo in una città nella quale vi recate saltuariamente, questi possono venire nascosti salvo quando vi servono nuovamente.
1. Se necessario premete per entrare in modo memoria “MR”.
2. Selezionate il canale da nascondere prima premendo per 1/2 secondo e poi ruotando la manopola di sintonia.
3. Premete . A schermo appare il messaggio di conferma
MR MASK?MR MASK?
(
MR MASK?). Premete ancora .Guardando lo schermo
MR MASK?MR MASK?
vi accorgerete che siete passati al canale #1. Ruotando la manopola di sintonia la locazione della memoria che avete nascosto risulta invisibile.
4. Per togliere la marcatura che nasconde il canale, in modo memoria, ripetete la procedura precedente: premete per 1/2 secondo , selezionate il canale da far tornare visibile ruotando la sintonia e poi premete , i dati di questo canale sono ora nuovamente disponibili.
1) Non potete mascherare il canale “1”.
2) Attenzione! Quando volete memorizzare nuove frequenze, voi potreste manualmente selezionare i canali nascosti se non usate il primo canale
disponibile automaticamente proposto perdendo quindi, senza accorgervi, i dati contenuti.
VX-8E MANUALE OPERATIVO52
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
FUNZIONAMENTO DELLA MEMORIA A GRUPPI DI CANALI
BANCHI
La grande capacità della memoria del VX-8E potrebbe porre dei problemi d’utilizzo se non si applica un criterio ordinativo. Opportunamente il VX-8E può frazionare la memo- ria fino a 24 gruppi definiti “banchi”, in modo che voi possiate registrare per categorie nel modo per voi conveniente. Si entra ed esce dal modo memoria a gruppi semplicemente premendo una volta .
ATTRIBUZIONE DI UN CANALE AD UN GRUPPO
1. Richiamate il canale da assegnare ad un gruppo.
2. Premete per 1/2 secondo e poi ruotate la manopola di sintonia a selezionare il numero banco cui volete associare il canale, sono posti prima del canale “1”. Se alcuni canali sono già stati assegnati al banco memoria corrente, sopra a sinistra della indicazione numero banco, appare l’icona ”. Diversamente se al banco non è ancora stato assegnato alcun canale memoria appare “ ”.
3. Premete brevemente .
4. Ora i dati registrati nel canale vengono copiati nel banco memoria.
Memory Channel
CH 1 145.000 MHz CH 2 145.080 MHz CH 3 435.000 MHz CH 4 435.500 MHz CH 5 145.800 MHz CH 6 436.000 MHz CH 7 128.800 MHz
1) Potete assegnare un canale memoria su più banchi.
2) Le coppie locazioni memo-
CH 897 145.620 MHz CH 898 436.780 MHz CH 899 128.600 MHz
ria PMS (da L1/U1 a L50/U50) non possono essere assegnate ad un banco.
Memory Bank1
144 MHz Amateur Band Channels
Memory Bank2
430 MHz Amateur Band Channels
Memory Bank3
All Amateur Band Channels
Memory Bank4
Club Channels
Memory Bank5
Air Band Cha nnels
RICHIAMO DI UN BANCO MEMORIA
1. Se necessario, premete per passare in modo memoria “MR”.
2. Premete per attivare il modo “memoria a banchi”. Sullo schermo appare il numero del banco (“ anziché “
MRMR
MR”.
MRMR
B1B1
B1”… “
B1B1
B24B24
B24”)
B24B24
3. Premete e poi , poi selezionare il banco di vostro interesse ruotando la manopola di sintonia.
4. Premete il tasto . Ora ruotando la manopola di sintonia si può selezionare uno dei canali memorizzati in questo gruppo.
5. Per passare ad un altro banco premete e poi . Ora selezionate il nuovo banco, ruotando la manopola di sintonia, poi premete ancora .
6. Per tornare al normale funzionamento della memoria terminando il modo a banchi,
VX-8E MANUALE OPERATIVO 53
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
FUNZIONAMENTO DELLA MEMORIA A GRUPPI DI CANALI
premete . Sullo schermo appare “ richiamo dalla memoria. L’informazione d’attribuzione dei canali memoria ai banchi non è però persa, e quindi non dovete nuovamente registrarla.
MRMR
MR” a segnalare che siete nel modo normale di
MRMR
BANCHI
RIMUOVERE UN CANALE MEMORIA DA UN GRUPPO
1. Richiamate il canale da rimuovere da un banco memoria.
2. Per rimuovere il canale corrente dal banco memoria, premete per 1/2 secondo e poi .
CAMBIARE NOME AL BANCO MEMORIA
Potete modificare il nome inizialmente proposto per il banco memoria, che appare segnalato a schermo, con uno a vostro piacere.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
2. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare il passo
BANK NAMEBANK NAME
BANK NAME.
BANK NAMEBANK NAME
3. Premere brevemente per abilitare la programmazione.
4. Selezionate il banco memoria cui volete cambiare etichetta.
5. Premete brevemente per abilitare la scrittura etichetta. Per cancellare eventuale etichetta precedente, premete per due secondi il tasto .
6. Selezionate il primo carattere etichetta, ruotando la manopola di sintonia. Esempio 1: ruotare la sintonia per selezionare uno dei 61
caratteri.
Esempio 2: al tasto sono associati 7 caratteri,
a Æ b Æ c Æ 2 Æ A Æ B Æ C, richiamabili in successione, premendolo più volte.
7. Per passare al carattere successivo, premete .
8. Ripetere i passi 6 e 7 fino a immettere tutti i caratteri che compongono l’etichetta, fino ad un massimo di 16.
9. Per cancellare eventuali precedenti caratteri immessi, posti dopo il cursore, premete per due secondi .
10. Per correggere una immissione errata, riportate indietro il cursore premendo , ora immettere il carattere esatto.
11. A completamento, salvate e tornate al normale funzionamento, premendo il PTT.
8:8:
8:
8:8:
VX-8E MANUALE OPERATIVO54
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA NORMALI
TRASFERIRE IL CONTENUTO DELLA MEMORIA AL VFO
Se volete potete trasferire rapidamente i dati registrati in una locazione della memoria al VFO.
1. Se necessario, premete per passare in modo memoria “MR”.
2. Premete per 1/2 secondo e poi selezionate il canale memoria i cui dati volete trasferire al VFO, ruotando la manopola di sintonia.
3. Premete il tasto . Appare a schermo il messaggio di conferma ( moria corrente al VFO premete ancora una volta , quanto registrato nella memoria rimane comunque inalterato. Se volete abortire la procedura di trasferimento dati, premete il PTT.
Quando avete completato la registrazione in memoria dei canali, potete configurare la radio per operare solo in modo memoria, escludendo il modo sintonia a VFO. Questa limitazione può essere conveniente quando, per pubblica utilità, più persone usano per la prima volta questo portatile, semplificandone di molto la selezione del canale.
OVERWRITE?OVERWRITE?
OVERWRITE?). Per trasferire i dati canale me-
OVERWRITE?OVERWRITE?
Se avete trasferito dati di un canale a frequenza diversificate ricezione / trasmissione (non isoonda), la frequenza TX sarà ignorata (siete pronti a comunicare in simplex sulla frequenza associata alla ricezione.
MODO MEMORIA ESCLUSIVO
Per configurare la radio in modo memoria esclusivo spegnetela. Ora riaccendetela poi tenendo premuto il tasto .
Ripetendo l’operazione tornate al normale modo di funzionamento.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 55
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA SPECIALI
Il VX-8E ha dei canali speciali della memoria, così ripartiti:
10 canali radiodiffusione previsioni meteorologiche; 57 canali marini; 89 canali onde corte per stazioni radiodiffusione.
1) I canali speciali della memoria sono richiamabili solo dalla banda “A”.
2) Voi potete includere un canale meteo in un banco della memoria. Maggiori informazioni sull’uso della memoria a banchi a pag. 53.
CANALI RADIODIFFUSIONE BOLLETTINI METEOROLOGICI
Per una rapida selezione delle stazioni VHF di previsioni meteo “NOAA”, già l’impostazione iniziale le prevede memorizzate in un banco.
1. Premete brevemente il tasto per impostare la banda “A” come operativa.
2. Richiamate il menù dedicato ai canali speciali memoria premendo e poi .
3. Selezionate il canale previsioni meteo di vostro interesse, ruotando la manopola di sintonia.
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il canale d’interesse.
5. Per attivare la scansione su questo banco, a cercare la stazione con segnale più inteso, è sufficiente premere il PTT. Quando il ricevitore entra in sosta su una stazione premendo il PTT una volta si ferma, due volte si riavvia la scansione
6. Per uscire e tornare al normale modo di funzionamento, premete oppure e poi .
Quando si verificano turbolenze estreme come tempeste e uragani il NOAA (Ente Nazionale U.S.A. di controllo oceani ed atmosfera) invia una nota
d’allarme associata ad un tono a 1050 Hz su uno dei propri canali. Se volete potete disabilitare la riproduzione, tramite il passo del menù 111: WX ALERT, maggiori informazioni a pag. 160.
WX CHANNEL FREQUENCY LIST
CH
1
162.550 MHz
2
162.400 MHz
3
162.475 MHz
4
162.425 MHz
5
162.450 MHz
FREQUENCY
CH
6
162.500 MHz
7
162.525 MHz
8
161.650 MHz
9
161.775 MHz
10
163.275 MHz
FREQUENCY
VX-8E MANUALE OPERATIVO56
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA SPECIALI
MEMORIA CANALI NAUTICI VHF
Per facilitarvi la ricerca, il banco della memoria dedicato ai canali riservati alla nautica da diporto in VHF è già stato inizialmente programmato.
1. Premete brevemente il tasto per impostare la banda “A” come operativa.
2. Richiamate il menù dedicato ai cani speciali premendo e poi .
3. Selezionare il banco “ nautici, premendo per quanto necessario .
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare uno dei 57 canali disponibili.
5. Quando richiamate un canale “semi-duplex”, come ad esempio l’1, premete per monitorare la frequenza in duplex. Per tornare in monitoraggio simplex, premete ancora
6. Per uscire e tornare al normale modo di funzionamento, premere oppure e poi .
CH
No.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
FREQUENCY
(MHz)
156.050 160.650
156.100 160.700
156.150 160.750
156.200 160.800
156.250 160.850
156.300
156.350 160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
INTVHFINTVHF
INTVHF”, dedicato ai canali VHF
INTVHFINTVHF
VHF MARINE CHANNEL FREQUENCY LIST
CH No.
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
FREQUENCY
(MHz)
156.800
156.850
156.900 161.500
156.950 161.550
157.000 161.600
157.050 161.650
157.100 161.700
157.150 161.750
157.200 161.800
157.250 161.850
157.300 161.900
157.350 161.950
157.400 162.000
CH No.
60
156.025 160.625
61
156.075 160.675
62
156.125 160.725
63
156.175 160.775
64
156.225 160.825
65
156.275 160.875
66
156.325 160.925 67 68 69 70 71 72 73 74
FREQUENCY
(MHz)
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
.
CH
No.
75 76 77 78
156.925 161.525
79
156.975 161.575
80
157.025 161.625
81
157.075 161.675
82
157.125 161.725
83
157.175 161.775
84
157.225 161.825
85
157.275 161.875
86
157.325 161.925
87
157.375 161.975
88
157.425 162.025
FREQUENCY
(MHz)
156.775
156.825
156.875
VX-8E MANUALE OPERATIVO 57
UTILIZZO DEI CANALI MEMORIA SPECIALI
CANALI MEMORIA STAZIONI RADIODIFFUSIONE AD ONDE CORTE
Per facilitarvi la ricerca delle più importanti stazioni di radiodiffusione, il banco della memoria dedicato a queste è già stato inizialmente programmato.
1. Premete brevemente il tasto per impostare la banda “A” come operativa.
2. Richiamate il menù dedicato ai cani speciali premendo e poi .
3. Selezionare il banco “ radiodiffusione ad onde corte, premendo per quanto necessario .
4. Ruotare la manopola di sintonia a selezionare uno dei 89 canali disponibili.
5. Quando il modo radio è banda singola, lappare a schermo l’etichetta stazione
.
6. Per uscire e tornare al normale modo di funzionamento, premere oppure e poi .
Ch
Freq.
No.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
MODE
(MHz)
1
6.030
6.160
9.760
11.965
9.555
9.660
11.715
11.955
6.195
9.410
12.095
15.310
6.090
9.790
11.670
15.195
6.000
6.075
9.650
9.735
5.990
9.575
9.675
17.780
7.170
7.270
9.560
11.690
9.660
11.625
11.830
15.235
5.955
6.020
9.895
11.655
5.985
6.105
9.455
11.860
9.780
11.630
15.550
21.655
AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM
2 3 4 5 6 7 8 9
Tag
VOA VOA VOA
VOA CANADA CANADA CANADA CANADA
BBC
BBC
BBC
BBC FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE
DEUTCHE WELLE DEUTCHE WELLE DEUTCHE WELLE DEUTCHE WELLE
ITALY ITALY ITALY
ITALY TURKEY TURKEY TURKEY TURKEY VATICAN VATICAN VATICAN VATICAN
NEDERLAND NEDERLAND NEDERLAND
NEDERLAND CZECH LIBERTY CZECH LIBERTY CZECH PRAGUE CZECH LIBERTY
PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL
RADIORADIO
RADIO”, dedicato ai canali
RADIORADIO
BROADCAST STATION FREQUENCY LIST
Ch
Station Name
Voice of America Voice of America Voice of America Voice of America Radio Canada International Radio Canada International Radio Canada International Radio Canada International British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation Radio France International Radio France International Radio France International Radio France International Deutsche Welle Deutsche Welle Deutsche Welle Deutsche Welle Italian Radio International Italian Radio International Italian Radio International Italian Radio International Voice of Turkey Voice of Trukey Voice of Turkey Voice of Turkey Vatican Radio Vatican Radio Vatican Radio Vatican Radio Radio Nederland Radio Nederland Radio Nederland Radio Nederland Radio Liberty Radio Liberty Prague Radio Liberty Radio Portugal Radio Portugal Radio Portugal Radio Portugal
No.
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Freq.
(MHz)
9.650
11.880
11.910
15.290
6.055
7.315
9.590
9.925
9.985
6.065
9.490
15.240
17.505
6.120
9.560
11.755
15.400
5.920
5.940
7.200
12.030
7.465
11.585
15.615
17.535
6.045
9.595
11.620
15.020
7.190
7.405
9.785
11.685
6.135
7.275
9.570
13.670
6.165
7.200
9.750
11.860
5.995
9.580
9.660
12.080
MODE
AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM AM
Tag
SPAIN SPAIN SPAIN SPAIN
NIKKEI NORWAY NORWAY NORWAY NORWAY SWEDEN SWEDEN SWEDEN SWEDEN FINLAND FINLAND FINLAND FINLAND
RUSSIA RUSSIA RUSSIA RUSSIA ISRAEL ISRAEL ISRAEL ISRAEL
INDIA INDIA INDIA
INDIA CHINA CHINA CHINA CHINA
KOREA KOREA KOREA KOREA
JAPAN JAPAN JAPAN JAPAN
AUSTRALIA AUSTRALIA AUSTRALIA AUSTRALIA
Station Name
Radio Exterior de Espana Radio Exterior de Espana Radio Exterior de Espana Radio Exterior de Espana Radio Nikkei Radio Norway International Radio Norway International Radio Norway International Radio Norway International Radio Sweden Radio Sweden Radio Sweden Radio Sweden Radio Finland Radio Finland Radio Finland Radio Finland Voice of Russia Voice of Russia Voice of Russia Voice of Russia Israel Broadcasting Authority Israel Broadcasting Authority Israel Broadcasting Authority Israel Broadcasting Authority All India Radio (AIR) All India Radio (AIR) All India Radio (AIR) All India Radio (AIR) China Radio International (CRI) China Radio International (CRI) China Radio International (CRI) China Radio International (CRI) Radio Korea Radio Korea Radio Korea Radio Korea Radio Japan Radio Japan Radio Japan Radio Japan Radio Australia Radio Australia Radio Australia Radio Australia
VX-8E MANUALE OPERATIVO58
NOTA
VX-8E MANUALE OPERATIVO 59
SCANSIONE
GENERALITÀ
Il VX-8E vi permette di mettere in scansione i canali memorizzati, tutta la banda o solo una porzione di questa. Si ferma sui segnali rilevati consentendovi, se lo desiderate, di chiamare queste stazioni.
Il funzionamento della scansione è fondamentalmente in tutti i modi citati lo stesso. Prima di iniziare ad usarla, dedicate un istante per determinare il modo in cui il ricevitore riavvia la scansione, dopo che questa si è fermata su un segnale.
IMPOSTAZIONE DEL CRITERIO RIAVVIO SCANSIONE
Ci sono cinque opzioni di funzionamento al riavvio della scansione, dopo che è entrata in sosta.
2.0sec - 10.0sec2.0sec - 10.0sec
2.0sec - 10.0sec: In questo modo, la scansione si ferma per il tempo
2.0sec - 10.0sec2.0sec - 10.0sec
impostato su ogni segnale. Se voi non premete un tasto entro questo periodo, si riavvia anche se il segnale che ne ha causato la sosta è ancora presente.
BUSYBUSY
BUSY (caduta della portante): In questo modo la scansione si ferma finché è presente il
BUSYBUSY
segnale, dopo la caduta della portante di questo (fine delle trasmissioni) più un certo ritardo, poi si riavvia. Nel caso s’intercetti una trasmissione di radiodiffusione, portante fissa, rimane indefinitamente in pausa. Il tempo di ritardo dalla caduta portante al riavvio scansione, si imposta intervenendo sul passo menù (impostazione iniziale 2”).
HOLDHOLD
HOLD (sosta illimitata): Una volta fermatasi la scansione su un segnale, se non la si
HOLDHOLD
riavvia manualmente, non riparte automaticamente in nessun caso.
82:SCAN RE-START82:SCAN RE-START
82:SCAN RE-START
82:SCAN RE-START82:SCAN RE-START
Impostazione modo di riavvio della scansione
1. Premete per entrare in modo impostazione tramite menù.
2. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
SCAN RESUMESCAN RESUME
SCAN RESUME.
SCAN RESUMESCAN RESUME
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Per selezionare il modo prescelto ruotate la manopola di sintonia.
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
L’impostazione iniziale è su “5 .0sec”.
83:83:
83:
83:83:
VX-8E MANUALE OPERATIVO60
GENERALITÀ
Impostazione ritardo riavvio della scansione
1. Premete per entrare in modo impostazione tramite menù.
2. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
SCAN RE-STARTSCAN RE-START
SCAN RE-START.
SCAN RE-STARTSCAN RE-START
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Per selezionare il ritardo preferito ruotate la manopola di sintonia. Selezione possibile da 0.1 a 0.9 secondi (passo
0.1”) e da 1.0 a10 secondi (passo 0.5”).
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
L’impostazione iniziale è su “2.0sec”.
82:82:
82:
82:82:
SCANSIONE
VX-8E MANUALE OPERATIVO 61
SCANSIONE
SCANSIONE A VFO
In questo modo potete sottoporre a scansione segmenti di banda in modo VFO.
1. Se necessario premete per passare in modo VFO.
2. Selezionate l’ampiezza del segmento di gamma da esplorare in scansione, premendo per un secondo poi, sempre tenendo premuto , ruotando la manopola di sintonia (a schernmo appare la selezione corrente). Potete scegliere tra
±5 MHz±5 MHz
±5 MHz,
±5 MHz±5 MHz ±1 MHz±1 MHz
±1 MHz,
±1 MHz±1 MHz BANDBAND
BAND: la scansione esplora tutta la banda corrente.
BANDBAND ALLALL
ALL: la scansione esplora tutto lo spettro tra 1.8 e 999.99
ALLALL
PMS - XPMS - X
PMS - X: la scansione esplora il segmento compreso nella coppia
PMS - XPMS - X
3. Rilasciate per far partire la scansione.
4. Se, e quando, il ricevitore si sintonizza su un segnale sufficientemente forte per aprire lo squelch, la scansione entra in pausa ed il punto decimale dell’indicazione della frequenza lampeggia.
5. La scansione poi si riavvia come spiegato nel paragrafo precedente, con il criterio corrente.
6. Per terminare la scansione premete uno dei seguenti tasti: PTT o .
BANDBAND
BAND,
BANDBAND ±2 MHz±2 MHz
±2 MHz,
±2 MHz±2 MHz
ALLALL
ALL e
ALLALL
PMS-XPMS-X
PMS-X.
PMS-XPMS-X
±5 MHz±5 MHz
±5 MHz: la scansione esplora un segmento di questa ampiezza.
±5 MHz±5 MHz
MHz, salvo la banda radiodiffusione FM 88 - 107 MHz.
corrente di frequenze memorizzate come PMS. Maggiori informazioni a pag. 68.
±1 MHz±1 MHz
±1 MHz,
±1 MHz±1 MHz
±2 MHz±2 MHz
±2 MHz,
±2 MHz±2 MHz
1) Per cambiare direzione avanzamento scansione, mente è in esecuzione, ruotate in senso opposto di uno scatto la sintonia. Vedrete che lo scanner inverte la direzione e la scansione procede ora a scendere di frequenza.
2)Potete anche avviare la scansione, con la larghezza segmento banda corrente, a salire
premendo per un secondo il tasto , a scendere con .
3) Potete programmare il funzionamento della scansione per fare in modo che, una
volta che questa ha raggiunto il limite superiore di banda, salti all’inizio della banda seguente (o viceversa). Vedere a pag. 159 il paragrafo dedicato al passo menù 105: VFO MODE.
VX-8E MANUALE OPERATIVO62
SCANSIONE
SCANSIONE A VFO
COME ESCLUDERE UN CANALE DURANTE LA SCANSIONE A VFO
Se la scansione entra in sosta su una frequenza che non vi interessa (ad esempio radiazioni spurie provenienti da un televisore), potete saltare in scansione a VFO questa. Basta memorizzarla nel banco dedicato alle frequenze da escludere, riservato a questo servizio.
Esclusione frequenza in scansione
1. Mentre la scansione sosta su una frequenza che a voi non interessa, premete per un secondo , poi ruotando la manopola di sintonia, selezionate il canale memoria per
900900
le frequenze da saltare, ( il primo libero disponibile (una locazione della memoria senza dati registrati). Se a schermo, in alto a sinistra rispetto il numero di canale, appare l’indicazione “ ” vuol dire che al momento non ha dati registrati (è libero).
2. Memorizzate premendo . Da ora questa frequenza sarà saltata durante la scansione a VFO.
Includere nuovamente nel ciclo scansione a VFO una frequenza già esclusa
1. Passate in modo richiamo memoria “MR” premendo se necessario .
2. Selezionate il canale ove è registrata la frequenza esclusa da riabilitare premendo per un secondo e poi ruotando la manopola di sintonia.
3. Cancellate il contenuto del canale memoria corrente, dedicato alle frequenze escluse, premendo . Quindi questa sarà nuovamente esplorata nel prossimo ciclo scansione a VFO.
999999
900 -
999). Il microprocessore automaticamente seleziona
900900
999999
Il VX-8E dispone di 100 canali dedicati alle frequenze da escludere.
IMPOSTAZIONE LIVELLO SQUELCH DURANTE LA SCANSIONE
Il VX-8E vi permette di regolare il livello dello squelch “al volo” mentre siete in scansione.
1. Mentre avete avviato la scansione, premete e
poi (sullo schermo, sotto all’indicazione frequenza, appare l’impostazione corrente livello squelch).
2. Regolate il livello dello squelch ruotando la manopola di sintonia.
3. Premete brevemente il PTT per registrare la nuova regolazione e tornare al
normale modo di funzionamento. In questa circostanza la singola pressione del PTT non termina la scansione.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 63
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
L’avvio della scansione dei canali in memoria è analogamente semplice.
1. Se necessario premere per passare in modo memoria “MR”.
2. Selezionare quali canali esplorare in scansione, premendo per un secondo poi, sempre tenendo premuto ruotando la manopola di sintonia (nell’area destinata alla indicazione frequenza a schermo appare la selezione corrente). Potete scegliere tra:
ALL CHANNELALL CHANNEL
ALL CHANNEL,
ALL CHANNELALL CHANNEL ALL CHANNELALL CHANNEL
ALL CHANNEL: la scansione esplora tutti i canali memorizzati.
ALL CHANNELALL CHANNEL TAG1TAG1
TAG1: in scansione s’esplorano soltanto i canali con la stessa prima cifra/
TAG1TAG1
TAG2TAG2
TAG2: in scansione s’esplorano soltanto i canali con le stesse prime due
TAG2TAG2
BANDBAND
BAND: la scansione esplora solo i canali memorizzati la cui frequenza cade
BANDBAND
PMS-XPMS-X
PMS-X: la scansione esplora solo i canali che cadono entro il segmento
PMS-XPMS-X
3. Rilasciate per far partire la scansione.
4. Come in scansione VFO, se e quando il ricevitore si sintonizza su un segnale sufficientemente forte per aprire lo squelch, la scansione entra in pausa, poi si riavvia come spiegato nel paragrafo dedicato. Quando non ci sono canali memoria corrispondenti al modo scansione memoria selezionato, a schermo appare l’indicazione
MS ERRMS ERR
MS ERR”.
MS ERRMS ERR
5. Per terminare la scansione, premete uno dei seguenti tasti: PTT o .
TAG1TAG1
TAG2TAG2
TAG2,
TAG2TAG2
BANDBAND
BAND, and
BANDBAND
TAG1,
TAG1TAG1
lettera identificativa.
cifre/lettere identificative.
entro la banda del primo canale esplorato in scansione.
compreso nella coppia di frequenze memorizzate PMS corrente. Maggiori informazioni a pag. 68.
PMS-XPMS-X
PMS-X.
PMS-XPMS-X
Potete anche avviare la scansione, con il modo selezione canali memoria corrente, a salire premendo per un secondo il tasto , a scendere con .
VX-8E MANUALE OPERATIVO64
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
COME ESCLUDERE UN CANALE DURANTE LA SCANSIONE MEMORIA
Prima si è detto che le stazioni con la portante continua come quelle di radiodiffusione bollettini meteo impediscono l’uso della scansione con la pausa impostata a caduta di portante in quanto, non entrando mai in una pausa sufficientemente lunga, fanno in modo che la scansione non si riavvia più. Se volete questi canali possono essere marcati come “esclusi” per la scansione.
1. Selezionate il canale da escludere in scansione ruotando la manopola di sintonia.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione via menù.
3. Ruotate la sintonia a selezionare il passo
4. Premete per abilitare l’intervento.
5. Selezionare “ il canale corrente è escluso in scansione. La selezione
ONLYONLY
ONLY” è dedicata alla compilazione lista scansione
ONLYONLY
preferita, più avanti descritta.
6. Quando si è completata la selezione, salvate e tornate al normale modo di funzionamento premendo PTT.
SKIPSKIP
SKIP” ruotando la manopola di sintonia. Ora
SKIPSKIP
55: MEMORY SKIP55: MEMORY SKIP
55: MEMORY SKIP.
55: MEMORY SKIP55: MEMORY SKIP
Quando richiamate manualmente canali esclusi in scansione, appare associato a questi una piccola icona “W”, a sinistra della indicazione della frequenza, a ricordare che è escluso in scansione.
Per re-inserire nel ciclo della scansione un canale escluso, al passo 5 selezionare “ (escluso o meno dalla scansione, ovviamente il canale è comunque accessibile tramite richiamo diretto con la manopola di sintonia in modo memoria “MR”).
OFFOFF
OFF
OFFOFF
VX-8E MANUALE OPERATIVO 65
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
SCANSIONE DI UNA SELEZIONE PREFERENZIALE DELLA MEMORIA
Il VX-8E prevede che voi possiate compilare una lista di canali preferenziale in scansione, marcandoli tra quelli in memoria e sottoporre solo questi al ciclo della scansione. Questi canali vengono appositamente marcati uno per uno e si riconoscono per la presenza della icona lampeggiante “W ”. Quando avviate la scansione da uno di questi canali, contraddistinto da “W” lampeggiante, limitate la stessa ai soli canali così marcati. Se invece fate partire la scansione da un canale che non ha il contrassegno “W” saranno esplorati tutti i canali inclusi quelli preferenziali.
HProcedura per impostare ed utilizzare la lista preferenziale
1. Selezionate il canale che volete inserire nella vostra lista preferenziale scansione.
2. Premete per un secondo per passare in modo menù.
3. Ruotando il comando di sintonia selezionate il passo
MEMORY SKIPMEMORY SKIP
MEMORY SKIP.
MEMORY SKIPMEMORY SKIP
4. Premere brevemente per abilitare l’intervento
5. Selezionare “
6. Quando avete completato le vostre selezioni registrate e tornate al normale modo di funzionamento premendo il PTT.
ONLYONLY
ONLY” ruotando la manopola di sintonia.
ONLYONLY
55:55:
55:
55:55:
Avvio della scansione limitata alla lista preferenziale
1. Premete, se necessario, per passare in modo memoria, “MR”.
2. Ruotate la manopola di sintonia fino a selezionare un canale cui è attribuita a schermo l’icona “W”.
3. Avviare la scansione della selezione preferenziale canali memoria, premendo per un secondo il tasto oppure . Saranno esplorati in scansione solo i canali cui è associata la marcatura “W”.
VX-8E MANUALE OPERATIVO66
SCANSIONE
SCANSIONE CON LA MEMORIA
SCANSIONE BANCO MEMORIA
Quando si è attivata la ripartizione dei canali memoria in banchi, si può avviare la scansione esplorando soltanto i canali appartenenti al banco corrente. Se però è abilitata la funzione di collegamento tra banchi, potete esplorare in scansione più banchi, tra loro collegati.
Abilitazione funzionalità collegamento banchi.
1. PremeTe, se necessario, per passare in modo memoria “MR”.
2. Passate in modo banchi premendo . A schermo appare l’indicazione “MR” è sostituita dal numero di un banco memoria (da “
3. Premete e poi . A schermo il numero banco inizia a lampeggiare.
4. Selezionate il primo banco memoria che volete esplorare in scansione con collegamento banchi attivato (“
BANK24BANK24
BANK24”).
BANK24BANK24
5. Premete brevemente . A conferma che il banco è incluso in scansione, sopra l’indicazione livello volume appare per due secondi l’indicazione “
6. Ripetete il passo 4 e 5, ad appendere l’indicazione “
ONON
ON” su tutti i banchi che volete includere nella scansione.
ONON
7. Premere .
8. Ora avviate la scansione sui banchi memoria collegati, premendo per un secondo .
9. Per rimuovere il collegamento di un banco memoria, ripetete i passi 1 - 5, a sostituire l’indicazione “
B-LINK ONB-LINK ON
B-LINK ON” con “
B-LINK ONB-LINK ON
B-LINK ONB-LINK ON
B-LINK ON”.
B-LINK ONB-LINK ON
B1B1
B1” a “
B1B1
B-LINK OFFB-LINK OFF
B-LINK OFF”.
B-LINK OFFB-LINK OFF
B24B24
B24”).
B24B24
BANK 1BANK 1
BANK 1” -
BANK 1BANK 1
B-LINKB-LINK
B-LINK
B-LINKB-LINK
1) Quando si è abilitato un banco alla scansione il numero identificativo a schermo si modifica passando la lettera da maiuscolo a minuscolo, “BX”
à “bx”.
2) Tramite il passo menù 7: BANK LINK potete attivare /
disattivare la scansione memoria per banchi.
MEMORY BANK SCAN “ENABLED
MEMORY BANK SCAN “DISABLED
VX-8E MANUALE OPERATIVO 67
SCANSIONE
S
CANSIONE MEMORIA ENTRO LIMITI BANDA PROGRAMMABILI
Questa funzione vi consente di fissare limiti a piacere entro la banda sia per la scansione che per il normale traffico a VFO. Se ad esempio, volete fissare come limiti 144.300 e
148.000 MHz per evitare di disturbare la banda riservata alle comunicazioni di debole intensità in SSB e CW dovete seguire questa procedura.
1. Premete, se necessario, per passare in modo memoria.
2. Usando il metodo già spiegato, memorizzate (seguendo l’esempio prima riportato)
144.300 MHz sul canale della memoria #L1 (la lettera L ricorda che è il limite inferiore di banda).
3. In modo analogo memorizzate 148.000 MHz sul canale #U1 ( U indica che è il limite superiore).
4. Per selezionare la coppa di memoria PMS ( premuto per 1” il tasto , mantenendo questo premuto ruotate la manopola di sintonia.
5. Per avviare la scansione nel segmento appena selezionato rilasciate il tasto . L’indicazione a schermo “ sostituita da “ e la scansione sarà ora limitata entro il segmento programmato.
6. Sono disponibili 50 coppie per registrare i limiti di banda superiore ed inferiore denominati da L1/U1 a L50/U50. Se volete, potete quindi determinare per ogni banda più coppie limite.
7. Per uscire e tornare alla normale operatività, premere il tasto .
PMSPMS
PMS”, il numero di banda da “
PMSPMS
PMSxxPMSxx
PMSxx), tenete
PMSxxPMSxx
VFOVFO
VFO” sarà
VFOVFO
PxxPxx
Pxx”. La sintonia
PxxPxx
(PMS
)
VX-8E MANUALE OPERATIVO68
SCANSIONE
“DUAL WATCH”- SCANSIONE SUL CANALE DI PRIORITÀ
Il VX-8E vi consente di controllare due frequenze in scansione, cioè sia se state operando in modo VFO sia memoria, periodicamente esplora il canale da voi stabilito della memo- ria per rilevare se c’è attività. Se il segnale sul canale da voi stabilito è sufficiente a sbloccare lo squelch, la scansione si fermerà su questa frequenza con una sosta come programmato nel passo
Procedura per avviare il “Dual Watch” sul canale prioritario
1. Se necessario, premete per passare in modo memoria.
2. Premete per un secondo , poi selezionate il canale della memoria che si vuole
3. Premete il tasto . Sullo schermo il canale prioritario è
4. Ora commutate il VX-8E su un altro canale memorizzato o
5. Premete per un secondo . L’indicazione sullo schermo
6. Se l’esito è positivo, sosta su questo secondo i criteri già descritti.
83: SCAN RESUME83: SCAN RESUME
83: SCAN RESUME del menù (vedere a pag. 60).
83: SCAN RESUME83: SCAN RESUME
designare come prioritario, ruotando la manopola di sintonia.
contrassegnato come tale dalla icona “ indicazione “
altra frequenza VFO.
resta sulla frequenza sintonizzata a VFO o memoria ma ogni 5 secondi il VX-8E controlla periodicamente se sul canale prioritario c’è attività. Se siete in modo memoria l’indicazione “
MDWMDW
da “
MDW”, in modo a sintonia libera “
MDWMDW
MRMR
MR”.
MRMR
PP
P”, a destra della
PP
VFOVFO
VFO” da “
VFOVFO
VDWVDW
VDW”.
VDWVDW
MRMR
MR” sarà sostituita
MRMR
L’intervallo d’interrogazione (rapporto) tra il canale corrente (o la frequenza VFO) e il canale prioritario può essere personalizzato tramite il passo menù
Impostazione intervallo ricezione
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione via menù.
2. Ruotate la sintonia a selezionare il passo
3. Premete per abilitare l’intervento.
4. Selezionate l’intervallo ruotando la manopola di sintonia. Selezione prevista da
1.0sec1.0sec
1.0sec -
1.0sec1.0sec
5. Quando si è completata la selezione, salvate e tornate al normale modo di funzionamento premendo PTT.
L’impostazione iniziale è su “5.0sec”.
10.0sec10.0sec
10.0sec, passo 0.5”.
10.0sec10.0sec
0.1sec0.1sec
0.1sec a
0.1sec0.1sec
0.9sec0.9sec
0.9sec con passo 0.1” e
0.9sec0.9sec
72: PRI TIME72: PRI TIME
72: PRI TIME.
72: PRI TIME72: PRI TIME
72: PRI TIME72: PRI TIME
72: PRI TIME.
72: PRI TIME72: PRI TIME
VX-8E MANUALE OPERATIVO 69
SCANSIONE
“DUAL WATCH”- SCANSIONE SUL CANALE DI PRIORITÀ
MODO REVERSIBILITÀ PRIORITÀ
Durante il funzionamento in priorità canale (Dual Watch) è possibile portarsi istantaneamente sul canale prioritario, senza dover attendere che su questo ci sia dell’attività.
Attivando questa funzionalità, quando è attivo il monitoraggio sul canale prioritario, basta premere il PTT per passare sul canale prioritario.
Attivazione reversibilità priorità
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
PRI REVERTPRI REVERT
PRI REVERT.
PRI REVERTPRI REVERT
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento
4. Impostate il modo su “
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al
normale modo di funzionamento.
Per disattivare, ripetete la procedura, al punto 4 con la manopola di sintonia selezionare “
ONON
ON” ruotando la manopola di sintonia.
ONON
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
71:71:
71:
71:71:
VX-8E MANUALE OPERATIVO70
SCANSIONE
A
CCENSIONE AUTOMATICA DELLA LUCE DI CORTESIA SULLE PAUSE IN SCANSIONE
Al fine di migliorare la visione notturna, il VX-8E può automaticamente illuminare lo schermo LCD, durante le soste in scansione, per consentirvi di leggere la frequenza. Siccome questo servizio contribuisce ad esaurire prima la batteria potreste preferire escluderlo (l’impostazione iniziale lo prevede inserito).
La procedura per disabilitare l’illuminazione in scansione è la seguente.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
SCAN LAMPSCAN LAMP
SCAN LAMP.
SCAN LAMPSCAN LAMP
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la manopola di sintonia ad impostare questo modo
OFFOFF
su “
OFF”.
OFFOFF
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
CICALINO SUGLI ESTREMI DI BANDA
Quando il VX-8E in scansione raggiunge un limite di banda avverte automaticamente tramite il cicalino (sia in scansione a VFO sia quella PMS). Potete abilitare questa funzionalità di segnalazione raggiunti limiti di banda mentre si agisce sulla manopola di sintonia in modo VFO.
81:81:
81:
81:81:
La procedura per attivare il cicalino sui limiti di banda è la seguente.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
BEEP EDGEBEEP EDGE
BEEP EDGE.
BEEP EDGEBEEP EDGE
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la manopola di sintonia, ad impostare questo modo
ONON
su “
ON”.
ONON
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
10:10:
10:
10:10:
VX-8E MANUALE OPERATIVO 71
Uso Bluetooth
Quando è connesso l’unità opzionale adattatore Bluetooth® BU-1, il VX-8E è abilitato per inviare/ricevere messaggi vocali tramite un collegamento senza fili con il sistema microfono / auricolare BH-1 o BH-2.
®
ACCOPPIAMENTO
Al primo utilizzo del sistema microfono / auricolare Bluetooth® è necessario accoppiarlo al VX-8E.
1. Spegnete il ricetrasmettitore VX-8E il BH-1 (o BH-2).
2. Riaccendete il VX-8E tenendo premuto per due secondi il tasto (PWR).
3. Tenete premuto per un secondo per passare in modo menù.
4. Selezionate il passo menù ruotando la manopola di sintonia.
5. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
6. Appare il codice PIN inizialmente impostato (6111). Prima di procedere al punto 7, potete modificare il codice PIN.
1) Per abilitare la modifica codice PIN premete il tasto
.
2) Selezionate la prima cifra del codice PIN ruotando la manopola di sintonia.
3) salvate la prima cifra PIN e passate alla posizione seguente premendo .
4) Ripetete il passo precedente fino a completare il PIN. Per correggere un errore
d’immissione portate indietro il cursore premendo , poi immettete la cifra corretta.
7. Avvicinate il BH-1 (o BH-2) al VX-8E. Ora tenete premuto l’interruttore d’accensione del BH-1 finché la spia di questo s’illumina alternativamente rosso/blu (circa 5 secondi).
8. Avviate l’accoppiamento premendo il tasto .
9. Se si completa con successo (in circa 20 - 30 secondi), a schermo del VX-8E appare ”. La spia led del BH-1 (o BH-2) è luminosa in blu.
10. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
16: BLUETOOTH P-CODE16: BLUETOOTH P-CODE
16: BLUETOOTH P-CODE,
16: BLUETOOTH P-CODE16: BLUETOOTH P-CODE
VX-8E MANUALE OPERATIVO72
Uso Bluetooth
®
ATTIVAZIONE Bluetooth
1. Premete per un secondo , per passare in modo menù.
2. Selezionate il passo menù la manopola di sintonia.
3. Abilitate l’intervento su questo passo menù premendo .
4. Selezionate la funzionalità commutazione TX/RX
Bluetooth® ruotando la manopola di sintonia.
VOX: OFFVOX: OFF
VOX: OFF: commutazione TX/RX via Bluetooth
VOX: OFFVOX: OFF
VOX: PTTVOX: PTT
VOX: PTT: PTT via Bluetooth® attivo.
VOX: PTTVOX: PTT VOX: VOX HIGHVOX: VOX HIGH
VOX: VOX HIGH: VOX via Bluetooth® attivo, a sensibilità alta (guadagno VOX
VOX: VOX HIGHVOX: VOX HIGH
VOX: VOX LOWVOX: VOX LOW
VOX: VOX LOW: VOX via Bluetooth® attivo, a sensibilità ridotta.
VOX: VOX LOWVOX: VOX LOW
5. Premete il tasto , poi ruotate la manopola di sintonia, per selezionare il modo uscita audio della unità
Bluetooth® (parametro ignorato in caso d’accoppiamento con il sistema microfono / auricolare Bluetooth® BH-2.
MODE: STEREOMODE: STEREO
MODE: STEREO: in ascolto di stazioni radiodiffusione FM, l’uscita audio è in
MODE: STEREOMODE: STEREO
MODE: MONOMODE: MONO
MODE: MONO: in ascolto di stazioni radiodiffusione FM, l’uscita audio è mono.
MODE: MONOMODE: MONO
6. Premete il tasto , poi ruotate la manopola di sintonia, per impostare la funzionalità di risparmio energia batteria.
SAVE: ONSAVE: ON
SAVE: ON: funzionalità risparmio energia attivata nel BH-
SAVE: ONSAVE: ON
1 (o BH-2). In assenza di segnale o in caso d’inattività prolungata per 20 secondi, il circuito di risparmi energia batteria pone il BH-1 (o BH-2) in letargo, per prolungare la durata della carica. quando si riceve un segnale oppure si preme il PTT, il BH-1 (o BH-2) torna ad attivarsi. Inoltre se il periodo di inattività raggiunge i 10 minuti, il BH-1 (o BH-2) si spegne automaticamente.
SAVE:OFFSAVE:OFF
SAVE:OFF: la funzionalità di risparmio energia è disattivata nel BH-1 (o BH-2).
SAVE:OFFSAVE:OFF
7. Se volete spegnere le unità Bluetooth®, quando non state usando questa funzionalità, per preservarne la carica batteria, eseguite questa procedura, diversamente passate al punto seguente. Premete il tasto , poi ruotate la manopola d sintonia a portare l’impostazione parametro “
8. Premete il PTT del VX-8E per salvare la nuova impostazione e tornare alla normale operatività.
®
17: BLUETOOTH SET17: BLUETOOTH SET
17: BLUETOOTH SET ruotando
17: BLUETOOTH SET17: BLUETOOTH SET
®
esclusa (solo RX).
alto).
stereofonia. Nota: selezionando questo modo, la funzionalità VOX non opera, anche se al passo 4 è stata abilitata. La commutazione TX/TX avviene agendo sul PTT.
POWRPOWR
POWR” su “
POWRPOWR
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
VX-8E MANUALE OPERATIVO 73
Uso Bluetooth
®
OPERATIVITÀ
1. Quando il BH-1 (o BH-2) è stato correttamente riconosciuto dal VX-8E, sullo schermo di questo, appare l’icona “ ”. La spia led del BH-1 (o BH-2) è luminosa in blu.
2. Regolate il volume, ad aumentare o ridurre, agendo rispettivamente sui tasti [VOL-
UME(+)] o [VOLUME
3. Per passare in trasmissione premere il PTT posto sull BH-1 (o BH-2). Rilasciare il comando per passare in ricezione.
4. Il guadagno microfonico del BH-1 (o BH-2) è impostabile su 5 livelli. Si regola agendo sui tasti [VOLUME(+)] o [VOLUME tiene premuto il PTT. Quando si raggiunge il limite minimo o massimo, una nota acustica è resa dall’altoparlante del BH-2.
5. La portata tra il BH-1 (o BH-2) e il VX-8E è di circa 8 m. quando vi ponete fuori dalla portata siete avvertiti da una nota acustica è resa dal BH-1 (o BH-2). Quando rientrate in copertura, nuovamente una nota v’avverte.
6. Se la tensione della batteria del BH-1 (o BH-2) è bassa: a. il led alterna un lampeggio rosso e blu; b. viene resa una nota acustica d’avvertimento dal BH-1 (o BH-2); c. la segnalazione “ ” sul VX-8E lampeggia rapidamente. Ricaricate la batteria del BH-1 (o BH-2) con la sede caria opzionale CD-40.
Quando il BH-1 (o BH-2) è stato correttamente riconosciuto dal VX-8E, l’altoparlante interno di quest’ultimo è disabilitato.
()]
, posti sul BH-1 (o BH-2).
()]
, posti sul BH-1 (o BH-2), mentre si
OPERATING BAND
AM/FM Broadcast Band
Amateur Band
(
1:1:8 TX:RX:Standby
BH-1/BH-2 BATTERY LIFE
BATTERY LIFE (APPROX.
BH-1
Battery Saver “ON”: 10 hours
)
Battery Saver “OFF”: 3 hours
3 hours
)
BH-2
6 hours
Battery Saver “ON”: 20 hours
Battery Saver “OFF”: 3 hours
VX-8E MANUALE OPERATIVO74
NOTA
VX-8E MANUALE OPERATIVO 75
OPERATIVITÀ GPS
Quando è presente l’unità opzionale antenna GPS FGPS-2, il VX-8E riporta la vostra posizione (latitudine / longitudine).
1. Assicuratevi che il ricetrasmettitore si spento.
2. Collegate l’unità opzionale antenna GPS FGPS-2 alla presa MIC/SP del ricetrasmettitore tramite il microaltoparlante stagno MH-74A7A oppure l’adattatore antenna GPS CT-136 (vedere pagina seguente).
3. Accendete il VX-8E tenendo premuto per due secondi il tasto (PWR).
4. Tenete premuto per due secondi , a richiamare la schermata GPS.
5. Quando il ricetrasmettitore riceve una informazione GPS valida, a schermo appare riportata la vostra posizione attuale: latitudine, longitudine, ora, altitudine. Per rendere le altre righe di testo, fatelo scorrere ruotando la manopola di sintonia o agendo sui tasti o . Il numero di satelliti ricevuti è riportato in basso a destra della bussola (nella figura ad esempio sono 4). Quando si riceve il segnale da più di 3 satelliti, a schermo appare l’icona “ ”. Avvertenze: 1) Alla prima accensione l’unità opzionale antenna GPS FGPS-2 impiega parecchi minuti per risolvere la vostra posizione. Ciò è normale, perché l’unità GPS sta scaricando informazioni almanacco satelliti.
2) Mentre il VX-8E ricerca i satelliti non appare l’icona bussola a schermo, la posizione (latitudine / longitudine) resa a schermo lampeggia.
3) Se trascorsi 3 minuti il ricetrasmettitore non riceve una informazione GPS valida, potreste essere in una posizione ove la ricezione del segnale satellitare è scadente, ad esempio all’interno d’un edificio, provate a portarvi in una posizione più libera.
6. Quando vi spostate di alcuni metri dalla vostra posizione corrente, la bussola a schermo riporta la vostra direzione e velocità, questa nella colonna “SPD”.
7. Per tornare alla normale operatività, premete fintanto che appare la normale schermata.
1) Quando s’interrompe il segnale VX-8E GPS, ad esempio mente entrate in una galleria, a schermo scompare la bussola, a schermo rimane fissa l’ultima indicazione posizione valida.
2) Quando è attiva l’unità opzionale antenna GPS FGPS-2, l’assorbimento aumenta di
circa 40 mA. Pertanto la durata della carica si riduce di circa il 20%.
3) Potete memorizzare fino a 10 punti posizione, a renderli come traccia GPS. Consultare
a pag. 165 la spiegazione passo impostazione APRS / GPS 21: MY POSITION.
VX-8E MANUALE OPERATIVO76
OPERATIVITÀ GPS
Installazione unità opzionale antenna GPS FGPS-2
Tramite il microaltoparlante stagno MH-74A7A
1. Rimuovete le piccole viti che fissano il cappuccio, poi rimuovetelo dal MH- 74A7A.
2. Come mostrato in figura, installate l’FGPS-2 al MH-74A7A, fissando il primo con le viti che prima fissavano il cappuccio.
3. Spegnete il ricetrasmettitore, rimuovete la protezione dalla presa MIC/SP del ricetrasmettitore.
4. Collegate il cavo del microaltoparlante alla presa MIC/SP del ricetrasmettitore, serrando a fondo la ghiera della spina.
5. L’installazione è ultimata.
Tramite l’adattatore antenna GPS CT-136
1. Installate l’FGPS-2 al CT-136 come mostrato in figura, poi fissate il primo con le viti in dotazione.
2. Scollegate l’antenna dal ricetrasmettitore, poi rimuovete il cappuccio in gomma.
3. Spegnete il ricetrasmettitore, rimuovete la protezione dalla presa MIC/SP del ricetrasmettitore. Collegate il CT-136 (con accoppiato l’FGPS-2) alla presa MIC/SP del ricetrasmettitore, serrando a fondo la ghiera della spina.
4. Inserite la piastrina di montaggio e quella di plastica alla presa antenna.
5. Allineate alle guide montaggio alle sedi nel ricetrasmettitore, poi fissate la piastrina di montaggio con le viti in dotazione.
6. Collegate l’antenna alla presa.
7. L’installazione è ultimata.
Align the mounting guide to the depression.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 77
OPERATIVITÀ GPS
Tramite il modo impostazione del APRS/GPS, potete impostare il locale fuso orario, le unità schermata GPS e i dati GPS.
IMPOSTAZIONE FUSO ORARIO
Si imposta la differenza l’ora locale e l’UTC (ora universale di Greenwich o GMT).
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la schermata GPS.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONE.
TIME ZONETIME ZONE
4. Premete brevemente per abilitare l’intervento
5. Selezionate la differenza in ore tra l’orario locale e l’UTC. Vedere la sottostante immagine per determinare la locale differenza con UTC Quando si seleziona “ locale è uguale ad UTC.
6. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
(
SPOSTAMENTO
)
24:24:
24:
24:24:
UTC +0:00UTC +0:00
UTC +0:00”, l’ora
UTC +0:00UTC +0:00
VX-8E MANUALE OPERATIVO78
OPERATIVITÀ GPS
SELEZIONE UNITÀ MISURA SCHERMATA GPS
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la schermata GPS.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
GPS UNITGPS UNIT
GPS UNIT.
GPS UNITGPS UNIT
4. Premete brevemente per abilitare l’intervento
5. Selezionate l’unità preferita per la posizione “
.MMM’.MMM’
(
.MMM’ o
.MMM’.MMM’
6. Portate il cursore su “ ruotare la manopola di sintonia a selezionare tra (miglia orarie) o
7. Portate il cursore su “ sintonia a selezionare tra
8. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
’SS”’SS”
’SS”), ruotando la manopola di sintonia.
’SS”’SS”
SpeedSpeed
Speed” - velocità, premendo , poi
SpeedSpeed
KmKm
Km/
KmKm
KnotKnot
Knot (nodi).
KnotKnot
AltitudeAltitude
Altitude” - altitudine, premendo , poi ruotare la manopola di
AltitudeAltitude
mm
ftft
m o
ft (piedi).
mm
ftft
SELEZIONE MAPPA DATI
La maggior parte dell’operatività (compreso APRS®) si basa sulla mappa dati preimpostata “WGS84”, potete però usare un database alternativo.
18:18:
18:
18:18:
PositionPosition
Position
PositionPosition
hh
mphmph
h,
mph
hh
mphmph
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la schermata GPS.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
GPS DATUMGPS DATUM
GPS DATUM.
GPS DATUMGPS DATUM
4. Premete brevemente per abilitare l’intervento
5. Selezionate il database che volete usare, ruotando la manopola di sintonia. Potete scegliere tra
MeanMean
Tokyo JapanTokyo Japan
Mean,
Tokyo Japan,
MeanMean
Tokyo JapanTokyo Japan
6. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Non cambiate la selezione mappa dati mentre è operativo il GPS/APRS (capitolo seguente), diversamente l’indicazione sarà errata.
Tokyo Korea e Tokyo OkinawaTokyo Korea e Tokyo Okinawa
Tokyo Korea e Tokyo Okinawa.
Tokyo Korea e Tokyo OkinawaTokyo Korea e Tokyo Okinawa
WGS-84WGS-84
WGS-84,
WGS-84WGS-84
16:16:
16:
16:16:
TokyoTokyo
Tokyo
TokyoTokyo
VX-8E MANUALE OPERATIVO 79
OPERATIVITÀ APRS
Il VX-8E integra un modem dati AX.25 1200/9600 bps, per operare con il sistema di rapporto posizione APRS®. Questo sistema si basa sul programma d’invio dati posizione in Racket, APRS® marchio registrato di Bob Bruninga, WB4APR.
®
APPRONTAMENTO
Prima di poter usufruire della operatività di APRS® è necessario immettere nel VX-8E il vostro nominativo, simboli e posizione (latitudine / longitudine), infine di attivare il mo- dem dati AX.25 tramite il modo impostazione APRS/GPS.
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “STA- TION LIST”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
MY CALLSIGNMY CALLSIGN
MY CALLSIGN.
MY CALLSIGNMY CALLSIGN
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
5. Immettete il primo carattere del vostro nominativo, selezionandolo tramite rotazione manopola di sintonia. Esempio 1: ruotare la sintonia per selezionare uno dei 37 caratteri.
Esempio 2: al tasto sono associati 5 caratteri, G Æ H Æ I Æ 4 Æ G
più volte.
6. Una volta selezionato quello di vostro interesse, per passare al carattere successivo, premete .
7. Ripetere i passi 5 e 6 fino a immettere tutti i caratteri che compongono il nominativo di chiamata.
8. Per cancellare eventuali precedenti caratteri immessi, posti dopo il cursore, premete per due secondi . Il nominativo può essere lungo fino a 6 caratteri, se il vostro è più breve, immettete spazio per riempire le posizioni vacanti.
9. Passare alla seguente impostazione premendo , poi ruotare la manopola di sintonia a selezionare SSID (secondo identificativo stazione), se desiderato, vedere a pagina seguente.
10. Ad immissione nominativo a SSID completata, premete brevemente per registrare l’impostazione.
11. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
MY SYMBOLMY SYMBOL
MY SYMBOL.
MY SYMBOLMY SYMBOL
12. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
.....
, richiamabili in successione, premendolo
20:20:
20:
20:20:
22:22:
22:
22:22:
VX-8E MANUALE OPERATIVO80
OPERATIVITÀ APRS
APPRONTAMENTO
13. Selezionate l’icona di vostro gradimento ruotando la manopola di sintonia.
14. Premete brevemente per registrare l’impostazione.
15. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
23: POSITION COMMENT23: POSITION COMMENT
23: POSITION COMMENT.
23: POSITION COMMENT23: POSITION COMMENT
16. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
17. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il commento scelto.
18. Premete brevemente per registrare l’impostazione.
19. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
21: MY POSITION21: MY POSITION
21: MY POSITION.
21: MY POSITION21: MY POSITION
20. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
21. Nel caso sia connessa l’unita antenna GPS opzionale, FGPS-2, ruotando la manopola di sintonia in avanti di uno scatto sezionate “ immettete manualmente la vostra posizione (longitudine / latitudine).
1) Selezionate “
LatLat
Lat” ruotando la sintonia.
LatLat
2) Per abilitare immissione latitudine in modo decimale, premete .
3) Spostate il cursore tra le colonne agendo sui tasti e , poi in ogni colonna
selezionate il numero corrispondente ruotando la manopola di sintonia.
AutoAuto
Auto”, diversamente
AutoAuto
®
SSID LIST
SSID
Non
Home Station, Home Station IGate
-1
Digipeater
-2
Digipeater
-3
Digipeater
-4
HF to VHF Gateway
-5
IGate (not Home Station)
-6
Operation via Satellite
-7
Hand-held Transceiver, such as VX-8E
-8
Maritime Mobile
-9
Mobile
-10
Operation via Internet
-11
APRS touch-tone User (and the Occasional Ballooes)
-12
Portable Units, such as Laptops, Camp Sites etc.
-13
Not Used
-14
Trackers
-15
HF Operation
DETAILS
VX-8E MANUALE OPERATIVO 81
OPERATIVITÀ APRS
®
APPRONTAMENTO
Ripetere l’intervento su ogni colonna fino a completare immissione latitudine.
4) Tramite i tasti o , portate il cursore su
LatLat
Lat”, ora ruotate di uno scatto orario la
LatLat
manopola di sintonia a selezionare “ la vostra longitudine, tramite la procedura già descritta. Poi passate al punto seguente.
22. Premete brevemente per registrare l’impostazione.
23. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
4: APRS MODEM4: APRS MODEM
4: APRS MODEM.
4: APRS MODEM4: APRS MODEM
24. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
25. Per attivare il modem AX.25 selezionate “
26. A completamento, salvate e uscite dalla modalità impostazione APRS/GPS, premendo il PTT.
Potete memorizzare fino a 10 punti posizione, a renderli come traccia GPS. Consultare a pag. 165 la spiegazione.
Il VX-8E rende molte utili funzionalità operando in APRS. Per maggiori informazioni, riferitevi al paragrafo “Modo impostazione APRS/GPS”, a pag. 161.
LonLon
Lon”. Qui immettete
LonLon
1200bps1200bps
1200bps”, ruotando la manopola di sintonia.
1200bps1200bps
APRS ALERT BEEP LIST
EMERGENCY COMMENT Set
x 3 times
EMERGENCY COMMENT Received
x 12 times
BEACON Received (@Filter “ON”
BEACON Received (@Filter “OFF”
OWN BEACON (MY POSITION) Received
)
)
MESSAGE Received
GROUP/BULLETIN MESSAGE Received
MESSAGE ACK Received
MESSAGE REJ Received
VX-8E MANUALE OPERATIVO82
OPERATIVITÀ APRS
®
RICEVERE UN
BEACON
APRS
1. Assegnare alla banda “B” il servizio APRS, sintonizzate la frequenza usata nella vostra area. In Nord America è solitamente su 144.390 MHz, se non la conoscete rivolgetevi al coordinatore VHF locale.
Il modem AX.25 non si può avviare in banda “A”.
2. Disattivate il circuito di risparmio energia batteria in ricezione, intervenendo sul passo
79: SAVE RX79: SAVE RX
menù
79: SAVE RX.
79: SAVE RX79: SAVE RX
Quando la funzionalità di risparmio energia batteria è attiva, il VX-8E non può ricevere in modo affidabile un beacon APRS.
3. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “STA- TION LIST”. In questa schermata possono essere salvate fino a 40 stazioni. L’elenco è ordinato in progressione orario ricezione.
4. Per visualizzare i dettagli di ogni stazione beacon, ruotate
STATION LIST CHARACTER
DIRECTION TO THE RECEIVED STATION
STATION LIST CHARACTER
STATUS TEXT “FLAG
la manopola di sintonia (o agite sui tasti o ). A schermo appare la data e ora ricezione, la distanza e la direzione delle stazione, oltre ad altre informazioni. Quando il codificatore della stazione beacon comprende lo Status Text”, nell’angolo superiore sinistro dello schermo appare l’icona “ ”.
DISTANCE TO THE RECEIVED STATION
RECEIVED DATE & TIME
5. Potete far scorrere le ulteriori righe a schermo ruotando la manopola di sintonia (o agendo sui tasti o ).
6. Terminato, per tornare alla schermata “STATION LIST” premere .
Quando s’interrompe il segnale VX-8E GPS, ad esempio mente entrate in una galleria, a schermo scompare la bussola, a schermo rimane fissa l’ultima indicazione
posizione valida.
CHARACTER
E
Emg
P p
W
w O o
I
i K k S ?
Mic-E: Mic Encoder Station Mic-E: Mic Encoder Station (Emergency Beacon) Position (Fixed/Moving) Station Position (Fixed/Moving) Station (Compressed Data) Weather Station Weather Station (Compressed Data) Object Station Object Station (Compressed Data) Item Station Item Station (Compressed Data) Killed Station Killed Station (Compressed Data) Status Station Other Station (Include Non-Decoding Station)
STATION LIST CHARACTER
DETAILS
VX-8E MANUALE OPERATIVO 83
OPERATIVITÀ APRS
®
RICEVERE UN
BEACON
APRS
Cancellare un beacon ricevuto da “STATION LIST”
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “STA- TION LIST”.
2. Selezionate la stazione beacon che volete cancellare da STATION LIST” ruotando la manopola di sintonia (o agendo sui tasti o ).
3. Premete il tasto . A schermo appare il messaggio di conferma azione: “ stazione beacon selezionata sarà cancellata dalla “STATION LIST”.
DELETE?DELETE?
DELETE?”. Premete ancora , la
DELETE?DELETE?
IMPOSTAZIONE FILTRO APRS
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “STA- TION LIST”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
APRS FILTERAPRS FILTER
APRS FILTER.
APRS FILTERAPRS FILTER
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
5. Selezionate il filtro che volete escludere premendo il tasto
o , poi con la manopola di sintonia selezionate
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
6. Ripetete il precedente punto per porre su “ eventuale filtro che volete escludere.
7. A completamento, salvate l’impostazione ed uscite STATION LIST, premendo il PTT.
OFFOFF
OFF” ogni altro
OFFOFF
3:3:
3:
3:3:
VX-8E MANUALE OPERATIVO84
OPERATIVITÀ APRS
®
TRASMETTERE UN BEACON APRS
Per trasmettere il vostro beacon APRS basta premere il tasto .
Intervenendo in impostazione APRS/GPS, il VX-8E può trasmettere il beacon APRS automaticamente e ripetutamente.
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “STA- TION LIST”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
14: BEACON TX14: BEACON TX
14: BEACON TX.
14: BEACON TX14: BEACON TX
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
5. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare “
6. Premete brevemente , poi ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
INERVALINERVAL
INERVAL.
INERVALINERVAL
7. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
8. Selezionate la cadenza invio beacon ruotando la manopola di sintonia.
9. A completamento, salvate l’impostazione ed uscite STA- TION LIST, premendo il PTT.
12: BEACON12: BEACON
12: BEACON
12: BEACON12: BEACON
AUTOAUTO
AUTO”.
AUTOAUTO
A segnalare che il modo beacon APRS è su automatico, nell’angolo in alto a destra dello schermo, appare l’icona “ ” .
1) Voi poteste commutare il modo beacon APRS tra manuale ed automatico premendo il tasto .
2) Quando la frequenza APRS è occupata (squelch aperto), il VX-8E non invia il beacon APRS sia in modo manuale sia in modo automatico. Verificate che lo squelch sia chiuso.
Il beacon APRS può contenere un messaggio di stato in formato testo (fino a 60 caratteri per ogni locazione memoria), voi potete trasmetterne uno di quelli memorizzati.
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la
STATION LIST”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo
impostazione APRS/GPS.
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo 13:
BEACON STATS TXT.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 85
OPERATIVITÀ APRS
®
TRASMETTERE UN BEACON APRS
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
11
5. Selezionate il registro della memoria da impegnare ( ruotando la manopola di sintonia.
6. Premete brevemente per iniziare immissione testo commento nel registro corrente.
7. Ruotate la manopola di sintonia (o agite sulla tastiera), a selezionare il primo carattere del testo commento da immettere.
8. Premete per passare al carattere seguente.
9. Ripetete i punti 6 - 8 fino a immettere l’intero testo commento.
10. Per correggere un errore d’immissione premere per portare il cursore indietro di una posizione, poi re-immettere il carattere corretto.
11. Questa è la procedura per aggiungere / cancellare un carattere nel commento:
1) se volete cancellare quanto precedentemente immesso, selezionate “
agendo sui tasti o , poi premete ;
2) se volete cancellare tutto quanto segue la posizione corrente del cursore, selezionate
CLEARCLEAR
CLEAR” agendo sui tasti o , poi premete
CLEARCLEAR
3) se volete aggiungere un carattere, selezionate “INSERT” agendo sui tasti o
, poi premete .
Nota: alcuni modelli di ricetrasmettitore non sono in grado di ricevere messaggi lunghi fino a 60 caratteri. Vi suggeriamo di rendere, per quanto possibile, breve il messaggio.
12. A completamento, salvate l’impostazione ed uscite STATION LIST, premendo il PTT.
1 -
11
55
5),
55
ALL CLEARALL CLEAR
ALL CLEAR
ALL CLEARALL CLEAR
DIGIPEATER PATH SETTING
The VX-8E allows you to set up to eight digipeaters for the APRS Packet Path.
The VX-8E is preset to WIDE1-1 and WIDE2-1 digi-path to insure that your transmitted APRS Beacon is repeated by the new-N paradigm digipeaters. We recommend that you use this setting by default.
1. Press the key several times until the STATION LIST screen appears on the display.
2. Press and hold the key for one second to enter the APRS/ GPS Set Mode.
3. Rotate the DIAL knob to select Set Mode Item
PATHPATH
PATH.
PATHPATH
4. Press the key briefly to enable adjustment of this Set Mode Item.
5. Rotate the DIAL knob to select the Pass Number (
15: DIGI15: DIGI
15: DIGI
15: DIGI15: DIGI
11
88
1 -
8) you wish to set.
11
88
VX-8E MANUALE OPERATIVO86
OPERATIVITÀ APRS
®
TRASMETTERE UN BEACON APRS
6. Press the key briefly to begin callsign entry into the selected path.
7. Rotate the DIAL knob (or press the keyboard) to select the first character of the callsign (with SSID) of the digipeater.
8. Press the key to move to the next character.
9. Repeats steps 7 and 8 to program the remainder of the callsign.
10. If you make a mistake, press the key to backspace the cursor, then re-enter the correct character.
11. When you have completed your entry, press the PTT switch to save the new setting and exit to the STATION LIST screen.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 87
OPERATIVITÀ APRS
®
RICEVERE UN MESSAGGIO APRS
1. Assegnare alla banda “B” il servizio APRS, sintonizzate la frequenza usata nella vostra area. In Nord America è solitamente su 144.390 MHz, se non la conoscete rivolgetevi al coordinatore VHF locale.
Il modem AX.25 non si può avviare in banda “A”.
2. Disattivate il circuito di risparmio energia batteria in ricezione, intervenendo sul passo
79: SAVE RX79: SAVE RX
menù
79: SAVE RX.
79: SAVE RX79: SAVE RX
Quando la funzionalità di risparmio energia batteria è attiva, il VX-8E non può ricevere in modo affidabile un beacon APRS.
3. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “APRS MESSAGE”. In questa schermata possono essere salvate fino a 20 messaggi. L’elenco è ordinato in progressione orario ricezione. L’ultimo messaggi ricevuto è memorizzato ne registro contente quello più datato (primo ad entrare, primo ad uscire).
4. Confermate messaggi ricevuto ruotando la sintonia (o premendo o ) per selezionarlo, poi premere il tasto
.
5. Potete far scorrere le ulteriori righe a schermo ruotando la manopola di sintonia (o agendo sui tasti o ).
6. Terminata la lettura, per tornare alla schermata “APRS MESSAGE” premete .
Cancellare un messaggio ricevuto da “APRS MESSAGE”
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “APRS MESSAGE”.
2. Selezionate il messaggio che volete cancellare da “STA- TION LIST” ruotando la manopola di sintonia (o agendo sui tasti o ).
3. Premete il tasto . A schermo appare il messaggio di conferma azione: “ stazione beacon selezionata sarà cancellata dalla “STATION LIST”.
DELETE?DELETE?
DELETE?”. Premete ancora , la
DELETE?DELETE?
VX-8E MANUALE OPERATIVO88
OPERATIVITÀ APRS
®
RICEVERE UN MESSAGGIO APRS
IMPOSTAZIONE GRUPPO MESSAGGI
Questa funzionalità vi permette di ricevere solo specifici tipi di gruppi messaggio.
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “APRS MESSAGE”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
G2 CQG2 CQ
G2 CQG2 CQ
19:19:
19:
19:19:
G3G3
G3
G3G3
e
, poi in ogni colonna
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
MSG GROUPMSG GROUP
MSG GROUP.
MSG GROUPMSG GROUP
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
5. Selezionate il gruppo che volete usare (
QSTQST
QST, or
QSTQST
6. Se aggiungete un nuovo codice gruppo messaggi e/o bollettino, selezionate “ oppure “ manopola di sintonia, poi premete il tasto .
7. Spostate il cursore tra le colonne agendo sui tasti selezionate il carattere / numero, ruotando la manopola di sintonia. Ripetere l’intervento su ogni colonna fino a completare immissione messaggio (fino a 9 caratteri) o bollettino (fino a 5 caratteri).
8. A completamento, salvate l’impostazione ed uscite APRS MESSAGE, premendo il PTT.
G4 YAESUG4 YAESU
G4 YAESU), tramite i tasti o .
G4 YAESUG4 YAESU
G5G5
G5” (codice messaggi gruppo)
G5G5
B1B1
B3B3
B1” - “
B3” (codice bollettini gruppo), ruotando la
B1B1
B3B3
G1 ALLG1 ALL
G1 ALL,
G1 ALLG1 ALL
G2 CQ,
VX-8E MANUALE OPERATIVO 89
OPERATIVITÀ APRS
®
TRASMETTERE UN MESSAGGIO APRS
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “APRS MESSAGE”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo editazione.
3. Questa è la procedura per cancellare ogni messaggio precedente memorizzato:
1) premete il tasto ;
2) selezionate “
3) premete .
4. Immettete il nominativo (con SSID) della stazione che volete contattare usando i tasti / per spostare il cursore, ruotando la manopola di sintonia, per selezionare il carattere alfanumerico.
5. Completata l’immissione del nominativo (con SSID), premete brevemente .
6. Immettete il messaggio usando i tasti / per spostare il cursore, ruotando la manopola di sintonia, per selezionare il carattere alfanumerico. La lunghezza massima è di 67 caratteri. Questa è la procedura per aggiungere / cancellare messaggi o caratteri: a. se volete aggiungere un messaggio precedentemente immesso (modo impostazione
APRS/GPs passo menù tasti o , poi premete ;
b. se volete cancellare la parte del messaggio che segue la posizione corrente del
cursore, selezionate “
c. se volete aggiungere un carattere, selezionate “
, poi premete .
7. Quando avete completato l’immissione del messaggio, lo trasmettete premendo , si ripresenta la schermata APRS MESSAGE. Il messaggi trasmesso è memorizzato nella schermata APRS MESSAGE.
8. Se si riceve il packet di conferma ricezione (“ack”), il cicalino avverte, a schermo appare l’icona “¿”. Nel caso che la conferma ricezione non si riceva, si ripete la trasmissione del messaggio APRS per 5 volte, con cadenza ogni minuto.
9. Il numero rimanente di tentativi d’invio è riportato a schermo. Se anche al quinto tentativo non si riceve conferma ricezione (“ack”), a schermo APRS MESSAGE, nell’area dove prima era indicato il numero di tentativi
ALL CLEARALL CLEAR
ALL CLEAR” agendo sui tasti o ;
ALL CLEARALL CLEAR
6: APRS MSG TX6: APRS MSG TX
6: APRS MSG TX), selezionate “
6: APRS MSG TX6: APRS MSG TX
CLEARCLEAR
CLEAR” agendo sui tasti o , poi premete
CLEARCLEAR
INSERTINSERT
INSERT” agendo sui tasti o
INSERTINSERT
MSG TXT1MSG TXT1
MSG TXT1” agendo sui
MSG TXT1MSG TXT1
VX-8E MANUALE OPERATIVO90
OPERATIVITÀ APRS
®
TRASMETTERE UN MESSAGGIO APRS
residui, appare “y” oppure
TXOUTTXOUT
TXOUT”.
TXOUTTXOUT
Per l’immissione messaggio o nominativo chiamata potete selezionare numeri o lettere tramite i tasti da a fino
a , come quando etichettate i canali memoria.
MEMORIZZARE FORMATO FISSO MESSAGGIO
Con il VX-8E potete memorizzare fino a cinque tipi messaggio (ognuno lungo fino a 16 caratteri).
1. Premete più volte , fino a riportare a schermo la “APRS MESSAGE”.
2. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione APRS/GPS.
11
1 -
11
6:6:
6:
6:6:
55
5)
55
3. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare il passo
APRS MSG TXTAPRS MSG TXT
APRS MSG TXT.
APRS MSG TXTAPRS MSG TXT
4. Premete brevemente per abilitare la programmazione.
5. Selezionate il registro messaggi che volete usare ( ruotando la manopola di sintonia.
6. Premete brevemente per iniziare immissione messaggio nel registro corrente.
7. Ruotate la manopola di sintonia (o agite sulla tastiera), a selezionare il primo carattere del testo commento da immettere.
8. Premete per passare al carattere seguente.
9. Ripetete i punti 6 - 8 fino a immettere l’intero testo commento.
10. Per correggere un errore d’immissione premere per portare il cursore indietro di una posizione, poi re-immettere il carattere corretto.
11. A completamento, salvate l’impostazione ed uscite APRS MESSAGE, premendo il PTT.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 91
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
La funzione ARTS™ usa la segnalazione DCS per informare entrambe le stazioni quando sono entro la portata e quando no, anche il vostro corrispondente deve disporre dell’ ARTS™. Può essere particolarmente utile quando è importante mantenere il contatto con un altre stazioni, ad esempio durante situazioni di ricerca e soccorso.
Entrambe devono impostare il medesimo codice DCS e attivare la funzione ARTS™ tramite l’opportuno comando. Se gradite potete anche attivare l’avvisatore acustico.
Ogni volta che premete il PTT o comunque ogni 25 (o 15) secondi, dopo che l’ARTS™ è stato inserito, la vostra radio trasmette per circa 1 secondo un tono subaudio DCS. Se l’altro apparecchio è entro la portata, il cicalino suona (se attivato) e sullo schermo appare l’indicazione “ copertura), anziché “ l’ARTS™ inizia il servizio.
Sia che parliate o meno, l’interrogazione ogni 15 o 25 secondi continua finché disattivate l’ARTS™. Inoltre ogni 10 minuti la radio trasmetterà automaticamente in CW il vostro nominativo per identificare, come richiesto dai regolamenti, l’emissione radio. Quando si disattiva l’ARTS™ si disattivano anche i codici DCS (se non erano precedentemente all’avvio di ARTS™ già in uso per altra funzionalità).
Se voi uscite dalla copertura per oltre 1 minuto (quattro interrogazioni), la vostra radio rileva l’assenza di segnale ed avverte con tre trilli, sullo schermo ritorna l’indicazione
OUT RANGEOUT RANGE
OUT RANGE”. Qualora rientriate in copertura radio, il cicalino vi avvertirà e sullo schermo
OUT RANGEOUT RANGE
tornerà la scritta “
OUT RANGEOUT RANGE
OUT RANGE” (fuori copertura) con cui
OUT RANGEOUT RANGE
IN RANGEIN RANGE
IN RANGE”.
IN RANGEIN RANGE
IN RANGEIN RANGE
IN RANGE” (entro la
IN RANGEIN RANGE
ARTS
TM
Durante il funzionamento di ARTS™ la frequenza operativa è visualizzata, ma voi non potete cambiarla, così come qualsiasi altra regolazione, dovete per prima cosa escludere l’ARTS™ prima di tornare al normale funzionamento. È una sicurezza per evitare che un accidentale cambio di canale sia interpretato come mancanza di copertura.
VX-8E MANUALE OPERATIVO92
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
ARTS
TM
IMPOSTAZIONE DI BASE DI ARTSED UTILIZZO
1. Impostate la vostra radio e le altre con lo stesso codice DCS, come spiegato a pag. 36.
2. Premete e poi . Osserverete che a schermo, sotto l’indicazione della frequenza operativa, appare la scritta
OUT RANGEOUT RANGE
OUT RANGE”. Ora è iniziata l’operatività in ARTS™.
OUT RANGEOUT RANGE
3. Ogni 25 secondi la radio interroga l’altra stazione. Quando questa risponde con la sua interrogazione ARTS, la scritta diventa “ interrogazione.
4. Premete per terminare il funzionamento di ARTS™ e tornare al normale funzionamento del ricetrasmettitore.
L’ARTS non opera se avete disabitato il PTT tramite la funzionalità di blocco comandi.
IN RANGEIN RANGE
IN RANGE” a conferma dell’esito positivo della
IN RANGEIN RANGE
OPZIONI SULL
Potete programmare l’interrogazione ARTS™ ogni 25 (impostazione iniziale) o 15 secondi. L’intervallo più lungo, inizialmente impostato, scarica meno intensamente la batteria. Per variare l’impostazione procedere come segue.
1. Premete a lungo per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotate la sintonia a selezionare il passo
VALVAL
VAL.
VALVAL
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la sintonia a selezionare l’intervallo di tempo preferito (
5. A selezione completata premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
INTERVALLO DI INTERROGAZIONE
1515
2525
15 o
25 secondi).
1515
2525
6: ARTS INTER-6: ARTS INTER-
6: ARTS INTER-
6: ARTS INTER-6: ARTS INTER-
VX-8E MANUALE OPERATIVO 93
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
ARTS
TM
CICALINO OPZIONALE D
Nel funzionamento di ARTS™ sono previsti due tipi di avvisi acustici al fine di avvertirvi dello stato di funzionamento di ARTS™. Dipende da dove operate e dal possibile disturbo indotto da frequenti trilli; nel caso potete stabilire che è meglio passare su uno di questi modi d’intervento.
IN RANGEIN RANGE
IN RANGE: il cicalino avverte solo quando la radio rileva per la prima volta che siete
IN RANGEIN RANGE
entro la portata senza ulteriori conferme.
ALWAYSALWAYS
ALWAYS: il cicalino avverte per ogni esito positivo dell’interrogazione, cioè ogni
ALWAYSALWAYS
volta che si riceve un interrogazione dal corrispondente.
OFFOFF
OFF: il cicalino è disattivato per sapere lo stato di ARTS™ dovete guardare lo
OFFOFF
schermo.
Procedura per selezionare il modo d’intervento del cicalino ARTS™.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotate la sintonia a selezionare il passo
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento
4. Ruotate la sintonia a selezionare il tipo di segnalazione ARTS™ preferito (vedi sopra).
5. A selezione completata premere il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
AVVISO ARTS
TM
5: ARTS BEEP5: ARTS BEEP
5: ARTS BEEP.
5: ARTS BEEP5: ARTS BEEP
VX-8E MANUALE OPERATIVO94
S
ISTEMA DI VERIFICA COPERTURA AUTOMATICO
ARTS
TM
IMPOSTAZIONE DELL
Come detto prima, la funzione ARTS™ comprende l’identificazione della stazione in CW. Ogni dieci minuti di funzionamento di ARTS™ la radio può essere programmata per inviare automaticamente “DE (il vostro nominativo) K”. Il campo riservato al vostro nominativo può contenere fino a 16 caratteri .
Questa è la procedura per programmare e attivare l’identificazione in CW.
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione.
2. Ruotate la sintonia per selezionare il passo di menù
CW IDCW ID
CW ID.
CW IDCW ID
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Ruotate la manopola di sintonia a selezionare “ (identificatore CW attivato).
5. Premete per abilitare l’immissione del vostro nominativo. Cancellate eventuali nominativi precedentemente immessi premendo per 2” .
6. Ruotate la sintonia a selezionare il primo carattere nominativo.
Esempio 1: ruotare la sintonia per selezionare uno dei 37
Esempio 2: al tasto sono associati 4 caratteri, G Æ H
7. Per passare al carattere successivo, premete .
8. Ripetere i passi 6 e 7 fino a immettere tutti i caratteri che compongono il nominativo. La “barra” a segnalare che si opera in mobile (– • • – •) è compresa nel set di caratteri disponibili.
9. Per cancellare immissioni errate, riportare indietro il cursore, premendo , poi immettere il carattere alfanumerico esatto.
10. A completamento immissione nominativo, premere brevemente , per confermare il nominativo, poi il PTT per registrare e tornare a modo di normale funzionamento.
IDENTIFICAZIONE STAZIONE IN CW
caratteri.
Æ I Æ 4 Æ G
premendolo più volte.
.....
, richiamabili in successione,
21:21:
21:
21:21:
ONON
ON
ONON
1) Potete controllare la vostra registrazione monitorando tutto il nominativo. Ripetete i passi 1 - 3 poi premete ].
2) Potete regolare il tono monitor (tonalità nota laterale CW) tramite il passo
menù 28: CW PITCH. Selezione possibile da 400 a 1000 Hz con passo 50 Hz.
VX-8E MANUALE OPERATIVO 95
OPERATIVITÀ ANALIZZATORE SPETTRO
Tramite l’analisi spettro, in modo VFO, potete rilevare l’attività sui canali adiacenti alla vostra frequenza operativa.
A schermo è riportata l’intensità segnale sui canali immediatamente adiacenti alla vostra frequenza operativa.
La funzionalità d’analisi spettro può essere avviata solo in banda “A” quando il VX-8E opera monobanda.
Sono proposti tre modi operativi base.
1Time1Time
1Time: in questo modo il ricetrasmettitore spazzola un volta la banda corrente.
1Time1Time CONTINUOUSCONTINUOUS
CONTINUOUS: in questo modo il ricetrasmettitore spazzola più volte continuativamente
CONTINUOUSCONTINUOUS
la banda corrente, fintanto che si preme il tasto oppure che si disattiva la funzione analisi spettro.
Full TimeFull Time
Full Time: questo modo è analogo a “
Full TimeFull Time
in altoparlante della frequenza centrale (T) mentre l’analizzatore di spettro è attivo tra 30 e 580 MHz (salvo banda radiodiffusione FM).
IMPOSTAZIONE MODALITÀ ANALIZZATORE DI SPETTRO
1. Premete per un secondo per entrare in modo impostazione menù.
2. Ruotate la manopola di sintonia per selezionare il passo
SPEC-ANALYZERSPEC-ANALYZER
SPEC-ANALYZER.
SPEC-ANALYZERSPEC-ANALYZER
3. Premete brevemente per abilitare l’intervento.
4. Impostate il modo da voi preferito (vedi sopra), ruotando la manopola di sintonia.
5. Premete il PTT per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
CONTINUOUSCONTINUOUS
CONTINUOUS”, salvo che è resa l’uscita audio
CONTINUOUSCONTINUOUS
91:91:
91:
91:91:
ATTIVAZIONE MODALITÀ ANALIZZATORE DI SPETTRO
1. Impostate la radio in modo VFO monobanda su banda “A”.
2. Attivate l’analizzatore di spettro premendo e poi .
3. Quando l’analizzatore di spettro è attivato premendo i tasti
o variate l’ampiezza di gamma resa a schermo. Potete scegliere tra ±5, ±9, ±16, ±24 e ±50 (impostazione iniziale ±16). Dovete però tener conto anche del passo corrente per calcolare la larghezza di banda visibile, facendo in modo che il primo sia conforme per la banda amatoriale corrente.
4. Per operare sul canale visualizzato a centro schermo, premete prima per fermare la spazzolata, poi se volete disattivare l’analizzatore di spettro e .
VX-8E MANUALE OPERATIVO96
NOTA
VX-8E MANUALE OPERATIVO 97
INDIVIDUAZIONE FREQUENZA STAZIONI
Questa funzione vi permette di scoprire su quale frequenza opera la stazione a voi vicina. Basta avvicinare il VX-8E al ricetrasmettitore che sta trasmettendo.
Il VX-8E esegue rapidamente una ricerca nella gamma ±5 MHz da quella che appare sullo schermo. Quando identifica il segnale più intenso, sullo schermo VX-8E appare la frequenza di questo, è anche registrata nell’area dedicata della memoria a “Channel Counter”.
Nota: questa funzione è stata progettata per dare solo una indicazione della frequenza operativa, sufficientemente precisa per potersi sintonizzare, non una esatta ed accurata misura di frequenza.
La funzionalità individuazione frequenza stazioni può essere avviata solo quando il VX-8E sta operando in banda “A”.
1. Impostate la banda “A” in modo VFO, sintonizzando il segmento di banda ove supponete operi il trasmettitore sul quale state indagando, poi impostate la banda “A” come operativa (caratteri grandi a schermo).
2. Avvicinatre l’apparecchio VX-8E al trasmettitore.
3. Attivate la funzione individua frequenza premendo e poi, sempre tenendolo premuto, ruotando la sintonia a selezionare il modo “
4. Avviate la funzione rilasciando il tasto , apparirà la frequenza della vicina stazione. In queste condizioni all’ingresso del ricevitore è anteposto un attenuatore da 50 dB, quindi di possono rilevare solo stazioni molto vicine.
5. Se non è possibile misurare la frequenza a schermo appare per 2” “ quella su cui stavate operando prima di attivare la funzione individua frequenza.
6. Terminato, premete . La radio esce dalla funzione individua frequenza.
- - - NO - - -- - - NO - - -
- - - NO - - -” poi il ricetrasmettitore si riporta su
- - - NO - - -- - - NO - - -
CH COUNTERCH COUNTER
CH COUNTER”.
CH COUNTERCH COUNTER
VX-8E MANUALE OPERATIVO98
Loading...