Whirlpool WMT 503 User Manual

0 (0)
3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 15
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 21
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 29
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 37
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 45
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 53
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 61
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 69
NORSK Bruksanvisning Side 77
DANSK Brugsanvisning Side 85
SUOMI Käyttöohje Sivu 93
ČESKY Návod k použití Strana 109
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 117
MAGYAR Használati utasítás Oldal 125
РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 133
БЪЛГАРСКИ Инструкция за употреба Страница 141
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 149
60202056.book Page 3 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
4
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS
REINIGUNG UND PFLEGE
STÖRUNG - WAS TUN
KUNDENDIENST
INSTALLATION
TÜRANSCHLAGWECHSEL
60202056.book Page 4 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
5
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den
Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen
Anwendungen bestimmt wie:
- Küchenbereiche in Geschäftsräumen, Büros
und anderen Arbeitsplätzen
- landwirtschaftlichen Betrieben
- durch Kunden in Hotels, Motels,
Wohnheimen aller Art sowie Pensionen und
Gästehäusern.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus
Ihrem neuen Gerät ziehen, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Das
vorliegende Handbuch enthält eine
Beschreibung des Geräts und hilfreiche Tipps.
Heben Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.
1. Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das
Gerät unversehrt ist und die Tür richtig schließt.
Mögliche Schäden müssen dem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung des
Geräts gemeldet werden.
2.Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden warten, damit der
Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit
erreichen kann.
3.Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen
örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen.
1.Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Es muss gemäß den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es eine mögliche
Gefahrenquelle darstellt.
2.Entsorgung
Die Geräte bestehen aus recyclingfähigem
Material.
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie
sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt
wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für Umwelt und menschliche Gesundheit
vorzubeugen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsmüll ist,
sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Schneiden Sie vor der Entsorgung des Gerätes
das Netzkabel durch, um das Gerät
funktionsuntüchtig zu machen, und entfernen Sie
die Türen und Ablageflächen im Gerät, so dass
Kinder nicht ungehindert in das Geräteinnere
klettern können. Das Gerät muss den örtlichen
Bestimmungen entsprechend entsorgt und bei
einer offiziellen Sammelstelle abgegeben
werden. Lassen Sie das Gerät nicht einmal für
wenige Tage unbeaufsichtigt, da es eine mögliche
Gefahrenquelle für Kinder darstellt. Für weitere
Informationen hinsichtlich Behandlung,
Entsorgung bzw. Recycling dieses Gerätes
wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Behörde für die Beseitigung von
Haushaltsabfällen oder an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum.
Betrifft Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist
ein natürliches Gas ohne umweltschädigende
Auswirkungen. Allerdings ist beim Umgang mit
Isobutan Vorsicht geboten, denn es ist leicht
entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises
müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit
überprüft werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im
Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten; das
Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch
verschlossenen System. Kühlmittel: Die
Kenngröße für das globale Erwärmungspotential
(GWP) von R134a ist 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät darf mit Lebensmitteln in Berührung
kommen und entspricht der EG-Verordnung
1935/2004.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien
entworfen, hergestellt und in den Handel
eingeführt:
Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 2006/
95/EG zur Niederspannung (welche die
Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgende
Änderungen ersetzt),
Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine
funktionstüchtige und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
60202056.book Page 5 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
6
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Geräts
sind zwei oder mehrere Personen
erforderlich.
Achten Sie beim Verschieben des Geräts darauf,
den Fußboden (z. B. Parkettboden) nicht zu
beschädigen.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer
Wärmequelle auf.
Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an
beiden Seiten und oberhalb des Geräts einen
Zwischenraum frei und befolgen Sie die
Installationsanweisungen.
Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
Das Gerät auf einer tragfähigen
Fußbodenfläche installieren und nivellieren
und dazu einen seinen Abmessungen und
seinem Verwendungszweck angemessenen
Raum wählen.
Der Aufstellungsort sollte trocken und gut
belüftet sein. Das Gerät ist für den Einsatz in
Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits
von der Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind. Wird dieser Bereich für einen
längeren Zeitraum unter- oder überschritten,
kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der in der
Wohnung übereinstimmt.
Verwenden Sie weder Einzel- noch
Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel.
Zum Anschließen an die Wasserleitung den im
Lieferumfang des neuen Geräts enthaltenen
Schlauch verwenden. Der Schlauch des
vorherigen Geräts darf nicht wieder
verwendet werden.
Die Änderung oder der Austausch des
Netzkabels darf ausschließlich durch
qualifizierte Techniker oder den Technischen
Kundendienst erfolgen.
Die elektrische Abschaltung des Geräts muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch
einen der Steckdose vorgeschalteten
Zweipolschalter möglich sein.
SICHERHEIT
Stellen Sie keine Spraydosen oder Behälter mit
Treibgasen oder brennbaren Substanzen in das
Gerät.
Lagern und verwenden Sie kein Benzin, Gas
oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe
des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte.
Durch die ausströmenden Dämpfe besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges
niemals zu anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln
greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in
den Geräteräumen, wenn diese nicht den vom
Hersteller genehmigten entsprechen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Kinder oder körperlich oder geistig behinderte
oder auch hör- und sehgeschädigte und
unerfahrene oder im Umgang mit dem Gerät
nicht vertraute Personen bestimmt, es sei denn
unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre
Sicherheit haftenden Person.
Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät
nicht gestatten, um Erstickungs- und
Einschließgefahr zu vermeiden.
Die in den (eventuell vorhandenen) Kälteakkus
enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht
verschluckt werden.
Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und
Wartungsarbeit den Netzstecker oder
unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Sämtliche Geräte mit Eisautomat und
Wasserspender müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die ausschließlich
Trinkwasser abgibt (mit Wasserleitungsdruck
zwischen 1,7 und 8,1 bar). Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene Eisautomaten
bzw. Wasserspender dürfen nur mit
Trinkwasser gefüllt werden.
Verwenden Sie den Kühlraum nur zur
Lagerung frischer Lebensmittel und den
Gefrierraum nur zur Lagerung von
Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer
Lebensmittel und zum Herstellen von
Eiswürfeln.
Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in den
Gefrierraum stellen, da diese platzen können.
Bei Nichtbeachtung der o. g. Empfehlungen
und Vorschriften lehnt der Hersteller jede
Verantwortung ab
Klimaklasse T. temp. (° C) T. temp. (° F)
SN 10 bis 32 50 bis 90
N 16 bis 32 61 bis 90
ST 16 bis 38 61 bis 100
T 16 bis 43 61 bis 110
60202056.book Page 6 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
7
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS
Inbetriebnahme des Geräts
Benutzung des Gefrierschranks
Die Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts.
Netzstecker anschließen.
Bei angeschlossenem Gerät schaltet sich die Innenbeleuchtung
ein, wenn die Tür geöffnet wird. An dem Thermostat im
Kühlraum können Sie die Temperatur des Kühlraums und des
Tiefkühlfachs (falls vorhanden) einstellen.
Temperatureinstellung des Geräts:
Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des
Kühlraums.
Durch Drehen des Thermostatknopfs von 1 bis 7 werden
stufenweise niedrigere Kühltemperaturen erzielt.
In der Stellung O kühlt das Gerät nicht.
Für die vorübergehende Aufbewahrung von Lebensmitteln
sollte der Thermostatknopf auf die Positionen zwischen 1
(niedrigste Kühlleistung) und 3 (mittlere Kühlleistung)
gestellt werden.
Anmerkung:
Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen und der
Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur des
Kühlgeräts beeinflussen. Bei der Temperatureinstellung müssen
diese Faktoren berücksichtigt werden.
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlraum
Die Lebensmittel wie auf der Abbildung gezeigt einlagern.
A Gekochte Speisen
BFisch, Fleisch
C Obst und Gemüse
DFlaschen
EKäse
Anmerkungen:
Der Abstand zwischen den Abstellflächen und der
Innenrückwand gewährleistet eine freie Luftzirkulation.
Die Lebensmittel so lagern, dass sie nicht mit der Rückwand
des Kühlraums in Berührung kommen.
Keine warmen Speisen einlagern.
Flüssigkeiten in geschlossenen Behältern aufbewahren.
Bitte beachten
Die Aufbewahrung von Gemüse mit hohem Wassergehalt
kann zur Bildung von Kondenswasser auf der Glasplatte
des Obst- und Gemüsefachs führen: Der korrekte
Gerätebetrieb wird dadurch nicht beeinträchtigt.
1. Obere Platte
2. Gleitablagen aus Glas
3. Glasablage
4. Obst- und Gemüsefach
5. Stellfüße
6. Unterer Korb
7. Abstellfach für Flaschen
8. Eingelassener Griff
9. Lichtschalter
10. Innenbeleuchtung
60202056.book Page 7 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
8
REINIGUNG UND PFLEGE
Bei längerer Abwesenheit
1. Den Kühlschrank vollständig entleeren.
2. Gerät vom Stromnetz abschalten.
3. Die Innenräume abtauen und reinigen.
4. Bei abgeschaltetem Kühlschrank die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung, unangenehme Gerüche oder Oxydation
zu vermeiden.
5. Das Gerät reinigen.
Während des Abtauvorgangs das Innere des Tiefkühlfachs (wo
vorhanden) reinigen.
Den Kühlraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer
Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger
reinigen. Nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken
reiben. Keine Scheuermittel verwenden.
Das Gerät außen mit einem weichen, mit Wasser
befeuchteten Tuch reinigen.
Benutzen Sie weder Scheuerpaste oder -schwämmchen noch
Fleckenentferner (z. B. Azeton, Trichloräthylen) oder Essig
benutzen.
Auswechseln der Lampe:
Zum Lampenwechsel wie folgt verfahren:
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Die Schraube der Lampenabdeckung entfernen.
Auf die Zungen seitlich an der Lampenhalterung drücken und
diese abnehmen.
Die Lampe durch eine neue mit einer Wattstärke von max.
15 W ersetzen.
Die Lampenhalterung aufsetzen und vor dem erneuten
Netzanschluss des Geräts 5 Minuten warten.
Die Außenwände mit einem weichen Tuch reinigen.
- Während des Abtauvorgangs das Gefrierfach (wo vorhanden)
innen reinigen.
- Den Kühlraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer
Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder einem milden
Reinigungsmittel reinigen. Nachspülen und mit einem
weichen Tuch trocken reiben.
Benutzen Sie weder Scheuerpaste oder -schwämmchen noch
Fleckenentferner (z.B. Azeton, Trichloräthylen) oder Essig.
60202056.book Page 8 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
9
STÖRUNG - WAS TUN
Wenn Sie diese Geräusche hören
1. Das Gerät funktioniert nicht.
Liegt ein Stromausfall vor?
Ist das Stromkabel beschädigt?
Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
Ist die Sicherung durchgebrannt?
Steht der Thermostat vielleicht auf 0 (Stopp)
oder (Abtauen)?
2. Die Temperatur in den Geräteräumen ist
nicht kalt genug.
Wurde die Tür korrekt geschlossen?
Hat sich im Tiefkühlfach eine übermäßige
Reifschicht gebildet?
Ist das Gerät in der Nähe einer Wärmequelle
aufgestellt?
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
Wird die Luftzirkulation behindert?
3. Die Temperatur im Kühlteil ist zu tief.
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
4. Zu lauter Betrieb.
Wurde das Gerät fachgerecht installiert?
Berühren sich die Leitungen an der
Geräterückseite oder vibrieren sie?
5. Wasser steht auf dem Boden des
Kühlraums.
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
6. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Liegt ein Stromausfall vor?
Andernfalls den Stecker aus der Steckdose
ziehen, die Schraube und die
Lampenabdeckung entfernen und prüfen, ob
die Lampe fest eingeschraubt ist. Die Lampe
ggf. auswechseln (max. 15 W).
Anmerkungen:
Gluckergeräusche und leichtes Zischen des
Kältekreises sind durchaus normal.
..dann entspannen Sie sich:
das ist ganz normal!!!
60202056.book Page 9 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
10
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst
beheben können (siehe “Störung - Was tun”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät
nochmals aus und wiederholen Sie den Versuch
nach einer Stunde.
3. Sollte die Störung weiterhin bestehen, setzen
Sie sich bitte mit Ihrer Kundendienststelle in
Verbindung.
Dort angeben:
Art der Störung.
Das Gerätemodell.
Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
“SERVICE” auf dem Typenschild im
Geräteinnern).
Ihre vollständige Anschrift.
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
INSTALLATION
Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufstellen.
Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von
Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die direkte
Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und
sollten deshalb vermieden werden.
Für einen Mindestabstand von 5 cm über dem Gerät sorgen
und andere Möbel so aufstellen, dass eine freie
Luftzirkulation gewährleistet ist.
Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort
aufstellen und falls nötig am Stellfuß nivellieren.
Das Lüftungsgitter über dem Gerät nicht zustellen, damit
eine freie Luftzirkulation gewährleistet ist.
Den Geräteinnenraum reinigen und das mitgelieferte
Zubehör einsetzen.
Die Eiswürfelschale mit Wasser (falls mitgeliefert) füllen und
sie in das Tiefkühlfach stellen.
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können
dem Typenschild entnommen werden, das sich im
Geräteinneren unten links im Bereich des Obst- und
Gemüsefachs befindet.
Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder
Tierschäden, die infolge Nichtbeachten o.g.
Vorschriften verursacht werden sollten.
Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben Typ sind, die
Steckdose von einer Fachkraft auswechseln lassen.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden.
Hinweis:
Der vom Kundendienst ausgeführte Türanschlagwechsel
fällt nicht unter die Garantieleistung.
Wand
60202056.book Page 10 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
11
TÜRANSCHLAGWECHSEL
A. Die zwei Schrauben (1/2) auf der Rückseite der oberen
Platte (3) mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
herausdrehen
B. Die obere Kunststoffplatte (3) und den Stopfen der
Scharnieröffnung (11) abnehmen
C. Die zwei Schrauben (4) des oberen Scharniers (5) entfernen
D. Den Stopfen (6) auf der gegenüber liegenden Seite einsetzen
E. Das Gerät kippen und die zwei Schrauben (7) des unteren
Scharniers (8) und den Stellfuß (9) entfernen
F. Den Stellfuß (10) von der gegenüber liegenden
Scharnierseite entfernen und mit dem Stellfuß (9)
vertauschen
G. Das untere Scharnier (8) und das obere Scharnier (5) auf der
gegenüber liegenden Seite anbringen und dann die Schritte
A bis D in umgekehrter Reihenfolge ausführen
1./2. obere Schrauben
3. obere Platte
4. Schrauben oberes Scharnier
5. oberes Scharnier
6. Stopfen
7. Schrauben unteres Scharnier
8. unteres Scharnier
9. Stellfuß Scharnierseite
10. Stellfuß
11. Stopfen Scharnieröffnung
Abb. 1
60202056.book Page 11 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
12
ISTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR
COMPARTMENT
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
INSTALLATION
DOOR REVERSIBILITY
ELECTRICAL CONNECTION
60202056.book Page 12 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
13
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Your new appliance is designed to be used in
the household and similar applications such as:
- kitchen areas in shops, offices and other
working environments
- farm houses
- by clients in hotels, motels, residences, bed
& breakfasts.
To get the most out of your new appliance,
read the u ser handbook carefully. It contains
a description of the appliance as well as
useful tips.
Keep this handbook for future consultation.
1. After unpacking the appliance, make sure it is
not damaged and that the door closes properly.
Any damage must be reported to the dealer
within 24 hours of delivery of the appliance.
2.Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant
circuit is fully efficient.
3.Installation of the appliance and electrical
connections must be carried out by a qualified
electrician, in accordance with the
manufacturer’s instructions and local safety
regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
1.Packing
The packaging material is 100% recyclable
and carries the recycling symbol. For disposal,
comply with the local regulations.
Keep the packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of reach of children,
as they are a potential source of danger.
2.Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product is correctly disposed
of, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and the
health of people.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic waste
but must be taken to a special collection centre for
the recycling of electrical and electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable
by cutting off the power cable and removing the
doors and shelves so that children cannot easily
climb inside and become trapped. Scrap the
appliance in compliance with local regulations on
waste disposal, taking it to a special collection
centre; do not leave the appliance unattended
even for a few days, since it is a potential hazard
for children. For further information on the
treatment, scrapping and recycling of this
product, contact your competent local office, the
household waste collection service or the shop
where you purchased the appliance.
Note:
this appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFCs) or
R600a (HCs), see the rating plate inside the
appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): Isobutane is a
natural gas with low environmental impact.
Caution is required, however, since isobutane is
flammable. Therefore, make sure the refrigerant
circuit pipes are not damaged.
This product mat contain fluorinated greenhouse
gases covered by the Kyoto Protocol; the
refrigerant gas is contained in a hermetically
sealed system. Refrigerant gas: R134a has a global
warming potential (GWP) of 1300.
Declaration of conformity
This product has been designed for preserving food
and is manufactured in compliance with Regulation
(CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
the safety objectives prescribed in the Low
Voltage Directive 2006/95/CE (which replaced
Directive 73/23/CEE as amended);
the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
The electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if the product is connected to an
approved earth connection.
60202056.book Page 13 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
14
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons.
Be careful not to damage the floors when you
move the appliance (e.g. parquet flooring).
During installation, make sure the appliance
does not damage the power cable.
Make sure the appliance is not near a heat
source.
To guarantee adequate ventilation, leave a
space on both sides and above the appliance
and follow the installation instructions.
Keep the appliance ventilation openings free.
Do not damage the appliance refrigerant
circuit pipes.
Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place
suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry and well-
ventilated place. The appliance has been
configured for operation in places where the
temperature falls within the following ranges,
and within the climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work properly if
it is left for a long time at a temperature
outside the specified range.
Ensure that the voltage indicated on the
appliance data plate corresponds to the
domestic supply voltage.
Do not use single/multiple adapters or
extension cables.
For the water connection, use the pipe
supplied with the new appliance; do not reuse
the one from the previous appliance.
Power cable modification or replacement
must only be carried out by qualified
personnel or the After-sales Service.
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains by unplugging it or by me ans of
a two-pole switch fitted upline of the socket.
SAFETY
Do not use the appliance to store aerosol cans
or receptacles containing propellants or
flammable substances.
Do not store or use petrol, flammable liquids
or gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can create a fire hazard
or explosion.
Do not use mechanical, electric or chemical
means other than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost process.
Do not use or place electrical appliances inside
the product if they are not of the type
expressly authorised by the Manufacturer.
The appliance is not intended for use by persons
(children included) with restricted physical,
sensory or mental capabilities or without
experience and knowledge of the appliance,
unless they are under the supervision or
instruction of a person responsible for their
safety.
To avoid the risk of children becoming trapped
and suffocating, do not allow them to play or
hide inside the appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (in some models).
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they
may cause cold burns.
USE
Before servicing or cleaning the appliance,
unplug it from the mains or disconnect the
electrical power supply.
All appliances equipped with an ice-maker and
water dispenser must be connected to a water
supply that only delivers drinking water (with
mains water pressure of between 0.17 and
0.81 Mpascals (1.7 and 8.1 bar)). Ice-makers
and/or water dispensers not directly
connected to the water supply must be filled
with drinking water only.
Use the refrigerator compartment to store
fresh food only and the freezer compartment
to store frozen food, to freeze fresh food, and
to make ice cubes only.
Do not store glass containers with liquids in the
freezer since they may burst.
The Manufacturer declines any liability if the
above advice and precautions are not
respected
Climatic Class T. temp. (°C) T. temp. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
60202056.book Page 14 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
15
HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR
COMPARTMENT
Switching on the appliance
Starting up the appliance
The appliance features internal controls.
Plug in the appliance.
When the appliance is connected to the mains, the inside light
switches on each time the door is opened. The thermostat,
located inside the refrigerator compartment, is used to adjust the
temperature of both the refrigerator compartment and low
temperature compartment (if fitted).
Appliance temperature adjustment:
The thermostat automatically adjusts the temperature inside the
refrigerator compartment.
The thermostat knob can be turned from position1 to 7 (coldest
setting) to make the internal temperature colder.
When set to O the appliance is switched off.
To store food for a short period of time, set the thermostat
between 1 (Min) and 3 (Med).
Note:
The ambient air temperature, frequency of door opening and the
position of the appliance can affect internal temperatures. These
factors must be taken into account when setting the thermostat.
How to use the refrigerator compartment
Position the food as shown in the figure.
A Cooked food
BFish, meat
C Fruit and vegetables
D Bottles
ECheese
Notes:
The space between the shelves and the rear wall of the
refrigerator compartment must be unobstructed to allow
circulation of air.
Do not place food in direct contact with the rear wall of the
refrigerator compartment.
Do not place hot food in the refrigerator.
Store liquids in closed containers.
Important
Storing vegetables with high water content can cause
condensation to form on the glass shelf of the crisper drawer:
this will not affect the correct operation of the appliance.
1. Top
2. Pull-out glass shelves
3. Glass panel
4. Crisper drawer
5. Leveling feet
6. Bottom door tray
7. Bottle holder
8. Inset handle
9. Light switch
10. Light
60202056.book Page 15 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
16
CARE AND MAINTENANCE
Prolonged disuse
1. Empty the refrigerator.
2. Disconnect the appliance from the power supply.
3. Defrost and clean the interior.
4. In the event of prolonged disuse, leave the door open to
prevent the formation of mould, odours and oxidation.
5. Clean the appliance.
Clean the inside of the low temperature compartment (where
fitted) when defrosting.
Periodically clean the inside of the refrigerator compartment
with a sponge dampened in warm water and/or neutral
detergent. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive
products.
Clean the outside with a soft damp cloth.
Do not use abrasive products, scourers, stain-removers
(e.g. acetone, trichloroethylene) or vinegar.
Replacing bulbs:
When replacing the bulb, proceed as follows:
Unplug the appliance from the mains.
Remove the screw that secures the light cover.
Squeeze the tabs on the sides of the lamp cover and remove it.
Replace the bulb with a new one, maximum 15 W.
Put the lamp cover back on and wait 5 minutes before plugging
the appliance back into the mains.
Clean the outside using a soft cloth.
- Clean the inside of the low temperature compartment (where
fitted) when defrosting.
- Periodically clean the inside of the refrigerator compartment
with a sponge dampened in warm water and/or neutral
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
Do not use abrasive products, scourers, stain-removers e.g.
acetone, trichloroethylene) or vinegar.
60202056.book Page 16 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
17
TROUBLESHOOTING GUIDE
When you hear these noises
1. The appliance is not working.
Is there a power failure?
Is the power cord in perfect condition?
Is the plug properly inserted in the socket?
Has the fuse blown?
Is the thermostat set to 0 (Stop) or
(defrost)?
2. Temperature inside the compartments is
not low enough.
Is the door shut properly?
Is there an excessive frost build-up in the low
temperature compartment?
Is the appliance installed near a heat source?
Is the thermostat setting correct?
Are the air circulation vents blocked?
3. Temperature inside the refrigerator
compartment is too low.
Is the thermostat setting correct?
4. The appliance is excessively noisy.
Has the appliance been installed correctly?
Are the pipes at the back touching or
vibrating?
5. Water collects at the bottom of the
refrigerator compartment.
Is the thermostat setting correct?
6. The inside light is not working.
Is there a power failure?
If not, unplug the appliance from the mains,
remove the screw on the cover and the
cover itself, then check the bulb has not
come loose. If necessary, replace the bulb
with a new one (max 15 W).
Notes:
Gurgling and hissing noises due to expansion
in the refrigerant circuit are normal.
..your appliance is alive!!!
60202056.book Page 17 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
18
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself
(see “Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance on again to see if the
problem has been solved. If it has not,
disconnect the appliance from the power
supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of
action, contact After-sales Service.
Specify:
The nature of the problem.
The model.
The Service number (the number after the
word SERVICE on the data plate on the
inside of the appliance).
Your full address.
Your telephone number and area code.
INSTALLATION
Install the appliance away from heat sources. Installation in a
hot environment, direct exposure to the sun or installation
near heat sources (heaters, radiators, cookers) will increase
power consumption and should therefore be avoided.
Leave at least 5 cm clearance above the appliance and
ensure any adjacent units allow sufficient space for air
circulation.
Install the appliance in a dry, well-ventilated place, and
ensure it is level, using the front adjustment foot if necessary.
Ensure the air circulation grille on top of the appliance is
unobstructed in order to guarantee circulation of air.
Clean the interior and fit the accessories supplied.
Fill the ice cube tray (if provided) with water and place it in
the low temperature compartment.
Electrical connection
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
Voltage and power consumption are indicated on the rating
plate inside the appliance at the bottom left hand side, at the
side of the crisper drawer.
Earthing of the appliance is compulsory by law. The
manufacturer declines all liability for injury to persons
or animals resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
If the plug and socket are not of the same type, have the
socket replaced by a qualified electrician.
Do not use single/multiple adapters or extension cables.
Note:
The direction of door opening can be changed. If this
operation is performed by After-sales Service it is not
covered by the warranty.
Wall
60202056.book Page 18 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
19
DOOR REVERSIBILITY
A. Remove the two screws (1/2) on the rear of the top (3) with
the aid of a Phillips screwdriver
B. Remove the plastic top (3) and the hinge hole cover cap (11)
C. Remove the two screws (4) holding the top hinge (5)
D. Move the cover (6) to the opposite side
E. Tilt the appliance and remove the two screws (7) holding
the bottom hinge (8) and the corresponding foot (9)
F. Remove the foot (10) of the opposite hinge side and invert
the position with the foot (9) of point (E)
G. Fit the bottom hinge (8) and the top hinge (5) on the
opposite side, repeating the steps from point A to point D in
reverse order
1./2. top screws
3. top
4. top hinge screws
5. top hinge
6. cover
7. bottom hinge screws
8. bottom hinge
9. hinge side foot
10. foot
11. hinge hole cover cap
Figure 1
60202056.book Page 19 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
20
ELECTRICAL CONNECTION
1) For Great Britain only
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp
fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A.
approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:
1.Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
2.Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
3.Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse
cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is
fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the colour
embossed in words on the base of the plug.
Replacement fuse covers are available from your local electrical
store.
2) For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently
apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin, side
earth type.
3) Socket outlet / plug (valid for both countries)
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact
Whirlpool Service for further instruction. Please do not attempt to
change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a
qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures
instructions and current standard safety regulations.
60202056.book Page 20 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
21
MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DIAGNOSTIC RAPIDE
SERVICE APRÈS-VENTE
INSTALLATION
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
60202056.book Page 21 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
22
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et similaire, tel que :
- dans les coins cuisine de lieux de travail
(commerces, bureaux, etc.).
- dans les fermes.
- dans les hôtels, motels, pensions, maisons
d’hôte, gîtes touristiques, etc., où il est mis
au service du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous
vous invitons à lire attentivement le mode
d’emploi, dans lequel vous trouverez une
description de l’appareil ainsi que de
nombreux conseils utiles.
Conservez la présente notice pour toute
consultation future.
1. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est
pas endommagé et que la porte ferme
correctement. Tout dommage doit être signalé
au revendeur dans les 24 heures qui suivent la
livraison de l’appareil.
2.Une fois l’appareil installé, il est conseillé
d’attendre au moins deux heures avant de le
mettre en service pour permettre au circuit
réfrigérant d’être pleinement performant.
3.Assurez-vous que l’installation et le
raccordement électrique sont réalisés par un
électricien qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux normes locales
en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de
l’utiliser.
1.Emballage
L’emballage est composé de matériaux
entièrement recyclables et porte le symbole de
recyclage. Pour sa mise au rebut, respectez la
réglementation locale en vigueur.
Les matériaux d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
gardés hors de portée des enfants, car ils
constituent un danger potentiel.
2.Mise au rebut
Le réfrigérateur a été fabriqué avec des
matériaux recyclables.
Cet appareil porte le symbole de recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/
96/CE sur les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE ou WEEE). En veillant à
la mise au rebut correcte de cet appareil, vous
contribuerez à éviter des conséquences nuisibles
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole apposé sur le produit ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que cet
appareil ne peut en aucun cas être traité comme un
déchet ménager, mais doit être remis à un centre
de collecte des déchets spécialisé dans le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le
inutilisable en sectionnant le cordon
d’alimentation et en retirant les portes et les
grilles, de façon que les enfants ne puissent pas
facilement accéder à l’intérieur et s’y retrouver
prisonniers. Mettez l’appareil au rebut
conformément à la réglementation locale en
vigueur en matière d’élimination des déchets, en
le remettant à un centre de collecte spécialisé. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance, ne serait-ce
que pendant quelques jours, car il représente un
risque potentiel pour les enfants. Pour toute
information sur le traitement, la mise au rebut et
le recyclage de cet appareil, contactez le service
municipal compétent, la déchetterie de votre ville
ou le revendeur du produit.
Remarque :
cet appareil est sans CFC. Le circuit réfrigérant
contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC). Pour
en savoir plus, consultez la plaquette signalétique
qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Pour les appareils à isobutane (R600a) :
L’isobutane est un gaz naturel sans danger pour
l’environnement. La prudence est toutefois de
rigueur dans la mesure où l’isobutane est
inflammable. Assurez-vous par conséquent que
les tuyaux du circuit réfrigérant sont en parfait
état.
Cet appareil peut contenir des gaz à effet de serre
fluorés visés par le Protocole de Kyoto ; le gaz
réfrigérant est contenu dans un circuit
hermétique. Gaz réfrigérant : le R134a a un
potentiel de réchauffement global (PRG) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de
produits alimentaires et est fabriqué conformément
à la réglementation CE N° 1935/2004.
Cet appareil a été conçu, fabriqué et
commercialisé en conformité avec :
les objectifs de sécurité de la Directive Basse
Tension 2006/95/CE (laquelle remplace la
Directive 73/23/CEE et ses modifications
successives) ;
les conditions requises en matière de
protection de la Directive CEM 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l’appareil est garantie
uniquement lorsque ce dernier est raccordé à une
installation homologuée de mise à la terre.
60202056.book Page 22 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
23
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
INSTALLATION
Au moins deux personnes sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil.
Veillez à ne pas abîmer le revêtement de sol
(parquet, par exemple) lors du déplacement de
l’appareil.
Au moment de l’installation, veillez à ce que
l’appareil n’écrase pas le cordon
d’alimentation, sous peine de l’endommager.
N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur.
Laissez de l’espace de part et d’autre ainsi
qu’au-dessus de l’appareil, de façon à garantir
une ventilation correcte, et respectez les
consignes d’installation.
Veillez à ne jamais obstruer les orifices
d’aération de l’appareil.
N’endommagez pas les tubes du circuit
réfrigérant de l’appareil.
Installez et mettez l’appareil d’aplomb sur un
sol en mesure de supporter son poids, dans un
endroit adapté à ses dimensions et à son
usage.
Placez-le dans un lieu sec bien ventilé.
L’appareil est conçu pour fonctionner dans la
plage de température suivante, en fonction de
la classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique. L’appareil risque de ne de pas
fonctionner correctement s’il est laissé
pendant une période prolongée à une
température supérieure ou inférieure à la
plage indiquée.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
d’alimentation du lieu d’installation.
N’utilisez pas de rallonges ni d’adaptateurs
simples ou multiples.
Pour le raccordement hydraulique, utilisez le
tuyau fourni avec le nouvel appareil, pas celui
de l’ancien appareil.
La modification et le remplacement du cordon
d’alimentation doivent exclusivement être
réalisés par un professionnel ou notre service
après-vente.
Pour mettre l’appareil hors tension,
débranchez-le ou actionnez l’interrupteur
bipolaire installé en amont de la prise.
SÉCURITÉ
N’introduisez jamais dans l’appareil des
bombes aérosol ni des récipients contenant du
propergol ou des substances inflammables.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence,
de liquides ou de gaz inflammables à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil
ménager. Les vapeurs peuvent être à l’origine
d’un incendie ou d’une explosion.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques,
électriques ou chimiques autres que ceux
préconisés par le fabricant pour accélérer le
processus de dégivrage.
N’utilisez pas et n’introduisez pas dans les
compartiments de l’appareil des dispositifs
électriques non expressément autorisés par le
fabricant.
Les personnes (y compris les enfants) qui, en
raison de leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, doivent se servir de
l’appareil uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d’une personne
responsable.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement et
d’étouffement, interdisez aux enfants de jouer
et de se cacher à l’intérieur de l’appareil.
N’avalez jamais le liquide (atoxique) circulant
dans les accumulateurs de froid (selon modèle).
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après leur sortie du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
UTILISATION
Débranchez toujours le cordon d’alimentation
ou coupez le courant avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Tous les appareils équipés de systèmes de
distribution de glace et d’eau doivent être
raccordés à une arrivée d’eau potable
uniquement [la pression du réseau doit être
comprise entre 0,17 et 0,81 Mpascal (1,7 et 8,1
bar)]. Les systèmes de distribution de glace et/
ou d’eau non directement raccordés à une
arrivée d’eau doivent être alimentés avec de
l’eau potable uniquement.
Utilisez uniquement le compartiment
réfrigérateur pour la conservation d’aliments frais
et le compartiment congélateur pour la
conservation d’aliments surgelés, la congélation
d’aliments frais et la production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre
contenant des liquides dans le congélateur, car
ils risqueraient d’éclater.
Le fabricant décline toute responsabilité
relative à des dommages résultant du non-
respect des consignes et conseils ci-avant.
Classe
climatique
T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
60202056.book Page 23 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Mise en service de l'appareil
Comment faire fonctionner l'appareil
L'appareil est doté de commandes intérieures.
Branchez l'appareil.
Lorsque l'appareil est branché, l'éclairage intérieur s'allume à
l'ouverture de la porte réfrigérateur. Le thermostat, situé dans le
compartiment réfrigérateur de l'appareil, permet de régler la
température du compartiment réfrigérateur et celle du
compartiment basse température (si présent).
Réglage de la température de l'appareil :
Le thermostat règle à la fois la température du compartiment
réfrigérateur.
Tournez le bouton de 1 à 7 pour obtenir des températures plus
froides.
Sur la position O l'appareil ne fonctionne pas.
Pour la conservation d'aliments pendant de brèves périodes, il
est possible de positionner le bouton du thermostat entre 1
(Min.) et 3 (Moy).
Remarque
:
La température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte
et la position de l'appareil peuvent influer sur la température
intérieure du réfrigérateur. Le thermostat doit être réglé en
fonction de ces facteurs.
Conservation des aliments dans le compartiment
réfrigérateur
Rangez les aliments comme indiqué sur la figure.
A Aliments cuits
B Poisson, viande
C Fruits et légumes
D Bouteilles
EFromages
Remarques
:
L'espace entre les clayettes et la paroi intérieure arrière du
réfrigérateur permet à l'air de circuler librement.
Ne disposez pas les aliments en contact direct avec la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur.
Ne placez pas d'aliments encore chauds dans le réfrigérateur.
Conservez les liquides dans des récipients fermés.
Attention
La conservation de légumes à haute teneur en eau peut
provoquer la formation de condensation sur la plaque en
verre dans le bac à fruits et légumes
: ceci ne porte pas
préjudice au fonctionnement correct de l'appareil.
1. Dessus
2. Clayettes extractibles en verre
3. Tablette en verre
4. Bac à fruits et légumes
5. Pieds de mise à niveau
6. Bac inférieur
7. Bac à bouteilles
8. Poignée encastrée
9. Interrupteur d'éclairage
10. Éclairage
60202056.book Page 24 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Absence prolongée
1. Videz complètement le réfrigérateur.
2. Débranchez l'appareil.
3. Dégivrez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
4. Pour éviter la formation de moisissures, de mauvaises
odeurs ou d'oxydation, la porte de l'appareil doit rester
ouverte lorsque celui-ci n'est pas en service.
5. Nettoyez l'appareil.
Nettoyez l'intérieur du compartiment basse température (s'il
est présent) durant le dégivrage.
Nettoyez périodiquement le compartiment réfrigérateur avec
une éponge imbibée d'une solution d'eau tiède et/ou de
détergent neutre. Rincez et essuyez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de substances abrasives.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux imbibé d'eau.
N'utiliser ni produits abrasifs, ni éponges métalliques, ni
produits détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène), ni
vinaigre.
Comment remplacer l'ampoule
:
Pour remplacer l'ampoule, procédez de la façon suivante :
Débranchez l'appareil.
Ôtez la vis du cache-ampoule.
Appuyez sur les languettes présentes sur les côtés du capot de
l'ampoule et enlevez-la.
Changez l'ampoule en utilisant une nouvelle ampoule d'une
puissance ne dépassant pas 15 W.
Repositionnez le capot de l'ampoule et attendez 5 minutes
avant de rebrancher l'appareil.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux.
- Nettoyez l’intérieur du compartiment basse température (s’il
est présent) durant le dégivrage.
- Nettoyez périodiquement le compartiment réfrigérateur avec
une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et de produits
détergents neutres. Rincez et essuyez avec un chiffon doux.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni éponges métalliques, ni produits
détachants (par. ex dissolvant, trichloréthylène), ni vinaigre.
60202056.book Page 25 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
26
DIAGNOSTIC RAPIDE
Si vous entendez ces bruits
1. L’appareil ne fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant ?
Le câble d’alimentation est-il endommagé ?
La fiche est-elle correctement introduite
dans la prise de courant ?
Le fusible n’a-t-il pas grillé ?
Le thermostat est-il sur la position 0 (Arrêt)
ou (dégivrage) ?
2. La température à l’intérieur des
compartiments n’est pas assez froide.
La porte a-t-elle été fermée correctement ?
Y a-t-il une formation excessive de glace dans
le compartiment basse température ?
L’appareil est-il installé près d’une source de
chaleur ?
Le thermostat est-il réglé sur la bonne
position ?
La circulation de l’air est-elle gênée ?
3. La température à l’intérieur du
réfrigérateur est trop froide.
Le thermostat est-il réglé sur la bonne
position ?
4. L’appareil est trop bruyant.
L’installation de l’appareil a-t-elle été réalisée
correctement ?
Les tuyaux à l’arrière se touchent-ils ou
vibrent-ils ?
5. Il y a de l’eau au fond du compartiment
réfrigérateur.
Le thermostat est-il réglé sur la bonne
position ?
6. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant ?
Sinon, débranchez l'appareil, retirez la vis du
cache puis le cache et vérifiez que l'ampoule
n'est pas desserrée. Remplacez l'ampoule par
une neuve si nécessaire (max 15 W).
Remarques
:
Les bruits de gargouillement et les bruits de
détente provenant du circuit de réfrigération
doivent être considérés comme normaux.
..votre appareil fonctionne parfaitement!!
!
60202056.book Page 26 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
27
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le Service après-vente :
1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les
pannes sans aide (voir “Diagnostic Rapide”).
2. Remettez l’appareil en marche pour vous
assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si tel
n’est pas le cas, débranchez à nouveau
l’appareil et réessayez une heure après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service
Après-vente.
Précisez :
Le type de panne.
Le modèle.
Le numéro de Service (numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaque
signalétique placée à l’intérieur de l’appareil).
Votre adresse complète.
Votre numéro de téléphone avec l’indicatif.
INSTALLATION
N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Évitez
d'installer l'appareil dans un endroit chaud, exposé aux
rayons du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur,
cuisinière) où il consommerait plus d'énergie.
Prévoyez un espace minimum de 5 cm au-dessus de
l’appareil et disposez les autres meubles à une distance
suffisante pour permettre une bonne circulation d’air.
Placez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, à niveau,
réglez si nécessaire le pied avant.
Veillez à ne pas obstruer la grille de ventilation qui se trouve
au-dessus de l'appareil afin d'assurer une bonne circulation
d'air.
Nettoyez l’intérieur et installez les différents accessoires de
série.
Remplissez d'eau le bac à glaçons (selon le modèle) et
placez-le dans le compartiment basse température.
Branchement électrique
Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
La tension et la puissance figurent sur la plaque signalétique
qui se trouve à l'intérieur de l'appareil, en bas et à gauche,
près du bac à fruits et légumes.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux
biens suite au non-respect des normes ci-dessus.
Si la prise et la fiche ne sont pas du même type, faites
remplacer la prise par un technicien qualifié.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples ou de
rallonges.
Remarque :
si elle est effectuée par le Service Après-vente, l'inversion
du sens d'ouverture de la porte de l'appareil n'est pas
considérée comme une intervention sous garantie.
Mur
60202056.book Page 27 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
28
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
A. Ôtez les deux vis (1/2) situées à l'arrière du top (3) avec un
tournevis en croix.
B. Enlevez le top en plastique (3) et le cache-trou de la
charnière (11).
C. Retirez les deux vis (4) de la charnière supérieure (5).
D. Déplacez le cache (6) du côté opposé.
E. Inclinez l'appareil et ôtez les deux vis (7) de la charnière
inférieure (8) et le pied correspondant (9).
F. Enlevez le pied (10) du côté opposé à la charnière et
l'intervertir avec le pied (9) du point (E).
G. Montez la charnière inférieure (8) et la charnière supérieure
(5) du côté opposé en inversant les opérations décrites du
point A au point D.
1./2. vis top
3. top
4. vis charnière supérieure
5. charnière supérieure
6. cache
7. vis charnière inférieure
8. charnière inférieure
9. pied côté charnière
10. pied
11. cache-trou charnière
Figure 1
60202056.book Page 28 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
29
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
MILIEUTIPS
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN
ADVIEZEN
GEBRUIK VAN HET KOELVAK
REINIGING EN ONDERHOUD
OPSPOREN VAN STORINGEN
KLANTENSERVICE
INSTALLATIE
OMKEREN VAN DE DEUR
60202056.book Page 29 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
30
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
MILIEUTIPS
Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen
voor huishoudelijk gebruik en ook:
- voor gebruik in keukens van werkplaatsen,
winkels en/of kantoren
- in landbouwbedrijven
- in hotels, motels, appartementen, bed &
breakfast voor gebruik door afzonderlijke
klanten.
Lees, om optimaal gebruik te kunnen maken
van uw nieuwe apparatuur, de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Hierin
vindt u een beschrijving van het apparaat en
nuttige tips.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u
hem naderhand nog eens kunt raadplegen.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of
het geen beschadigingen heeft opgelopen en of
de deur goed sluit. Uw leverancier dient binnen
24 uur vanaf de levering van het apparaat van
eventuele schade op de hoogte te worden
gesteld.
2.Wacht minstens twee uur voordat u het
apparaat inschakelt, om het koelcircuit perfect
te kunnen laten functioneren.
3.Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting door een gekwalificeerd technicus
worden verricht overeenkomstig de
aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
4. Maak de binnenkant van het apparaat schoon
voordat u het in gebruik neemt.
1.Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar
en draagt het recyclingsymbool. Volg de plaatselijke
voorschriften op wanneer u het apparaat afdankt.
Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
stukken polystyreen enz.) moet buiten het
bereik van kinderen worden gehouden, omdat
het een bron van gevaar kan vormen.
2.Afdanken/verwerken van het apparaat
Het apparaat is vervaardigd van materiaal dat kan
worden gerecycled.
Dit apparaat is gemerkt volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG m.b.t. Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de
juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u
mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het apparaat of op de
begeleidende documentatie geeft aan dat dit
apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden, maar naar een speciaal verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische
apparatuur moet worden gebracht.
Maak het apparaat op het moment dat het wordt
afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel
door te snijden en de deuren en schappen te
verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in
het apparaat kunnen kruipen. Bij het afdanken van
het apparaat moeten de plaatselijke voorschriften
voor afvalverwerking worden opgevolgd door het
in te leveren bij een speciaal inzamelpunt. laat het
apparaat niet onbeheerd achter, ook niet voor
een paar dagen, aangezien het een mogelijke bron
van gevaar is voor kinderen. Voor nadere
informatie over de behandeling, afvoer en
recycling van dit apparaat wordt u verzocht
contact op te nemen met het stadskantoor in uw
woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
Opmerking:
dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit
bevat R134a (HFC) of R600a (HC), zie het
serienummerplaatje in het apparaat.
Voor apparaten met isobutaan (R600a): Isobutaan
is een natuurlijk gas dat het milieu weinig belast.
Voorzichtigheid is echter geboden, aangezien het
wel ontvlambaar is. Controleer daarom altijd of
de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd
zijn.
Dit product kan gefluorideerd broeikasgas
bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt;
het koelgas zit in een hermetisch verzegeld
systeem. Koelgas: R134a heeft een
broeikasgaspotentieel (GWP) van 1300.
Verklaring van overeenstemming
Dit apparaat is bestemd voor het conserveren van
voedingsmiddelen en is vervaardigd in
overeenstemming met de Verordening (EG)
nr. 1935/2004.
Dit apparaat is ontwikkeld, geproduceerd en in de
handel gebracht in overeenstemming met:
de veiligheidsvereisten van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG (die de
richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen
vervangt);
de beschermingsvereisten van de “EMC”-
richtlijn 2004/108/EG.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen
gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op
een efficiënt werkende installatie is aangesloten,
die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
60202056.book Page 30 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
31
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN
ADVIEZEN
INSTALLATIE
Het apparaat moet door twee of meer
personen worden verplaatst en geïnstalleerd.
Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het
apparaat om te voorkomen dat de vloer
beschadigd raakt (bijv. parketvloeren).
Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de
installatie de voedingskabel niet beschadigt.
Installeer het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron.
Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en
boven het apparaat om een goede ventilatie te
garanderen en volg de installatie-instructies.
Houd de ventilatie-openingen van het
apparaat vrij van obstakels.
Beschadig de leidingen van het koelcircuit van
het apparaat niet.
Installeer het apparaat waterpas op een vloer
die het gewicht kan dragen en in een ruimte
die geschikt is voor de afmetingen en het
gebruik.
Plaats het apparaat in een droge en goed
geventileerde ruimte. Het apparaat is
afgesteld om te werken in ruimten waarin de
temperatuur binnen de volgende waarden ligt,
afhankelijk van de klimaatklasse die op het
typeplaatje staat aangegeven. Het is mogelijk
dat het apparaat niet goed functioneert als het
lange tijd in een ruimte staat bij een hogere of
lagere temperatuur dan het genoemde bereik.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
Gebruik geen enkele of meervoudige adapters
of verlengsnoeren.
Gebruik voor de aansluiting op de
waterleiding de bij het nieuwe apparaat
geleverde slang; gebruik de slang van een vorig
apparaat niet.
De voedingskabel mag alleen door
gekwalificeerd personeel of door de
Klantenservice worden gewijzigd of
vervangen.
Het moet mogelijk zijn het apparaat van het
elektriciteitsnet af te koppelen door de
stekker uit het stopcontact te halen of via een
tweepolige netschakelaar die bovenstrooms
van het stopcontact is geplaatst.
VEILIGHEID
Plaats geen spuitbussen of houders die drijfgas
of brandbare stoffen bevatten in het apparaat.
Bewaar of gebruik geen benzine, gas of licht
ontvlambare stoffen in de buurt van dit apparaat
of van andere elektrische apparaten. De dampen
kunnen brand of explosies veroorzaken.
Gebruik geen mechanische, elektrische of
chemische middelen die het ontdooiproces
versnellen behalve die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in
de vakken van het apparaat, als hiervoor geen
uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant
is gegeven.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te
worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens, of zonder ervaring
of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens
het gebruik instructies ontvangen van of begeleid
worden door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Om het risico op verstikking en opsluiting te
vermijden, mag het kinderen niet worden
toegestaan in het apparaat te spelen of zich
erin te verstoppen.
Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de
vrieselementen niet in (bij enkele modellen).
Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen, aangezien deze
vriesbrandwonden kunnen veroorzaken.
GEBRUIK
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Alle apparaten met ijsmakers en
waterdispensers moeten op een
waterleidingnet aangesloten worden dat
uitsluitend drinkwater levert (met een
waterleidingdruk van tussen de 0,17 en 0,81
MPa (1,7 en 8,1 bar)). De ijsmakers en/of
waterdispensers die niet rechtstreeks op het
waterleidingnet zijn aangesloten, mogen
uitsluitend met drinkwater worden gevuld.
Gebruik het koelvak uitsluitend voor het
bewaren van verse levensmiddelen en het
vriesvak uitsluitend voor het bewaren van
diepvriesproducten, het invriezen van verse
levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
Bewaar geen dranken in glas in het vriesvak
want deze kunnen barsten.
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af
indien de bovenstaande adviezen en
voorzorgsmaatregelen niet worden opgevolgd
Klimaatklasse T. temp. (°C) T. temp. (°F)
SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90
N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90
ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100
T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110
60202056.book Page 31 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Loading...
+ 126 hidden pages