faltblatt_11s.fm Seite 1 Mittwoch, 22. Dezember 2010 6:11 18
j Návod k obsluze
Sedačka je vhodná k zahřívání (číslo zboží 9101700007/9101700008) nebo chlazení (číslo zboží 9101700015) osob a smí být použita výhradně k tomuto účelu.
Bezpečnostní pokyny
•Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte přístroj vždy mimo dosah dětí.
•V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
•Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze specialisté. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
V případě nutné opravy se prosím obrat’te na servis WAECO.
•Používejte podložky sedadla pouze tak, aby nebyly zakryty airbagy.
•Podložky na sedadla smějí používat pouze osoby s neomezeným pocitem tepla!
•Na podložku sedadla nepokládejte dečky, polštáře nebo potahy.
•Vyhřívací funkci nepoužívejte v přímém kontaktu mezi pokožkou a podložkou sedadla.
•Podložku sedadla během použití nezkrucujte ani ji neohýbejte. Podložka se musí po umístění uhladit.
•Při použití ve vozidle odpojte podložku sedadla a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k nabíječce!
•Podložku sedadla používejte pouze za běhu motoru.
•Pocítíte-li bolest, musíte přístroj okamžitě vypnout.
•Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní ozařování sluncem atd.).
•Nikdy neponořujte přístroj do vody.
•Chraňte přístroj a kabely před účinky horka a mokra (např. deště).
Obsluha
•Zasuňte zástrčku do zásuvky 12 V DC (např. zapalovač cigaret) (obr. 3, 1).
•Aretace konektoru: Zatlačte tlačítko (obr. 3, 2).
•Podložku sedadla zapněte pomocí spínače (stupeň „I“ nebo „II“).
•K vypnutí přepněte spínač do polohy „0“.
•Konektor odpojíte ze zásuvky případným stiskutím tlačítka.
Výměna pojistek
•Postupujte tak, jak je uvedeno na obr. 4.
Technické údaje
|
MH40 |
MCS10 |
|
Napájení: |
12 V DC |
12 V DC |
|
|
|||
max. příkon: |
45 W |
12 W |
E4 |
Délka připojovacího kabelu: |
140 cm |
140 cm |
|
Provedení, změny sloužící technickému pokroku a dodací možnosti vyhrazeny.
1
A
a
AIRBAG
B
2
3 |
1. |
2. |
|
|
Ø 21 mm |
4 |
1. |
2. |
8 A
qKäyttöohje
Istuinalusta on tarkoitettu ihmisten lämmitykseen (tuotenro. 9101700007/9101700008) tai viilentämiseen (tuotenro. 9101700015) ja sitä saa käyttää vain tähän tarkoitukseen.
Turvallisuusohjeet
•Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa.
•Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
•Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
•Käytä istuinalusta vain siten, etteivät turvatyynyt peity.
•Istuinalustaa saa käyttää vain henkilöt, joilla ei ole erityisen herkkä lämmöntuntemus!
•Älä käytä istuinalustan päällä peittoja, tyynyjä, tai päällisiä.
•Älä käytä lämmitystoimintoa suorassa kontaktissa ihon ja istuinalustan välillä.
•Älä taita tai käännä istuinalustaa käytön aikana. Alustan tulee olla suorassa.
•Irrota ajoneuvokäytössä istuinalusta ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
•Käytä istuinalustaa vain kun moottori on käynnissä.
•Sammuta laite välittömästi, jos tunnet kipua.
•Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste jne.) lähellä.
•Älä koskaan upota laitetta veteen.
•Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta).
Käyttö
•Työnnä pistoke 12-V-DC -pistorasiaan, (esim. savukkeensytyttimeen) (kuva 3, 1).
•Pistokkeen kiinnittäminen: paina painonappia sisään (kuva 3, 2).
•Kytke istuinalusta päälle kytkimellä (taso ”I” tai ”II”).
•Pois päältä kytkentä kytkimen tasolla ”0”.
•Irrota pistoke pistorasiasta painamalla painonappia tarvittaessa ulos.
Sulakkeen vaihtaminen
•Toimi kuten kuva 4 esittää.
Tekniset tiedot
|
MH40 |
MCS10 |
|
Liitäntäjännite: |
12 V DC |
12 V DC |
|
|
|||
Maks. tehonkulutus: |
45 W |
12 W |
E4 |
Liitäntäjohdon pituus: |
140 cm |
140 cm |
|
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä vastaaviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
kBedienungsanleitung
kDometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet:
Europe
a Dometic Austria GmbH |
C Dometic Italy S.p.A. |
||
Neudorferstrasse 108 |
Via Virgilio, 3 |
||
2353 Guntramsdorf |
I-47100 Forlì |
||
+43 |
2236 908070 |
+39 |
0543 754901 |
+43 |
2236 90807060 |
+39 |
0543 756631 |
Mail: info@waeco.at |
Mail: info@dometic.it |
||
h Dometic Switzerland AG |
L Dometic Norway AS |
||
Riedackerstrasse 7a |
Skolmar 24 |
||
CH-8153 Rümlang (Zürich) |
N-3232 Sandefjord |
||
+41 |
44 8187171 |
+47 |
33428450 |
+41 |
44 8187191 |
+47 |
33428459 |
Mail: info@dometic-waeco.ch |
Mail: firmapost@waeco.no |
||
l Dometic Denmark A/S |
N Dometic Benelux B.V. |
||
Nordensvej 15, Taulov |
Ecustraat 3 |
||
DK-7000 Fredericia |
NL-4879 NP Etten-Leur |
||
+45 |
75585966 |
+31 |
76 5029000 |
+45 |
75586307 |
+31 |
76 5029090 |
Mail: info@waeco.dk |
Mail: info@dometic.nl |
||
m Dometic Spain S.L. |
U Dometic Scandinavia AB |
||
Avda. Sierra del Guadarrama, |
Gustaf Melins gata 7 |
||
16 |
|
S-42131 Västra Frölunda |
|
E-28691 Villanueva de la |
(Göteborg) |
||
Cañada |
|
+46 |
31 7341100 |
Madrid |
|
+46 |
31 7341101 |
+34 |
902 111 042 |
Mail: info@waeco.se |
|
+34 |
900 100 245 |
|
|
Mail: info@dometic.es |
4 Dometic UK Ltd. |
||
|
|
Dometic House · The Brewery |
|
p Dometic S.N.C. |
Blandford St. Mary |
||
ZA du Pré de la Dame Jeanne |
Dorset DT11 9LS |
||
F-60128 Plailly |
+44 |
844 626 0133 |
|
+33 |
3 44633500 |
+44 |
844 626 0143 |
+33 |
3 44633518 |
Mail: sales@dometic.co.uk |
Mail: info@dometic.fr
qDometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa+358 20 7413220
+358 9 7593700 Mail: info@dometic.fi
Overseas + Middle East
8Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
5WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6Dometic AB
Regional Office Middle East P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates+971 4 321 2160
+971 4 321 2170 |
|
|
Mail: info@dometic.ae |
<![if ! IE]> <![endif]>12/2010 |
|
2000 N. Andrews Ave. Extension |
||
0 Dometic Marine Division |
|
|
Pompano Beach, FL 33069 USA |
<![if ! IE]> <![endif]>3.03.23.01813 |
|
+1 |
954 973 2477 |
|
+1 |
954 979 4414 |
|
Mail: marinesales@dometicusa.com |
|
www.waeco.com
tOperating manual
Die Sitzauflage eignet sich zum Wärmen (Artikelnummer 9101700007/9101700008) oder Kühlen (Artikelnummer 9101700015) von Personen und darf ausschließlich zu diesem Zweck genutzt werden.
Sicherheitshinweise
•Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
•Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
•Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
•Nutzen Sie die Sitzauflage nur so, dass die Airbags nicht abgedeckt werden.
•Die Sitzauflage darf nur von Personen mit einem uneingeschränkten Wärmeempfinden genutzt werden!
•Verwenden Sie keine Decken, Kissen oder Bezüge auf der Sitzauflage.
•Verwenden Sie die Heizfunktion nicht bei direktem Kontakt zwischen der Haut und der Sitzauflage.
•Wickeln oder knicken Sie die Sitzauflage während des Betriebs nicht. Die Auflage muss glatt angebracht sein.
•Klemmen Sie beim Betrieb in einem Fahrzeug die Sitzauflage und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
•Nutzen Sie die Sitzauflage nur bei laufendem Motor.
•Bei Eintritt von Schmerzen muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung usw.).
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
•Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Bedienen
•Stecken Sie den Stecker in eine 12-V-DC-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) (Abb. 3, 1).
•Zum Arretieren des Steckers: Drücken Sie den Druckknopf hinein (Abb. 3, 2).
•Schalten Sie die Sitzauflage mit dem Schalter ein (Stufe „I“ oder „II“).
•Zum Ausschalten schalten Sie den Schalter auf Stufe „0“.
•Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, drücken Sie ggf. den Druckknopf heraus.
Sicherung wechseln
•Gehen Sie wie in Abb. 4 gezeigt vor.
Technische Daten
|
MH40 |
MCS10 |
|
Anschlussspannung: |
12 V DC |
12 V DC |
|
|
|||
max. Leistungsaufnahme: |
45 W |
12 W |
E4 |
Länge Anschlusskabel: |
140 cm |
140 cm |
|
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
The seat cover is designed for warming (model no. 9101700007/9101700008) or cooling (model no. 9101700015) the person occupying the seat and may not be used for any other purpose.
Safety instructions
•Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
•Do not operate the device if it is visibly damaged.
•This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
•Only use the seat cover in such a way that it does not cover the airbags.
•The seat cover may not used by people whose sensitivity to warmth is restricted in any way.
•Do not use any blankets, cushions or other covers on the seat cover.
•Do not use the heating function if there is direct contact between the skin and the seat cover.
•Do not roll up or fold the seat cover during operation. The cover must be flat.
•When operating in a vehicle, disconnect the seat cover and other electrical consumers from the battery before connecting a quick charging device.
•Only use the seat cover when the engine is running.
•If you feel any pain, switch off the device immediately.
•Do not operate the device near other heat sources (heater, strong direct sunlight etc.).
•Never immerse the device in water.
•Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Operation
•Connect the plug to a 12 V DC socket (e.g. cigarette lighter) (fig. 3, 1).
•To hold the plug in place: Press the push button inwards (fig. 3, 2).
•Switch on the seat cover using the switch (level “I” or “II”).
•To switch the seat cover off, move the switch to level “0”.
•To pull the plug out of the socket, press the push button out, if applicable.
Replacing the fuse
•Proceed as shown in fig. 4.
Technical data
|
MH40 |
MCS10 |
|
Voltage: |
12 V DC |
12 V DC |
|
|
|||
Max. power consumption: |
45 W |
12 W |
E4 |
Connection cable length: |
140 cm |
140 cm |
|
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
9101700007 |
9101700008 |
9101700015 |
MagicComfort
MH40,MSC10
DE |
Sitzauflage |
|
DA |
Sædebetræk |
|
Bedienungsanleitung |
|
|
Betjeningsvejledning |
EN |
Seat cover |
|
SV |
Värme-/kylsits |
|
Operating manual |
|
|
Bruksanvisning |
FR |
Revêtement de siège |
|
NO |
Sitteunderlag |
|
Notice d'utilisation |
|
|
Bruksanvisning |
ES |
Funda para asientos |
|
FI |
Istuinalusta |
|
Instrucciones de uso |
|
|
Käyttöohje |
IT |
Rivestimento del sedile |
|
CZ |
Podložka |
|
Istruzioni per l'uso |
|
|
Návod k obsluze |
NL |
Zitovertrek |
|
|
|
|
Gebruiksaanwijzing |
|
|
|
|
|
|
|
|
pNotice d’utilisation
Le revêtement de siège est conçu pour chauffer (n° d'article 9101700007/9101700008) ou refroidir (n° d'article 9101700015) des personnes et doit être utilisé exclusivement à cet effet.
Consignes de sécurité
•Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
•Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
•Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
•Utilisez le revêtement de siège uniquement de telle sorte que les airbags ne sont pas recouverts.
•Le revêtement de siège doit être utilisé uniquement par des personnes percevant parfaitement la chaleur !
•N’utilisez pas de couvertures, coussins ou autres revêtements sur le revêtement de siège.
•N’utilisez pas la fonction de chauffage si la peau est en contact direct avec le revêtement de siège.
•N’enroulez pas et ne pliez pas le revêtement de siège pendant son fonctionnement. Le revêtement doit être installé sans plis.
•En cas d’utilisation dans un véhicule, débranchez de la batterie le revêtement de siège et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
•Utilisez le revêtement de siège uniquement lorsque le moteur fonctionne.
•En cas d’apparition de douleurs, l’appareil doit être immédiatement arrêté.
•N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres sources de chaleur (chauffage, fort rayonnement solaire, etc.).
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
•Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
Utilisation
•Branchez la fiche dans une prise 12 V CC (ex. : allume-cigares) (fig. 3, 1).
•Pour bloquer la fiche : enfoncez le bouton-poussoir (fig. 3, 2).
•Mettez le revêtement de siège en marche à l’aide du commutateur (niveau « I » ou « II »).
•Pour éteindre, positionnez le commutateur sur le niveau « 0 ».
•Pour retirer la fiche de la prise, tirez le bouton-poussoir si besoin.
Changement du fusible
•Veuillez procéder comme indiqué sur l'illustration 4.
Caractéristiques techniques
|
MH40 |
MCS10 |
|
Tension de raccordement : |
12 V CC |
12 V DC |
|
|
|||
Puissance absorbée max. : |
45 W |
12 W |
E4 |
Longueur câble raccordement : |
140 cm |
140 cm |
|
Spécifications sous réserve de modifications dues aux progrès techniques et à la disponibilité de livraison.