Waeco BR12 Installation And Operating Manual

0 (0)
PerfectBattery BR12
DE 3 Battery Refresher
Montage- und Bedienungs­anleitung
EN 9 Battery Refresher
Installation and Operating Manual
FR 15 Battery Refresher
ES 21 Battery Refresher
Instrucciones de montaje y de uso
IT 27 Battery Refresher
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 33 Battery Refresher
Montagehandleiding en gebruiks­aanwijzing
DA 39 Battery Refresher
Monterings- og betjenings­vejledning
SV 45 Battery Refresher
Monterings- och bruksanvisning
NO 51 Battery Refresher
Monterings- og bruksanvisning
FI 57 Battery Refresher
Asennus- ja käyttöohje
PT 63 Battery Refresher
Instruções de montagem e manual de instruções
RU 69 Регенератор аккумуляторных
батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации
PL 75 Regenerator do akumulatorów
Instrukcja montażu i obsługi
CS 81 Battery Refresher
Návod k montáži a obsluze
SK 87 Battery Refresher
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
HU 93 Akkumulátorfrissítő
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PerfectBattery BR12 Erklärung der Symbole
DE
3
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Battery Refresher montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Battery Refresher benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Battery Refresher pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Erklärung der Symbole
! !
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforder-
lichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung
führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectBattery BR12
DE
4
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und ÜberspannungenVeränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom HerstellerVerwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
!
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.Betreiben Sie das Gerät nicht
– in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen.
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit
den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
A
ACHTUNG!
Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung
usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
WARNUNG!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem SchlagBrandgefahr Verletzungen
PerfectBattery BR12 Lieferumfang
DE
5
2.2 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
!
VORSICHT!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie
jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie
Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.
Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an Batterien
arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.
Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in der Nähe des
Motors oder der Batterie entstehen.
Es sollte sich jemand in Ihrer Nähe befinden, den Sie im Notfall zu Hilfe rufen
können.
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der
Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.
Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masse-
verbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung Artikelnummer
1 Battery Refresher BR12 9103556045 1 Doppelseitiges Klebeband 1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch PerfectBattery BR12
DE
6
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Battery Refresher kann 12-V-Batterien , die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, reaktivieren oder vor zu schnellem Altern bewahren.
Der Battery Refresher kann an folgenden Batterietypen verwendet werden:
Blei-StarterbatterienGel-BatterienVlies-Batterien (AGM)wartungsfreie Batterien
A
5 Technische Beschreibung
Die Lebensdauer der meisten Bleiakkus wird durch die sogenannte Sulfatierung verkürzt: Das Bleisulfat bildet sich im Laufe der Zeit zu glatten, großen Kristallen aus. Dadurch ver­schwindet die amorphe, schwammige Struktur. Die Ladefähigkeit und damit die Lade­kapazität sinken systematisch ab, und die Batterie altert.
Der Battery Refresher entnimmt der Batterie Energie und gibt sie als Stromstoß wieder zurück. Dadurch werden die Kristalle zum Schwingen in ihrer Eigenfrequenz angeregt. Sie zerfallen wieder in ihre amorphe Struktur. Ihre Moleküle können wieder in den Lade­prozess integriert werden. Dadurch steigen Ladespannung, Kälteprüfstrom und Kapazität der Batterie wieder an.
Sämtliche Bleibatterien werden vor verfrühtem Altern bewahrt. Der Anschluss des Battery Refreshers ist sinnvoll an Batterien bis zu 300 Ah.
I
ACHTUNG!
Der Battery Refresher darf nicht an anderen Batterietypen (z. B. NiCd, NiMH usw.) oder defekten Batterien (z. B. mit Zellenschluss) verwendet werden.
HINWEIS
Der Battery Refresher ersetzt kein Ladegerät, sondern arbeitet nur zusammen mit einem Ladegerät oder während der Fahrt.
PerfectBattery BR12 Battery Refresher montieren
DE
7
6 Battery Refresher montieren
Befestigen Sie den Battery Refresher durch eine der beiden Möglichkeiten:
– Kleben Sie ihn mit dem im Lieferumfang enthaltenen doppelseitigen Klebeband an
die gewünschte Stelle (z. B. an der Batterie).
– Schrauben Sie den Battery Refresher mit 3-mm-Schauben an eine Wand (nicht an
die Batterie).
A
I
Schließen Sie das schwarze Kabel (–) mit dem Kabelschuh an den Minuspol der
Batterie an.
Schließen Sie das rote Kabel (+) mit dem Kabelschuh an den Pluspol der Batterie an.
7 Battery Refresher benutzen
Der Battery Refresher schaltet sich automatisch ein, wenn die Batteriespannung größer ist als 12,8 V. Die grüne LED leuchtet.
Wenn die Batteriespannung unter 12,6 V sinkt, schaltet sich der Battery Refresher aus. Die grüne LED erlischt.
8 Battery Refresher pflegen und reinigen
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
ACHTUNG!
Beachten Sie die Polarität. Das Verpolen der Anschlüsse kann den Battery Refresher zerstören.
HINWEIS
Sie müssen die Polklemmen zum Anschluss des Battery Refreshers nicht von den Batteriepolen entfernen.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
Gewährleistung PerfectBattery BR12
DE
8
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit­schicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
PerfectBattery BR12
Artikelnummer: 9103556045 Batteriespannung: 12 Vg Einschaltspannung: > 12,8 V ± 0,2 V Ausschaltspannung: < 12,6 V ± 0,2 V Standby-Strom: < 2 mA Arbeitsstrom: 10 mA Zulassungen:
E
PerfectBattery BR12 Explanation of symbols
EN
9
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 General safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Installing the Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Using the Battery Refresher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Maintaining and cleaning the Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Explanation of symbols
! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action
is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
General safety instructions PerfectBattery BR12
EN
10
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltageAlterations to the product without express permission from the manufacturerUse for purposes other than those described in the operating manual
!
2.1 General safety
!
WARNING!
Only use the device as intended.Do not operate the device
– In wet or damp environments – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions
Maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel
who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities pre-
vent them from using this device safely may not be allowed to operate it with­out the supervision of a responsible adult.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
A
NOTICE!
Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating).
Avoid additional heating of the device in this way.
WARNING!
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shockFire hazards Injury
PerfectBattery BR12 Scope of delivery
EN
11
2.2 Safety precautions when handling batteries
!
CAUTION!
Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming
into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water. If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immediately.
When working on the batteries, do not wear any metal objects such as
watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.
Wear goggles and protective clothing when you work on batteries. Do not
touch your eyes when you are working on the battery.
Do not smoke and ensure that no sparks can arise in the vicinity of the engine
or battery.
There should be someone in the area who you can call in the event of an
emergency.
A
NOTICE!
Only use rechargeable batteries.Follow the instructions of the battery manufacturer and those of the manufac-
turer of the system or vehicle in which the battery is used.
If you need to remove the battery, first disconnect the earth connection. Dis-
connect all connections and all consumers from the battery before removing it.
3 Scope of delivery
Quantity Description Item number
1 Battery Refresher BR12 9103556045 1 Double-sided adhesive tape 1 Instruction manual
Intended use PerfectBattery BR12
EN
12
4 Intended use
The Battery Refresher can charge or supply a retention voltage to 12 V batteries which are used to generate power, reactivate or keep from premature ageing in vehicles or on boats.
The Battery Refresher can be used for the following types of battery:
Lead automotive batteriesGel batteriesFleece batteries (AGM)Maintenance-free batteries
A
5 Technical description
The service life of most lead batteries is reduced by sulphation: lead sulphate forms into large, smooth crystals over the course of time and the amorphous, spongy structure dis­appears. The ability to recharge and therefore the charging capacity gradually decreases and the battery ages.
The Battery Refresher extracts the battery energy and returns it as a current surge. This causes the crystals to vibrate in their resonant frequency. They fall back into their amor­phous structure. Their molecules can be integrated back into the charging process which in turn increases the charging voltage, starting current and the capacity of the battery again.
All lead batteries are protected from premature ageing. Connecting the Battery Refresher makes sense for batteries up to 300° Ah.
I
NOTICE!
The Battery Refresher may not be used on other battery types (such as NiCd, NiMH etc.) or defective batteries (for example with a cell short circuit).
NOTE
The Battery Refresher does not replace a charging device but only works in conjunction with a charging device or while travelling.
PerfectBattery BR12 Installing the Battery Refresher
EN
13
6 Installing the Battery Refresher
Attach the Battery Refresher using one of the two options here:
– Stick it to the required place such as the battery, using the double-sided adhesive
tape included in the scope of delivery.
– Screw the Battery Refresher to a wall with 3 mm screws (not to the battery).
A
I
Connect the black cable (–) with the cable lug to the negative terminal of the battery.Connect the red cable (+) with the cable lug to the positive terminal of the battery.
7 Using the Battery Refresher
The Battery Refresher switches on automatically if the battery voltage is above 12.8 V. The green LED lights up.
If the battery voltage drops below 12.6 V, the Battery Refresher switches off. The green LED goes out.
8 Maintaining and cleaning the Battery Refresher
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
NOTICE!
Observe the polarity. Reversing the polarity of the connections can damage the Battery Refresher.
NOTE
You do not need to remove the terminals for connecting the Battery Refresher from the battery poles.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
Disposal PerfectBattery BR12
EN
14
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the appli­cable disposal regulations.
11 Technical data
PerfectBattery BR12
Item number: 9103556045 Battery voltage: 12 V g Cut-in voltage: > 12.8 V ± 0.2 V Cut-off voltage: < 12.6 V ± 0.2 V Standby current: < 2 mA Operating current: 10 mA Certifications:
E
PerfectBattery BR12 Explication des symboles
FR
15
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Montage du Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Utilisation du Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Entretien et nettoyage du Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Retraitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Explication des symboles
! !
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à
effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Consignes générales de sécurité PerfectBattery BR12
FR
16
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matérieldes modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
!
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.N'utilisez pas l'appareil
– en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements
spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser l'appa-
reil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
A
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire,
chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,un incendie, des blessures.
PerfectBattery BR12 Consignes générales de sécurité
FR
17
2.2 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries
!
ATTENTION !
Les batteries peuvent contenir des acides caustiques et corrosifs. Évitez tout
contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l'eau la partie du corps concer­née. Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure causée par l'acide.
Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métal-
lique tel que montre ou bague. Les batteries au plomb-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque vous mani-
pulez la batterie. Ne vous touchez pas les yeux pendant le travail sur la bat­terie.
Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est générée à proximité
du moteur ou de la batterie.
Veillez à ce qu'une personne susceptible de vous aider en cas d'urgence se
trouve à proximité.
A
AVIS !
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi qu'à celles
du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie est utili­sée.
Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la
masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de la démonter.
Pièces fournies PerfectBattery BR12
FR
18
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
Le Battery Refresher peut réactiver ou prolonger la durée de vie de batteries de 12 V uti­lisées comme source de courant à bord de véhicules ou de bateaux.
Le Battery Refresher peut être utilisé pour les types de batterie suivants :
Batteries de démarrage au plombBatteries au gelBatteries à recombinaison de gaz (AGM)Batteries sans entretien
A
5 Description technique
La durée de vie de la plupart des batteries au plomb est raccourcie par ce que l'on appelle le sulfatage : avec le temps, le sulfate de plomb forme de grands cristaux lisses. Cela fait disparaître la structure amorphe, spongieuse. La possibilité de chargement et donc la capacité de chargement chutent systématiquement, et la batterie vieillit.
Le Battery Refresher prend de l'énergie à la batterie et la lui redonne sous forme d'impul­sion de courant. Les cristaux sont ainsi incités à vibrer à leur propre fréquence. Ils reviennent à leur structure amorphe. Leurs molécules peuvent de nouveau être intégrées dans le processus de charge. Cela permet de faire augmenter la tension de charge, le courant d'essai de décharge à froid et la capacité de la batterie.
Toutes les batteries au plomb sont ainsi protégées d'un vieillissement précoce. Le raccordement du Battery Refresher est pertinent pour des batteries allant jusqu'à
300 Ah.
I
Quantité Désignation Numéro de produit
1 Battery Refresher BR12 9103556045 1 Ruban adhésif double face 1 Notice d'utilisation
AVIS !
Le Battery Refresher ne doit pas être utilisé sur d'autres types de batteries (p. ex. NiCd, NiMH, etc.) ou des batteries défectueuses (p. ex. avec court-cir­cuit interne).
REMARQUE
Le Battery Refresher ne remplace pas un chargeur, il fonctionne uniquement avec un chargeur ou pendant le trajet.
PerfectBattery BR12 Montage du Battery Refresher
FR
19
6 Montage du Battery Refresher
Fixez le Battery Refresher à l'aide de l'une des deux possibilités suivantes :
– avec le ruban adhésif double face fourni, collez-le à l'endroit souhaité (p. ex. au
niveau de la batterie).
– Vissez le Battery Refresher avec des vis de 3 mm sur un mur (pas au niveau de la
batterie).
A
I
Branchez le câble noir (–) avec la cosse sur le pôle négatif de la batterie.Branchez le câble rouge (+) avec la cosse sur le pôle positif de la batterie.
7 Utilisation du Battery Refresher
Le Battery Refresher s'allume automatiquement lorsque la tension de la batterie est supé­rieure à 12,8 V. La DEL verte est allumée.
Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à 12,6 V, le Battery Refresher s'éteint. La DEL verte s'éteint.
8 Entretien et nettoyage du Battery Refresher
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
AVIS !
Respectez la polarité. Une inversion de la polarité des raccordements peut détruire le Battery Refresher.
REMARQUE
Vous n'êtes pas obligé de retirer les bornes des pôles de la batterie pour le raccordement du Battery Refresher.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Garantie PerfectBattery BR12
FR
20
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
PerfectBattery BR12
Numéro de l'article : 9103556045 Tension de batterie : 12 Vg Tension de démarrage : > 12,8 V ± 0,2 V Tension d'arrêt : < 12,6 V ± 0,2 V Courant de veille : < 2 mA Courant de travail : 10 mA Certifications :
E
PerfectBattery BR12 Aclaración de los símbolos
ES
21
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Indicaciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Montaje del Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Uso del Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Limpieza y mantenimiento del Battery Refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Aclaración de los símbolos
! !
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones generales de seguridad PerfectBattery BR12
ES
22
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricanteutilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
!
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.No utilice este aparato
– en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo personal especia-
lizado y familiarizado con los riesgos y normas pertinentes.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
A
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefac-
ción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricaspeligro de incendio lesiones
PerfectBattery BR12 Volumen de entrega
ES
23
2.2 Seguridad al manipular baterías
!
¡ATENCIÓN!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el con-
tacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. Si se han producido lesiones debidas a ácidos, acuda al médico.
Mientras manipule baterías no lleve objetos de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías. No se lleve
nunca las manos a los ojos mientras esté manipulando baterías.
No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del
motor o de la batería.
Es conveniente que mientras esté realizando estos trabajos haya alguien
cerca de usted para que pueda pedir ayuda en caso de emergencia.
A
¡AVISO!
Utilice únicamente baterías recargables.Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el fabricante
de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.
Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa.
Desconecte de la batería todas las conexiones y aparatos conectados antes de desmontarla.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación Número de artículo
1 Battery Refresher BR12 9103556045 1 Cinta adhesiva por los dos lados 1 Instrucciones de uso
Uso adecuado PerfectBattery BR12
ES
24
4 Uso adecuado
El Battery Refresher puede reactivar o proteger del desgaste rápido a las baterías de 12 V que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente.
El Battery Refresher puede utilizarse en los siguientes tipos de baterías:
Baterías de arranque de plomoBaterías de gelBaterías AGMBaterías sin mantenimiento
A
5 Descripción técnica
La vida útil de la mayoría de baterías de plomo queda reducida por la llamada sulfatación: el sulfato plúmbico forma con el paso del tiempo cristales grandes y lisos. Por ello des­aparece la estructura amorfa y poco definida. La facilidad y la capacidad de carga se reducen sistemáticamente y la batería se deteriora.
El Battery Refresher extrae la energía de la batería y la devuelve como impulso de corriente. De esta forma se produce la oscilación de los cristales en su propia frecuencia. Estos se desintegran en su estructura amorfa. Sus moléculas pueden volver a integrarse en el proceso de carga. De esta forma aumentan de nuevo la tensión de carga, la corriente de ensayo en frío y la capacidad de la batería.
Todas las baterías de plomo quedan protegidas frente al desgaste prematuro. La conexión del Battery Refresher es adecuada para baterías de hasta 300 Ah.
I
¡AVISO!
El Battery Refresher no debe utilizarse en otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.) o en baterías defectuosas (p. ej. con cortocircuito interno).
NOTA
El Battery Refresher no sustituye a ningún cargador sino que trabaja única­mente con un cargador o durante la marcha.
PerfectBattery BR12 Montaje del Battery Refresher
ES
25
6 Montaje del Battery Refresher
Fije el Battery Refresher de una de las dos maneras:
– Adhiéralo a la posición que desee (p. ej. a la batería) con la cinta adhesiva por los
dos lados suministrada en el volumen de entrega.
– Atornille el Battery Refresher con tornillos de 3 mm a una pared (no a la batería).
A
I
Conecte el cable de color negro (–) con el terminal de cable al polo negativo de la
batería.
Conecte el cable de color rojo (+) con el terminal de cable al polo positivo de la bate-
ría.
7 Uso del Battery Refresher
El Battery Refresher se enciende automáticamente cuando la tensión de la batería es mayor que 12,8 V. El LED verde se ilumina.
Si la tensión de la batería desciende por debajo de 12,6 V, el Battery Refresher se apaga. El LED verde se apaga.
8 Limpieza y mantenimiento del Battery Refresher
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad. Si la polaridad no es correcta puede dañarse el Battery Refresher.
NOTA
Para conectar el Battery Refresher no debe retirar los bornes de los polos de la batería.
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
Garantía legal PerfectBattery BR12
ES
26
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti­nentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
PerfectBattery BR12
Número de artículo: 9103556045 Tensión de la batería: 12 Vg Tensión de conexión: > 12,8 V ± 0,2 V Tensión de desconexión: < 12,6 V ± 0,2 V Corriente de standby: < 2 mA Corriente de trabajo: 10 mA Homologaciones:
E
PerfectBattery BR12 Spiegazione dei simboli
IT
27
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Montaggio del battery refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Utilizzo del battery refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Cura e pulizia del battery refresher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Spiegazione dei simboli
! !
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-
vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere
causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compro­mettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Indicazioni di sicurezza generali PerfectBattery BR12
IT
28
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Non azionare l'apparecchio
– in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da uno
specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparec-
chio.
A
AVVISO!
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscal-
damento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.
AVVERTENZA!
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda­mentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettrichepericolo di incendio lesioni
PerfectBattery BR12 Dotazione
IT
29
2.2 Sicurezza durante l'uso delle batterie
!
ATTENZIONE!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il
liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un con­tatto, lavare accuratamente con acqua la parte del corpo compromessa. Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, chiamare immediatamente un medico.
Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo ad es. orologi
o anelli. Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito che pos­sono causare gravi ustioni.
Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le batte-
rie. Quando si opera con le batterie, evitare di toccarsi gli occhi.
Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in prossimità del
motore o della batteria.
Assicurarsi che ci sia qualcuno nelle vicinanze in grado di intervenire in caso
di emergenza.
A
AVVISO!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore dell'impianto
oppure del veicolo in cui la batteria viene utilizzata.
Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa il col-
legamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e utenze dalla batteria.
3 Dotazione
Quantità Denominazione Numero articolo
1 Battery refresher BR12 9103556045 1 Nastro biadesivo 1 Istruzioni per l'uso
Uso conforme alla destinazione PerfectBattery BR12
IT
30
4 Uso conforme alla destinazione
Il battery refresher può riattivare o preservare dall'invecchiamento, batterie da 12 V impie­gate per produrre energia su veicoli o imbarcazioni.
Il battery refresher può essere utilizzato con i seguenti tipi di batteria:
batterie d'avviamento al piombobatterie al gelbatterie AGMbatterie esenti da manutenzione
A
5 Descrizione tecnica
La durata della maggior parte delle batterie al piombo viene ridotta dal cosiddetto feno­meno di solfonazione. Il solfato di piombo con il passare del tempo forma grossi cristalli lisci. Di conseguenza scompare la struttura amorfa spugnosa. La capacità di carica e quindi l'autonomia di carica si riducono sistematicamente e la batteria invecchia.
Il battery refresher sottrae l'energia della batteria cedendola di nuovo come balzo di corrente. In questo modo i cristalli vengono stimolati a oscillare nella loro frequenza, decomponendosi di nuovo nella loro struttura amorfa. Le loro molecole possono essere nuovamente integrate nel processo di carica. In questo modo la tensione di carica, la cor­rente di prova a freddo e la capacità della batteria aumentano di nuovo.
Tutte le batterie al piombo vengono preservate da un invecchiamento precoce. Il collegamento del battery refresher è opportuno per batterie fino a 300 Ah.
I
AVVISO!
Il battery refresher non può essere utilizzato con altri tipi di batteria (ad es. NiCd, NiMH ecc.) o batterie difettose (ad es. con celle in cortocircuito).
NOTA
Il battery refresher non sostituisce nessun caricabatteria, ma funziona solo insieme a un caricabatteria o durante il viaggio.
Loading...
+ 70 hidden pages