Vitek VT-1520 User manual

16
23
VT-1520
Coffee maker
Кофеварка
3
9
1
IM VT-1520.indd 1 8/23/19 5:00 PM
IM VT-1520.indd 2 8/23/19 5:00 PM
E N G L I S H
COFFEE MAKER VT-1520
The coffee maker is intended for making “ESPRESSO” and “CAPPUCCINO” coffee.
DESCRIPTION
1. Cup warming tray
2. Water tank lid
3. Removable water tank
4. Steam supply control knob « / »
5. Coffee maker body
6. Cappuccinator pipe
7. Cappuccinator pipe tip
8. Drip tray
9. Drip tray grid
10. Tray filling pop-up indicator
11. Coffee filter
12. Filter holder
13. Filter retainer
14. Filter holder handle
15. On/Off button « »
16. Power indicator « »
17. Water supply button « »
18. Ready indicator « »
19. Steam supply on button « »
20. Steam supply readiness indicator « »
21. Measuring spoon with ground coffee tamper
ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD contact a specialist.
USAGE AND SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before
using the unit. Keep this instruction during the
whole operation period.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before the first use make sure that the operat-
ing voltage of the coffee maker corresponds to the voltage of your mains.
The power cord is equipped with a euro-
plug; insert it into a socket that has a reliable grounding connection.
To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the coffee maker to the mains.
Use the coffee maker according to its
intended purpose only.
Do not use the unit outdoors.
Never leave or keep the coffee maker in
places with the temperature below 0°C.
Place the coffee maker on a dry flat steady
surface, do not place the unit on the edge on the table.
Do not place the coffee maker on hot sur-
faces.
Do not use the coffee maker near heat and
moisture sources and near open flame.
Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
Be careful while operating with outgoing
steam.
To avoid electric shock, do not immerse the
coffee maker, power cord or power plug into water or other liquids.
Use only the accessories supplied.
Do not switch the coffee maker on if the water
tank is empty.
Fill the tank only with clean cold water, it
is recommended to use water additionally cleaned with domestic water filters.
Before switching the coffee maker on, make
sure that all removable parts are installed properly.
Never leave the operating coffee maker unat-
tended.
Do not touch the power cord, the plug and the
coffee maker body with wet hands.
To avoid burns, do not touch hot surfaces of
the coffee maker (the filter holder, the boiler, the cappuccinator pipe) during coffee making and right after switching the unit off.
Let the unit cool down completely before
cleaning it or removing the accessories.
Do not remove the filter holder during coffee
maker operation.
Unplug the coffee maker before cleaning or
when you are not using it.
When unplugging the unit, pull the plug but
not the cord.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of
3
IM VT-1520.indd 3 8/23/19 5:00 PM
ENGLISH
a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the unit if the coffee maker body,
the power cord or the power plug is dam­aged.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
– Take the coffee maker out of the package and
remove the packaging materials.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Make sure that operating voltage of the coffee
maker corresponds to the voltage of your mains.
BEFORE USING THE UNIT
Make sure that all the control buttons (15, 17,
19) are in the off position.
Make sure that the steam supply is closed. To
do this turn the knob (4) « / » clockwise until bumping «».
Before the first use of the coffee maker wash
all the removable parts (3, 11, 12, 21) with warm water and dry them.
Before switching the unit on, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body.
Remove the water tank (3), fill it with cold
water up to the MAX mark and install it back to its place.
Notes:
– to fill the water tank (3) with water you can lift
the lid (2), fold it back and pour water into the tank (3).
– do not use the lid (2) to carry the water tank
(3).
Install the coffee filter (11) into the holder (12)
having preliminary matched the ledge on the filter (11) with the groove on the holder (12) and turn the filter (11) counter/clockwise to fix the filter.
Install the filter holder into the coffee maker.
The holder (12) ledges should match the grooves on the boiler « », after that turn the filter holder handle (14) to the right until bumping «».
Place a suitable cup on the tray (8) grid (9).
Insert the power plug into the socket.
Switch the coffee maker on by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) « » will light up.
To fill the boiler with water press the button
(17) « », wait for 15-20 seconds, or at the first signs of appearance of water in the cup, switch the water supply off by pressing the button (17) « » again.
Wait until the indicator (18) « » lights up,
then switch the water supply on by press­ing the button (17) « ». After the cup is filled with water, press the button (17) « » again to switch the water supply off and pour the water out of the cup.
Depending on the cup capacity repeat this
procedure several times until the boiler is clean.
ATTENTION!
– Do not remove the filter holder (12) if the
buttons (17), (19) are pressed.
– Do not remove the filter holder (12)
immediately after preparing coffee as there is redundant water and steam pressure inside, let the coffee maker cool down completely.
– To remove the filter holder (12) turn the
handle (14) to the left « » and remove the filter holder (12).
MAKING ESPRESSO
Make sure that all the control buttons (15, 17,
19) are in the off position.
Make sure that the steam supply is closed. To
do this turn the knob (4) « / » clockwise until bumping «».
4
IM VT-1520.indd 4 8/23/19 5:00 PM
E N G L I S H
Remove the water tank (3), fill it with cold
water up to the MAX mark and install it back to its place.
Notes:
– to fill the water tank (3) with water you can lift
the lid (2), fold it back and pour water into the tank (3).
– do not use the lid (2) to carry the water tank
(3).
Install the coffee filter (11) into the holder (12)
having preliminary matched the ledge on the filter (11) with the groove on the holder (12) and turn the filter (11) counter/clockwise to fix the filter.
Put ground coffee in the filter (11), slightly
tamp the ground coffee with the back side of the measuring spoon (21).
Install the filter holder (12) into the coffee
maker. The holder (12) ledges should match the grooves on the boiler « », after that turn the filter holder handle (14) to the right until bumping «».
Place one or two cups on the tray (8) grid (9).
Insert the power plug into the socket.
Switch the coffee maker on by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) « » will light up.
Wait until the indicator (18) « » lights up, the
coffee maker is ready for making coffee.
Switch the water supply on by pressing the
button (17) « », watch the cup filling with the ready coffee, press the button (17) « » again to switch the water supply off.
Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) « » will go out.
Wait until the coffee maker cools down and
remove the filter holder (12) by turning the handle (14) to the left « ». Remove the ground coffee remnants and wash the fil­ter (11).
For easy removing of the coffee remnants use
the retainer (13) to prevent the filter (11) from falling off the holder (12).
Notes:
– The cups should be preliminary heated up,
when water heats up in the boiler, put the cups on the tray (1).
– If you need to promptly remove the filter
holder, you have to reduce the pressure in the boiler, switch the coffee maker off by pressing the on/off button (15) « », place a suitable cup under the tip (7) and slightly open the
steam supply by turning the knob (4) « / » counterclockwise. After the pressure in the boiler is released, you can remove the filter holder (12).
MAKING CAPPUCCINO
Attention! Be careful not to get burns by the
outgoing steam.
Make sure that the steam control knob (4)
« / » is in the position “the steam supply is off «».
Make coffee, as described in the chapter
«MAKING ESPRESSO», in the cup with enough capacity to add frothed milk or cream.
Press the steam supply button (19) « », wait
until the indicator (20) « » lights up. Place any suitable bowl under the tip (7) for water. Carefully turn the steam supply knob (4) « / » counterclockwise for a quarter of a turn to remove the condensed fluid from the pipe (6).
After removing the condensed fluid close the
steam supply by turning the knob (4) « / » clockwise until bumping «».
Notes: some water or steam may appear from the filter holder (12) or the steam nozzle, it is normal.
Put the tip of the cappuccinator pipe (7) into
a glass with cold milk or cream, carefully turn the steam supply control knob (4) « / » counterclockwise for a quarter of a turn or more. The tip (7) should not touch the bot­tom of the glass, as this can hinder the steam release; you can make thick frothed milk in several seconds.
Notes: - to avoid splashing milk always immerse the tip (7) deeper than 1 cm from the milk surface.
The outgoing steam creates whirls which
froths milk; from time to time lift and lower the bowl with milk against the tip (7) to make the milk foam.
Close the steam supply by turning the knob
(4) « / » clockwise until bumping «».
Switch the steam supply off by pressing the
steam supply button (19) « » again.
Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) « » will go out.
Notes: - making the milk foam is an art. You may not make it at the first try, don’t worry and experi­ment until you achieve good results.
5
IM VT-1520.indd 5 8/23/19 5:00 PM
ENGLISH
IMPORTANT:
– It is important that milk for making foam is
fresh and without additives, is not so-called long storage milk. Take usual whole milk with fat status from 4% to 6%, cream fat status should be not less than 10%.
– Right after making frothed milk or cream
clean the tip (7) – to do this put the tip (7) into a glass of water, switch the steam supply on by pressing the button (19) « »
and turn the steam supply knob (4) « / » counterclockwise to release some steam. After that close the steam supply by turning the knob (4) « / » clockwise until bumping «» and switch the steam supply off by pressing the steam supply button (19) « », switch the coffee maker off.
– Wait until the coffee maker cools down and
remove the tip (7) from the cappuccinator pipe (6), wipe the cappuccinator pipe (6) with a soft damp cloth and wash the tip (7) under a water jet.
Notes:
Repeated making of coffee should be per-
formed after at least 5 min interval.
WARMING THE DRINKS
You can warm up your drinks by putting the cap­puccinator pipe (6) without the tip (7) into the cup with the drink.
Press the steam supply button (19) « », wait
until the indicator (20) « » lights up.
Put the cappuccinator pipe (6) without the
tip (7) into the cup with the drink you want to warm up, carefully turn the steam supply con­trol knob (4) « / » counterclockwise.
Close the steam supply by turning the knob
(4) « / » clockwise until bumping «».
Switch the steam supply off by pressing the
steam supply button (19) « » again.
Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) « » will go out.
Notes: some water or steam may appear from the filter holder (12) or the steam nozzle, it is normal.
HOW TO MAKE A GOOD ESPRESSO
– Use fresh ground coffee for “espresso” coffee
makers.
– Slightly tamp the ground coffee in the filter
(11), you can do it with the back side of the measuring spoon (21).
– Coffee strength depends on the quality and
grinding degree of coffee beans. If coffee is pouring out too long, this means the coffee powder is too fine or it is tamped too strongly.
DESCALING
For effective operation of the coffee maker we recommend removing scale every 2-3 months and when using “hard” water more often.
1. Make sure that all the control buttons (15, 17,
19) are in the off position.
2. Make sure that the steam supply is closed. To do this turn the knob (4) « / » clockwise until bumping «».
3. Make citric acid solution: 2 teaspoons and 1 l of water and pour this solution into the water tank (3). Install the tank (3) back to its place.
4. Install the coffee filter (11) into the holder (12) having preliminary matched the ledge on the filter (11) with the groove on the holder (12) and turn the filter (11) counter/clockwise to fix the filter.
5. Install the filter holder (12) into the coffee maker. The holder (12) ledges should match the grooves on the boiler « », after that turn the filter holder handle (14) to the right until bumping «».
6. Place a suitable cup on the tray (8) grid (9).
7. Insert the power plug into the socket.
8. Switch the coffee maker on by pressing the on/off button (15) « », the indicator (16) « » will light up.
9. Press the button (17) « » and fill a cup of about 100 ml capacity with water (it is neces­sary to drain the water from the boiler and fill the boiler with citric acid solution), switch the water supply off by pressing the button (17) « » again.
10. Wait until the indicator (18) « » lights up, then switch the water supply on by pressing the button (17) « » and fill a cup of about 100 ml capacity, press the button (17) « » again to switch the water supply off and pour the water out of the cup.
11. After a while repeat the procedure described in the paragraph 10 and fill the cup of about 100 ml capacity again.
12. Press the steam supply button (19) « », wait until the indicator (20) « » lights up. Put a suitable bowl under the tip (7) and slightly open the steam supply by turning the knob (4) « / » counterclockwise. Carefully turn the knob (4) « / » to the maximal steam
6
IM VT-1520.indd 6 8/23/19 5:00 PM
E N G L I S H
release position, release the steam for about 1 minute, then close the steam by turning the knob (4) « / » clockwise until bumping «» and switch the steam supply off by pressing the button (19) « ».
13. Switch the coffee maker off by pressing the on/off button (15) « ». Wait for 10-15 min­utes.
14. Perform the steps 10 and 11 at least 3 times.
15. Repeat the cleaning procedure for the steam release channels described in the paragraph 12.
16. With small intervals, repeat the boiler clean­ing procedure (paragraph 10) until the citric acid solution dissolves in the tank (3) com­pletely.
17. Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « ».
18. Fill the tank (3) with clear water up to the
maximal mark, and repeat the steps 10, 12 not less than 3 times without the 10-15 min­ute break.
19. Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « ».
Notes:
To remove the scale you can use special des-
caling agents for coffee makers and coffee machines, strictly following the instructions on their usage.
CLEANING
– Cleaning the filter (11): – you can wash the
filter in a dishwashing machine. If the openings are blocked with the rest of ground coffee, you can clean them with a small brush. To remove the filter (11) from the holder (12) turn the filter (11) counter/clockwise until the ledge on the filter (11) appears in the groove of the holder (12), remove the filter (11) pulling upwards.
– Clean the coffee maker body (5) with a soft,
damp cloth and then wipe it dry. Do not use metal brushes, abrasives and solvents.
– Do not immerse the coffee maker body (5),
the power cord and the power plug into water or other liquids.
– Wash the removable parts (3, 11, 12, 21) of
the coffee maker with warm water and mild detergent, then rinse them and dry.
Drip tray (8)
– A red pop-up indicator (10) in the tray (8) grid
(9) will show when the tray (8) is full.
– Remove the grid (9) from the tray (8), remove
the tray (8) and pour out water, install the tray back to its place, put the grid (9) on the tray (8).
– If necessary, wash the tray (8) and the grid
(9) with water and soft detergent, rinse and dry.
Troubleshooting
Malfunction Cause Solution
The coffee maker can’t be switched on
Water leaks from the lower part of the coffee maker
Coffee leak­age from the filter holder
Ready coffee has a foreign smell
Steam doesn’t froth milk
No voltage in the mains socket. The power plug is not completely inserted into the socket.
The water tray is full. Pour the water out of the tray
Untight connection of filter and boiler gasket, ground coffee got on the edges of the filter.
Wrong process of scale removal in the coffee maker boiler
Improper storage of coffee
Low temperature of outgoing steam. The tank is too big or of improper size. You used skimmed milk
Make sure that the mains socket is operat­ing. Check whether the plug is completely inserted into the socket.
Clean the edges of the filter.
See the chapters «Before using the unit», «Descaling» and repeat them several times.
Use fresh ground coffee. Keep coffee in a dry cool place.
Froth milk only after the indicator (20) lights up. Use narrow high container for frothed milk. Use only whole milk with fat content 4-6%.
7
IM VT-1520.indd 7 8/23/19 5:00 PM
ENGLISH
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Does not contain spare parts.
DELIVERY SET
Coffee maker – 1 pc. Filter holder – 1 pc. Coffee filter – 1 pcs. Measuring spoon – 1 pc. Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated input power: 850 W Water tank capacity: 1,5 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and con­sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
8
IM VT-1520.indd 8 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
КОФЕВАРКА VT-1520
Кофеварка предназначена для варки кофе «ЭСПРЕССО» и приготовления кофе «КАПУЧИНО».
ОПИСАНИЕ
1. Площадка для подогрева чашек
2. Крышка ёмкости для воды
3. Съемная ёмкость для воды
4. Ручка регулятора подачи пара « / »
5. Корпус кофеварки
6. Трубка-капучинатор
7. Наконечник трубки-капучинатора
8. Поддон для капель
9. Решётка поддона для капель
10. Всплывающий индикатор заполнения
поддона
11. Фильтр для кофе
12. Держатель фильтра
13. Удерживатель фильтра
14. Ручка держателя фильтра
15. Кнопка включения/выключения « »
16. Индикатор включения питания « »
17. Кнопка подачи воды « »
18. Индикатор готовности « »
19. Кнопка подачи пара « »
20. Индикатор готовности подачи пара « »
21. Мерная ложка с уплотнителем молотого
кофе
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи пита­ния целесообразно установить устрой­ство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вни-
мательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. Сохраняйте данное руко­водство в течение всего срока эксплуа­тации.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуще­ству.
Перед первым включением убедитесь в
том, что рабочее напряжение кофеварки
соответствует напряжению в электриче­ской сети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»;
включайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подклю­чении кофеварки к электрической розетке.
Используйте кофеварку только по её пря-
мому назначению.
Не используйте устройство вне поме-
щений.
Никогда не оставляйте и не храните кофе-
варку в помещениях с температурой ниже 0°C.
Устанавливайте кофеварку на сухой ров-
ной устойчивой поверхности, не ставьте устройство на край стола.
Не ставьте кофеварку на горячие поверх-
ности.
Не используйте кофеварку в непосред-
ственной близости от источников тепла, влаги или открытого пламени.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур све-
шивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Соблюдайте осторожность во время
работы с выходящим паром.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте кофеварку, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Используйте только принадлежности, вхо-
дящие в комплект поставки.
Не включайте кофеварку без воды.
Используйте только чистую холодную
воду, рекомендуется использовать воду, прошедшую дополнительную очистку бытовыми фильтрами для воды.
Перед включением кофеварки убедитесь,
что все съемные детали установлены пра­вильно.
Никогда не оставляйте работающую кофе-
варку без присмотра.
Не дотрагивайтесь до сетевого шнура,
вилки сетевого шнура, корпуса кофеварки мокрыми руками.
Во избежание ожога не дотрагивайтесь
до горячих поверхностей кофеварки (дер­жатель фильтра, бойлер, трубка-капучи-
9
IM VT-1520.indd 9 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
натор) в процессе приготовления кофе и сразу после выключения устройства.
Дайте устройству полностью остыть перед
снятием принадлежностей или чисткой.
Запрещается снимать держатель фильтра
во время работы кофеварки.
Отключайте кофеварку от электрической
сети перед чисткой или в случае, если вы устройством не пользуетесь.
Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи­тесь за вилку сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психиче­скими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или зна­ний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использо­вании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается пользоваться устройством
при наличии каких-либо повреждений корпуса кофеварки, шнура питания или вилки сетевого шнура питания.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицирован­ный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из электри­ческой розетки и обратитесь в любой авто­ризованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР­ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО­ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнат­ной температуре не менее трёх часов.
Извлеките кофеварку из упаковки и уда-
лите упаковочные материалы.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние кофеварки соответствует напряжению в электрической сети.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Убедитесь, что все кнопки управления
(15, 17, 19) находятся в выключенном положении.
Убедитесь, что подача пара закрыта, для
этого поверните ручку (4) « / » по часо­вой стрелке до упора «».
Перед первым использованием кофе-
варки промойте все съемные детали (3, 11, 12, 21) теплой водой и просушите.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
Снимите ёмкость (3), наполните ее холод-
ной водой до отметки MAX и установите на место.
Примечания:
для наполнения ёмкости (3) можно при-
поднять крышку (2), откинуть её и налить в ёмкость (3) воду.
запрещается использовать крышку (2) для
переноски ёмкости (3).
10
IM VT-1520.indd 10 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
Вставьте фильтр для кофе (11) в держа-
тель (12), предварительно совместите выступ на фильтре (11) с пазом на дер­жателе фильтра (12) и поверните фильтр (11) по или против часовой стрелке для фиксации.
Установите держатель фильтра в кофе-
варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере « », после чего поверните ручку держателя филь­тра (14) в правую сторону до упора «».
Поставьте подходящую чашку на решётку (9)
поддона (8).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Включите кофеварку нажатием кнопки
включения/выключения (15) « », при этом загорится индикатор (16) « ».
Для заполнения водой бойлера нажмите
кнопку (17) « » через 15-20 секунд или при первых признаках появления воды в чашке, выключите подачу воды, еще раз нажав на кнопку (17) « ».
Дождитесь, когда загорится индика-
тор (18) « », после этого включите подачу воды, нажав кнопку (17) « », после запол­нения чашки водой, еще раз нажмите кнопку (17) « » для выключения подачи воды, слейте воду из чашки.
В зависимости от объёма чашки прове-
дите эту процедура несколько раз, после этого бойлер будет промыт.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается снимать держатель филь-
тра (12) при нажатых кнопках (17), (19)
Не снимайте держатель фильтра (12)
сразу же после приготовления кофе, так как внутри фильтра может быть избыточ­ное давление воды и пара, дождитесь остывания кофеварки.
Для снятия держателя фильтра (12) повер-
ните ручку (14) в левую сторону « » и снимите держатель фильтра (12).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
Убедитесь, что все кнопки управления
(15, 17, 19) находятся в выключенном поло­жении.
Убедитесь, что подача пара закрыта, для
этого поверните ручку (4) « / » по часо­вой стрелке до упора «».
Снимите ёмкость (3), наполните ее холод-
ной водой до отметки MAX и установите на место.
Примечания:
для наполнения ёмкости (3) можно при-
поднять крышку (2), откинуть её и налить в ёмкость (3) воду.
запрещается использовать крышку (2) для
переноски ёмкости (3).
Вставьте фильтр для кофе (11) в держа-
тель (12), предварительно совместите выступ на фильтре (11) с пазом на дер­жателе фильтра (12) и поверните фильтр (11) по/против часовой стрелке для фик­сации.
Насыпьте молотый кофе в фильтр (11),
слегка утрамбуйте молотый кофе обрат­ной стороной мерной ложки (21).
Установите держатель фильтра (12) в
кофеварку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере « », после чего поверните ручку дер­жателя фильтра (14) в правую сторону до упора «».
Поставьте одну или две чашки на
решётку (9) поддона (8).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Включите кофеварку нажатием кнопки
включения/выключения (15) « », при этом загорится индикатор (16) « ».
Дождитесь, когда загорится индика-
тор (18) « », кофеварка готова для варки кофе.
Включите подачу воды, нажав кнопку (17)
« », следите за процессом наполнения чашки приготовленным кофе, еще раз нажмите кнопку (17) « » для выключения подачи воды.
Отключите кофеварку, нажав кнопку
включения/выключения (15) « », индика­тор (16) « » погаснет.
Дождитесь остывания кофеварки и сни-
мите держатель фильтра (12), повернув ручку (14) в левую сторону « ». Удалите остатки молотого кофе и промойте фильтр (11).
Для удобства при удалении остатков
кофе используйте удерживатель (13), с помощью которого можно зафиксиро­вать фильтр (11) от выпадения из держа­теля (12).
11
IM VT-1520.indd 11 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
Примечания:
Используемые чашки необходимо пред-
варительно нагреть, во время нагрева воды в бойлере, установите чашки на пло­щадку (1).
При экстренной необходимости снятия
держателя фильтра, необходимо сни­зить давление в бойлере, выключить кофеварку, нажав кнопку включения/ выключения (15) « », подставить под наконечник (7) подходящую чашку и слегка приоткрыть подачу пара, повернув регу­лятор (4) « / » против часовой стрелки, после сброса давления в бойлере, можно снять держатель фильтра (12).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-
щим горячим паром.
Убедитесь, что ручка регулятора пара (4)
« / » находится в положении «подача пара выключена ».
Сварите кофе, как описано в разделе
«ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в чашке, объема которой будет достаточно для добавления взбитой пенки молока или сливок.
Нажмите кнопку подачи пара (19) « »,
дождитесь, когда индикатор (20) « » загорится. Подставьте под наконеч­ник (7) любую подходящую ёмкость для сбора воды. Осторожно поверните про­тив часовой стрелки ручку подачи пара (4) « / » на четверть оборота для удаления конденсата, оставшегося в трубке (6).
После удаления конденсата закройте
подачу пара, повернув ручку (4) « / » по часовой стрелке до упора «» .
Примечание: из держателя фильтра (12) или из парового сопла может выйти небольшое количество воды или пара, это нормальное явление.
Опустите наконечник трубки-капучина-
тора (7) в стакан с холодным молоком или сливками, осторожно поверните ручку регулятора подачи пара (4) « / » про­тив часовой стрелки на четверть оборота или больше. Наконечник (7) не должн касаться дна стакана, иначе выход пара будет затруднен, для получения густой пены достаточно несколько секунд.
Примечание: - во избежание выплёскива­ния молока всегда погружайте наконечник (7) глубже, чем на 1 см от поверхности молока.
Выходящий пар создаёт завихрения,
способствующие образованию молоч­ной пенки, периодически приподнимайте и опускайте ёмкость с молоком относи­тельно наконечника (7) до образования молочной пенки.
Закройте подачу пара, повернув ручку (4)
« / » по часовой стрелке до упора «».
Отключите подачу пара, повторно нажав
кнопку подачи пара (19) « ».
Отключите кофеварку, нажав кнопку
включения/выключения (15) « », индика­тор (16) « » погаснет.
Примечание: - процесс получения молоч­ной пенки – это искусство. С первого раза пенка может и не получиться, не отчаивай­тесь и экспериментируйте, пока не добьё­тесь хорошего результата.
ВАЖНО:
Важно, чтобы молоко, используемое для
приготовления пенки, было свежим и без консервантов, то есть не так назы­ваемое молоко длительного хранения. Используется обычное цельное молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок должна быть не менее 10%.
Сразу после взбивания молока или сли-
вок прочистите наконечник (7) - для этого опустите наконечник (7) в стакан с водой, включите подачу пара, нажав кнопку (19) « » и поверните ручку подачи пара (4) « / » против часовой стрелки, чтобы выпустить небольшое количество пара, после этого закройте подачу пара, повер­нув ручку (4) « / » по часовой стрелке до упора «», выключите подачу пара, нажав кнопку подачи пара (19) « », выключите кофеварку.
Дождитесь остывания кофеварки и
снимите наконечник (7) с трубки-капу­чинатора (6), протрите трубку-капучина­тор (6) снаружи влажной мягкой тканью, сам наконечник (7) промойте под струей воды.
Примечание:
Повторное приготовление кофе рекомен-
дуется производить с интервалами не менее 5 минут.
12
IM VT-1520.indd 12 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ
Вы можете подогреть напитки, опустив трубку-капучинатор (6) без наконечника (7) в чашку с напитком.
Нажмите кнопку подачи пара (19) « »,
дождитесь, когда индикатор (20) « » загорится.
Опустите трубку-капучинатор (6) без нако-
нечника (7) в чашку c напитком, который вы хотите подогреть, осторожно повер­ните ручку регулятора подачи пара (4) « / » против часовой стрелки.
Закройте подачу пара, повернув ручку (4)
« / » по часовой стрелке до упора «».
Отключите подачу пара, повторно нажав
кнопку подачи пара (19) « ».
Отключите кофеварку, нажав кнопку
включения/выключения (15) « », индика­тор (16) « » погаснет.
Примечание: из держателя фильтра (12) или из парового сопла может выйти небольшое количество воды или пара, это нормальное явление.
КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШЕЕ ЭСПРЕССО
Используйте свежемолотый кофе, пред-
назначенный для кофеварок «эспрессо».
Слегка утрамбовывайте молотый кофе
в фильтре (11), это можно сделать обрат­ным концом мерной ложки (21).
Крепость получаемого кофе будет зави-
сеть от качества и степени помола кофей­ных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что кофе очень мелкого помола или слишком сильно утрамбован.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для эффективной работы кофеварки реко­мендуется проводить удаление накипи каждые 2-3 месяца, а при использовании «жесткой» воды, чаще.
1. Убедитесь, что все кнопки управления
(15, 17, 19) находятся в выключенном положении.
2. Убедитесь, что подача пара закрыта,
для этого поверните ручку (4) « / » по часовой стрелке до упора «».
3. Приготовьте раствор лимонной кислоты:
2 чайные ложки на 1 литр воды и залейте полученный раствор в ёмкость для воды (3). Установите ёмкость (3) на место.
4. Вставьте фильтр для кофе (11) в держа-
тель (12).
5. Установите держатель фильтра (12) в кофе-
варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере « », после чего поверните ручку держателя филь­тра (14) в правую сторону до упора «».
6. Поставьте подходящую чашку на решётку (9)
поддона (8).
7. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
8. Включите кофеварку нажатием кнопки
включения/выключения (15) « », при этом загорится индикатор (16) « ».
9. Нажмите кнопку (17) « » и наполните
водой чашку объемом около 100 мл (это необходимо для того, чтобы удалить воду из бойлера и заполнить его раствором лимонной кислоты), выключите подачу воды, еще раз нажав на кнопку (17) « ».
10. Дождитесь, когда загорится индика-
тор (18) « », после этого включите подачу воды, нажав кнопку (17) « » и наполните чашку объемом около 100 мл, еще раз нажмите кнопку (17) « » для выключения подачи воды, слейте воду из чашки.
11. Через некоторое время повторите проце-
дуру, описанную в пункте 10, и наполните еще раз чашку объемом около 100 мл.
12. Нажмите кнопку подачи пара (19) « »,
дождитесь, когда индикатор (20) « » загорится. Подставьте под наконеч­ник (7) подходящую посуду и приоткройте подачу пара, повернув ручку (4) « / » против часовой стрелки. Соблюдая осто­рожность, поверните ручку (4) « / » в положение максимального выхода пара, выпускайте пар приблизительно 1 минуту, закройте пар, повернув ручку (4) « / » по часовой стрелке до упора «», выключите подачу пара, нажав кнопку (19) « ».
13. Выключите кофеварку, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (15) « ». Подождите 10-15 минут.
14. Выполните пункты 10 и 11 не менее 3 раз.
15. Повторите очистку каналов выхода пара,
описанную в пункте 12.
16. С небольшими перерывами, повторите
процедуру очистки бойлера (пункт 10) до полного окончания раствора лимонной кислоты в ёмкости (3).
13
IM VT-1520.indd 13 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
17. Включите кофеварку, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (15) « ».
18. Заполните ёмкость (3) чистой водой до
максимального уровня и вновь выполните пункты 10, 12 не менее 3 раз, не делая 10-15 минутного перерыва.
19. Включите кофеварку, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (15) « ».
Примечание:
Для удаления накипи можно использовать
специальные средства для удаления накипи в кофеварках и кофе-машинах, строго соблюдая инструкции по их использованию.
ЧИСТКА
Чистка фильтра (11): - фильтр можно
помыть в посудомоечной машине. Если отверстия засорены осадком молотого кофе, вы можете почистить их небольшой щеткой. Для того чтобы вынуть фильтр (11) из держателя (12), поворачивайте фильтр (11) по/против часовой стрелке до появления в пазе держателя (12) выступа на фильтре (11), выньте фильтр (11) по направлению вверх.
Неисправности, их причины и методы устранения
Неисправность Причина Метод устранения
Кофеварка не включается
В сетевой розетке отсутствует напряжение. Вилка сетевого шнура не до конца вставлена в розетку.
Вода вытекает
Поддон для воды переполнен. Слейте воду из поддона из нижней части кофеварки
Утечка кофе из держателя фильтра
Приготовленный кофе имеет
Неплотное прилегание фильтра
к уплотнителю в бойлере, молотый
кофе попал на края фильтра.
Неправильный процесс удаление
накипи в бойлере кофеварки посторонний запах
Неправильное хранение кофе
Пар не взбивает молоко
Низкая температура выходящего
пара.
Емкость слишком большая
или не подходящего размера.
Вы использовали обезжиренное
молоко
Протирайте корпус кофеварки (5) мяг-
кой влажной тканью, после чего вытрите насухо. Не используйте металлические щетки, абразивные чистящие средства и растворители.
Запрещается погружать корпус кофе-
варки (5), сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Съемные детали кофеварки (3, 11,12, 21)
промывайте теплой водой с мягким мою­щим средством, сполосните и просу­шите их.
Поддон для капель (8)
При заполнении поддона (8) всплывает
индикатор красного цвета (10), располо­женный в решётке (9) поддона (8).
Снимите решётку (9) с поддона (8), сни-
мите поддон (8) и слейте из него воду, установите поддон на место, установите решётку (9) на поддон (8).
При необходимости поддон (8) и ре-
шётку (9) можно промыть водой с мяг­ким моющим средством, сполоснуть и просушить.
Убедитесь, что сетевая розетка работает. Проверьте, до конца ли вставлена вилка в розетку.
Очистите края фильтра.
Обратитесь к разделам «Подготовка к работе», «Удаление накипи», и выполните их несколько раз. Используйте свежемолотый кофе. Храните кофе в сухом прохладном месте.
Взбивайте молоко только после того, как загорится индикатор (20). Для взбивания молока, используйте узкую, высокую посуду. Используйте только цельное молоко, жирностью 4 6%.
14
IM VT-1520.indd 14 8/23/19 5:00 PM
РУССКИЙ
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Не содержит сменных частей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофеварка – 1 шт. Держатель фильтра – 1 шт. Фильтр для кофе – 1 шт. Мерная ложка – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 850 Вт Объём резервуара для воды: 1,5 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элемен­тов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто­выми отходами, передайте прибор и эле­менты питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изде­лий, подлежат обязательному сбору с последу­ющей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилиза­ции бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техниче­ские характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предва­рительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользова­тель обнаружил такие несоответствия, про­сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС» МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
15
IM VT-1520.indd 15 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
КОФЕҚАЙНАТҚЫШ VT-1520
Кофеқайнатқыш «ЭСПРЕССО» кофесін қайна туға және «КАПУЧИНО» кофесін әзірлеуге тағайын далған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Тостағандарды ысытуға арналған алаңша
2. Суға арналған сыйымдылық қақпағы
3. Суға арналған алынбалы сыйымдылық
4. Бу « / » шығару реттегішінің тұтқасы
5. Кофеқайнатқыш корпусы
6. Түтіккапучинатор
7. Түтіккапучинатор ұштамасы
8. Тамшыларға арналған табандық
9. Тамшыларға арналған табандық торы
10. Табандық толуының қалқымалы индикаторы
11. Кофеге арналған сүзгі
12. Сүзгі ұстағышы
13. Сүзгіні ұстап тұрғыш
14. Сүзгі ұстағышының тұтқасы
15. Іске қосу/сөндіру батырмасы « »
16. Қуаттандыруды қосу индикаторы « »
17. Су жіберу батырмасы « »
18. Дайындық индикаторы « »
19. Бу шығару батырмасы « »
20. Бу шуғару дайындығының индикаторы « »
21. Ұнтақталған кофе тығыздағышы бар өлшегіш қасық
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА‑ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін маманға жүгініңіз.
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӘНЕ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ ҰСЫНЫСТАР
Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану
бойынша басшылықпен мұқият танысыңыз. Берілген басшылықтыбүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Бірінші қосу алдында кофеқайнатқыштың
жұмыс кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желілік бау «еуроашамен» жабдықталған;
оны сенімді жерлендіру түйіспесі бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрт шығу қаупін болдырмау үшін кофеқай
натқышты электр розеткасына қосарда ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Кофеқайнатқышты тек оның тікелей
тағайыны бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны үйжайдан тыс жерде пайдалан
баңыз.
Ешқашан кофеқайнатқышты температурасы
0°Cтан төмен үйжайда қалдырмаңыз және сақтамаңыз.
Кофеқайнатқышты құрғақ тегіс тұрақты
бетке орнатыңыз, құрылғыны
үстелдің шетіне қоймаңыз.
Кофеқайнатқышты ыстық беттерге қойма
ңыз.
Кофеқайнатқышты жылу, ылғал немесе
ашық от көздерінің тікелей қасында пайда ланбаңыз.
Желі бауының үстелден салбырауын және
жиһаздардың өткір шеттеріне, ыстық беткей лерге тиіп тұруын болдырмаңыз.
Жұмыс барысында шығып жатқан будан сақ
болыңыз.
Электр тоғы соққысына жол бермеу үшін
кофеқайнатқышты, желі бауын және желі бауының ашасын суға немесе кезкелген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Жеткізілім жиынтығына кіретін жабдықтарды
ғана пайдаланыңыз.
Суы жоқ кофеқайнатқышты қоспаңыз.
Тек таза суық суды ғана пайдаланыңыз, суға
арналған тұрмыстық сүзгіштерден қосымша тазартудан өткен суды пайдалану ұсы нылады.
Кофеқайнатқышты іске қосу алдында,
барлық шешілмелі бөлшектердің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған кофеқай нат
қышты қараусыз қалдырмаңыз.
Желілік бауды, желілік бау ашасын,
кофеқайнатқыш корпусын сулы қолмен ұстамаңыз.
Күйіп қалуға жол бермеу үшін кофе әзірлеу
үрдісінде және құрылғыны сөндіргеннен кейін бірден кофеқайнатқыштың ыстық беттеріне (сүзгі ұстағышына, бойлерге, түтік капучинаторға) қолыңызды тигізбеңіз.
Жабдықтарын шешу немесе тазалау
алдында құрылғыға толық салқындауға уақыт беріңіз.
Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш жұмыс
істеп тұрған кезде шешуге тыйым салынады.
16
IM VT-1520.indd 16 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
Құрылғыны тазалау алдында немесе
оны пайдаланбайтын болған жағдайда, кофеқайнатқышты электр желісінен ажыратыңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажырата оты
рып, желілік баудан тартпаңыз, желілік бау ашасынан ұстаңыз.
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама
ретінде пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайда
ланбауы үшін оларды қадағалап отырыңыз.
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілмеген болса, осы құрылғы олардың пайдалануына арналмаған.
Кофеқайнатқыш корпусының, қуаттандыру
бауының немесе қуаттандыру бауы ашасының қандай да бір зақымданулары болғанда, құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауы стыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салы
нады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кезкелген ақаулықтар пайда болғанда, сондайақ құрылғы құлаған жағдайда аспапты электр розеткасынан ажыратыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сай тында көрсетілген байланысу мекенжай лары бойынша кезкелген туындыгерлес (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫ­СТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдай‑ ында тасымалдаған немесе сақ таған кезде, оны бөлме темпера тура сында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
– Кофеқайнатқышты қаптамадан шығарыңыз
және қаптама материалдарды алып тастаңыз.Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылыстар болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
– Кофеқайнатқыштың жұмыс кернеуі электр
желісі кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Барлық басқару батырмалары (15, 17, 19)
сөнген күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
Бу шығару қызметі сөніп тұрғанына көз
жеткізіңіз, ол үшін тұтқаны (4) « / » сағат тілі бағытымен тірелгенше «» бұраңыз.
Кофеқайнатқышты алғашқы қолданар
алдында барлық шешілмелі бөлшектерді (3, 11, 12, 21) жылы сумен жуыңыз және кептіріңіз.
Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген керне уге сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Сыйымдылықты (3) шешіп алыңыз, оған
суық суды MAX белгісіне дейін толтырыңыз және оны орнына қойыңыз.
Ескертпелер:
– сыйымдылықты (3) толтыру үшін,
қақпақты (2) көтеріп, шалқайтып қойып, сыйымды лыққа (3) су құюға болады.
– қақпақты (2) сыйымдылықты (3) тасы-
малдау үшін пайдалануға тыйым салы­нады.
Кофе сүзгісін (11) ұстағышқа (12) салыңыз,
сүзгідегі (11) шығыңқыларды сүзгі ұстағы шындағы (12) ойықпен сәйкестендіріңіз және сүзгіні (11) бекіту үшін сағат тіліне қарай немесе қарсы бұраңыз.
Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқылары бойлердің « » айығына сәйкес келуі керек,
17
IM VT-1520.indd 17 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
содан кейін сүзгі ұстағышының тұтқасын (14) тірелгенге «» дейін оңға қарай бұраңыз.
Ыңғайлы тостағанды табандық (8) торына
(9) қойыңыз.
Желілік баудың ашасын розеткаға салыңыз.
Қосу/сөндіру (15) батырмасын « » басу
арқылы кофеқайнатқышты іске қосыңыз, сол кезде индикатор (16) « » жанады.
Бойлерге су толтыру үшін батырманы (17) « »
басыңыз 1520 секунд өткеннен кейін немесе тостағанда су көрінген сәтте, су жіберуді тағы бір рет батырманы (17) « » басып сөндіріңіз.
Индикатор (18) « » жанғанша күтіңіз, содан
кейін су жіберуді қосыңыз, ол үшін батыр маны (17) « » басыңыз, тостағанға су толғаннан кейін, батырманы (17) « » су жіберуді сөндіру үшін тағы бір рет басыңыз, тостағаннан суды төгіңіз.
Тостағанның көлеміне қарай бұл шараны
бірнеше рет қайталаңыз, осыдан кейін бой лер жуылған болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Батырмалар (17), (19) басулы тұрғанда сүзгі
ұстағышын (12) шешуге тыйым салынады
– Сүзгі ұстағышты (12) кофе әзірленіп
болғаннан кейін бірден шешіп алмаңыз, себебі сүзгінің ішінде шамадан тыс су және бу қысымы болуы мүмкін, кофеқайнатқыштың суығанын күтіңіз.
– Сүзгі ұстағышын (12) шешіп алу үшін
тұтқаны (14) сол жаққа « » бұрыңыз және сүзгі ұстағышын (12) шешіп алыңыз.
ЭСПРЕССО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ
Барлық басқару батырмалары (15, 17, 19)
сөнген күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
Бу шығару қызметі сөніп тұрғанына көз
жеткізіңіз, ол үшін тұтқаны (4) « / » сағат тілі бағытымен тірелгенше «» бұраңыз.
Сыйымдылықты (3) шешіп алыңыз, оған
суық суды MAX белгісіне дейін толтырыңыз және оны орнына қойыңыз.
Ескертпелер:
– сыйымдылықты (3) толтыру үшін,
қақпақты (2) көтеріп, шалқайтып қойып, сыйымды лыққа (3) су құюға болады.
– қақпақты (2) сыйымдылықты (3) тасы-
малдау үшін пайдалануға тыйым салы нады.
Кофе сүзгісін (11) ұстағышқа (12) орнатыңыз,
ол үшін сүзгідегі (11) шығыңқы жерді ұстағыштағы (12) ойыққа сәйкестеңіз де,
бекіту үшін сүзгіні (11) сағат тілімен /қарсы бұраңыз.
Ұнтақталған кофені сүзгіге (11) салыңыз,
ұнтақталған кофені өлшегіш қасықтың (21) артқы жағымен сәл тығыздаңыз.
Сүзгі ұстағышын (12) кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқылары бойлердің « » ойықтарына сәйкес келуі керек, содан кейін сүзгі ұстағышының тұтқасын (14) тірелгенге «» дейін оңға қарай бұраңыз.
Бір немесе екі тостағанды табандық (8)
торына (9) қойыңыз.
Желілік баудың ашасын розеткаға салыңыз.
Қосу/сөндіру (15) батырмасын « » басу
арқылы кофеқайнатқышты іске қосыңыз, сол кезде индикатор (16) « » жанады.
Индикатор (18) « » жанғанша күтіңіз,
кофеқайнатқыш кофе қайнатуға дайын.
(17) « » батырмасын басу арқылы су
жіберуді қосыңыз, дайындалған кофенің тостағанға толу процесін қадағалаңыз, су жіберуді сөндіру үшін, батырманы (17) « » тағы бір рет басыңыз.
Қосу/сөндіру батырмасын (15) « » басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз, индика тор (16) « » өшеді.
Кофеқайнатқыштың салқындауын күтіңіз
және сүзгі ұстағышын (12) шешіп алыңыз, ол үшін тұтқаны (14) сол жаққа бұрыңыз « ». Ұнтақталған кофе қалдықтарын жойыңыз және сүзгіні (11) жуыңыз.
Кофе қалдықтарын шығарған кезде
ыңғайлы болу үшін ұстап тұрғышты (13) пайдаланыңыз, оның көмегімен сүзгіні (11) ұстағыштан (12) түсіп кетпеуі үшін бекітуге болады.
Ескертпелер:
– Пайдаланылатын тостағандарды алдын
ала қыздырып алу қажет, бойлердегі су қыздырылып жатқан кезде тостағандарды алаңшаға (1) орнатыңыз.
– Сүзгі ұстағышын жедел түрде шешу қажет
болса, бойлердегі қысымды төмендетіп, кофеқай на тқышты қосу/сөндіру батыр­ма сын (15) « » басып сөндіру керек, ұштама (7) астына лайық тостағанды қойыңыз және бу шығаруды сәл ашыңыз, ол үшін реттегішті (4) « / » сағат тіліне қарсы бұраңыз, бойлердегі қысым түскен соң, сүзгі ұстағышын (12) шешіп алуға болады.
18
IM VT-1520.indd 18 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ
Назар аударыңыз! Шығып жатқан ыстық
буға күйіп қалудан сақтаныңыз.
Бу реттегішінің тұтқасы (4) « / » «бу
шығару сөніп тұр «» деген күйде тұрғанына көз жеткізіңіз.
«ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ» тарауында сипат
талғандай кофе қайнатыңыз, сүт немесе кілегй көбігін қосуға жеткілікті көлемі бар тостағанда.
Бу шығару батырмасын (19) « » басыңыз,
индикатор (20) « » жанғанын күтіңіз. Ұштама (7) астына су жинауға арналған кез келген қолайлы сыйымдылықты қойыңыз. Түтікте (6) қалған конденсатты жою үшін бу шығару тұтқасын (4) « / » сағат тіліне қарсы айналым ширегіне абай лап бұраңыз.
Конденсатты шығарғаннан кейін тұтқаны (4)
« / » сағат тілі бағытымен тірелгенше «» бұрап, бу шығаруды жабыңыз.
Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (12) немесе бу шүмегінен будың немесе судың аз мөлшері шығуы ықтимал, бұл қалыпты құбылыс.
Түтіккапучинатор ұштамасын (7) суық сүт немесе кілегей құйылған стақанға салыңыз, бу шығару реттегішінің тұтқасын (4) « / » абайлап сағат тіліне қарсы ширек немесе одан көп айналымға бұраңыз. Ұштама (7) стақан түбіне тимеу керек, өйтпесе будың шығуы қиындай түседі, қалың көбік алу үшін бірнеше секунд жеткілікті.
Ескертпе: – сүттің шайқалып төгілуіне жол бермеу үшін әрқашан ұштаманы (7) сүттің бетінен 1 см-ден артық тереңдікке салыңыз.
Шығып жатқан бу құйын түзеді, ол сүт
көбігінің пайда болуына септігін тигізеді, сүті бар сыйымдылықты ұштамаға (7) қатысты сүт көбігі пайда болғанға дейін уақытылы көтеріп және түсіріп тұрыңыз.
Тұтқаны (4) « / » сағат тілі бағытымен
тірелгенше «» бұрап, бу шығаруды жабыңыз.
Бу шығару батырмасын (19) « » қайта
басып, бу шығаруды өшіріңіз.
Қосу/сөндіру батырмасын (15) « » басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз, индика тор (16) « » өшеді.
Ескертпе: – сүт көбігін алу үдерісі – бұл өнер. Бірінші реттен көбік шықпауы да мүмкін, қам жемеңіз және жақсы нәтижеге қол жеткізгенге дейін тәжірибе жасаңыз.
МАҢЫЗДЫ:
– Көбікті әзірлеуге арналған сүт балғын және
консервантсыз болуы маңызды, яғни, ұзақ сақталатын сүт болмауы керек. Майлылығы 4тен 6%ға дейінгі дәстүрлі майы айырылмаған сүтті пайдалану ұсынылады, кілегейдің майлылығы 10%дан аз болмауы керек.
– Сүтті немесе кілегейді шайқағаннан кейін
бірден ұштаманы (7) тазалаңыз – бұл үшін ұштаманы (7) су құйылған стаканға түсіріңіз, (19) « » батырмасын басып, бу шығаруды қосыңыз және будың аз мөлшерін шығару үшін, бу шығару тұтқасын (4) « / » сағат тіліне қарсы бұраңыз, содан кейін сағат тілі бойынша «» тірелгенше дейін тұтқаны (4) « / » бұрап, бу шығаруды жабыңыз, бу жіберу батырмасын басу арқылы (19) « » бу шығаруды өшіріңіз, кофеқайнатқышты өшіріңіз.
– Кофеқайнатқыш суығанын күтіңіз және
ұштаманы (7) түтіккапучинатордан (6) шешіп алыңыз, түтіккапучинатордың (6) сыртын дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз, ұштаманың (7) өзін ағын судың астында жуыңыз.
Ескертпе:
– Кофені қайталап әзірлеу интервалын
5 ми нут тан кем қылмау ұсынылады.
СУСЫНДАРДЫ ҚЫЗДЫРУ
Түтіккапучинаторды (6) ұштамасыз (7) сусыны бар тостағанға салып, сусындарыңызды қыздыра аласыз.
Бу шығару батырмасын (19) « » басыңыз,
индикатор (20) « » жанғанын күтіңіз.
Түтіккапучинаторды (6) ұштамасыз (7)
қыздырғыңыз келетін сусыны бар тостағанға салыңыз, бу шығару реттегіші тұтқасын (4) « / » абайлап сағат тіліне қарсы бұраңыз.
Тұтқаны (4) « / » сағат тілі бағытымен
тірелгенше «» бұрап, бу шығаруды жабыңыз.
Бу шығару батырмасын (19) « » қайта
басып, бу шығаруды өшіріңіз.
Қосу/сөндіру батырмасын (15) « » басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз, индика тор (16) « » өшеді.
Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (12) немесе бу шүмегінен будың немесе судың аз мөлшері шығуы ықтимал, ол қалыпты құбылыс.
19
IM VT-1520.indd 19 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
ДӘМДІ ЭСПРЕССОНЫ ҚАЛАЙ ДАЙЫНДАУ КЕРЕК
– «Эспрессо» кофеқайнатқыштарына арна
лған, жаңадан үгітілген кофені пайдала ныңыз.
– Ұнтақталған кофені сүзгіде (11) аздап
нығыздаңыз, оны өлшеуіш қасықтың екінші басымен (21) жасауға болады.
– Әзірленген кофенің күштілігі кофе
дәндерінің сапасына және ұнтақталу дәрежесіне байланысты болады. Егер кофе тым ұзақ құйылса, бұл кофе тым ұсақ екенін немесе тым қатты тығыздалғанын білдіреді.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Кофеқайнатқыштың жұмысы тиімді болу үшін 23 ай сайын, ал егер «кермек» су пайдаланылатын болса, одан да жиі, қағын кетіріп тұру ұсынылады.
1. Барлық басқару батырмалары (15, 17, 19)
сөнген күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
2. Буды шығару жабық екеніне көз жеткізіңіз,
ол үшін тұтқаны (4) « / » сағат тілі бағытымен тірелгенше «» бұраңыз.
3. Лимон қышқылының ерітіндісін әзірлеңіз:
2 екі шай қасық лимон қышқылын 1 литр суға қосыңыз және жасалған ерітіндіні суға арналған сыйымдылыққа (3) құйыңыз. Сыйымдылықты (3) орнына орнатыңыз.
4. Кофе сүзгісін (11) ұстағышқа (12) орнатыңыз,
ол үшін сүзгідегі (11) шығыңқыны ұста ғыштағы (12) ойыққа сәйкестеңіз және сүзгіні (11) сағат тілі бағытымен /тіліне қарсы бекігенге дейін бұраңыз.
5. Сүзгі ұстағышын (12) кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқылары бойлердің « » ойықтарына сәйкес келуі керек, содан кейін сүзгі ұстағышының тұтқасын (14) тірелгенге «» дейін оңға қарай бұраңыз.
6. Ыңғайлы тостағанды табандық (8) торына
(9) қойыңыз.
7. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
8. Кофеқайнатқышты іске қосу/сөндіру
батырмасын (15) « » басу арқылы қосыңыз, сол кезде индикатор (16) « » жанады.
9. Батырманы (17) « » басыңыз және көлемі
шамамен 100 мл болатын тостағанды суға толтырыңыз (ол бойлердегі суды жою үшін және оған лимон қышқылының ерітіндісін
толтыруға қажет болады), су жіберуді тоқтатыңыз, ол үшін батырманы (17) « » тағы бір рет басыңыз.
10. Индикатор (18) « » жанғанша күтіңіз, содан кейін су жіберуді батырманы (17) « » басып қосыңыз және көлемі шамамен 100 мл болатын тостағанды толтырыңыз, су жіберуді тоқтату үшін батырманы (17) « » қайта басыңыз, суды тостағаннан құйып алыңыз.
11. Біраз уақыттан кейін 10ыншы тармақта көрсетілген рәсімді қайталаңыз да, көлемі шамамен 100 мл болатын тостағанды қайта толтырыңыз.
12. Бу шығару батырмасын (19) « » басыңыз, индикатор (20) « » жанғанын күтіңіз. Түтікшенің (7) астына лайықты ыдысты қойып, бу шығаруды ашыңқыраңыз, ол үшін тұтқаны (4) « / » сағат тіліне қарсы бұраңыз. Абайлылықты сақтай отырып, тұтқаны (4) « / » будың максималды шығу күйіне бұраңыз, шамамен 1 минуттай бу шығарыңыз, тұтқаны (4) « / » сағат тілі бағытымен тірелгенше «» бұрап, бу шығаруды жабыңыз, батырманы (19) « » басу арқылы бу беруді өшіріңіз.
13. Қосу/сөндіру (15) « » батырмасын басу арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз. 1015 минут күтіңіз.
14. 10 және 11 тармақтарын кемінде 3 рет орындаңыз.
15. 12 тармақта көрсетілген бу шығару арналарын тазартуды қайталаңыз.
16. Арасына аз уақыт салып, бойлерді тазалау рәсімін (10 тармақ) сыйымдылықтағы (3) лимон қышқылының ерітіндісі толық біткенге дейін қайталаңыз.
17. Қосу/сөндіру (15) « » батырмасын басу арқылы, кофеқайнатқышты қосыңыз.
18. Сыймдылыққа (3) максималды деңгейге дейін таза су толтырыңыз және арасына 1015 минут үзіліс салмай 10, 12 тармақ та рын кем дегенде 3 рет қайталап орындаңыз.
19. Қосу/сөндіру (15) « » батырмасын басу арқылы кофеқайнатқышты қосыңыз.
Ескертпе:
– Қақты кетіру үшін кофеқайнатқыштар
мен кофе машиналардағы қақты кетіруге арналған арнайы құралдарды оларды пайдалану нұсқаулығын қатаң сақтай отырып, қолдануға болады.
20
IM VT-1520.indd 20 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
ТАЗАЛАУ
– Сүзгіні (11) тазалау: – сүзгіні ыдыс жуатын
машинада жууға болады. Егер саңылаулары ұсақталған кофенің шөгінділерімен бітеліп қалса, сіз оларды кішкене қылшақтармен
кезкелген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
– Кофеқайнатқыштың шешілмелі бөлшектерін
(3, 11, 12, 21) бейтарап жуу құралы бар жылы
сумен жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз. тазалай аласыз. Сүзгіні (11) ұстағыштан (12) шығарып алу үшін, сүзгіні (11) ұстағыш (12) ойығында сүзгі (11) шығыңқысы пайда болғанға дейін сағат тілі бағытымен/тіліне қарсы бұрыңыз, сүзгіні (11) жоғары бағытқа қарай шығарып алыңыз.
– Кофеқайнатқыш корпусын (5) жұмсақ,
дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. Метал қылшақтарды, қажағыш тазалау құралдар мен еріткіштерді қолданбаңыз.
– Кофеқайнатқыш корпусын (5), желі бауын
және желі бауының ашасын суға немесе
Тамшыларға арналған табандық (8)
– Табандықты (8) толтыру кезінде қызыл түсті
индикатор (10) қалқып шығады, ол табандық
(8) торында (9) орналасқан.
– Табандықтан (8) торды (9) шешіп алыңыз,
табандықты (8) шешіп алыңыз және оның
ішіндегі суды төгіп тастаңыз, табандықты
орнына қойыңыз, торды (9) табандыққа (8)
орнатыңыз.
– Қажет болған жағдайда табандықты (8)
және торды (9) жұмсақ жуғыш зат қосылған
сумен жуып, шайып және кептіруге болады.
Ақаулықтар, олардың себептері мен жою жолдары
Ақаулық Себебі Жою әдісі
Кофеқайнатқыш қосылмайды
Кофеқайнатқыштың төменгі жағынан су ағады Сүзгі ұстағышынан кофе ағады
Әзірленген кофенің бөтен иісі бар
Бу сүтті көпіршітпейді Шығып жатқан будың
Желі розеткасында кернеу жоқ. Желі бауының ашасы розеткаға түбіне дейін тығылмаған.
Суға арналған табандық толып кетті.
Сүзгі бойлердегі тығыздауышқа тығыз жатпаған, ұнтақталған кофе сүзгінің шеттеріне түскен. Кофеқайнатқыш бойлеріндегі
қақты кетіру процесі дұрыс емес Кофенің сақталуы дұрыс емес
температурасы төмен. Ыдыс өте үлкен немесе өлшемі қолайсыз. Сіз қаймағы айырылған сүтті қолданғансыз
Желі розеткасы жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Ашаның розеткаға түбіне дейін тығылып тұрғанын тексеріңіз. Табандықтағы суды төгіп тастаңыз
Сүзгінің жиектерін тазалаңыз.
«Жұмысқа дайындық» «Қақты кетіру» тарауларын қайта оқыңыз, және оларды бірнеше рет орындаңыз.
Жаңа ұнтақталған кофені пайдаланыңыз. Кофені құрғақ салқын жерде сақтаңыз. Сүтті тек индикатор (20) жанғаннан кейін ғана көпіршіңіз. Сүтті көпірту үшін тар, биік ыдысты пайдаланыңыз.
Қаймағы айырылмаған, майлылығы 4 6% сүтті ғана пайдаланыңыз.
ҮЙ ҚОЛДАНЫСЫНА ҒАНА АРНАЛҒАН
Ауысым бөлшектері жоқ.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҚТАЛЫМЫ
Кофеқайнатқыш – 1 дн. Сүзгі ұстағышы – 1 дн. Кофеге арналған сүзгі – 1 дн.
Өлшегіш қасық – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220240 В ~ 5060 Гц Номиналдық тұтыну қуаты: 850 Вт Суға арналған су қойманың көлемі: 1,5 л
21
IM VT-1520.indd 21 8/23/19 5:00 PM
ҚАЗАҚША
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
22
IM VT-1520.indd 22 8/23/19 5:00 PM
УКРАЇНЬСКА
КАВОВАРКА VT-1520
Кавоварка призначена для варіння кави «ЕСПРЕСО» та приготування кави «КАПУЧІНО».
ОПИС
1. Майданчик для підігрівання чашок
2. Кришка посудини для води
3. Знімна посудина для води
4. Ручка регулятора подачі пари « / »
5. Корпус кавоварки
6. Трубка-капучінатор
7. Наконечник трубки-капучінатора
8. Піддон для крапель
9. Решітка піддона для крапель
10. Спливаючий індикатор заповнення піддона
11. Фільтри для кави
12. Тримач фільтра
13. Утримувач фільтра
14. Ручка тримача фільтра
15. Кнопка увімкнення/вимкнення « »
16. Індикатор увімкнення живлення « »
17. Кнопка подачі води « »
18. Індикатор готовності « »
19. Кнопка подачі пари « »
20. Індикатор готовності подачі пари « »
21. Мірна ложка з ущільнювачем меленої кави
УВАГА! Для додаткового захисту у колі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА. Для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ
• Перед використанням пристрою уважно ознайомтеся з керівництвом з експлуатації. Зберігайте це керівництво протягом всього терміну експлуатації.
• Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки, спричи нення шкоди користувачеві або його майну.
• Перед першим вмиканням переконайтеся в тому, що робоча напруга кавоварки відпо­відає напрузі в електричній мережі.
• Мережний шнур забезпечений «євро вил­кою»; вмикайте її в електричну розетку, що має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні кавоварки до електричної розетки.
• Використовуйте кавоварку лише за її прямим призначенням.
• Не використовуйте пристрій поза примі­щеннями.
• Ніколи не залишайте та не зберігайте кавоварку у приміщеннях з температурою нижче 0°C.
• Встановлюйте кавоварку на сухій рівній стійкій поверхні, не ставте пристрій на край столу.
• Не ставте кавоварку на гарячі поверхні.
• Не використовуйте кавоварку у безпосе­редній близькості від джерел тепла, вологи або відкритого полум’я.
• Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих окрайок меблів.
• Будьте обережні під час роботи з вихідною парою.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте кавоварку, мережний шнур або вилку мережного шнура у воду або в будь-які інші рідини.
• Використовуйте тільки приладдя, що входять до комплекту постачання.
• Не вмикайте кавоварку без води.
• Використовуйте тільки чисту холодну воду, рекомендується використовувати воду, що пройшла додаткове очищення побутовими фільтрами для води.
• Перед увімкненням кавоварки переко найтеся, що всі знімні деталі встановлені правильно.
• Ніколи не залишайте працюючу кавоварку без нагляду.
• Не торкайтеся мережного шнура, вилки мережного шнура та корпусу кавоварки мокрими руками.
• Щоб уникнути опіку, не торкайтеся гарячих поверхонь кавоварки (тримач фільтра, бойлер, трубка-капучінатор) у ході приготування кави та відразу після вимкнення пристрою.
• Дайте пристрою повністю остигнути перед зняттям приладь або чищенням.
• Забороняється знімати тримач фільтра під час роботи кавоварки.
• Вимикайте кавоварку з електричної мережі перед чищенням або у випадку, якщо ви пристроєм не користуєтеся.
• Вимикаючи пристрій з електричної мережі, не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнура.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека задушення!
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання пристрою як іграшки.
• Цей пристрій не призначений для викорис­тання дітьми.
23
IM VT-1520.indd 23 8/23/19 5:00 PM
УКРАЇНЬСКА
• Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими здібностями або при відсут­ності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
• Забороняється користуватися пристроєм, якщо є будь-які пошкодження корпусу кавоварки, шнура живлення або вилки шнура живлення.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактною адресою, вказаною у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР­ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИС ТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання прист­рою при зниженій температурі необ хідно витримати його при кімнатній темпе ратурі не менше трьох годин.
– Витягніть кавоварку з упаковки та видаліть
пакувальні матеріали.
– Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
– Переконайтеся у тому, що робоча напруга
кавоварки відповідає напрузі в електричної мережі.
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
• Переконайтеся, що всі кнопки керування (15, 17, 19) знаходяться у вимкненому положенні.
• Переконайтеся, що подача пара закрита,
для цього поверніть ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «».
• Перед першим використанням кавоварки промийте всі знімні деталі (3, 11,12, 21) теплою водою та просушіть.
• Перед увімкненням переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, вказаної на корпусі пристрою.
• Зніміть посудину (3), наповніть її холодною водою до позначки МАХ та установіть на місце.
Примітки:
– для наповнення посудини (3) можна підняти
кришку (2), відкинути її та налити у посудину (3) воду.
– забороняється використовувати кришку (2)
для перенесення посудини (3).
• Вставте фільтр для кави (11) у тримач (12), попередньо сумістіть виступ на фільтрі (11) з пазом на тримачі фільтра (12) та поверніть фільтр (11) за або проти годинникової стрілки для фіксації.
• Установіть тримач фільтра у кавоварку. Виступи тримача (12) мають зівпасти з пазами на бойлері « », після чого поверніть ручку тримача фільтра (14) у правий бік до упору «».
• Поставте відповідну чашку на решітку (9) піддона (8).
• Вставте вилку мережного шнура у розетку.
• Увімкніть кавоварку натисненням кнопки увімкнення/вимкнення (15) « », при цьому засвітиться індикатор (16) « ».
• Для заповнення водою бойлера натисніть кнопку (17) « », через 15-20 секунд або при перших ознаках з'явлення води у чашці вимкніть подачу води, ще раз натиснувши на кнопку (17) « ».
• Дочекайтеся, коли засвітиться індикатор (18) « », после цього увімкніть подачу води, натиснувши кнопку (17) « », после заповнення чашки водою ще раз натисніть кнопку (17) « » для увімкнення подачі води, злійте воду з чашки.
• Залежно від об’єму чашки зробіть цю процедуру декілька разів, після цього бойлер буде промитий.
УВАГА!
– Забороняється знімати тримач фільтра (12)
при натиснутих кнопках (17), (19).
– Не знімайте тримач фільтра (12) відразу ж
після приготування кави, так як всередині фільтра може бути надлишковий тиск води та пари, дочекайтеся остигання кавоварки.
– Для зняття тримача фільтра (12) поверніть
ручку (14) у лівий бік « » та зніміть тримач фільтра (12).
24
IM VT-1520.indd 24 8/23/19 5:00 PM
УКРАЇНЬСКА
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ЕСПРЕСО
• Переконайтеся, що всі кнопки керування (15, 17, 19) знаходяться у вимкненому положенні.
• Переконайтеся, що подача пара закрита, для цього поверніть ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «».
• Зніміть посудину (3), наповніть її холодною водою до позначки МАХ та установіть на місце.
Примітки:
– для наповнення посудини (3) можна підняти
кришку (2), відкинути її та налити у посудину (3) воду.
– забороняється використовувати кришку (2)
для перенесення посудини (3).
• Вставте фільтр для кави (11) у тримач (12), попередньо сумістіть виступ на фільтрі (11) з пазом на тримачі фільтра (12) та поверніть фільтр (11) за/проти годинникової стрілки для фіксації.
• Насипте мелену каву у фільтр (11), злегка утрамбуйте мелену каву зворотним боком мірної ложки (21).
• Установіть тримач фільтра (12) у кавоварку. Виступи тримача (12) мають зівпасти з пазами на бойлері « », після чого поверніть ручку тримача фільтра (14) у правий бік до упору «».
• Поставте одну або дві чашки на решітку (9) піддона (8).
• Вставте вилку мережного шнура у розетку.
• Увімкніть кавоварку натисненням кнопки увімкнення/вимкнення (15) « », при цьому засвітиться індикатор (16) « ».
• Дочекайтеся, коли засвітиться індикатор (18) « », кавоварка готова для варіння кави.
• Увімкніть подачу води, натиснувши кнопку (17) « », наглядайте за процесом наповнення чашки приготованим кави, ще раз натисніть кнопку (17) « » для вимкнення подачі води.
• Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « », індикатор (16) « » погасне.
• Дочекайтеся остигання кавоварки та зніміть тримач фільтра (12), поверніть ручку (14) у лівий бік « ». Видаліть залишки меленої кави та промийте фільтр (11).
• Для зручності при видаленні залишків кави використовуйте утримувач (13), за допомогою якого можна зафіксувати фільтр (11) від випадання з тримача (12).
Примітки:
– Використовувані чашки необхідно попере-
дньо нагріти, під час нагрівання води у бойлері установіть чашки на майданчик (1).
– При екстреної необхідності зняття тримача
фільтра необхідно знизити тиск у бойлері, вимкнути кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « », підставити
під наконечник (7) відповідну чашку та злегка відкрити подачу пари, повернувши регулятор (4) « / » проти годинникової стрілки, після скидання тиску у бойлері можна зняти тримач фільтра (12).
ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧІНО
• Увага! Остерігайтеся опіків вихідною гарячою
парою.
• Переконайтеся, що ручка регулятора пари (4) « / » знаходиться у положенні «подача пари вимкнена ».
• Зваріть каву, як описано у розділі «ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО», у чашці, об'єму якої буде цілком достатньо для додання збитої пінки молока або вершків.
• Натисніть кнопку подачі пари (19) « », дочекайтеся, коли індикатор (20) « » засвітиться. Підставте під наконечник (7) будь­яку відповідну посудину для збирання води. Обе режно поверніть проти годинникової стрілки ручку подачі пари (4) « / » на чверть оберту для видалення конденсату, що залишився у трубці (6).
• Після видалення конденсату закрийте подачу пари, повернувши ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «».
Примітка: з тримача фільтра (12) або з парового сопла може вийти невелика кількість води або пари, це нормальне явище.
• Опустіть наконечник трубки-капучінатора (7) у склянку з холодним молоком або вершками, обережно поверніть ручку регулятора подачі пари (4) « / » проти годинникової стрілки на чверть оберту або більше. Наконечник (7) не має торкатися дна посудини, інакше вихід пари буде утруднений, для отримання молочної піни достатньо декілька секунд.
Примітка: - щоб уникнути випліскування молока, завжди занурюйте наконечник (7) глибше, ніж на 1 см від поверхні молока.
• Вихідна пара створює завихрення, що сприяють утворенню молочної пінки, періодично піднімайте та опускайте посудину з молоком відносно наконечника (7) до утворення молочної пінки.
• Закрийте подачу пари, повернувши ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «».
• Вимкніть подачу пари, повторно натиснувши кнопку подачі пари (19) « ».
• Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « », індикатор (16) « » погасне.
Примітка: - процес отримання молочної пінки – це мистецтво. З першого разу пінка може і не вийти, не втрачайте надію та експериментуйте, поки не досягнете доброго результату.
25
IM VT-1520.indd 25 8/23/19 5:00 PM
УКРАЇНЬСКА
ВАЖЛИВО:
– Важливо, щоб молоко, яке використовується
для приготування пінки, було свіжим та без консервантів, тобто не так зване молоко тривалого зберігання. Використовується звичайне незбиране молоко жирністю від 4 до 6%, жирність вершків має бути не менше 10%.
– Відразу після збивання молока або вершків
прочистіть наконечник (7) – для цього опустіть наконечник (7) у склянку з водою, увімкніть подачу пари, натиснувши кнопку (19) « »,
та поверніть ручку подачі пари (4) « / » проти годинникової стрілки, щоб випустити невелику кількість пари, після цього закрийте подачу пари, повернувши ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «», вимкніть подачу пари, натиснувши кнопку подачі пари (19) « », вимкніть кавоварку.
– Дочекайтеся остигання кавоварки та зніміть
наконечник (7) з трубки-капучінатора (6), протріть трубку-капучінатор (6) ззовні вологою, м’якою тканиною, сам наконечник (7) промийте під струменем води.
Примітка:
– Повторне приготування кави рекомен дується
робити з інтервалами не менше 5 хвилин.
ПІДІГРІВАННЯ НАПОЇВ
Ви можете підігріти напої, опустивши трубку­капучінатор (6) без наконечника (7) у чашку з напоєм.
• Натисніть кнопку подачі пари (19) « », доче­кайтеся, коли індикатор (20) « » засвітиться.
• Опустіть трубку-капучинатор (6) без наконечника (7) у чашку c напоєм, який ви хочете підігріти, обережно поверніть ручку регулятора подачі пари (4) « / » проти годинникової стрілки.
• Закрийте подачу пари, повернувши ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «».
• Вимкніть подачу пари, повторно натиснувши кнопку подачі пари (19) « ».
• Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « », індикатор (16) « » погасне.
Примітка: з тримача фільтра (12) або з парового сопла може вийти невелика кількість води або пари, це нормальне явище.
ЯК ОТРИМАТИ ДОБРИЙ ЕСПРЕСО
– Використовуйте свіжомелену каву, призна-
чену для кавоварок «еспресо».
– Злегка утрамбуйте мелену каву у фільтрі (11),
це можна зробити зворотним кінцем мірної ложки (21).
– Міцність отримуємої кави залежатиме від
якості та ступеня помелу кавових зерен. Якщо кава наливається дуже довго, це означає, що кава дуже дрібного помелу або дуже сильно утрамбована.
УСУНЕННЯ НАКИПУ
Для ефективної роботи кавоварки рекоме­ндується проводити усунення накипу кожні 2-3 місяці, а при використанні «твердої» води – частіше.
1. Переконайтеся, що всі кнопки керування (15, 17, 19) знаходяться у вимкненому положенні.
2. Переконайтеся, що подача пара закрита, для цього поверніть ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «».
3. Приготуйте розчин лимонної кислоти: 2 чайні ложки на 1 літр води та залийте отриманий розчин у посудину для води (3). Установіть посудину (3) на місце.
4. Вставте фільтр для кави (11) у тримач (12), попередньо сумістіть виступ на фільтрі (11) з пазом на тримачі фільтра (12) та поверніть фільтр (11) за/проти годинникової стрілки для фіксації.
5. Установіть тримач фільтра (12) у кавоварку. Виступи тримача (12) мають зівпасти з пазами на бойлері « », після чого поверніть ручку тримача фільтра (14) у правий бік до упору «».
6. Поставте відповідну чашку на решітку (9) піддона (8).
7. Вставте вилку мережного шнура у розетку.
8. Увімкніть кавоварку натисненням кнопки увімкнення/вимкнення (15) « », при цьому засвітиться індикатор (16) « ».
9. Натисніть кнопку (17) « » та наповніть водою чашку об'ємом близько 100 мл (це необхідно для того, щоб видалити воду з бойлера та заповнити його розчином лимонної кислоти), вимкніть подачу води, повторно натиснувши кнопку (17) « ».
10. Дочекайтеся, коли засвітиться індикатор (18) « », после цього увімкніть подачу води, натиснувши кнопку (17) « » та наповніть чашку об'ємом близько 100 мл, ще раз натисніть кнопку (17) « » для вимкнення подачі води, злийте воду з чашки.
11. Через деякий час повторіть процедуру, описану у пункті 10, та наповніть ще раз чашку об’ємом близько 100 мл.
12. Натисніть кнопку подачі пари (19) « », дочекайтеся, коли індикатор (20) « » засвітиться. Підставте під наконечник (7) відповідний посуд та трохи відкрийте подачу пари, повернувши ручку (4) « / »
26
IM VT-1520.indd 26 8/23/19 5:00 PM
УКРАЇНЬСКА
проти годинникової стрілки. Дотримуючись обережності, поверніть ручку (4) « / » у положення максимального виходу пари, випускайте пар приблизно 1 хвилину, закрийте пару, повернувши ручку (4) « / » за годинниковою стрілкою до упору «», вимкніть подачу пари, натиснувши кнопку (19) « ».
13. Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « ». Зачекайте 10-15 хвилин.
14. Виконайте пункти 10 та 11 не менше 3 разів.
15. Повторіть очищення каналів виходу пари, описану у пункті 12.
16. З невеликими перервами повторіть проце­дуру очищення бойлера (пункт 10) до повного закінчення розчину лимонної кис­лоти у посудині (3).
17. Увімкніть кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « ».
18. Заповніть посудину (3) чистою водою до максимального рівня та знов виконайте пункти 10, 12 не менше 3 разів, не роблячи 10-15 хвилинної перерви.
19. Увімкніть кавоварку, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (15) « ».
Примітка:
– Для усунення накипу можна використовувати
спеціальні засоби для усунення накипу у кавоварках та кавомашинах, строго дотримуючись інструкції з їх використання.
ЧИЩЕННЯ
– Чищення фільтра (11): - фільтр можна поміті у
посудомійній машині. Якщо отвори засмічені осадом меленої кави, ви можете почистити їх невеликою щіткою. Для того, щоб зняти фільтр (11) з держателя (12), повертайте фільтр (11) за/проти годинникової стрілки до з’явлення у пазі тримача (12) виступу на фільтрі (11), вийміть фільтр (11) у напрямку вгору.
– Протирайте корпус кавоварки (5) м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого витріть насухо. Не використовуйте металеві щітки, абразивні очищувальні засоби та розчинники.
– Забороняється занурювати корпус кавоварки
(5), мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини.
– Знімні деталі кавоварки (3, 11, 12, 21)
промивайте теплою водою з м'яким мийним засобом, ополосніть та просушіть їх.
Піддон для крапель (8)
– При заповненні піддона (8) спливає індикатор
червоного кольору (10), розташований у центрі решітки (9) піддона (8).
– Зніміть решітку (9) з піддона (8), зніміть піддон
(8) та злийте з нього воду, установіть піддон на місце, установіть решітку (9) на піддон (8).
– При необхідності піддон (8) та решітку (9)
можна промити водою з м’яким мийним засобом, сполоснути та просушити.
Несправності, їх причини та методи усунення
Несправність Причина Метод усунення
Кавоварка не вмикається
Вода витікає з нижньої частини кавоварки
Витік кави з тримача фільтра
Приготована кава має сторонній запах.
Пара не збиває молоко
У мережній розетці відсутня напруга. Вилка мережного шнура не до кінця вставлена у розетку.
Піддон для води переповнений.
Нещільне прилягання фільтру до ущільнювача у бойлері, мелена кава потрапила на краї фільтра.
Неправильний процес усунення накипу у бойлері кавоварки
Неправильне зберігання кави
Низька температура вихідної пари. Посудина дуже велика або невідповідного розміру. Ви використовували знежирене молоко
Переконайтеся, що мережна розетка працює. Перевірте, чи до кінця вставлена вилка в розетку.
Злийте воду з піддона.
Очистіть краї фільтра.
Зверніться до розділів «Підготування до роботи», «Усунення накипу» та виконайте їх декілька разів.
Використовуйте свіжомелену каву. Зберігаєте каву в сухому прохолодному місці.
Збивайте молоко лише після того, як засвітиться індикатор (20). Для збивання молока використовуйте вузький високий посуд.
Використовуйте лише незбиране молоко жирністю 4-6%.
27
IM VT-1520.indd 27 8/23/19 5:00 PM
УКРАЇНЬСКА
ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Не містить змінних частин.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Кавоварка – 1 шт. Тримач фільтра – 1шт. Фільтр для кави – 1 шт. Мірна ложка – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номінальна споживана потужність: 850 Вт Об'єм резервуара для води: 1,5 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елемен­тів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи жив­лення у спеціалізовані пункти для подальшої ути­лізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути­лізацію даного продукту зверніться до міс­цевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви при­дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис­тувач виявив такі невідповідності, просимо пові­домити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле­ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо елек­тромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
28
IM VT-1520.indd 28 8/23/19 5:00 PM
КЫРГЫЗ
КОФЕ КАЙНАТКЫЧ VT-1520
Кофе кайнаткыч «ЭСПРЕССО» кофени бышыруу жана «КАПУЧИНО» кофесин жасоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. Чыныларды жылытуучу аянтча
2. Суу үчүн идиштин капкагы
3. Суу үчүн чечилме идиши
4. Буу берүү жөндөгүчтүн « / » туткасы
5. Кофе кайнаткычтын корпусу
6. Капучинатор түтүкчөсү
7. Капучинатор түтүкчөнүн учу
8. Тамчылар үчүн түпкүчү
9. Тамчылар үчүн түпкүчтүн панжарасы
10. Түпкүч толгондун калкыма индикатору
11. Кофе үчүн чыпка
12. Чыпка кармагычы
13. Чыпканын бекитмеси
14. Чыпка кармагычтын туткасы
15. Иштетүү/өчүрүү « » баскычы
16. Азыктандырууну иштетүүнүн индикатору « »
17. Суу берүүнүн баскычы « »
18. Даярдыктын индикатору« »
19. Буу берүүнүн баскычы « »
20. Буу берүүнүн даярдыгынын индикатору « »
21. Тарттырылган кофенин тыгыздагычы
менен өлчөмдүү кашык
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында номиналдуу иштеткен тогу 30 мА ашыр‑ баган коргоп өчүрүүчү аспабын (КӨА) орно ‑ улушу максатка ылайыктуу. КӨА орнотуу үчүн атайын адиске кайрылыңыз.
КОЛДОНУУ ЖАНА КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ БОЮНЧА СУНУШТАР
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окупүйрөнүңүз. Ушул колдонмону бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.
Түзмөктү туура эмес пайдалансаңыз, ал
тез бузулуп, сизге же мүлкүңүзгө залакасы тийип калышы мүмкүн.
Биринчи иштетүүнүн алдында кофе кайнат
кычтын чыңалуусу электр тармагынын чыңа луусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен
жабдылган; аны
бекем жердетүү контакты бар розеткасына
туташтырыңыз.
Өрт коркунучун жоюу үчүн кофе кайнаткычты электр розеткасына туташтырууда кошуучу түзүлмөлөрдү пайдаланбаңыз.
Кофе кайнаткычты тике дайындоо боюнча гана колдонуңуз.
Түзмөктү имараттардын сыртында колдонбоңуз.
Кофе кайнаткычты температурасы 0°C төмөн
болгон имараттарда эч качан калтыр баңыз да сактабаңыз.
Кофе кайнаткычты кургак, тегиз, туруктуу беттин үстүнө орнотуп, түзмөктү столдун четине койбоңуз.
Кофе кайнаткычты ысык беттерге койбоңуз.
Кофе кайнаткычты жылуулук, нымдуулук же
ачык от булактардын тикедентике жанында колдонбоңуз.
Тармактык шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
Чыгып турган буу менен иштегенде этият болуңуз.
Ток урбас үчүн кофе кайнаткычты, электрдик боосун жана тармактык боонун сайгычын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Топтомго кирген бөлүктөрдү гана пайдала ныңыз.
Кофе кайнаткычты суусуз иштетпеңиз.
Таза муздак сууну гана пайдаланыңыз,
суу үчүн турмуштирчилик чыпкалардан өткөзүлүп кошумча тазаланган сууну пайладанууңузду сунуш кылабыз.
Кофе кайнаткычты иштетүүнүн алдында болгон чечилме бөлүктөрү туура орнотул ганын текшерип алыңыз.
Иштеп турган кофе кайнаткычын эч качан кароосуз калтырбаңыз.
Электр шнурун, кубаттуучу сайгычын, кофе кайнаткычтын корпусун суу колуңуз менен тийбеңиз.
Күйүк болбоо үчүн кофе жасалып турган учурда жана шайманды жаңы өчүргөндөн кийин ысык беттерин (чыпка кармагычын, бойлерин, капучинатор түтүкчөсүн) тийбеңиз.
Бөлүктөрүн чечүүнүн же тазалоонун алдында шайманды толугу менен муздатып алыңыз.
Кофе кайнаткыч иштеп турган убагында чыпка кармагычты чечүүгө тыюу салынат.
Тазалагандан мурун жана түзмөктү пайда лан баган учурда аны электр тармагы нан сууруңуз.
29
IM VT-1520.indd 29 8/23/19 5:00 PM
КЫРГЫЗ
Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасынан сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баш­тык тары же таңгактоочу пленка менен ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
Түзмөктү оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз.
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
Бул шайман дене күчү, сезими же акылэси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.
Кофе кайнаткычтын корпустун, электр шнурун же кубаттуучу сайгычтын бузулуулары бар болгондо шайманды иштетүүгө тыюу салынат.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордош турулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борбо руна кайрылыңыз.
Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ­ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада түзмөктү транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
– Кофе кайнаткычты таңгактан чыгарып,
таңгак материалдарын алып салыңыз.
– Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип,
бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
– Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тарма
гындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
ИШТЕТҮҮГӨ ДАЯРДОО
Болгон башкаруу баскычтары (15, 17, 19) өчүрүлгөн абалында турганын текшерип алыңыз.
Буу берүү өчүрүлгөнүн текшериңиз, ал үчүн тутканы (4) « / » саат жебесинин багыты боюнча «» токтогонуна чейин бураңыз.
Кофе кайнаткычты биринчи колдонуунун алдында болгон чечилме бөлүктөрүн (3, 11, 12, 21) жылуу суу менен жууп, кургатып алыңыз.
Шайманды иштеткендин алдында чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Идишин (3) чечип, аны МАХ белгисине чейин суу менен толтуруп, ордуна орнотуңуз.
Эскертүү:
– идишти (3) толтуруу үчүн капкакты (2)
көтөрүп, аны бир четине ачып, идишке (3) суу куйсаңыз болот.
– идишти (3) ташуу үчүн капкакты (2)
колдонууга тыюу салынат.
Кофе үчүн чыпканы (11) чыпкадагы (11) чыгып туган жерин чыпка кармагычындагы (12) оюгу менен дал келтирип чыпка кармагычына (12) салып, чыпканы (11) саат жебесинин багыты боюнча бектитилгенине чейин бураңыз.
Чыпка кармагычты кофе кайнаткычка орнотуңуз. Кармагычтын (12) чыгып турган жайлары бойлердеги оюктары « » менен дал келиши зарыл, андан соң чыпка кармагычтын туткасын (14) оң жагына токтогонуна чейин «» бураңыз.
Ылайыктуу чынысын түпкүчтүн (8) панжа расына (9) коюңуз.
Тармактык боонун сайгычын розеткага сайыңыз.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) « » басып, кофе кайнаткычты иштетиңиз, ошондо индикатор (16) « » күйөт.
30
IM VT-1520.indd 30 8/23/19 5:00 PM
КЫРГЫЗ
Бойлерди суу менен толтуруу үчүн (17) « »
баскычын басып, 1520 секундадан кийин чыныда суу пайда болуунун биринчи белгиле рнинде (17) « » баскычты кайрадан басыңыз.
Индикатор (18) « » күйгөнүн күтүп, андан кийин (17) « » баскычын басып суу берүүнү иштетиңиз, чыны сууга толгондо суу берүүнү токтотуу үчүн (17) « » баскычын кайрадан басыңыз, чыныдагы сууну төгүңүз.
Чынынын көлөмүнө карата бул процедураны бир нече жолу өткөзүңүз, ошондон кийин бойлер жуулган болот.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
– (17), (19) баскычтары басылып турганда
чыпка кармагычты (12) чечүүгө тыюу салы нат.
– Кофе бышыруудан кийин чыпка
кармагычын (12) дароо чечпеңиз, себеби чыпканын ичинде суу менен буунун ашыкча басымы болуу мүмкүн, кофе кайнаткыч муздаганын күтүңүз.
– Чыпка кармагычты (12) чечүү үчүн
тутканы (14) сол « » жака бурап, карма­гычты (12) чечиңиз.
ЭСПРЕССО КОФЕНИ ЖАСОО
Болгон башкаруу баскычтары (15, 17, 19) өчүрүлгөн абалында турганын текшерип алыңыз.
Буу берүү өчүрүлгөнүн текшериңиз, ал үчүн тутканы (4) « / » саат жебесинин багыты боюнча «» токтогонуна чейин бураңыз.
Идишин (3) чечип, аны МАХ белгисине чейин суу менен толтуруп, ордуна орнотуңуз.
Эскертүү:
– идишти (3) толтуруу үчүн капкакты (2)
көтөрүп, аны бир четине ачып, идишке (3) суу куйсаңыз болот.
– идишти (3) ташуу үчүн капкакты (2)
колдонууга тыюу салынат.
Кофе үчүн чыпканы (11) чыпкадагы (11) чыгып туган жерин чыпка кармагычындагы (12) оюгу менен дал келтирип чыпка кармагычына (12) салып, чыпканы (11) саат жебесинин багыты боюнча бектитилгенине чейин бураңыз.
Тарттырылган кофени чыпкага (11) салып, өлчөмдүү кашыктын (21) арты жагы менен кофени бир аз дыгыздатып алыңыз.
Чыпка кармагычты (12) кофе кайнаткычка орнотуңуз. Кармагычтын (12) чыгып турган жайлары бойлердеги оюктары « » менен
дал келиши зарыл, андан соң чыпка кармагычты (14) оң жагына токтогонуна чейин «» бураңыз.
Түпкүчтүн (8) панжарасына (9) бир же эки чыныны коюңуз.
Тармактык боонун сайгычын розеткага сайыңыз.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) « » басып, кофе кайнаткычты иштетиңиз, ошондо индикатор (16) « » күйөт.
Индикатор (18) « » күйгөнүн күтүңүз, кофе кайнаткыч кофе бышырууга даяр.
(17) « » баскычын басып суу берүүнү итетиңиз, чыны даяр кофе менен толуп турганын байкап, суу берүүнү токтотуу үчүн (17) « » баскычын кайрадан басыңыз.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) « » басып, кофе кайнаткычты өчүрүңүз, индикатор (16)
« » өчөт.
Кофе кайнаткыч муздаганын күтүп, тутканы (14) сол жака « » бурап чыпка кармагычты (12) чечиңиз. Калган тарттырылган кофени төгүп, чыпканы (11) жууп алыңыз.
Ыңгайлуулук үчүн калган кофени төккөндө токтоткучту (13) колдонуңуз, анын жардамы менен чыпканы (11) кармагычтан (12) түшүүдөн токтотсоңуз болот.
Эскертүү:
– Колдонулган чыныларды алдын ала
жылытуу зарыл, бойлердеги суу жылып турган убагында чыныларды аянтчага (1) коюңуз.
– Чыпка кармагычты тез чечуу зарыл
болсо, бойлердеги кысымды төмөндөтүү зарыл, (15) « » баскычты басып кофе кайнаткычты өчүрүп, учтун (7) астына ылайыктуу чыныны коюп, жөндөгүчтү (4) « / » саат жебесинин багытына каршы бурап буу берүүнү бир аз ачыпп, бойлердеги кысым түшкөндөн кийин чыпка кармагычын (12) чечиңиз.
КАПУЧИНО КОФЕНИ ДАЯРДОО
Көңүл буруңуз! Чыгып турган ысык буудан күйүк алуудан абайлаңыз.
Буу берүүнүн туткасы « / » (4) «буу берүү өчүрүлгөн » абалында болгонун текшерип алыңыз.
Көлөмү чалынган сүттүн же каймактын көбүгүн кошуу үчүн жетиштүү болгон чыныда «ЭСПРЕССО КОФЕСИН ЖАСОО»
31
IM VT-1520.indd 31 8/23/19 5:00 PM
КЫРГЫЗ
бөлүгүндө жазылгандай кофени кайнатып алыңыз.
Буу берүү баскычын (19) « » басып, индикатор (18) « » күйгөнүн күтүңүз. Учтун (7) астына суу куюуга ылайыктуу идишти коюңуз. Буу берүү туткасын (4) « / » айлануунун төрттөн бирине саат жебесиин багытына каршы акырындык менен бурап, буу түтүкчөдө (6) калган конденсатты кетириңиз.
Конденсатты кетиргенден кийин тутканы (4) « / » саат жебесинин багыты боюнча токтогонуна чейин «» бураңыз.
Эскертүү: чыпка кармагычтан (12) же буу соплосунан бир аз суу же буу чыгуу мүмкүн, бул нормалдуу кубулуш.
Капучинатор түтүкчөнү (7) муздак сүт же каймак куюлган чыныга салып, буу берүү жөндөгүч туткасын (4) « / » саат жебесинин багытына каршы айланманын төрттөн бирине же андан көп акырындык менен бураңыз. Түтүкчө (7) чынынын түбүн тийбегени зарыл, же буу чыгуусу тосулуп калат, коюу көбүк алуу үчүн бир нече секунда зарыл болот.
Эскертүү: - сүт төгүлгөнүнө жол бербөө үчүн учту ар дайым түтүкчөнү (7) сүттүн бетинен 1 см тереңдигинен төмөн салыңыз.
Чыгып турган буу сүт көбүгү пайда болгонун камсыз кылган тегеренүүлөрдү жаратат, сүт куюлган идишти көбүк пайда болгонуна чейин мезгилдүү түрдө учуна (7) карата көтөрүп жана ылдыйлатып турңуз.
Тутканы (4) « / » саат жебесинин багыты боюнча токтогонуна чейин «» бураңыз.
Буу берүү баскычын (19) « » кайрадан басып, буу берүүнү өчүрүңүз.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) « » басып, кофе кайнаткычты өчүрүңүз, индикатор (16)
« » өчөт.
Эскертүү: - сүт көбүгүн даярдоо процесси ­бул чеберчилик. Биринчи жолу жасаганда көбүк болбой калышы мүмкүн, үмүт үзбөй, тажрыйба алууну жакшы натыйжаны алууга чейин улантыңыз.
МААНИЛҮҮ:
Көбүк жасоо үчүн колдонулган жаңы сүт жаңы болуп, анын ичинде консерванттары жок болгону маанилүү, башкача айтканда, көпкө сакталуучу деп аталган сүттү колдонбоңуз. Майлуулугу 46% болгон ынак сүттү колдонуу зарыл, каймактын малуулугу 10% кем эмес болуусу зарыл.
– Сүт же каймакты чалуудан кийин учту (7)
тазалап алыңыз, ал үчүн учту (7) суу куюлган чыныга салып, (19) « » баскычын басып буу берүүнү иштетип, буу берүү түтканы (4)
« / » саат жебесинин багытына каршы
бурап, бир аз бууну чыгарыңыз, андан соң (4) « / » тутканы саат жебесинин багытына каршы токтогонуна «» чейин бурап, буу берүүнү токтотуп, (19) « » баскычын басып, буу берүүнү өчүрүңүз, кофе кайнаткычты өчүрүңүз.
– Кофе кайнаткыч муздаганын күтүп, учун
(7) капучинатор түтүкчөндөн (6) чечип, капучинатор түтүкчөнү (6) сыртынан жумшак нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, учун (7) болсо аккан суунун астынан жууңуз.
Эскертүү:
– Кофени 5 минуттан кем эмес интервалдан
кийин кайра кайнатуу рекомендацияланат.
СУУСУНДУКТАРДЫ ЖЫЛЫТУУ
Сиз учу (6) жок капучинатор түтүкчөнү (7) чыныга салып, суусундуктарды жылытсаңыз болот.
Буу берүү баскычын (19) « » басып, индикатор (20) « » күйгөнүн күтүңүз.
Учу (7) жок капучинатор түтүкчөнү (6) жылыта турган суусундук куюлган чыныга салып, буу берүү жөндөгүч тутканы (4) « / » саат жебесинин багытына каршы акырындык менен бураңыз.
Тутканы (4) « / » саат жебесинин багыты боюнча токтогонуна чейин «» бураңыз.
Буу берүү баскычын (19) « » кайрадан басып, буу берүүнү өчүрүңүз.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) « » басып, кофе кайнаткычты өчүрүңүз, индикатор (16)
« » өчөт.
Эскертүү: чыпка кармагычтан (12) же буу соплосунан бир аз суу же буу чыгуу мүмкүн, бул нормалдуу кубулуш.
ЖАКШЫ ЭСПРЕССОНУ КАНТИП ЖАСАСА БОЛОТ
– «эспрессо» кофе кайнаткычтарга арналган
жаңы тарттырылган кофени колдонуңуз.
– Тарттырылган кофени чыпканын (11)
ичинде бир аз тыгыздап туруңуз, өлчөм дүү кашыктын (21) арты жагы менен тыгыздатсаңыз болот.
– Даяр кофенин күчтүүлүгү кофе куурулг
андын сапаты жана канчалык майда
32
IM VT-1520.indd 32 8/23/19 5:00 PM
КЫРГЫЗ
тарттырылганына байланыштуу. Кофе өтө көпкө чейин куюлуп турса, бул өтө тарттырылган кофе колдонулганын же кофе өтө катуу тыгыздалганын белгилейт.
КЕБЭЭРДЕН ТАЗАЛОО
Кофе кайнаткыч сапаттуу иштеп турганына үчүн ар 23 айда бир жолу кебээрди кетирүү зарыл, «катуу» сууну колдонгондо кебээрди андан тез тазалап тууру зарыл.
1. Болгон башкаруу баскычтары (15, 17, 19) өчүрүлгөн абалында турганын текшерип алыңыз.
2. Буу берүү өчүрүлгөнүн текшериңиз, ал үчүн тутканы (4) « / » саат жебесинин багыты боюнча «» токтогонуна чейин бураңыз.
3. Лимон кычкылдыктын эритмесин даяр даңыз: 1 литр сууга 2 чай кашык, алынган эритмени суу идишине (3) куюңуз. Идишти (3) ордуна коюңуз.
4. Кофе үчүн чыпканы (11) чыпкадагы (11) чыгып туган жерин чыпка кармагычындагы (12) оюгу менен дал келтирип чыпка кармагычына (12) салып, чыпканы (11) саат жебесинин багыты боюнча/багытына каршы бектитилгенине чейин бураңыз.
5. Чыпка кармагычты (12) кофе кайнаткычка орнотуңуз. Кармагычтын (12) чыгып турган жайлары бойлердеги оюктары « » менен дал келиши зарыл, андан соң чыпка кармагычты (14) оң жагына токтогонуна чейин «» бураңыз.
6. Ылайыктуу чынысын түпкүчтүн (8) панжа расына (9) коюңуз.
7. Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
8. Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) « » басып, кофе кайнаткычты иштетиңиз, ошондо индикатор (16) « » күйөт.
9. Баскычты (17) « » басып, 100 мл көлө мүндөгү чыныны суу менен толтуруңуз (бул бойлерден сууну кетирүү жана аны лимон кычкылдыктын эртимеси менен толтуруу үчүн зарыл), (17) « » баскычын кайрадан басып, суу берүүнү токтотуңуз.
10. Индикатор (18) « » күйгөнүн күтүп, андан кийин (17) « » баскычын басып суу берүүнү иштетиңиз, көлөмү 100 млге жакын чыныны суу менен толтуруп суу берүүнү токтотуу үчүн (17) « » баскычын кайрадан басыңыз, чыныдагы сууну төгүңүз.
11. Бир нече убакыттан кийин 10 пунктунда процедурасын кайталап, клөмү 100 млге жакын болгон чыныны кайрадан толтуруңуз.
12. Буу берүү баскычын (19) « » басып, индикатор (20) « » күйгөнүн күтүңүз. Учтун (7) астына ылайыктуу идишти коюп, жөндөгүч тутканы (4) « / » саат жебесинин багытына каршы бурап, буу берүүнү бир аз ачыңыз. Акырындык менен жөндөгүч тутканы (4) « / » бууну максималдуу чыгаруу абалына бурап чамалуу 1 минутанын ичинде бууну чыгарып туруңуз, жөндөгүч тутканы (4)
« / » саат жебесинин багыты боюнча
токтогонуна чейин «» бурап бууну токтотуңуз, (19) « » баскычты басып буу берүүнү өчүрүңүз.
13. Иштетүү/өчүрүү (15) « » баскычын басып, кофе кайнаткычты өчүрүңүз. 1015 минут күтүңүз.
14. 10 менен 11 пункттарын 3 жолудан кем эмес кайталаңыз.
15. 12 пунктунда жазылган буу берүү канал дарын тазалоосун кайрадан өткөрүңүз.
16. Бир аз тыныгууларды жасап, бойлердин тазалоо процедурасын (10 пункт) идиштеги (3) лимон кычкылдыктын эритмеси толугу менен бүткөнүнө чейин кайталаңыз.
17. Иштетүү/өчүрүү (15) « » баскычын басып, кофе кайнаткычты өчүрүңүз.
18. Идишти (3) таза суу менен максималду деңгээлине чейин толтуруп, 10, 12 пунктыларын 1015 минут тыныгууларды жасабай 3 жолудан кем эмес кайрадан кайталаңыз.
19. Иштетүү/өчүрүү (15) « » баскычын басып, кофе кайнаткычты өчүрүңүз.
Эскертүү:
– Кебээрди кетирүү үчүн кофе кайнаткыч
жана кофе машиналарда колдонулган атайын каражаттарды колдонмосун аткарып колдонсоңуз болот.
ТАЗАЛОО
– Чыпканы (11) тазалоо: – чыпканы идиш
жуучу аспапта жуусаңыз болот. Тешиктери тартылган кофе менен булганып кал ганда аларды кичирээк щеткача менен тазаласаңыз болот. Чыпканы (11) карма гычтан (12) чыгаруу үчүн чыпканы (11) саат жебесинин багытына каршы/багыты
33
IM VT-1520.indd 33 8/23/19 5:00 PM
КЫРГЫЗ
боюнча кармагычтагы (12) оюктун ичинде чыпкадагы (11) чыгып турган жери пайда болгонуна чейин бурап, чыпканы (11) өйдө тартып чыгарыңыз.
– Кофе кайнаткычтын корпусун (5) жумушак,
бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз. Металл сүргүлөрдү, абразивдүү жуучу каражаттарды жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.
– Кофе кайнаткычтын корпусун (5), электр
шнурун жана шнурунун сайгычын сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат.
– Кофе кайнаткычтын чечилме бөлүктөрүн (3,
11,12, 21) жумшак жуучу каражат кошулган
Бузулуулар, алардын себептери менен жоюу жолдору
Бузулуу Себеби Жоюу ыкмасы
Кофе кайнаткыч иштебейт
Кофе кайнаткычтын асты жагынан суу агат
Чыпка кармагычтан кофе куюлуп турат
Даяр кофенин башкача жыты бар
Буу сүттү чалбай атат
Тармактык розеткасында чыңалуусу жок. Тармактык шнурдун айрысы розеткасына толугу менен кирген жок.
Суу үчүн түпкүч өтө толуп кетиптир.
Чыпка бойлердеги тыгыздагычка туура эмес коюлганы, тарттырылган кофе чыпканын чекелерине түштү.
Кофе бышыргычтын бойлериндеги кебээрди туура эмес кетирүү
Кофени туура эмес сактоо
Чыгуучу буунун температурасы төмөн. Идиш өтө чоң же өлчөмү ылайыктуу эмес. Тартылган сүттү пайдаландыңыз
жылуу сууга жууп, андан кийин чайкап кургатып алыңыз.
Тамчылар үчүн түпкүчү (8)
– Түпкүч (8) толгондон кийин түпкүчтүн (8)
панжарасында (9) жайгашкан кызыл түстүү индикатор (10) көтөрүлөт.
– Панжараны (9) түпкүчүнөн (8) чечиңиз,
түпкүчтү (8) чечип, анын ичиндеги сууну төгүп, түпкүчтү ордуна коюңуз да панжарасын (9) түпкүчтүн (8) үстүнө орнотуңуз.
– Зарыл болсо түпкүч (8) менен панжараны
(9) жумшак жуучу каражат кошулган каражат менен жууп, чайкап, кургатып алсаңыз болот.
Тармак розеткасы иштеп турганын текшериңиз. Айры толугу менен розеткага сайылганын текшерңиз.
Түпкүчтөгү сууну төгүңүз
Чыпканын чекелерин тазалап алыңыз.
«Иштетүүгө даярдоо», «Кебээрди кетирүү» бөлүктөрүнө кайрылып, аларды бир нече жолу аткарыңыз.
Жаңыдан тарттырылган кофени колдонуңуз. Кофени кургак салкын жеринде сактаңыз. Индикатор (20) күйгөндөн кийин гана сүттү чалыңыз. Сүттү чалуу үчүн ичке бийик идишти колдонуңуз.
Майлуулугу 4 6% болгон ынак сүттү гана колдонуңуз.
ҮЙДӨ КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН
Алмашма бөлүктөрү жок.
ЖЕТКИРҮҮНҮН ТОПТОМУ
Кофе кайнатуучу аспап – 1 даана. Чыпка кармагычы  1 даана. Кофе үчүн чыпкасы  1 даана.
IM VT-1520.indd 34 8/23/19 5:00 PM
Өлчөмдүү кашыгы – 1 даана. Колдонмо – 1 даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Электр азыктандыруу: 220240 В ~ 5060 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 850 Вт Суу үчүн идиштин көлөмү: 1,5 л
34
КЫРГЫЗ
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуштиричилик кал дыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуштирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конст­рукциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
35
IM VT-1520.indd 35 8/23/19 5:00 PM
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1520.indd 36 8/23/19 5:00 PM
Loading...