Vitek VT-1513 User Manual [ru, de, en, cs]

Page 1
1513.indd 11513.indd 1 10.06.2010 15:21:4510.06.2010 15:21:45
Page 2
2
1513.indd 21513.indd 2 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 3
ENGLISH
COFFEE MAKER
DESCRIPTION
1 – Housing 2 – Platform for warming the cups 3 – Water tank lid 4 – Removable water tank 5 – Ready indicator 6 – Operating modes knob 7 – Cappuccinator pipe with a tip 8 – Filter clamp 9 – Drip tray 10 – Tray grid 11 – Filter holder handle 12 – Filter holder 13 – Coffee filter 14 – ON/OFF button 15 – Power indicator 16 – Measuring spoon with a ground coffee densi-
fier
IMPORTANT SAFEGUARDS
While using electrical appliances, basic safety measures should always be followed including the following:
• Read all the instructions carefully.
• Use the coffee maker only for its intended pur­poses.
• Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the housing of the unit.
• Use the plug with a secure grounding.
• In order to reduce risk of fire, do not use adapt­ers while connecting the unit to the wall outlet.
• Place the unit on the flat stable surface.
• Do not switch on the unit without water.
• Before switching on the unit, make sure that the On/Off button is in the off position.
• Use only the accessories supplied.
• Before using the coffee maker, make sure that all removable parts are set properly.
• Do not touch hot surfaces of the unit.
• Be careful while operating with outgoing steam.
• Do not take off the filter holder during operation of the unit.
• In order to avoid fire, electric shock or physical damages, do not immerse the power plug, the power cord or the housing into water or other liquids.
• Always unplug the unit, when you do not use the unit or before cleaning.
• Let the unit cool down completely before clean­ing and removing the attachments.
• To switch the unit off, set all the control buttons
to the off position and remove the plug out of the socket. While unplugging the unit, take its plug, do not pull its cord.
• Make sure that the power cord does not hang over the table, and does not touch hot surfac­es.
• Do not place the unit on heated surfaces.
• Do not use the coffee maker when the power cord or the plug are damaged, in case of mal­function or after damages.
• Do not repair the unit yourself. Apply to the near­est authorized service center for repair.
• Keep the unit out of reach of children.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
• Do not use the coffee maker outdoors.
• Never leave the coffee maker in places, where the temperature is below 0°C.
• The unit is intended for household usage only.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
PREPARATION TO OPERATION
• Make sure that the button (14) is in the “OFF” position, and the knob (6) – is in the “
tion.
• Before using the unit for the first time, wash all removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth.
• Before switching on the unit, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage speci­fied on the housing of the unit.
• Remove the tank (4), fill it with cold water till the MAX mark and place on its place.
• Insert the coffee filter (13) into the holder (12), by matching the ledge on the filter (13) with the hole on the holder (12) and turn the filter (13) clockwise/anticlockwise.
• Place the filter holder into the coffee maker. Holder ledges (12) should match the groves on the boiler, and then turn the filter holder handle (11) to the right till the clamp.
• Place the corresponding cup on the tray grid (10).
• Inset the plug into the socket.
• Switch on the unit by pressing the ON/OFF (14), button, the indicator (15) will light up.
• To fill the boiler with water set the knob (6) to the
” position, in 15-20 seconds or when wa-
ter starts appearing in the cup, switch off water
3
3
” posi-
1513.indd 31513.indd 3 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 4
ENGLISH
supply, by setting the knob (6) to the “ ” posi­tion.
• Wait till the indicator (5) lights up, then set the
knob (6) to the “ filled with water, switch off water supply by set-
ting the knob (6) to the “ water from the cup. Depending on the cup size, repeat this procedure several times, then the boiler will be washed.
Attention!
- Do not remove the filter holder (12) during the operation of the coffee maker.
- To remove the filter holder (12) turn the handle to the left and remove the holder.
MAKING ESPRESSO
• Make sure that the button (14) is in the “OFF” position, and the knob (6) – is in the “
tion.
• Remove the tank (4), fill it with cold water till the MAX mark and place on its place.
• Fill the filter (13) with the ground coffee using the measuring spoon (16) till the “МАХ” mark; slightly tamp the ground coffee by the back side of the measuring spoon (16).
• Insert the coffee filter (13) into the holder (12), by matching the ledge on the filter (13) with the hole on the holder (12) and turn the filter (13) clockwise/anticlockwise.
• Place the filter holder into the coffee maker. Holder ledges (12) should match the groves on the boiler, and then turn the filter holder handle (11) to the right till the clamp.
• Place the corresponding cup on the tray grid (10).
• Inset the plug into the socket.
• Switch on the unit by pressing the ON/OFF (14), button, the indicator (15) will light up.
• Wait till the indicator (5) lights up, the unit is ready for making coffee.
• Switch on water supply, by setting the knob (6)
to the “ cup filling with coffee.
• To switch off water supply, set the knob (6) to the “
Note:
- After setting the operating modes knob (6) to the “
remaining hot water is supplied in the tray (9), you will hear a sound signal and see outgoing
” position, watch the process of the
” position.
” position, pressure will be released, the
” position, when the cup is
” position, pour out
” posi-
steam on the right side of the tray grid (10). Be careful not to get burns by the outgoing steam.
- Watch the tray (9) filling, regularly pour out wa­ter and wash the tray (9).
• Switch off the coffee maker, by pressing the ON/OFF (14) button, the indicator (15) will go out.
• Let the unit cool down and remove the filter holder (12) turn the handle to the left. Remove the remaining ground coffee and wash the filter (13).
Note:
- The cups should be preliminary heated up, put the cups on the platform (2), during warming water into the boiler the platform heats up, heat­ing the cups.
MAKING CAPPUCCINO Attention! Be careful not to get burns by the out-
going steam.
• Make coffee, as described in the “MAKING ESPRESSO” paragraph, in a cup, which size will be enough to add whip foam, milk or cream.
• Set the knob (6) to the “ indicator (5) lights up.
• Put the cappuccinator pipe tip (7) into a glass filled with cold milk or cream. Set the knob (6)
to the “ tip (7) should not touch the bottom of the glass, otherwise steam release will be blocked, and several seconds are enough to get dense foam.
• Close steam supply by setting the knob (6) to the “
• Switch off the coffee maker, by pressing the ON/OFF (14) button, the indicator (15) will go out.
Important:
- It is necessary that milk for making foam is fresh and without additives, is not long storage milk. Take usual whole milk with fat status from 4 to 6%, cream fat status should be not less than 10% .
- Immediately after whisking milk or cream clean the cappuccinator pipe and the tip (7) – im­merse the cappuccinator pipe with the tip (7) into a glass with water, switch on steam supply,
by setting the knob (6) to the “ ter it close steam supply and switch off the cof­fee maker.
- Wait till the coffee maker cools down and remove
” position. The cappuccinator pipe
”position.
” position, wait till the
” position, af-
4
4
1513.indd 41513.indd 4 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 5
ENGLISH
the tip (7) from the cappuccinator pipe, wipe the outer surface of the cappuccinator pipe with a damp soft cloth, wash the tip (7) under tapping water.
Note:
- Repeated making of coffee should be performed with at least 5 min interval.
WARMING UP BEVERAGES
You can warm up beverages, by putting the cap­puccinator pipe without a plastic tip (7) into a cup.
• Set the knob (6) to the “ indicator (5) lights up.
• Put the cappuccinator pipe without a plastic tip (7) into a cup with a beverage, you want to warm
up. Set the knob (6) to the “
• Close steam supply by setting the knob (6) to
” position.
the “
• Switch off the coffee maker, by pressing the ON/OFF (14) button, the indicator (15) will go out.
HOW TO GET GOOD ESPRESSO
- Use the coffee powder intended specially for the “espresso” coffee makers.
- Slightly ram the ground coffee in the filter (13), you can do it using the back side of the measur­ing spoon (16).
- The strength of coffee depends on quality and the grade of coffee beans grinding. If coffee is pouring out too long this means the coffee pow­der is too fine or it is rammed too strongly.
REMOVING THE SCALE
For effective operation of the coffee maker we recommend removing scale each 2-3 months and when using “hard” water – more often.
1. Make sure that the button (14) is in the “OFF”
position, and the knob (6) – is in the “ tion.
2. Make citric acid solution: 2 teaspoons and 1 l of
water and pour this solution into the water tank (4). Set the tank (4) on its place.
3. Insert the coffee filter (13) into the holder (12),
by matching the ledge on the filter (13) with the hole on the holder (12) and turn the filter (13) clockwise/anticlockwise.
4. Place the filter holder into the coffee maker.
Holder ledges (12) should match the groves on the boiler, and then turn the filter holder handle (11) to the right till the clamp.
” position, wait till the
” position.
” posi-
5. Place the corresponding cup on the tray grid (10).
6. Insert the plug into the socket.
7. Switch on the coffee maker, by pressing the ON/OFF (14) button, the indicator (15) will light up.
8. Wait till the indicator (5) lights up.
9. Set the knob (6) to the “ a cup of 100 ml with water (it is necessary to remove water from the boiler and fill the boiler with citric acid solution), switch off water sup-
ply by setting the knob (6) to the “
10. Remove the tip (7) from the cappuccinator pipe and put a corresponding container under the pipe. Wait till the indicator (5) lights up, switch on steam supply for about 2 minutes, by setting
the knob (6) to the “ off steam supply, by setting the knob (6) to the
” position and switch off the coffee maker
“ by pressing the ON/OFF (14) button. Wait for 10-15 minutes.
11. Repeat the procedure, described in paragraphs 7-10, at least 3 times.
12. Switch on the coffee maker, by pressing the ON/OFF (14) button, the indicator (15) will light up.
13. Wait till the indicator (5) lights up.
14. With small intervals, repeat the boiler cleaning procedure (paragraph 9) till citric acid solution completely resolves in the tank.
15. Fill the tank (4) with clear water till the maxi­mal level and make paragraphs 7-10 at least 3 times, without 10-15-minute interval.
16. Switch on the coffee maker, by pressing the ON/OFF (14) button
Note:
- To remove scale you can use special substances
for scale removal, strictly following the instruc­tions on their usage.
CLEANING
- Cleaning filter (13), if the openings are blocked
with the rest of ground coffee, you can clean them with a small brush.
- Wipe the housing of the coffee maker with a
damp soft cloth. Do not use metal brushes and abrasives.
- Do not immerse the unit into water or other liq-
uids.
- Wash removable parts with warm water and
wipe them with a dry cloth.
” position and fill
” position.
” position, then switch
5
1513.indd 51513.indd 5 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 6
ENGLISH
Drip tray (9)
- Remove the grid (10) from the tray (9), remove the tray (9) and pour out water, put the tray on its place, put the grid (10) on the tray.
PROBLEMS, THEIR CAUSES AND SOLUTIONS
Problem Cause Solution
The coffee maker does not switch on
Water leaks away from the lower part of the unit
Coffee leakage from the filter holder
Coffee made has a strange odor
Steam does not whisk milk
No voltage in the socket. Power plug is not completely inserted into the socket.
The tray is full. Pour out water from the tray
Filter does not firmly join the densifier in the boiler, ground coffee got on the edges of the filter.
Wrong process of scale removal in the boiler
Improper storage of coffee
Low temperature of the outgoing steam
The tank is too large or its size is improper
Make sure that the socket is in operating position. Check whether the plug is com­pletely inserted into the socket.
Clean the edges of the filter.
Refer to “Preparation to op­eration”, “Scale removal” para­graphs and repeat them several times.
Use fresh ground coffee. Keep coffee in a dry cool place
Whisk milk only after the indica­tor (5) lights up.
Use narrow high container to whisk milk
You used skimmed milk
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
The unit does not have replaceable parts.
Specifications
Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 1350 W
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
Use only whole milk, with fat status 4-6%.
6
1513.indd 61513.indd 6 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 7
DEUTSCH
KAFFEEMASCHINE
BESCHREIBUNG
1  Gehäuse 2  Aufheizboden für Tassen 3 – Deckel des Wasserbehälters 4 – Abnehmbarer Wasserbehälter 5  Bereitschaftsanzeige 6 – Betriebsstufenschalter 7  Rohr für Capuccinozubereitung mit
Endstück 8  Filterfi xiervorrichtung 9  Tropfenauffangschale 10 –Gitter der Auffangschale 11 – Griff des Filterhalters 12  Filterhalterung 13  Kaffeefi lter 14  Ein/Ausschalttaste (ON/OFF) 15  Versorgungseinschaltungsanzeige 16 –Meßlöffel mit Kaffeepresse
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, unter anderem:
• Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
aufmerksam alle Betriebsanleitungen durch.
• Nutzen Sie die Kaffeemaschine bestimmungs-
gemäß.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Geräts , ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts angegeben ist.
• Nutzen Sie für das Anschließen der
Kaffeemaschine den Netzstecker mit sicherer Kontakterdung.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile
Oberfl äche auf.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine ohne
Wasser einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Geräts, dass sich die Einschalttaste in der Position „AUS“ befi ndet.
• Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Geräts, dass alle abnehmbaren Ersatzteile richtig aufgestellt sind.
• Berühren Sie nie heiße Stellen des Geräts.
• Seien Sie mit dem austretenden Dampf vor-
sichtig.
• Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung wäh­rend des Betriebs des Geräts abzunehmen.
• Tauchen Sie nie das Kabel in die Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder der Aufbewahrung vom Stromnetz immer ab.
• Lassen Sie es vor der Reinigung oder der Abnahme der Geräteteile komplett abkühlen.
• Nach dem Abschalten der Kaffeemaschine schalten Sie diese mit der Ein/Ausschalttaste aus, und danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel an den Stellen frei nicht hängt oder mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommt.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine auf heiße Oberfl ächen aufzustellen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker des Netzkabels beschädigt ist, sowie beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb oder beliebigen Störungen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän­dig zu reparieren. Um das Gerät zu reparie­ren, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenservicedienst.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder be­hinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten. Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Räumen mit der Temperatur unter 0°C zu nutzen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
7
7
1513.indd 71513.indd 7 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 8
DEUTSCH
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Taste (14) in der Position „OFF/AUS“ und der Schalter (6) in der Position “” befi ndet.
• Spülen Sie abnehmbare Teile des Geräts vor der ersten Nutzung mit warmem Wasser und trocknen Sie diese ab.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts angegeben ist.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (4) ab und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zum ma­ximalen Füllstand MAX und stellen Sie diesen zurück.
• Setzen Sie den Kaffeefi lter (13) in die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefi lters (13) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusam­menfallen und drehen Sie den Kaffeefi lter (13) im/gegen Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zu­sammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalters (11) nach rechts bis zum Anschlag.
• Stellen Sie die passende Tasse auf das Gitter der Auffangschale (10).
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ein, dabei wird die Anzeige (15) aufl euchten.
• Stellen Sie den Schalter (6) zum Auffüllen des Heißwassererzeugers mit Wasser in die Position “”, schalten Sie die Wasserzufuhr in 1520 Sekunden oder beim Beginn des Auffüllens der Tasse mit Wasser aus, stellen Sie den Schalter (6) in die Position “”.
• Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufl euch­tet, stellen Sie danach den Schalter (6) in die Position “”, schalten Sie die Wasserzufuhr nach dem Auffüllen der Tasse mit Wasser aus, stellen Sie den Schalter (6) in die Position “”, gießen Sie Wasser aus der Tasse ab. Wiederholen Sie diese Handlung mehrmals abhängig von der Größe der Tasse, damit der Heißwassererzeuger durchgespült wird.
Achtung!
 Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung (12)
während des Betriebs des Geräts abzuneh­men.
 Um die Filterhalterung (12) abzunehmen, dre-
hen Sie den Griff nach links und nehmen Sie die Filterhalterung ab.
ZUBEREITUNG VON „ESPRESSO“
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Taste (14) in der Position „OFF/AUS“ und der Schalter (6) in der Position “” befi ndet.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (4) ab und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zum ma­ximalen Füllstand MAX und stellen Sie diesen zurück.
• Geben Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Messlöffel (16) in den Kaffeefi lter (13) bis zur Grenzlinie „MAX“, pressen Sie den Kaffee mit der anderen Seite des Messlöffels (16) leicht zusammen.
• Setzen Sie den Kaffeefi lter (13) in die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefi lters (13) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusam­menfallen und drehen Sie den Kaffeefi lter (13) im/gegen Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zu­sammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalters (11) nach rechts bis zum Anschlag.
• Stellen Sie die passende Tasse auf das Gitter der Auffangschale (10).
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ein, dabei wird die Anzeige (15) aufl euchten.
• Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufl euchtet, die Kaffeemaschine ist betriebsbereit.
• Schalten Sie die Wasserzufuhr ein, stellen Sie den Schalter (6) in die Position ““, verfolgen Sie den Prozess des Auffüllens der Tasse mit dem zubereiteten Kaffee.
• Stellen Sie den Schalter (6) in die Position „“, um die Wasserzufuhr auszuschalten.
Anmerkung:
 Der Dampf wird nach der Einstellung des
Betriebsstufenschalters (6) in die Position “” herabgesetzt und der Rest des Wassers in die
8
1513.indd 81513.indd 8 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 9
DEUTSCH
Auffangschale (9) abgeleitet, dabei hören Sie einen typischen Ton und der Dampf tritt von der rechten Seite des Gitters der Auffangschale (10) aus. Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.
 Achten Sie darauf, dass die Auffangschale (9)
nicht überfüllt wird, gießen Sie Wasser perio­disch ab und spülen Sie die Auffangschale (9) mit Wasser.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ab, dabei wird die Anzeige (15) erlöschen.
• Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine abge­kühlt wird, nehmen Sie die Filterhalterung (12) ab, drehen Sie den Hebel nach links. Entfernen Sie Reste des gemahlenen Kaffee und spülen Sie den Kaffeefi lter (13) ab.
Anmerkung:
 Tassen sollen vorgeheizt werden, stellen
Sie dafür die verwendenden Tassen auf den Aufheizboden (2), der Aufheizboden wird während der Aufwärmung des Wassers im Heißwassererzeuger auch aufgewärmt, wobei die Tassen auch aufgewärmt werden.
ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO Achtung!
Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.
• Bereiten Sie den Kaffee in der Tasse zu, de­ren Umfang für die Zugabe von Milchschaum und Milchsahne ausreichend ist, wie es im Abschnitt „ZUBEREITUNG VON ESPRESSO“ beschrieben ist.
• Stellen Sie den Schalter (6) in die Position “”, warten Sie ab, bis entsprechende Anzeige (5) aufl euchtet.
• Tauchen Sie das Endstück des Rohrs für die Capuccinozubereitung (7) in kalte Milch oder Milchsahne. Stellen Sie den Schalter (6) in die Position „“. Das Endstück des Rohrs für die Capuccinozubereitung (7) darf den Boden des Glases nicht berühren, sonst wird der Dampfaustritt verhindert sein, für den Gewinn des Schaums sind einige Sekunden ausrei­chend.
• Stellen Sie den Schalter (6) in die Position “”, um die Wasserzufuhr auszuschalten.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ab, dabei wird die Anzeige (15) erlöschen.
Wichtig:
 Es ist wichtig, frische Milch und ohne
Konservierungsstoffe für die Zubereitung von Schaum zu benutzen, d.h. keine Dauermilch. Normale Vollmilch soll 46% Fett, Milchsahne mindestens 10% Fett enthalten.
Reinigen Sie das Rohr für die
Capuccinozubereitung (7) gleich nach dem Schlagen von Milch oder Milchsahne. Tauchen Sie dafür das Rohr für die Capuccinozubereitung mit dem Endstück (7) ins Glas mit Wasser ein, schalten Sie die Dampfzufuhr mit dem Schalter (6) in die Position „“ ein, unterbrechen Sie da­nach die Dampfzufuhr und schalten Sie die Kaffeemaschine aus.
 Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine abge-
kühlt wird und nehmen Sie das Endstück vom Rohr für die Capuccinozubereitung (7) ab, wi­schen Sie es von außen mit einem feuchten Tuch ab, spülen Sie das Endstück mit Wasser ab.
Anmerkung:
 Es wird empfohlen, den Kaffee mit minimalen
Intervallen von 5 Minuten zuzubereiten.
AUFWÄRMUNG VON GETRÄNKEN
Sie können Getränke aufwärmen, indem Sie das Rohr für die Capuccinozubereitung ohne das Kunststoffendstück (7) in die Tasse tauchen.
• Stellen Sie den Schalter (6) in die Position “”, warten Sie ab, bis entsprechende Anzeige (5) aufl euchtet.
Tauchen Sie das Rohr für die Capuccinozubereitung ohne das Kunststoffendstück (7) in die Tasse mit dem Getränk, das Sie aufwärmen möchten. Stellen Sie den Schalter (6) in die Position „“.
• Stellen Sie den Schalter (6) in die Position “”, um die Wasserzufuhr auszuschalten.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ab, dabei wird die Anzeige (15) erlöschen.
ZUBEREITUNG VOM RICHTIGEN ESPRESSO
 Nutzen sie den frisch gemahlenen Kaffee, der
für die Zubereitung von „Espresso“ geeignet ist.
 Pressen Sie den gemahlenen Kaffee im
Kaffeefi lter (13) leicht zusammen, Sie können es mit der anderen Seite des Messlöffels (16) machen.
9
1513.indd 91513.indd 9 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 10
DEUTSCH
 Die Kaffeestärke hängt von der Qualität und
der Mahlfeinheitsgrades der Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass Kaffee sehr grob gemah­len oder zusammengepresst ist.
ENTKALKUNG
Führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine für den effektiven Betrieb der Kaffeemaschine mindestens 23 mal pro Monat oder öfters aus, wenn Sie „hartes“ Wasser nutzen.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Taste (14) in der Position „OFF/AUS“ und der Schalter (6) in der Position “” befi ndet.
2. Bereiten Sie Lösung mit Zitronensäure zu: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und gießen Sie die Lösung in den Wasserbehälter (4) ein. Stellen Sie den Wasserbehälter wieder auf.
3. Setzen Sie den Kaffeefi lter (13) in die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefi lters (13) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusam­menfallen und drehen Sie den Kaffeefi lter (13) im/gegen Uhrzeigersinn.
4. Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zu­sammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalters (11) nach rechts bis zum Anschlag.
5. Stellen Sie die passende Tasse auf das Gitter der Auffangschale (10).
6. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ein, dabei wird die Anzeige (15) aufl euchten.
8. Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufl euch­tet.
9. Stellen Sie den Schalter (6) in die Position ““ und füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser auf (es ist notwendig, um Wasser aus dem Heißwassererzeuger zu entfernen und dieses mit Zitronensäure aufzufüllen), schal­ten Sie die Wasserzufuhr aus, indem Sie den Schalter (6) in die Position “” stellen.
10. Stellen Sie ein passendes Geschirr un­ter das Endstück des Rohrs für die Capuccinozubereitung (7). Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufl euchtet, schalten Sie danach die Wasserzufuhr für 2 Minuten ein, stellen Sie dabei den Schalter (6) in
die Position “”, schalten Sie danach die Wasserzufuhr aus, indem Sie den Schalter (6) in die Position “” aufstellen und schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/ OFF (14) aus. Warten Sie 1015 Minuten ab.
11. Wiederholen Sie die Punkte 710 mindestens dreimal.
12. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ein, dabei wird die Anzeige (15) aufl euchten.
13. Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufl euch­tet.
14. Wiederholen Sie den Prozess der Reinigung des Heißwassererzeuger (Punkt 9) mit kurzen Pausen bis zur vollen Aufl ösung der Zitronensäure im Behälter.
15. Füllen Sie den Behälter (4) mit reinem Wassers bis zum maximalen Füllstand auf und wiederholen Sie mindestens dreimal die in den Punkten 710 beschriebenen Handlungen, ohne 1015 Minutenpause zu machen.
16. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (14) ein.
Anmerkung:
 Zur Entkalkung können unter Beachtung der
Betriebsanleitung spezielle Mittel verwendet werden, die für die Entkalkung geeignet sind.
REINIGUNG
 Reinigung des Kaffeefi lters (13), falls
Filteröffnungen mit den Kaffeeresten verstopft sind, können Sie diese mit einer kleinen Bürste reinigen.
 Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine
mit einem feuchten Tuch ab. Es ist nicht ge­stattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen.
 Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tau­chen.
Spülen Sie abnehmbare Teile der
Kaffeemaschine mit warmem Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, wischen Sie und trocknen Sie diese ab.
Tropfenauffangschale (9)
 Nehmen Sie das Gitter von der Auffangschale
(9) ab, nehmen Sie die Auffangschale (9) ab und gießen Sie Wasser ab, stellen Sie die Auffangschale zurück, stellen Sie das Gitter (10) auf die Auffangschale.
10
1513.indd 101513.indd 10 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 11
DEUTSCH
STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BESEITIGUNGSMETHODEN
Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode
Die Kaffeemaschine schaltet sich nicht ein.
Wasser fl ießt aus dem unteren Teil der Kaffeemaschine heraus.
Ausfl ießen von Kaffee aus Filterhalterung
Der zubereitete Kaffee hat einen fremden Geruch.
Der Dampf schlägt Milch nicht auf.
Keine Netzspannung. Der Netzstecker des Netzkabels sitzt in der Steckdose undicht.
Die Wasserauffangsschale ist überfüllt.
Das Anliegen des Filters an die Dichtung im Heißwassererzeuger ist undicht, der gemahlenen ist auf Ränder des Filters geraten.
Die Entkalkung im Heißwassererzeuger wurde nicht richtig durchgeführt.
Der Kaffee wird nicht richtig auf­bewahrt.
Die Temperatur des austretenden Dampfes ist zu niedrig.
Der Behälter ist zu groß oder passt nicht.
Sie haben entrahmte Milch ge­nutzt.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker funktioniert. Der Netzstecker des Netzkabels sitzt in der Steckdose undicht.
Gießen Sie Wasser von der Wasserauffangschale ab.
Reinigen Sie Ränder des Filters.
Siehe den Abschnitt „Vorbereitung zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“ und führen Sie diese mehrmals aus.
Nutzen Sie den frisch gemahlenen Kaffee. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen Ort auf.
Schlagen Sie Milch nur, wenn die Anzeige (5) aufl euchtet.
Um Milch zu schlagen, nutzen Sie enges und hohes Geschirr.
Nutzen Sie nur Vollmilch mit 4% Fett.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Enthält keine ersetzbaren Teile.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1350 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu än­dern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
1513.indd 111513.indd 11 10.06.2010 15:21:4810.06.2010 15:21:48
Page 12
РУССКИЙ
КОФЕВАРКА
ОПИСАНИЕ
1 – Корпус кофеварки 2 – Площадка для подогрева чашек 3 – Крышка емкости для воды 4 – Съемная емкость для воды 5 – Индикатор готовности 6 – Ручка режимов работы 7 – Трубка-капучинатор с наконечником 8 – Фиксатор фильтра 9 – Поддон для капель 10 – Решетка поддона 11 – Ручка держателя фильтра 12 – Держатель фильтра 13 – Фильтр для кофе 14 – Кнопка включения/выключения (ON/
OFF) 15 – Индикатор включения питания 16 – Мерная ложка с уплотнителем молото-
го кофе
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании электрическими прибора­ми необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе:
• Внимательно прочитайте все инструкции.
• Используйте кофеварку только по ее пря-
мому назначению.
• Убедитесь, что напряжение электричес-
кой сети соответствует напряжению, ука­занному на корпусе устройства.
• Используйте сетевую розетку с надеж-
ным контактом заземления.
• Во избежание риска возникновения по-
жара не используйте переходники при подключении прибора к электрической розетке.
• Устанавливайте устройство на ровную,
устойчивую поверхность.
• Не включайте кофеварку без воды.
• Перед включением убедитесь, что кнопка
включения находится в выключенном по­ложении.
• Используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед включением кофеварки убедитесь,
что все съемные детали установлены пра­вильно.
• Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверхностей кофеварки.
• Соблюдайте осторожность во время ра­боты с выходящим паром.
• Запрещается снимать держатель филь­тра во время работы кофеварки.
• Во избежание пожара, удара электричес­ким током или физических повреждений не погружайте вилку сетевого шнура, се­тевой шнур или корпус кофеварки в воду или другие жидкости.
• Всегда отключайте кофеварку от элект­рической сети, когда она не использует­ся, или перед чисткой.
• Дайте устройству полностью остыть пе­ред чисткой и снятием принадлежностей.
• Для отключения кофеварки от сети уста­новите все кнопки управления в выклю­ченное положение, а затем выньте се­тевую вилку из розетки. Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался над краем стола и не сопри­касался с горячими поверхностями.
• Не ставьте кофеварку на горячие поверх­ности.
• Не пользуйтесь кофеваркой с повреж­денной вилкой сетевого шнура, повреж­денным сетевым шнуром, в случае ее неправильной работы или после любых повреждений.
• Запрещается самостоятельно ремонти­ровать кофеварку; по вопросам ремонта обратитесь в ближайший авторизован­ный сервисный центр.
• Храните прибор в местах, недоступных для детей.
• Не разрешайте детям использовать уст­ройство в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательными, если прибор используется детьми или людь­ми с ограниченными возможностями. Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с огра­ниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользова­нии устройством и тех опасностях, кото-
12
1513.indd 121513.indd 12 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 13
РУССКИЙ
рые могут возникать при его неправиль­ном пользовании.
• Не используйте кофеварку вне помеще­ний.
• Никогда не оставляйте кофеварку в поме­щениях с температурой ниже 0°C.
• Только для домашнего использования.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Убедитесь, что кнопка (14) находится в положении «OFF/выкл», а ручка (6) - в по­ложении “
• Перед первым использованием кофевар­ки промойте все ее съемные части теплой водой и просушите.
• Перед включением убедитесь, что напря­жение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе уст­ройства.
• Снимите емкость (4), наполните ее хо­лодной водой до отметки MAX и устано­вите на место.
• Вставьте фильтр для кофе (13) в держа­тель (12), совместив выступ на фильтре (13) с прорезью в держателе (12) и по­верните фильтр (13) по/против часовой стрелке.
• Установите держатель фильтра в кофе­варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере, после чего поверните ручку держателя фильтра (11) в правую сторону до упора.
• Поставьте подходящую чашку на решетку поддона (10).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (14), при этом загорится индика­тор (15).
• Для заполнения водой бойлера установи­те ручку (6) в положение “
20 секунд, или при первых признаках по­явления воды в чашке, выключите подачу воды, установив ручку (6) в положение “
”.
• Дождитесь, когда загорится индикатор (5), после этого установите ручку (6) в по-
ложение “
”.
”, через 15-
”, после заполнения чашки
водой выключите подачу воды, установив ручку (6) в положение “ чашки. В зависимости от объема чашки проведите эту процедуру несколько раз, после этого бойлер будет промыт.
Внимание!
- Запрещается снимать держатель филь­тра (12) во время работы кофеварки.
- Для снятия держателя фильтра (12) по­верните ручку в левую сторону и снимите держатель.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
• Убедитесь, что кнопка (14) находится в положении «OFF/выкл», а ручка (6) - в по­ложении “
• Снимите емкость (4), наполните ее хо­лодной водой до отметки MAX и устано­вите на место.
• Насыпьте молотый кофе в фильтр (13) мерной ложкой (16) до отметки «МАХ», слегка утрамбуйте кофе обратной сторо­ной мерной ложки (16).
• Вставьте фильтр для кофе (13) в держа­тель (12), совместив выступ на фильтре (13) с прорезью в держателе (12) и по­верните фильтр (13) по/против часовой стрелке.
• Установите держатель фильтра в кофе­варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере, после чего поверните ручку держателя фильтра (11) в правую сторону до упора.
• Поставьте чашку на решетку поддона (10).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (14), при этом загорится индика­тор (15).
• Дождитесь, когда загорится индикатор (5), кофеварка готова для варки кофе.
• Включите подачу воды, установив ручку (6) в положение “
цессом наполнения чашки приготовлен­ным кофе.
• Для выключения подачи воды установите ручку (6) в положение “
”.
”, слейте воду из
”, следите за про-
”.
13
1513.indd 131513.indd 13 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 14
РУССКИЙ
Примечание:
- После установки ручки режимов работы (6) в положение “ давления, остатки горячей воды подают­ся в поддон (9), при этом вы услышите ха­рактерный звук и увидите выходящий пар с правой стороны решетки поддона (10), опасайтесь ожогов от выходящего горя­чего пара.
- Следите за заполнением поддона (9), пе­риодически сливайте воду и промывайте поддон (9).
• Отключите кофеварку, нажав кнопку ON/ OFF (14), индикатор (15) погаснет.
• Дождитесь остывания кофеварки и сни­мите держатель фильтра (12), поверните ручку в левую сторону. Удалите остатки молотого кофе и промойте фильтр (13).
Примечание:
- Используемые чашки необходимо пред­варительно нагреть, для этого установите чашки на площадку (2), во время нагрева воды в бойлере площадка тоже нагрева­ется, подогревая при этом чашки.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО Внимание! Опасайтесь ожогов от выходя-
щего горячего пара.
• Сварите кофе, как описано в разделе «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в чаш- ке, объема которой будет достаточно для добавления взбитой пенки молока или сливок.
• Установите ручку (6) в положение “ дождитесь, когда загорится индикатор (5).
• Опустите наконечник (7) в стакан с холод­ным молоком или сливками. Установите
ручку (6) в положение « (7) не должен касаться дна стакана, иначе выход пара будет затруднен, при опреде­ленном навыке для получения молочной пены достаточно несколько секунд.
• Закройте подачу пара, установив ручку (6) в положение “
• Отключите кофеварку, нажав кнопку ON/ OFF (14), индикатор (15) погаснет.
”, происходит сброс
”,
». Наконечник
”.
Важно:
- Необходимо, чтобы молоко, используе­мое для приготовления пенки, было све­жим и без консервантов, то есть не так на­зываемое молоко длительного хранения. Используйте обычное цельное молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок должна быть не менее 10%.
- Сразу после взбивания молока или сли­вок прочистите трубку-капучинатор и на­конечник (7) - для этого опустите трубку­капучинатор с наконечником (7) в стакан с водой, включите подачу пара, установив
ручку (6) в положение « закройте подачу пара и выключите кофе­варку.
- Дождитесь остывания кофеварки и сни­мите наконечник (7) с трубки-капучинато­ра, протрите трубку-капучинатора снару­жи влажной, мягкой тканью, сам наконеч­ник (7) промойте под струей воды.
Примечание:
- Повторное приготовление кофе рекомен­дуется производить с интервалами не менее 5 минут.
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ
Вы можете подогреть напитки, опустив трубку-капучинатора без пластикового на­конечника (7) в чашку.
• Установите ручку (6) в положение “ дождитесь, когда загорится индикатор (5).
• Опустите трубку-капучинатора без плас­тикового наконечника (7) в чашку c на­питком, который вы хотите подогреть.
Установите ручку (6) в положение «
• Закройте подачу пара, установив ручку (6) в положение “
• Отключите кофеварку, нажав кнопку ON/ OFF (14), индикатор (15) погаснет.
КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШИЙ ЭСПРЕССО
- Используйте свежемолотый кофе, пред­назначенный для кофеварок «эспрессо».
- Слегка утрамбовывайте молотый кофе в фильтре (13), это можно сделать обрат­ным концом мерной ложки (16).
- Крепость получаемого кофе будет за-
14
”.
», после этого
”,
».
1513.indd 141513.indd 14 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 15
РУССКИЙ
висеть от качества и степени помола кофейных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что кофе очень мелкого помола или слишком силь­но утрамбован.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для эффективной работы кофеварки ре­комендуется проводить удаление накипи каждые 2-3 месяца, а при использовании «жесткой» воды, чаще.
1. Убедитесь, что кнопка (14) находится в положении «OFF/выкл», а ручка (6) - в по­ложении “
2. Приготовьте раствор лимонной кислоты: 2 чайные ложки на 1 литр воды и залей­те полученный раствор в резервуар для воды (4). Установите резервуар (4) на место.
3. Вставьте фильтр для кофе (13) в держа­тель (12), совместив выступ на фильтре (13) с прорезью в держателе (12) и по­верните фильтр (13) по/против часовой стрелке.
4. Установите держатель фильтра в кофе­варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере, после чего поверните ручку держателя фильтра (11) в правую сторону до упора.
5. Поставьте подходящую чашку на решет­ку поддона (10).
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розет­ку.
7. Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (14), при этом загорится индика­тор (15).
8. Дождитесь, когда загорится индикатор (5).
9. Установите ручку (6) в положение “ и наполните водой чашку объемов около 100 мл (это необходимо для того, чтобы удалить воду из бойлера и заполнить его раствором лимонной кислоты), выклю­чите подачу воды, установив ручку (6) в положение “
10.Снимите наконечник (7) с трубки-капучи­натора и подставьте под трубку подходя­щую посуду. Дождитесь, когда загорит­ся индикатор (5), после этого включите подачу пара, приблизительно на 2 ми-
”.
”.
нуты, установив ручку (6) в положение «
», после чего выключите подачу пара, установив ручку (6) в положение “ выключите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (14). Подождите 10-15 минут.
11. Повторите процедуру, описанную в пунк­тах 7-10, не менее 3 раз.
12.Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (14), при этом загорится инди­катор (15).
13.Дождитесь, когда загорится индикатор (5).
14.С небольшими перерывами, повторите процедуру очистки бойлера (пункт 9) до полного окончания раствора лимонной кислоты в резервуаре.
15.Заполните емкость (4) чистой водой до максимального уровня и вновь выполни­те пункты 7-10 не менее 3 раз, не делая 10-15 минутного перерыва.
16.Включите кофеварку, нажав кнопку ON/ OFF (14).
Примечание:
- Для удаления накипи можно использо-
вать специальные средства для удаления накипи в кофеварках и кофе машинах, строго соблюдая инструкции по их ис­пользованию.
ЧИСТКА
- При чистке фильтра (13), если отверстия
засорены осадком молотого кофе, их можно почистить небольшой щеткой.
- Протирайте корпус кофеварки мягкой,
влажной тканью. Не используйте метал­лические щетки и абразивные моющие средства.
- Запрещается погружать корпус кофевар-
ки в воду или другие жидкости.
- Съемные детали кофеварки промывайте
теплой водой с мягким моющим средс­твом, сполосните и высушите их.
Поддон для капель (9)
- Снимите решетку (10) с поддона (9), сни-
мите поддон (9) и слейте из него воду, промойте поддон (9) и установите его на место, установите решетку (10) на под­дон.
15
” и
1513.indd 151513.indd 15 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 16
РУССКИЙ
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Метод устранения
Кофеварка не включается
Вода вытекает из нижней части кофеварки
Утечка кофе из держателя фильтра
Приготовленный кофе имеет посторонний запах
В сетевой розетке отсутству­ет напряжение. Вилка сетевого шнура не до конца вставлена в розетку.
Поддон для воды перепол­нен.
Неплотное прилегание филь­тра к уплотнителю в бойлере, молотый кофе попал на края фильтра.
Неправильный процесс уда­ление накипи в бойлере ко­феварки.
Неправильное хранение кофе.
Низкая температура выходя­щего пара.
Убедитесь, что сетевая розет­ка работает. Проверьте, до конца ли встав­лена вилка в розетку.
Слейте воду из поддона.
Очистите края фильтра.
Обратитесь к разделам «Подготовка к работе», «Удаление накипи», и выпол­ните их несколько раз.
Используйте свежемолотый кофе. Храните кофе в сухом, прохладном месте.
Взбивайте молоко только после того, как загорится ин­дикатор (5).
Пар не взбивает молоко
Емкость слишком большая или не подходящего размера.
Вы использовали обезжирен­ное молоко.
Для взбивания молока, ис­пользуйте узкую высокую посуду.
Используйте только цельное молоко, жирностью 4-6%.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Не содержит заменяемых частей.
Технические данные:
Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1350 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стан­дартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
16
1513.indd 161513.indd 16 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 17
ҚАЗАҚ
КОФЕ БҰҚТЫРҒЫШ
СУРЕТТЕМЕ
1 – Кофебұқтырғыштың корпусы 2 – Кеселерді қыздыруға арналған алаң 3 – Суға арналған ыдыстың қақпағы 4 – Суға арналған алынбалы ыдыс 5 – Дайындық көрсеткіші 6 – Жұмыс күйлерінің тұтқасы 7 – Ұшы бар тұтқа-капучинатор 8 – Сүзгі бекіткіші 9 - Тамшыларға арналған төсем 10 – Төсемнің торы 11 – Сүзгі ұстағышының тұтқасы 12 – Сүзгі ұстағыш 13 - Кофеге арналған сүзгі 14 – Қосу/өшіру (ON/OFF) тетігі 15 - Қуат қорегін қосу көрсеткіші 16 - Ұсақталған кофенің тығыздауышы бар
өлшеуіш қасық
МАҢЫЗДЫ САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Электр приборларын қолданған кезде үнемі негізгі сақтану шараларын сақтап отыру қажет, соның ішінде:
• Барлық нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Кофебұқтырғышты тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Электр желісінің кернеуі құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Жерге сенімді қосылған желілік розетканы пайдаланыңыз.
• Өрттің пайда болу тəуекелін болдырмас үшін құрылғыны электр розеткасына қосқан кезде өткізушы тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Құрылғыны тегіс тұрақты бетке орналастырыңыз.
• Кофебұқтырғышты сусыз пайдаланбаңыз.
• Қосар алдында, қосу тетігі өшірулі күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін айлабұйымдарды пайдаланыңыз.
Кофебұқтырғышты қосар алдында, барлық алынбалы бөлшектерінің дұрыс орнатылғанын тексеріп алыңыз.
• Кофебұқтырғыштың ыстық бөліктері мен беттеріне қол тигізбеңіз.
• Шығатын бумен жұмыс істеген кезде абай
• Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғыш жұмыс
• Өрттің шығуын, электр тоғының соғуын
• Кофебұқтырғышты қолданбайтын жағдайда
• Құрылғыны тазалау жəне бөлшектерін
• Кофебұқтырғышты желіден ажырату үшін
• Желі шнурының үстелдің шетінен
• Кофебұқтырғышты ыстық беттерге
• Желі шнурының ашасы, желі шнуры бүлінген
• Кофебұқтырғышты өз бетіңізше жөндеуге
• Приборды балалардың қолдары жетпейтін
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде
• Приборды балалар немесе мүмкіншілігі
болыңыз.
істеп тұрған кезде шешіп алуға тыйым салынады.
немесе физикалық жарақат алып қалуды болдырмау үшін желі шнуырының ашасын, желі шнурын немесе кофебұқтырғыштың корпусын суға немесе басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз.
немесе оны тазалау алдында үнемі электр желісінен ажыратып отырыңыз.
шешіп алар алдында оны толық суытып алыңыз.
барлық басқару тетіктерін сөндірілген күйге орнатыңыз да, содан кейін желі ашасын розеткадан суырып алыңыз. Желі шнурының ашасын розеткадан суырған кезде, оны шнурынан тартпаңыз, ашадан ұстаңыз.
салбырамауыг жəне ыстық беттерге тимеуін қадағалаңыз.
қоймаңыз.
кофебұқтырғышты, ол дұрыс жұмыс істемей тұрған жағдайда немесе оның кез келген бүлінуінен кейін қолданбаңыз.
тыйым салынады, жөндету үшін жақын арадағы рұқсаты бар сервис орталығына жолығыңыз.
жерде сақтаңыз.
пайдалануға рұқсат бермеңіз.
шектеулі жандар пайдаланған кезде өте мұқият болыңыз. Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың пайдалануына арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адаммен, оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті жəне түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда пайда
17
1513.indd 171513.indd 17 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 18
ҚАЗАҚ
болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін.
• Кофебұқтырғыштыбөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз.
• Кофебұқтырғышты температурсы 0°C-ден төмен бөлбеде қалдырмаңыз.
• Тек үйде пайдалануға арналған.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
• Тетіктің (14) «OFF/сөнд» күйінде, ал тұтқа (6) -
” күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
• Кофебұқтырғышты алғаш пайдаланар алдында оның барлық алынбалы бөлшектерін жылы сумен жуып жіберіңіз де, оны кептіріңіз.
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Ыдысты (4) шешіп алыңыз, оған суық суды МАХ белгісіне дейін құйыңыз да, орнына орналастырыңыз.
• Кофеге арналған сүзгіні (13) ұстауышқа (12), сүзгідегі (13) шығыңқы жерін ұстауыштағы (12) ойыққа келтіре отырып орнатыңыз жəне сүзгіні (13) сағат тілінің бағытымен/ қарсы бағытта бұраңыз.
• Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғышқа орнатыңыз. Ұстауыштың (12) шығыңқы жері бойлердегі пазаларға сəйкес келуі керек, одан кейін сүзгіні ұстауыштың тұтқасын (11) оң жаққа түбіне дейін бұраңыз.
• Қолайлы кесені төсемнің торына (10) орналастырыңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз.
• Кофебұқтырғышты ON/OFF тетіктерін (14) басып қосыңыз, осы кезде көрсеткіш (15) жанады.
• Бойлерге су толытру үшін тұтқаны (6)
” күйіне орнатыңыз, 15-20 секундтан
кейін немесе кеседе судың алғашқы пайда болуының белгілері білінген кезде, тұтқаны
” күйіне орнатып су беруді сөндіріңіз.
(6) “
• Көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз, осыдан кейін тұтқаны (6) “
кесеге су толғаннан кейін су беруді
” күйіне орнатыңыз,
тоқтатыңыз, тұтқаны (6) “ суды кеседен төгіп тастаңыз. Кесенің көлеміне байланысты осы процедураны бірнеше рет жүргізіңіз, осыдан кейін бойлер жуылады.
Назар аударыңыз!
- Сүзгінің ұстауышын (12) кофебұқтырғыш жұмыс істеп тұрған кезде шешіп алуға тыйым салынады. – Сүзгінің ұстауышын (12) шешіп алу үшін тұтқаны сол жаққа қарай бұраңыз да ұстауышты шешіп алыңыз.
ЭСПРЕССО КОФЕСІН ƏЗІРЛЕУ
• Тетіктің (14) «OFF/сөнд» күйінде, ал тұтқа (6) -
” күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
• Ыдысты (4) шешіп алыңыз, оған суық суды МАХ белгісіне дейін құйыңыз да, орнына орналастырыңыз.
• Ұсқталған кофені сүзгіге (13) өлшеуіш қасықпен (16) «МАХ» белгісіне дейін себіңіз, өлшеуіш қасықтың (16) керісінше жағымен кофені сəл басқылаңыз.
• Кофеге арналған сүзгіні (13) ұстауышқа (12), сүзгідегі (13) шығыңқы жерін ұстауыштағы (12) ойыққа келтіре отырып орнатыңыз жəне сүзгіні (13) сағат тілінің бағытымен/ қарсы бағытта бұраңыз.
• Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғышқа орнатыңыз. Ұстауыштың (12) шығыңқы жері бойлердегі пазаларға сəйкес келуі керек, одан кейін сүзгіні ұстауыштың тұтқасын (11) оң жаққа түбіне дейін бұраңыз.
• Кесені төсемнің торына (10) орналастырыңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз.
• Кофебұқтырғышты ON/OFF тетіктерін (14) басып қосыңыз, осы кезде көрсеткіш (15) жанады.
• Көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз, кофебұқтырғыш кофені бұқтыруға дайын.
• Тұтқаны (6) “ беруді қосыңыз, кесеге əзірленген кофенің толу процесін қадағалап отырыңыз.
• Су беруді өшіру үшін тұтқаны (6) “ орнатыңыз.
” күйіне орната отырып, су
” күйіне орнатып,
” күйіне
18
1513.indd 181513.indd 18 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 19
ҚАЗАҚ
Ескертпе:
- Жұмыс күйлерінің тұтқасын (6) “ орнатқаннан кейін, қысымды түсіру жүргізіледі, ыстық судың қалдықтары төсемге (9) ағады, осы кезде сіз тиісті дыбысты естисіз жəне төсемнің торының (10) оң жағынан будың шыққанын көресіз, шығып жатқан ыстық буға күйіп қалмаңыз.
- Төсемнің (9) толуын қадағалап отырыңыз, уақытылы суды төгіп отырыңыз жəне төсемді (9) жуып отырыңыз.
• Кофебұқтырғышты ON/OFF тетігін (14) баса отырып ажыратыңыз, көрсеткіш (15) сөнеді.
• Кофебұқтырғыштың суығанын күтіңіз де, сүзгіні ұстауышты (12) шешіп алыңыз, тұтқаны сол жаққа бұраңыз. Ұнтақталған кофенің қалдығын кетіріңіз де сүзгіні (13) жуып жіберіңіз.
Ескертпе:
- Пайдаланылатын кеселерді алдын ала қыздырып алу керек, бұл үшін кесені алаңға (2) қойыңыз, бойлерде судың ысып жатқан кезінде аудан да кеселерді қыздыра отырып қызады.
КАПУЧИНОНЫ ƏЗІРЛЕУ Шығып жатқан буға күйіп қалмаңыз.
• Кофені, «ЭСПРЕССОНЫ ƏЗІРЛЕУ» бөліміндегідей, сүттің көбігі мен кілегейді қосу үшін жеткілікті орны бар кеседе бұқтырыңыз.
• Тұтқаны (6) “ көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз.
• Ұшын (7) суық сүті немесе кілегейі бар стақанға батырыңыз. Тұтқаны (6) « » күйіне орнатыңыз. Ұшы (7) стақанның түбіне тимеуі керек, өйткені будың шығуы қиындайды, Белгілі бір тəжірибеңіз болған жағдайда сүттің көбігін алу үшін бірнеше секунд жеткілікті болады.
• Тұтқаны (6) “” күйіне орната отырып су беруді өшіріңіз.
• Кофебұқтырғышты ON/OFF тетігін (14) баса отырып ажыратыңыз, көрсеткіш (15) сөнеді.
” күйіне орнатыңыз,
” күйіне
Маңызды:
- Көбікті əзірлеуге арналған сүт балғын жəне консервантсыз болуы қажет, яғни, ұзақ сақталатын сүт болмауы керек. Кəдімгі майлылығы 4-тен 6%-ға дейінгі сүтті пайдаланыңыз, кілегейдің майлылығы кемінде 10% болуы керек.
- Сүтті немесе кілегейді көпірткеннен кейін бірден капучинатор түтігін жəне ұшты (7) тазалап жіберіңіз – бұл үшін капучинатор түтігін ұшымен (7) бірге суы бар стақанға
салыңыз, тұтқаны (6) « орнатып, бу беруді қосыңыз, осыдан кейін бу беруді жауып қойып, кофебұқтырғышты сөндіріңіз.
- Кофебұқтырғыштың суығанын күтіп, ұшты (7) капучинатор түтіктен шешіп алыңыз, капучинатор түтігін сыртына ылғал матамен сүртіңіз, ұштың (7) өзін ағын судың астында жуып жіберіңіз.
Ескертпе:
- Кофені қайта əзірлеуді арасына кемінде 5 минут салып барып жүргізу керек.
СУСЫНДАРДЫ ЖЫЛЫТУ
• Тұтқаны (6) “ көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз.
• Капучинатор түтігін пластикті ұшынсыз (7) жылытқыңыз келген сусыны бар
кесеге малыңыз. Тұтқаны (6) « орнатыңыз.
• Тұтқаны (6) “ беруді өшіріңіз.
• Кофебұқтырғышты ON/OFF тетігін (14) баса отырып ажыратыңыз, көрсеткіш (15) сөнеді.
ЖАҚСЫ ЭСПРЕССОҒА ҚАЛАЙ ҚОЛ ЖЕТКІЗУГЕ БОЛАДЫ
– «Эспрессо» кофебұқтырғыштарына
арналған балғын ұнтақталған кофені пайдаланыңыз.
- Сүзгідегі (13) ұнтақталған кофені сəл басқылаңыз, бұны өлшеуіш қасықтың (16) екінші ұшымен істеуге болады.
- Алынатын кофенің қоюлығы кофе дəндерінің сапасы мен ұнтақталу деңгейіне байланысты болады. Егер кофе өте ұзақ құйылатын болса, бұл кофе өте
19
” күйіне орнатыңыз,
” күйіне орната отырып бу
» күйіне
» күйіне
1513.indd 191513.indd 19 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 20
ҚАЗАҚ
ұнтақ немесе қатты басылған дегенді білдіреді.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Кофебұқтырғыштың тиімді жұмыс істеуі үшін қақты əрбір 2-3 ай сайын кетіріп отыру қажет болады, ал «ащы» суды қолданған жағдайда жиірек жасау керек.
1. Тетіктің (14) «OFF/сөнд» күйінде, ал тұтқа (6) - “ алыңыз.
2. Лимон қышқылының ерітіндісін дайындаңыз: 2 екі шай қасық лимон қышқылын 1 литр суға қосып алынған ерітіндіні суға арналған резервуарға (4) құйыңыз. Резервуарды (4) орнына орнатыңыз.
3. Кофеге арналған сүзгіні (13) ұстауышқа (12), сүзгідегі (13) шығыңқы жерін ұстауыштағы (12) ойыққа келтіре отырып орнатыңыз жəне сүзгіні (13) сағат тілінің бағытымен/қарсы бағытта бұраңыз.
4. Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғышқа орнатыңыз. Ұстауыштың (12) шығыңқы жері бойлердегі пазаларға сəйкес келуі керек, одан кейін сүзгіні ұстауыштың тұтқасын (11) оң жаққа түбіне дейін бұраңыз.
5. Қолайлы кесені төсемнің торына (10) орналастырыңыз.
6. Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз.
7. Кофебұқтырғышты ON/OFF тетіктерін (14) басып қосыңыз, осы кезде көрсеткіш (15) жанады.
8. Көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз.
9. Тұтқаны (6) “ да, көлемі шамамен 100 мл болатын кесеге су толтырыңыз (бұл бойлерден суды ағызып, оған лимон қышқылының ерітіндісін құю үшін қажет), тұтқаны (6) “
” күйіне орнатып су беруді өшіріңіз.
10. Капучинатор түтігінен ұшты (7) шешіп алыңыз да түтіктің астына қолайлы ыдысты қойыңыз. Көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз, осыдан кейін тұтқаны
(6) « шамамен 2 минутқа қосыңыз, содан кейін тұтқаны (6) “
” күйінде тұрғанын тексеріп
” күйіне орнатыңыз
» күйіне орната отырып бу беруді
” күйіне орната отырып бу
11. 7-10 пункттерде сипатталған процедураны
12. Кофебұқтырғышты ON/OFF тетіктерін
13. Көрсеткіштің (5) жанғанын күтіңіз.
14. Аз ғана үзіліс жасап, бойлерді тазалау
15. Ыдысқа (4) таза суды максималды
16. ON/OFF тетігін (14) басып
Ескертпе:
- Қақты кетіру үшін кофебұқтырғыштарда
ТАЗАЛАУ
Сүзгіні (13) тазалау, саңылаулар
- Кофебұқтырғыштың корпусын жұмсақ
- Кофебұқтырғыштың корпусын суға немесе
- Кофебұқтырғыштың алынбалы
Тамшыларға арналған төсем (9)
- Төсемнен (9) торды (10) шешіп алыңыз,
беруді өшіріңіз де, ON/OFF тетігін (14). басып кофебұқтырғышты сөндіріңіз. 10­15 минут күтіңіз.
кемінде 3 рет қайталаңыз.
(14) басып қосыңыз, осы кезде көрсеткіш (15) жанады.
процедурасын (9 пункт) резервуардағы лимон қышқылының ерітіндісі толық таусылғанша қайталаңыз.
деңгейге дейін құйыңыз да, 7-10 пункттерін қайтадан кемінде 3 рет, 10-15 минуттық үзіліс жасамай-ақ орындаңыз.
кофебұқтырғышты қосыңыз.
жəне кофемашинадағы қақты кетіруге арналған арнайы құралдарды оларды пайдалану нұсқаулығын қатаң сақтай отырып қолдануға болады.
ұнтақталған кофенің шөгінділерімен бітеліп қалған жағдайда, сіз оларды кішкене щеткалармен тазалай аласыз.
ылғал матамен сүртіңіз. Метал щеткаларды жəне қажайтын жуғыш құралдарды қолданбаңыз.
басқа да сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
бөлшектерін жұмсақ жуғыш заты бар жылы сумен жуып жіберіңіз, оларды шайыңыз да, құрғатыңыз.
төсемді (9) шығарып алыңыз да, оның ішіндегі суды төгіп тастаңыз, төсемді (9) жуып жіберіңіз де оны орнына орнатыңыз, торды (10) төсемге орнатыңыз.
20
1513.indd 201513.indd 20 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 21
ҚАЗАҚ
АҚАУЛЫҚТАР, ОЛАРДЫҢ СЕБЕПТЕРІ МЕН ЖОЮ ƏДІСТЕРІ
Ақау Себебі Жою əдісі
Кофебұқтырғыш қосылмайды
Кофебұқтырғыштың төменгі жағынан су ағады.
Сүзгінің ұстауышынан кофе ағады
Əзірленген кофенің бөтен иісі бар
Бу сүтті көпіртпейді
Желілік розеткада кернеу жоқ. Желі шнурының ашасы розеткаға түбіне дейін орнатылмаған.
Су ағатын төсем толып кетті. Төсемдегі суды төгіп тастаңыз. Сүзгі бойлердегі тығыздауышқа
толық жатпаған, ұнтақталған кофе сүзгінің шеттеріне түсіп кетті.
Кофебұқтырғыштың бойлеріндегі қақты кетіру процесі дұрыс емес
Кофе дұрыс сақталмаған
Шығып жатқан будың температурасы төмен
Ыдыс өте үлкен немесе өлшемі қолайсыз
Желілік розетканың жұмыс істеп тұрғанын тексеріңіз. Ашаның розеткаға түбіне дейін сұғулы тұрғанын тексеріңіз.
Сүзгінің шеттерін тазалаңыз.
«Жұмысқа дайындау», «Қақты кетіру» бөлімдерін қараңыз, жəне оларды бірнеше рет қайталаңыз.
Жаңа ұнтақталған кофені пайдаланыңыз. Кофені құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
Сүтті тек көрсеткіш (5) жанғаннан кейін ғана көпіртіңіз.
Сүтті көпірту үшін тар, биік ыдысты пайдаланыңыз.
Сіз майы айырылған сүтті қолдандыңыз.
Тек май айырылмаған, майлылығы 4-6% сүтті пайдаланыңыз.
ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Орнын ауыстыратын бөлшектрі жоқ.
Техникалық деректері
Қуат қорегінің кернеуі: 230 В ~ 50 Гц Қажетті қуаты: 1350 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
21
1513.indd 211513.indd 21 10.06.2010 15:21:4910.06.2010 15:21:49
Page 22
ROMÂNĂ
CAFETIERĂ
DESCRIEREA APARATULUI
1 – Corpul cafetierei 2 – Platou de încălzire a cănilor 3 – Capac rezervor apă 4 – Rezervor de apă detaşabil 5 – Indicator terminare 6 – Mâner regimuri de funcţionare 7 – Tub de aspirare a laptelui cu vârf 8 – Fixator fi ltru 9 – Tavă de colectare a picăturilor 10 – Grilaj tavă 11 – Mâner susţinător fi ltru 12 – Susţinător fi ltru 13 – Filtru de cafea 14 – Buton pornire/oprire (ON/OFF) 15 – Indicator al conectării 16 – Lingură măsură şi tasare cafea măcinată
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Atunci când utilizaţi aparatele electrice întotdeauna respectaţi principalele măsuri de siguranţă, inclusiv:
• Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
• Nu folosiţi cafetiera în alte scopuri decât cele
menţionate în instrucţiuni.
• Asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde cu
tensiunea înscrisă pe corpul aparatului.
• Utilizaţi o priză de reţea care să fi e în contact ferm
cu pământul.
• Pentru a evita riscul incendierii nu utilizaţi piese
intermediare pentru conectarea aparatului la re­ţea.
• Poziţionaţi cafetiera pe o suprafaţă plană şi stabi-
lă.
• Nu utilizaţi cafetiera fără apă.
• Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că bu-
tonul de pornire se afl ă în poziţia închis.
• Utilizaţi doar accesoriile din setul de livrare.
• Înainte de a porni cafetiera, asiguraţi-vă că toate
piesele detaşabile sunt montate corect.
• Nu atingeţi suprafeţele şi părţile fi erbinţi ale cafe-
tierei.
• Atenţie la degajarea de aburi pentru a nu vă opă-
ri.
• Nu încercaţi să scoateţi susţinătorul fi ltrului în
timp ce cafetiera este în funcţiune.
• Pentru a preveni pericolul de incendiu, electro-
cutare sau traumatisme nu introduceţi ştecherul, cordonul de alimentare sau cafetiera în apă sau alte lichide.
• Ştecherul trebuie scos din priză atunci când apa-
ratul nu se utilizează sau când se curăţă.
• Permiteţi aparatului să se răcească înainte de cu-
răţare şi demontarea accesoriilor.
• Pentru a decupla cafetiera de la reţea setaţi toa­te butoanele de comandă în poziţia închis, după care scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi şte­cherul din priză trăgând de conductor.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei şi să contacteze cu suprafeţe fi erbinţi.
• Nu aşezaţi cafetiera pe suprafeţe fi erbinţi.
• Nu utilizaţi cafetiera dacă este deteriorat şteche­rul, cablul de alimentare, dacă există nereguli în funcţionare sau în caz de orice defecţiuni.
• Nu reparaţi singuri cafetiera, pentru reparaţii ape­laţi la un service autorizat.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru co­pii.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Aveţi grijă atunci când aparatul este folosit de co­pii sau persoane cu abilităţi fi zice reduse. Acest aparat poate fi folosit de copii sau persoane cu abilităţi fi zice reduse numai dacă le-au fost făcu­te instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscu­rile care pot apărea în caz de utilizare incorectă.
• Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
• Nu lăsaţi cafetiera în locuri unde temperatura este mai joasă de 0°C.
• Acest aparat este destinat numai pentru utilizare casnică.
PĂSTRAŢI ACEASTĂ INSTRUCŢIUNE
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
• Asiguraţi-vă că butonul (14) se afl ă în poziţia “OFF/închis”, iar mânerul (6) – în poziţia “
• Înainte de prima utilizare spălaţi părţile detaşabile ale cafetierei în apă călduţă şi uscaţi-le.
• Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiu­nea reţelei corespunde cu tensiunea înscrisă pe corpul aparatului.
• Scoateţi rezervorul (4) şi umpleţi-l cu apă rece până la gradaţia MAX şi instalaţi-l în poziţia iniţia­lă.
• Introduceţi fi ltrul de cafea (13) în susţinător (12), reunind ieşitura fi ltrului (13) cu orifi ciul susţinăto­rului (12) şi rotiţi fi ltrul (13) în sensul/în sens invers acelor de ceasornic.
• Montaţi susţinătorul fi ltrului în cafetieră. Ieşiturile susţinătorului (12) trebuie să coincidă cu canelu­rile de pe boiler, după care rotiţi mânerul susţină­torului de fi ltru (11) spre dreapta până la capăt.
• Aşezaţi o ceaşca potrivită pe grilajul tăvii (10).
• Introduceţi ştecherul în priză.
• Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14), becul indicator (15) se va aprinde.
22
22
”.
1513.indd 221513.indd 22 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 23
ROMÂNĂ
• Pentru a umple boilerul cu apă fi xaţi mânerul (6) în poziţia “
mele semne de apariţie a apei în cană, opriţi debi­tul de apă, fi xând mânerul (6) în poziţia “
• Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator (5), după care fi xaţi mânerul (6) în poziţia “
umplerea cănii cu apă, opriţi debitul de apă fi xând mânerul (6) în poziţia “ ”, goliţi cana de apă.
În funcţie de volumul cănii repetaţi procedura de câteva ori, după care boilerul va fi curăţat.
Atenţie!
- Nu detaşaţi susţinătorul fi ltrului (12) în timp ce ca­fetiera funcţionează.
- Pentru a scoate susţinătorul de fi ltru (12) rotiţi mânerul spre stânga şi scoateţi susţinătorul.
PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO
• Asiguraţi-vă că butonul (14) se afl ă în poziţia „OFF/oprit”, iar mânerul (6) – în poziţia “ ”.
• Scoateţi rezervorul (4), umpleţi-l cu apă rece până la nivelul MAX şi montaţi-l în poziţia iniţială.
• Turnaţi cafeaua măcinată în fi ltrul (13) cu lingura măsură (16) până la nivelul „МАХ”, tasaţi uşor ca­feaua cu partea opusă a lingurii de măsură (16).
• Introduceţi fi ltrul de cafea (13) în susţinător (12), reunind ieşitura fi ltrului (13) cu orifi ciul susţinăto­rului (12) şi rotiţi fi ltrul (13) în sensul/în sens invers acelor de ceasornic.
• Montaţi susţinătorul fi ltrului în cafetieră. Ieşiturile susţinătorului (12) trebuie să coincidă cu canelu­rile de pe boiler, după care rotiţi mânerul susţină­torului de fi ltru (11) spre dreapta până la capăt.
• Aşezaţi ceaşca pe grilajul tăvii (10).
• Introduceţi ştecherul în priză.
• Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14), becul indicator (15) se va aprinde.
• Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator (5), cafetiera este gata pentru a prepara cafeaua.
• Porniţi distribuţia apei fi xând mânerul (6) în pozi­ţia “
cafeaua preparată.
• Pentru a opri distribuţia apei fi xaţi mânerul (6) în poziţia “ ”.
Remarcă:
- După fi xarea mânerului regimurilor de funcţiona­re (6) în poziţia “
resturile de apă fi erbinte înaintează spre tava (9), veţi auzi un sunet caracteristic şi veţi vedea abu­rul ieşind din partea dreaptă a grilajului tăvii (10), aveţi grijă la aburii fi erbinţi pentru a nu vă opări.
”, după 15-20 secunde sau la pri-
”.
”, după
”, urmăriţi procesul de umplere a ceştii cu
”, are loc căderea presiunii,
- Aveţi grijă să nu umpleţi peste măsură tava (9), periodic goliţi apa şi spălaţi tava (9).
• Opriţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14), indicatorul (15) se va stinge.
• Permiteţi cafetierei să se răcească şi scoateţi sus­ţinătorul fi ltrului (12) rotind mânerul spre stânga. Înlăturaţi surplusul de cafea măcinată şi spălaţi fi ltrul (13).
Remarcă:
- Ceştile pe care doriţi să le folosiţi trebuie încălzite în prealabil, pentru aceasta aşezaţi ceştile pe pla­toul (2), odată cu încălzirea apei în boiler platoul se încălzeşte, încălzind concomitent şi ceştile.
PREPARAREA CAPPUCCINO Remarcă! Aveţi grijă la aburii fi erbinţi pentru a nu
vă opări.
• Fierbeţi cafeaua aşa cum este descris în capitolul „PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO”, într-o ceaşcă care să fi e sufi cient de încăpătoare pentru spuma de lapte bătută sau crema de lapte.
• Fixaţi mânerul (6) în poziţia “ se va aprinde becul indicator (5).
• Introduceţi vârful (7) în paharul cu lapte sau cre­mă de lapte rece. Fixaţi mânerul (6) în poziţia
”. Vârful (7) nu trebuie să atingă fundul paha­rului, în caz contrar ieşirea aburului va fi îngreu­nată, pentru a obţine o spumă densă este nevoie de câteva secunde.
• Închideţi distribuţia aburului, fi xând mânerul (6) în poziţia “ ”.
• Opriţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14), indicatorul (15) se va stinge.
Important:
- Este important ca laptele utilizat pentru prepara­rea spumei să fi e proaspăt şi fără conservanţi, adică nu aşa numitul lapte de păstrare îndelunga­tă. Se va utiliza lapte obişnuit cu o grăsime între 4 şi 6%, grăsimea cremei de lapte trebuie să fi e de cel puţin 10%.
- Imediat după baterea laptelui sau a cremei de lap­te curăţiţi tubul de aspirare a laptelui (7) – pentru aceasta introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7) într-un pahar cu apă, porniţi distribuţia aburilor,
fi xând mânerul (6) în poziţia “ chideţi distribuţia aburului şi opriţi cafetiera.
- Permiteţi cafetierei să se răcească după care scoateţi vârful (7) de pe tubul vaporizator, ştergeţi tubul de aspirare a laptelui pe din afară cu o cârpă moale umezită, iar vârful (7) spălaţi sub jet de apă.
”, aşteptaţi până
”, după care în-
23
1513.indd 231513.indd 23 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 24
ROMÂNĂ
Remarcă:
- Vă recomandăm să aşteptaţi răcirea aparatului cel puţin 5 minute, înainte de a prepara din nou cafea.
ÎNCĂLZIREA BĂUTURILOR Puteţi să încălziţi băuturile inserând tubul de aspira­re a laptelui (7) fără vârful de plastic în ceaşcă.
• Fixaţi mânerul (6) în poziţia “ se aprinde becul indicator (5).
• Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7) fără vâr­ful de plastic în ceaşca cu băutura pe care doriţi s-o încălziţi. Fixaţi mânerul (6) în poziţia
”.
• Opriţi pomparea aburilor fi xând mânerul (6) în po­ziţia “ ”.
• Opriţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14), indicatorul (15) se va stinge.
SFATURI PENTRU UN ESPRESSO MAI GUSTOS
- Folosiţi cafeaua proaspăt măcinată destinată pentru cafetierele „espresso”.
- Tasaţi uşor cafeaua măcinată în fi ltru (13), cu ca­pătul opus al lingurii de măsură (16).
- Tăria cafelei preparate va depinde de calitatea şi gradul de măcinare al boabelor de cafea. Dacă cafeaua curge un timp prea îndelungat, acest fapt înseamnă că cafeaua este măcinată prea mărunt sau este tasată prea tare.
ÎNLĂTURAREA DEPUNERILOR MINERALE
Pentru a menţine cafetiera într-o bună stare de func­ţionare se recomandă de a efectua înlăturarea de­punerilor minerale o dată la 2-3 luni şi mai des dacă utilizaţi apa „dură”.
1. Asiguraţi-vă că butonul (14) se afl ă în poziţia
„OFF/închis”, iar mânerul (6) – în poziţia “ ”.
2. Preparaţi o soluţie de acid citric: 2 linguriţe la 1
litru de apă şi turnaţi soluţia obţinută în rezervo­rul de apă (4). Montaţi rezervorul (4) la loc.
3. Instalaţi fi ltrul de cafea (13) în susţinător (12),
reunind ieşitura fi ltrului (13) cu orifi ciul susţină­torului (12) şi rotiţi fi ltrul (13) în sensul/în sens invers acelor de ceasornic.
4. Montaţi fi ltrul de cafea în cafetieră. Ieşiturile sus-
ţinătorului (12) trebuie să coincidă cu canelurile boilerului, după care rotiţi mânerul susţinătorului de fi ltru (11) spre dreapta până la capăt.
5. Aşezaţi o cană potrivită pe grilajul tăvii (10).
6. Introduceţi ştecherul în priză.
7. Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14),
becul indicator (15) se va aprinde.
8. Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator
(5).
”, aşteptaţi până
9. Fixaţi mânerul (6) în poziţia “” ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă (acest lu­cru este necesar pentru a înlătura apa din boiler şi a-l umple cu soluţia de acid citric), opriţi pom-
parea apei fi xând mânerul (6) în poziţia “
10. Scoateţi vârful (7) de pe tubul vaporizator şi aşe­zaţi sub tub un vas potrivit. Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator (5), după care porniţi distribuţia de aburi, aproximativ pentru 2 minute,
fi xând mânerul (6) în poziţia „ opriţi distribuţia de aburi, fi xând mânerul (6) în
poziţia “ ON/OFF (14). Aşteptaţi 10-15 minute.
11. Repetaţi procedura descrisă în punctele 7-10 de cel puţin 3 ori.
12. Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14), becul indicator (15) se va aprinde .
13. Aşteptaţi până becul indicator (5) se va aprin­de.
14. Cu mici întreruperi repetaţi procedura de cură­ţare a boilerului (punctul 9) până la terminarea soluţiei de acid citric în rezervor.
15. Umpleţi vasul (4) cu apă curată până la maxim şi repetaţi punctele 7-10 de cel puţin 3 ori, fără a face pauze de 10-15 min.
16. Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF (14).
Remarcă:
- Pentru a elimina depunerile minerale puteţi folosi
produse speciale detartrante pentru cafetiere şi maşini de cafea respectând instrucţiunile de uti­lizare.
CURĂŢARE
- Curăţirea fi ltrului: (13), dacă orifi ciile sunt astu-
pate cu reziduuri de cafea măcinată puteţi să le curăţaţi cu o perie mică.
- Ştergeţi corpul cafetierei cu o cârpă moale umezi-
tă. Nu folosiţi perii metalice sau agenţi de curăţare abrazivi.
- Nu introduceţi cafetiera în apă sau în alte lichide.
- Spălaţi piesele detaşabile ale cafetierei în apă
călduţă cu agent de curăţare delicat, clătiţi-le şi uscaţi-le.
Tava pentru picături (9)
- Scoateţi grilajul (10) de pe tava (9), scoateţi tava
(9) şi goliţi apa din aceasta, spălaţi tava (9) şi in­stalaţi tava la loc, instalaţi grilajul (10) pe tavă.
” şi opriţi cafetiera apăsând butonul
” şi umpleţi
”.
”, după care
24
1513.indd 241513.indd 24 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 25
ROMÂNĂ
PROBLEME DE FUNCŢIONARE ŞI SOLUŢIILE PENTRU ÎNLĂTURAREA ACESTORA
Problema Cauze Soluţii
Cafetiera nu funcţionează deloc
Apa se scurge pe la baza cafetierei
Cafeaua se scurge din susţinătorul de fi ltru
Cafeaua preparată are un iz străin
Aburul nu produce spuma dorită
DESTINAT UZULUI CASNIC Nu conţine părţi interschimbabile.
Lipseşte curentul în reţeaua de alimentare. Ştecherul de la cordonul de alimentare nu este introdus corect în priză.
Tava pentru picături este plină cu apă.
Filtrul nu aderă la garnitura de etanşare a boilerului, există surplus de cafea pe marginile fi ltrului.
Nu s-a curăţit corect aparatul după eliminarea depunerilor minerale în boilerul cafetierei
Depozitarea incorectă a cafelei
Temperatura joasă a aburului
Vasul este prea mare ori forma nu este corespunzătoare
Aţi folosit lapte degresat
Asiguraţi-vă dacă priza este funcţională. Verifi caţi facă ştecherul este introdus corect în priză.
Goliţi tava de apă.
Eliminaţi surplusul de cafea de pe marginea fi ltrului.
Urmaţi instrucţiunile din capitolul „Pregătirea pentru utilizare”, „Înlăturarea depunerilor minerale” şi efectuaţi-le de câteva ori.
Folosiţi cafea proaspăt măcinată. Depozitaţi cafeaua într-un loc uscat răcoros.
Numai după ce indicatorul (15) s-a aprins se poate folosi aburul pentru a face spumă.
Pentru baterea laptelui folosiţi vase înalte şi înguste
Utilizaţi numai lapte integral cu o grăsime de 4-6%.
Informaţii tehnice
Tensiune: 230 V ~ 50 Hz Putere: 1350 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bo­nului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
25
1513.indd 251513.indd 25 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 26
ČESKÝ
KÁVOVAR
POPIS
1 – Korpus kávovaru 2 – Plocha pro ohřev šálků 3 – Víko nádrže pro vodu 4 – Snímatelní nádrž pro vodu 5 – Indikátor pohotovostí 6 – Držadlo režimů provozu 7 – Trubička-kapučinator se špičkou 8 – Držák filtru 9 – Paleta pro kapky 10 – Mříže palety 11 – Držadlo držáku filtru 12 – Držák filtru 13 – Filtr pro kávu 14 – Tlačítko zapojení/vypnutí (ON/OFF) 15 – Indikátor zapojení obvodu napájení 16 – Odměrní lžíce s těsněním mleté kávy
DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Při používání elektrických přístrojů nutno vždy držet základních bezpečnostních opatření, včetně:
• Pozorně pročtete všichni předpisy.
• Použijte kávovar jen do jeho přímého účelu.
• Přesvědčte se, že napětí elektrické síti odpoví­dá napětí, stanoveném na korpusu vybavení.
• Použijte sítovou zásuvku se spolehlivým kon­taktem uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte mezikusů při připojení přístroje do elektrické zásuvky.
• Stavte vybavení na rovný stálý povrch.
• Ne spouštějte kávovar bez vody.
• Před spouštěním přesvědčte se, že připínáček zapojení je nastavený do pozice vypnuté.
• Použijte jen příslušenství, patřící do kompletu dodávky.
• Před spouštěním kávovaru se přesvědčte, že všichni snímatelné prvky nastavení správně.
• Ne dotýkejte se hořkých částí i povrchů kávova­ru.
• Buďte se opatrný během práce s vycházející párou.
• Nesmí se snímat držitel filtru během práci kávo­varu.
• V zamezení požáru, úderu elektrického proudu nebo fyzických poškození ne ponořujte vidlice síťové šňůry, síťovou šňůru nebo korpus kávo­varu ve vodu nebo další kapaliny.
• Vždy odpojuje kávovar od elektrické síti, kdy on ne používá se, nebo před čištěním.
• Dejte vybavení ochladnout před čištěním a demontováním příslušenství.
• Pro odpojení kávovaru od síti vložte všichni tla­čítka ovládaní do polohy „vypnuto“, a potom vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky. Vytahujíc vidlice sítově šňůry ze zásuvky, na natahujte za šňůru, a berte se za vidlici.
• Dbejte toho, aby síťová šňůra ne skláněla se nad kraj stolu i ne dotýkala se s horkými povr­chy.
• Ne stavte kávovar na horký povrch.
• Nepoužívejte kávovaru s poškození vidlici síťové šňůry, defektní síťovou šňůrou, v případě jeho nesprávně práce nebo za jakýchkoliv závad.
• Nesmí se samostatně opravovat kávovar, pro opravu obraťte se v nejbližší autorizované ser­visní středisko.
• Uschovejte přístroj v nepřístupních pro děti místech.
• Ne dovolujte děti využívat vybavení jako hrač­ku.
• Buďte zejména pozorný, když přístroje uží­vají děti nebo lide s omezenými možnosti. Předepsané vybavení ne slouží pro použití děti i lidi s omezenými možnostmi, pokud jen jim ne dané, tváří, odpovídající za jich bezpečnost, vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání.
• Nepoužívejte kávovar vně prostorů.
• Nikdy ne nenechávejte kávovar v místech s temperaturou nižší od 0°C.
• Kávovar určený jen pro domácnostní aplikaci.
ZACHOVEJTE TUTO INSTRUKCI PŘIPRAVA DO PRÁCE
• Přesvědčte se, že tlačítko (14) je v pozice «OFF/ vyp.», a držadlo (6) – v pozice “
• Před prvním použitím kávovaru vypřete všichni její snímatelné části teplou vodou i usušíte.
• Před spuštěním se přesvědčte, že napětí elek­trické síti odpovídá napětí, stanoveném na kor­pusu vybavení.
• Svlečte nádrž (4), naplníte její je chladnou vodou do značky MAX i vložte na místo.
• Vložte filtr pro kávu (13) v držák (12), sloučiv výběžek na filtru (13) se zářezem v držáku (12) i obraťte filtr (13) do/proti směru hodinové ručič­ce.
• Vložte držák filtru v kávovar. Výstupky držáku (12) musí shodnout se s drážkou na bojleru, a poté obraťte rukověť držáku filtru (11) do právě strany na doraz.
• Umístěte vyhovující šálek na mříže palety (10).
• Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky.
”.
26
1513.indd 261513.indd 26 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 27
ČESKÝ
• Zapněte kávovar klepnutím tlačítka ON/OFF ON/OFF (14), přitom vzplane indikátor (15).
• Pro naplnění vodou bojleru vložte držadlo (6) do pozice “
prvních příznaku oblevení vody v šálku, vypnete dodávku vody, vložením držadla (6) v polohu “
”.
• Dočkejte, kdy vzplane indikátor (5), nato vložte držadlo (6) v polohu “
vodou, vypnete dodávku vody, vloživ držadlo (6) v pozice “
velikosti šálku vykonejte tuto proceduru několi­krát, nato bojler bude promytý.
Pozor !
- Nesmí se snímat držák filtru (12) během provo­zu kávovaru.
- Pro sejmutí držáku filtru (12) obraťte držadlo do levé strany i svlečte držák.
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESSO
• Přesvědčte se, že tlačítko (14) je v pozici «OFF/ vyp», a držadlo (6) – v poloze “
• Svlečte nádrž (4), naplníte její je chladnou vodou do značky «MAX» i vložte na místo.
• Nasypte mletou kávu do filtru (13) měřící lžíci (16) do značky «MAX», lehce udupejte mletou kávu zpáteční stranou měrně lžíce (16).
• Vložte filtr pro kávu (13) do držáku (12), sloučiv výběžek na filtru (13) se zářezem v držáku (12) i obraťte filtr (13) do/proti směru hodinové ručič­ce.
• Vložte držák filtru do kávovaru. Výběžky držáku (12) musí shodnout se s drážkou na bojleru, a poté obraťte držadlo držáku filtru (11) do pravě strany na doraz.
• Umístěte šálek na mříže palety (10).
• Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku.
• Zapněte kávovar klepnutím tlačítka ON/OFF (14), přitom vzplane indikátor (15).
• Dočkejte, kdy vzplane indikátor (5), kávovar hotový pro vaření kávy.
• Zapněte dodávku vody, vložením držadla (6) v polohu “
připravenou kávou.
• Pro vypnutí dodávky vody vložte držadlo (6) do pozice “
Poznámka:
- Po vložení držadla režimů provozu (6) do pozi­ce “
”, přes 15-20 sekund nebo při
”, po naplnění šálku
”, sceďte vodu ze šálku. Podle
”.
”, pozorujte proces naplnění šálku
”.
”, uskutečňuje pokles tlaku, pozůstatky
hořké vody posouvají do palety (9), přitom vy uslyšíte specifický zvuk a uvidíte vystupující páru z pravé strany mříže palety (10), strachuj­te se opařenin vystupující hořkou párou.
- Sleďte za naplněním palety (9), periodický slé­vejte vodu a promývejte paletu (9).
• Vypněte kávovar stisknutím tlačítka ON/OFF (14), indikátor (15) zhasne.
• Dočkejte vychladnutí kávovaru a sundejte držák filtru (12) obraťte držadlo doleva. Odstraňte zůstatky mleté kávy a promyjte filtr (13).
Poznámka:
- Používané šálky je nutné předběžné ohřát, pro­to vložte šálky na plochu (2), během nahřívání vody v varníku plocha také nahřívá,ovívajíc šálky.
PŘÍPRAVA KAPUČINO Pozor ! Mějte obavy spálenin od vycházející hoř-
ké páry.
• Uvařte kávu, jak popsané v častí « PŘÍPRAVA ESPRESSO», v šálku, velikosti, v které bude dost prostoru pro dobavení šlehaného škralou­pu nebo smetany.
• Vložte držadlo (6) v polohu “ vzplanuti indikátoru (5).
• Stahujte špičku (7) v sklenici se studením mlé­kem nebo smetanou. Vložte držadlo (6) do
pozice « sklenici, jinak východ páry bude těžký, pro zís­kání husté pěny dost několik sekund.
• Uzavřete dodávku páry, vloživ držadlo (6) v polohu “
• Odpojíte kávovar stisknutím tlačítka ON/OFF (14), indikátor (15) zhasne.
Důležitě:
- Důležitě, aby mléko, používané pro připravová­ní škraloupu, bylo čerstvým i bez konzervačních prostředků, totiž ne tak zvané mléko trvalého skladování. Užívám obvykle plnotučně mléko mastnotou od 4 do 6%, mastnota smetany má byt neméně 10%.
- Bezprostředně po šlehání mléka nebo smetany pročistíte trubičku-kapučinator a špičku (7) ­proto stahujte trubičku-kapučinator se špičkou (7) v sklenici s vodou, zapněte dodávku páry,
ustavením držadla (6) v polohu « vřete dodávku páry i vypněte kávovar.
- Dočkejte chlazení kávovaru a svlečte špičku (7) s trubky-kapučinatora, propasíruje trubičku-
». Špička (7) nemusí dotýkat se dnu
”.
”, dočkejte
», nato uza-
27
1513.indd 271513.indd 27 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 28
ČESKÝ
kapučinator zvenku vlhkou měkkou látkou, sám násadec (7) vyslaďte pod tekoucí vodou.
Poznámka:
- Opakovací příprava kávy doporučuje se vyko­návat s intervalem neméně 5 minut.
NAHŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ
Vy můžete ohřát nápoje, stáhnuv trubičku-kapuči­nator bez plastového nadstavce (7) do šálku.
• Vložte držadlo (6) v polohu “ vzplane indikátor (5).
• Stahujte trubičku-kapučinator bez plastového nadstavce (7) v šálek c nápoji, který vy chcete
ohřát. Ustavte držadlo (6) do polohy «
• Uzavřete dodávek páry, vloživ držadlo (6) do polohy “
• Vypnete kávovar stisknutím tlačítka ON/OFF (14), indikátor (15) zhasne.
JAK DOSTANE SE DOBRY ESPRESSO
- Použijte svěží mletou kávu, určenou pro kávo­vary « espresso ».
- Lehce udupejte mletou kávu ve filtru (13), to je lze udělat zpátečním koncem měřící lžíci (16).
- Sila získávané kávy bude záviset od kvality i stupně výmlatu kávových zrny. Pokud káva natéká příliš dlouho, to znamená, že káva velmi mělkého výmlatu nebo až moc silně udupána.
ODSTRANĚNÍ USAZENINY
Pro efektivní práce kávovaru se doporučuje pro­vádět odstranění usazeniny každé 2-3 měsíce, a při použití « tvrdě» vody, častěji.
1. Přesvědčte se, že tlačítko (14) je v pozice «OFF/
vyp», a držadlo (6) – v poloze “
2. Připravte roztok citrónové kyseliny: 2 čajové
lžíce na 1 litr vody i zalijte získaný roztok do rezervoáru (4). Vložte rezervoár (4) na místo.
3. Vložte filtr pro kávu (13) do držáku (12), slou-
čením výběžek na filtru (13 se zářezem v držá­ku (12) i obraťte filtr (13) do/proti hodinový ručičky.
4. Vložte držák filtru do kávovaru. Výběžky držáku
(12) musí shodnout se s drážkou na bojleru, a poté obraťte rukověť držáku filtru (11) do pra­vicí na doraz.
5. Umístěte vyhovující šálek na mříže palety (10).
6. Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku.
7. Zapněte kávovar klepnutím tlačítka ON/OFF
(14), přitom vzplane indikátor (15).
8. Dočkejte, kdy vzplane indikátor (5).
”.
”, dočkejte, kdy
».
”.
9. Vložte držadlo (6) v polohu “ vodou šálek kapacitou kolem 100 mililitrů (to je nutné proto, aby odvodnit bojler i zaplnit jeho roztokem citrónový kyseliny), pro vypnutí dodávky vody vložte držadlo (6) v polohu
”.
10.Svlečte špičku (7) s trubice-kapučinatoru a podložte pod trubici odpovídající nadrž. Dočkejte, kdy vzplane indikátor (5), poté zapnete dodavek páry na cca 2 minuty, vloživ
držadlo (6) v polohu « vloživ držadlo (6) v polohu “
var stisknutím tlačítka ON/OFF (14). Čekejte 10 - 15 minut.
11.Vykonejte proceduru dle článků 7-10 ne méně 3 raz.
12.Zapněte kávovar stisknutím tlačítka ON/OFF (14), přitom vzplane indikátor (15).
13.Dočkejte kdy vzplane indikátor (5).
14.S ne velkým přerušením, opakuje úkon čištění bojleru (článek 9) do úplného skončení rozto­ku citrónový kyseliny v nádržce.
15.Naplníte nádrž (4) čistou vodou do maximálně úrovní a opětujte splnění článků 7-10 neméně 3 rázy, bez 10-15 minutového přerušení.
16.Zapněte kávovar, stisknutím tlačítka ON/OFF (14).
Poznámka:
- Pro odstranění usazeniny lze využít speciální
prostředky na odstranění usazenin, přísně se řídící předpisy pro jich použití.
ČIŠTĚNI
- Čištění filtru (13): pokud otvory jsou zacpané
osazováním mleté kávy, vy můžete očistit jich malým kartáčem.
- Prošlapujte těleso kávovaru měkkou vlhkou
látkou. Nepoužívejte kovové kartáče i brousicí mycí prostředky.
- Nesmí se ponořovat korpus kávovaru ve vodu
nebo další kapaliny.
- Snímatelní detaily kávovaru promývejte teplou
vodou s měkkým pracím prostředkem, splách­nete i vysušíte jich.
Podstavec pro kapky (9)
- Svlečte mříže (10) s palety (9), svlečte podsta-
vec (9) i sceďte z něj vodu, promyjte paletu (9) a vložte podstavec na místo, vložte mříže (10) na podstavec.
», poté uzavřete páru,
” i naplníte
” a vypnete kávo-
28
1513.indd 281513.indd 28 10.06.2010 15:21:5010.06.2010 15:21:50
Page 29
ČESKÝ
POŠKOZENÍ, JICH DŮVODY I METODY OPRAVY
Porucha Důvod Metoda opravy
Kávovar ne spouští
Voda vytéká z dolejší části kávovaru
Prosakování kávy z držáku filtru
Upravená káva má nepovola­nou vůni
Pára ne šleha mléko
JEN PRO DOMACÍ VYUŽITÍ Ne obsahuje nahraditelných částí.
Technická data
Napětí napájení: 230 V ~ 50 Hz Spotřeba: 1350 W
V síťové zásuvce chybí napětí. Vidlice síťové šňůry ne do konce namontovaný do zásuvky.
Podstavec pro vody je přepl­něný.
Ne těsné přiléhání filtru do těs­nění v bojleru, mletá káva se dostala na okraje filtru.
Nesprávný proces odstranění usazeniny v bojleru kávovaru.
Špatné uschování kávy
Nízká teplota vycházející páry
Nádrž nadměrná nebo ne vyho­vující kapacity
Vy použily odtučněné mléko
Přesvědčte se, že sítová zásuv­ka pracuje. Přesvědčte se, do konce zda namontovaná vidlice do zásuv­ky.
Sceďte vodu z palety
Očistěte okraje filtry.
Obraťte se k oddílu « Příprava k práci », « Odstranění usazeniny », i splnit jich několikrát.
Použijte čerstvě mletou kávu. Chraňte kávu v suchém chlad­ném místě.
Šlehejte mléko jen poté, jak vzplane indikátor (15).
Pro šlehání mléka, použijte těs­ně vysoké nádobí
Použijte jen plnotučné mléko, mastnotou 4-6%.
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje - 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
29
1513.indd 291513.indd 29 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 30
УКРАЇНЬСКИЙ
КАВОВАРКА
ОПИС
1 – Корпус кавоварки 2 – Поличка для підігрівання чашок 3 – Кришка ємності для води 4 – Знімна ємність для води 5 – Індикатор готовності 6 – Ручка режимів роботи 7 – Трубка-капучінатор з наконечником 8 – Фіксатор фільтру 9 – Піддон для крапель 10 – Решітка піддону 11 – Ручка тримача фільтру 12 – Тримач фільтру 13 – Фільтр для кави 14 – Кнопка вмикання/вимикання (ON/OFF) 15 – Індикатор вмикання живлення 16 – Мірна ложка з ущільнювачем меленої
кави
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Користуючись електричними приладами слід завжди дотримуватись основних заходів безпеки, а саме:
• Уважно прочитайте всі інструкції.
• Використовуйте кавоварку тільки за її прямим призначенням.
• Переконайтесь, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
• Використовуйте мережну розетку з надійним контактом заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не користуйтесь перехідниками при підключенні приладу до електричної розетки.
• Встановлюйте пристрій на рівну, стійку поверхню.
• Не вмикайте кавоварку без води.
Перед включенням переконайтесь, що кнопка включення знаходиться у вимкненому положенні.
• Використовуйте лише приладдя, що входить до комплекту поставки.
Перед ввімкненням кавоварки переконайтесь, що всі знімні деталі встановлені правильно.
• Не торкайтесь гарячих частин та поверхонь кавоварки.
• Будьте обережними під час роботи з
• Забороняється знімати тримач фільтру
Щоб уникнути пожежі, ураження
Завжди від’єднуйте кавоварку від
• Дайте приладу повністю охолонути перед
• Щоб вимкнути кавоварку з мережі,
• Слідкуйте за тим, щоб мережний шнур не
• Не ставте кавоварку на гарячі поверхні.
Не користуйтесь кавоваркою з
• Забороняється самостійно ремонтувати
• Зберігайте пристрій в місцях, недоступних
• Не дозволяйте дітям використовувати
• Будьте особливо уважними, якщо прилад
• Не використовуйте кавоварку поза
парою, що виходить.
під час роботи кавоварки.
електричним струмом або фізичних пошкоджень, не занурюйте вилку мережного шнуру, мережний шнур чи корпус кавоварки у воду або інші рідини.
електричної мережі, коли ви нею не користуєтесь, або перед чищенням.
чищенням і зняттям приладдя.
встановіть всі кнопки контролю у вимкнене положення, потім витягніть мережну вилку з розетки. Виймаючи вилку мережного шнура з розетки, не тягніть за шнур, а тримайтесь за вилку.
звішувався над краєм стола та не торкався гарячих поверхонь.
пошкодженою вилкою мережного шнуру, пошкодженим мережним шнуром, якщо прилад працює неправильно або був пошкоджений.
кавоварку; з питань ремонту зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру.
для дітей.
пристрій в якості іграшки.
використовується дітьми або людьми з обмеженими можливостями. Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, що відповідає за їх безпеку, їм не надано відповідних та зрозумілих для них вказівок щодо безпечного користування пристроєм і тих небезпек, які можуть виникати в разі його неправильного користування.
приміщеннями.
30
1513.indd 301513.indd 30 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 31
УКРАЇНЬСКИЙ
• Забороняється залишати кавоварку в місцях з температурою нижче 0°C.
• Тільки для домашнього використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Переконайтесь, що кнопка (14) знаходиться у положенні «OFF/вимкн», а ручка (6) - в положенні «
• Перед першим використанням кавоварки промийте всі її знімні частини теплою водою та просушіть.
• Перед увімкненням переконайтесь, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
• Зніміть ємність (4), наповніть її холодною водою до відмітки MAX та встановіть на місце.
• Вставте фільтр для кави (13) в тримач (12), сумістіть виступ на фільтрі (13) з прорізом в тримачі (12) та поверніть фільтр (13) за/ проти годинниковою стрілкою.
• Встановіть тримач фільтра в кавоварку. Виступи тримача (12) повинні співпадати з пазами на бойлері, після чого поверніть ручку тримача фільтру (11) в праву сторону до упору.
• Поставте придатну чашку на решітку піддону (10).
• Вставте вилку мережного шнуру в розетку.
• Увімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15).
• Щоб заповнити бойлер водою, встановіть ручку (6) в положення «
секунд, або при перших ознаках появи води в чашці, припиніть подачу води, встановивши ручку (6) в положення «
• Дочекайтесь, коли загориться індикатор (5), після цього встановіть ручку (6) в
положення « водою вимкніть подачу води, встановивши ручку (6) в положення « чашки. В залежності від об’єму чашки проведіть цю процедуру декілька разів, після чого бойлер буде промитий.
», після заповнення чашки
».
», через 15-20
».
», злийте воду з
31
Увага!
- Забороняється знімати тримач фільтру (12) під час роботи кавоварки.
- Щоб зняти тримач фільтру (12), поверніть ручку в ліву сторону та зніміть тримач.
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ЕСПРЕСО
Переконайтесь, що кнопка (14) знаходиться у положенні «OFF/вимкн», а ручка (6) - в положенні «
• Зніміть ємність (4), наповніть її холодною водою до відмітки MAX та встановіть на місце.
• Насипте мелену каву у фільтр (13) мірною ложкою (16) до відмітки «MAX», злегка утрамбуйте мелену каву зворотною стороною мірної ложки (16).
• Вставте фільтр для кави (13) в тримач (12), сумістіть виступ на фільтрі (13) з прорізом в тримачі (12) та поверніть фільтр (6) за/ проти годинниковою стрілкою.
• Встановіть тримач фільтра в кавоварку. Виступи тримача (12) повинні співпадати з пазами на бойлері, далі поверніть ручку тримача фільтру (11) в праву сторону до упору.
• Поставте чашку на решітку піддону (10).
• Вставте вилку мережного шнуру в розетку.
• Увімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15).
• Дочекайтесь, доки загориться індикатор (5), кавоварка готова до варки кави.
• Увімкніть подачу води, встановивши ручку (6) в положення «
процесом наповнення чашки звареною кавою.
• Щоб вимкнути подачу води встановіть ручку (6) в положення «
Примітка:
- Після встановлення ручки режимів роботи (6) в положення « скидання тиску, залишки гарячої води подаються в піддон (9), при цьому ви почуєте характерний звук і побачите, що пара виходить з правого боку решітки піддона (10), бережіться опіків від гарячої пари, що виходить.
».
», слідкуйте за
».
», відбувається
1513.indd 311513.indd 31 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 32
УКРАЇНЬСКИЙ
- Слідкуйте за заповненням піддону (9), періодично зливайте воду і промивайте піддон (9).
• Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому індикатор (15) згасне.
• Дочекайтесь остигання кавоварки та зніміть тримач фільтру (12), поверніть ручку в ліву сторону. Видаліть залишки меленої кави і промийте фільтр (13).
Примітка:
- Використовувані чашки необхідно попередньо нагріти, для цього встановіть чашки на поличку (2), під час нагрівання води в бойлері поличка теж нагрівається, підігріваючи при цьому чашки.
ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧІНО Увага! Бережіться опіків від пари, що
виходить.
• Приготуйте каву, як описано у розділі «ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО», в чашці, об’єма якої буде достатньо щоб вмістити добавлену збиту пінку молока або вершків.
• Встановіть ручку (6) в положення « дочекайтесь, коли загориться індикатор (5).
• Опустіть наконечник (7) в склянку з холодним молоком або вершками. Встановіть ручку (6) в положення
». Наконечник (7) не повинен
«
торкатися дна склянки, інакше вихід пари буде ускладнений, при певних навичках для отримання молочної піни достатньо декількох секунд.
• Закрийте подачу пари, встановивши ручку (6) в положення «
• Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), індикатор (15) згасне.
Важливо:
- Необхідно, щоб молоко, яке використовується для приготування пінки, було свіжим та без консервантів, тобто не так зване молоко тривалого зберігання. Використовуйте звичайне незбиране
».
- Відразу після збивання молока чи
- Дочекайтесь остигання кавоварки
Примітка:
- Повторне приготування кави
ПІДІГРІВАННЯ НАПОЇВ
Ви можете підігрівати напої, опустивши трубку-капучінатор без пластикового наконечника (7) в чашку.
• Встановіть ручку (6) в положення «
»,
• Опустіть трубку-капучінатор без
• Закрийте подачу пари, встановивши ручку
• Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку
ЯК ОТРИМАТИ ДОБРЕ ЕСПРЕСО
- Використовуйте свіжемелену каву,
- Злегка ущільнюйте мелену каву в фільтрі
- Міцність одержаної кави залежатиме від
32
молоко з жирністю від 4 до 6%, жирність вершків має бути щонайменше 10%.
вершків прочистіть трубку-капучінатор та наконечник (7) - для цього опустіть трубку-капучінатор з наконечником (7) в склянку з водою, встановивши ручку (6)
в положення « пари та вимкніть кавоварку.
та зніміть наконечник (7) з трубки­капучінатора, протріть трубку-капучінатор ззовні вологою, м’якою тканиною, сам наконечник (7) промийте під струменем води.
рекомендується здійснювати з інтервалами щонайменше 5 хвилин.
дочекайтесь, коли загориться індикатор (5).
пластикового наконечника (7) в чашку з напоєм, який необхідно підігріти.
Встановіть ручку (6) в положення «
(6) в положення «
ON/OFF (14), індикатор (15) згасне.
призначену для кавоварок «еспресо».
(13), це можна зробити зворотним кінцем мірної ложки (16).
якості та ступеню помелу кавових зерен. Якщо кава наливається надто довго, це значить, що вона дуже мілко змелена або надто ущільнена.
», потім закрийте подачу
»,
».
».
1513.indd 321513.indd 32 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 33
УКРАЇНЬСКИЙ
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Для ефективної роботи кавоварки рекомендується проводити видалення накипу кожні 2-3 місяці, а при використанні жорсткої води - частіше.
1. Переконайтесь, що кнопка (14)
знаходиться у положенні «OFF/вимкн.», а ручка (6) - в положенні «
2. Приготуйте розчин лимонної кислоти:
2 чайні ложки на 1 літр води, залийте одержаний розчин в резервуар для води (4). Встановіть резервуар (4) на місце.
3. Вставте фільтр для кави (13) в тримач
(12), сумістіть виступ на фільтрі (13) з прорізом в тримачі (12) та поверніть фільтр (13) за/проти годинниковою стрілкою.
4. Встановіть тримач фільтра в кавоварку.
Виступи тримача (12) повинні співпадати з пазами на бойлері, далі поверніть ручку тримача фільтру (11) в праву сторону до упору.
5. Поставте придатну чашку на решітку
піддону (10).
6. Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
7. Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть
кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15).
8. Дочекайтесь, доки загориться індикатор
(5).
9. Встановіть ручку (6) в положення
«
10. Зніміть наконечник (7) з трубки-
» та наповніть водою чашку об’ємом біля 100 мл (це необхідно для того, щоб видалити воду з бойлеру та наповнити його розчином лимонної кислоти), увімкніть подачу води, встановивши ручку (6) в положення «
капучінатора та підставте під трубку придатний посуд. Дочекайтесь, коли загориться індикатор (5), після цього включіть подачу пари приблизно на 2 хвилини, встановивши ручку (6) в
положення « подачу пари, встановивши ручку (6) в положення « натисканням кнопки ON/OFF (14). Зачекайте 10-15 хвилин.
», після чого вимкніть
» і вимкніть кавоварку
».
».
11. Повторіть процедуру, описану в пунктах 7-10, щонайменше тричі.
12. Ввімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15).
13. Дочекайтесь, коли загориться індикатор (5).
14. З невеликими перервами повторіть процедуру очищення бойлера (пункт 9) до повного розчину лимонної кислоти в резервуарі.
15. Заповніть ємність (4) чистою водою до максимального рівня та повторіть пункти 7-10 щонайменше тричі, не роблячи 10­15-хвилинної перерви.
16. Ввімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14).
Примітка:
- Для видалення накипу можна
використовувати спеціальні засоби для видалення накипу в кавоварках та кава­машинах, чітко дотримуючись інструкцій їх використання.
ЧИЩЕННЯ
- Очищуючи фільтр (13), якщо отвори
забиті осадом меленої кави, ви можете їх почистити невеликою щіткою.
- Протирайте корпус кавоварки м’якою,
вологою тканиною. Не використовуйте металеві щітки та абразивні миючі засоби.
- Забороняється занурювати корпус
кавоварки у воду або інші рідини.
- Знімні деталі кавоварки промивайте
теплою водою з м’яким миючим засобом, сполосніть та висушіть їх.
Піддон для крапель (9)
- Зніміть решітку (10) з піддону (9), зніміть
піддон (9) і злийте з нього воду, промийте піддон (9) та встановіть його на місце, встановіть решітку (10) на піддон.
33
1513.indd 331513.indd 33 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 34
УКРАЇНЬСКИЙ
НЕСПРАВНОСТІ, ЇХ ПРИЧИНИ ТА МЕТОДИ УСУНЕННЯ
Несправність Причина Метод усунення
Кавоварка не включається
Вода витікає з нижньої частини кавоварки
Кава витікає з тримача фільтру
Приготовлена кава має сторонній запах
В мережній розетці відсутня напруга.
Вилка мережного шнура не повністю вставлена в розетку.
Піддон для води переповнений. Злийте воду з піддону.
Фільтр нещільно прилягає до ущільнювача в бойлері, мелена кава попала на краї фільтру.
Неправильний процес видалення накипу в бойлері кавоварки.
Неправильне зберігання кави.
Низька температура пари, що виходить.
Переконайтесь, що мережна розетка працює.
Перевірте, чи повністю вставлена вилка в розетку.
Очистіть краї фільтру.
Зверніться до розділів «Підготовка до роботи», «Видалення накипу» та повторіть їх кілька разів.
Використовуйте свіжу мелену каву. Зберігайте каву в сухому, прохолодному місці.
Збивайте молоко лише після того, як загориться індикатор (15).
Пара не збиває молоко
Ємність надто велика або не відповідного розміру.
Ви використовуєте знежирене молоко.
Для збивання молока використовуйте вузьку високу посудину.
Використовуйте лише незбиране молоко жирністю 4-6%.
ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Не містить замінних частин.
Технічні дані:
Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц Споживна потужність: 1350 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 5 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
34
1513.indd 341513.indd 34 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 35
БЕЛАРУСКI
КАВАВАРКА
АПІСАННЕ
1 - Корпус кававаркі 2 - Пляцоўка для падагрэву кубкаў 3 - Вечка ёмістасці для вады 4 - Здымная ёмістасць для вады 5 - Індыкатар гатовасці 6 - Ручка рэжымаў працы 7 - Трубка-капучынатар з наканечнікам 8 - Фіксатар фільтра 9 - Паддон для кропель 10 - Рашотка паддона 11 - Ручка трымальніка фільтра 12 - Трымальнік фільтра 13 - Фільтр для кавы 14 - Кнопка ўключэння/выключэння (ON/OFF) 15 - Індыкатар уключэння сілкавання 16 - Мерная лыжка з ушчыльняльнікам
молатай кавы
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Пры карыстанні электрычнымі прыборамі неабходна заўсёды выконваць асноўныя меры засцярогі, у тым ліку:
• Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі.
• Выкарыстоўвайце кававарку толькі па яе прамым прызначэнні.
• Пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае напрузе, паказанай на корпусе прылады.
• Выкарыстоўвайце сеткавую разетку з надзейным кантактам зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару не выкарыстоўвайце перахаднікі пры падлучэнні прыбора да электрычнай разеткі.
Усталёўвайце прыладу на роўную ўстойлівую паверхню.
• Не ўключайце кававарку без вады.
Перад уключэннем пераканаецеся, што кнопка ўключэння знаходзіцца ў выключаным становішчы.
• Выкарыстоўвайце толькі прыладдзе, якое ўваходзіць у камплект пастаўкі.
Перад уключэннем кававаркі пераканайцеся, што ўсе здымныя дэталі ўсталяваны правільна.
• Не дакранайцеся да гарачых частак і паверхняў кававаркі.
• Выконвайце асцярожнасць падчас працы з выходзільнай парай.
• Забараняецца здымаць трымальнік фільтра падчас працы кававаркі.
• У пазбяганне пажару, удару электрычным токам ці фізічных пашкоджанняў не апускайце вілку сеткавага шнура, сеткавы шнур ці корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці.
Заўсёды адключайце кававарку ад электрычнай сеткі, калі яна не выкарыстоўваецца, ці перад чысткай.
• Дайце прыладзе цалкам астыць перад чысткай і здыманнем прыладдзя.
• Для адключэння кававаркі ад сеткі ўсталюйце ўсе кнопкі кіравання ў выключанае становішча, а затым выміце сеткавую вілку з разеткі. Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку.
• Сачыце за тым, каб сеткавы шнур не звешваўся над краем стала і не датыкаўся да гарачых паверхняў.
• Не стаўце кававарку на гарачыя паверхні.
Не карыстайцеся кававаркай з пашкоджанай вілкай сеткавага шнура, пашкоджаным сеткавым шнуром, у выпадку яе няправільнай працы ці пасля любых пашкоджанняў.
• Забараняецца самастойна рамантаваць кававарку, для рамонту звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Захоўвайце прыбор у месцах, не даступных для дзяцей.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыладу ў якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыбор выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі. Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі ім не дадзены, людзьмі, якія адказваюць за іх бяспеку, адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
• Не выкарыстоўвайце кававарку па-за памяшканнямі.
• Ніколі не пакідайце кававарку ў памяшканнях з тэмпературай ніжэй 0°C.
• Толькі для хатняга выкарыстання.
35
1513.indd 351513.indd 35 10.06.2010 15:21:5110.06.2010 15:21:51
Page 36
БЕЛАРУСКI
ЗАХАВАЙЦЕ ГЭТУ ІНСТРУКЦЫЮ
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
Пераканайцеся, што кнопка (14) знаходзяцца ў становішчы "OFF/выкл”, а
ручка (6) - у становішчы “
• Перад першым выкарыстаннем кававаркі прамыйце ўсе яе здымныя часткі цёплай вадой і прасушыце.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае напрузе, паказанай на корпусе прылады.
• Зніміце ёмістасць (4), напоўніце яе халоднай вадой да адзнакі MAX і ўсталюйце на месца.
• Устаўце фільтр для кавы (13) у трымальнік (12), сумясціўшы выступ на фільтры (13) з прарэзам у трымальніку (12) і павярніце фільтр (13) па/супраць гадзіннікавай стрэлцы.
• Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку. Выступы трымальніка (12) павінны супасці з пазамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (11) у правы бок да ўпора.
• Пастаўце падыходны кубак на рашотку паддона (10).
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Уключыце кававарку націскам кнопкі ON/ OFF (14), пры гэтым загарыцца індыкатар (15).
• Для запаўнення вадой бойлера ўсталюйце ручку (6) у становішча "
секунд ці пры першых прыкметах з'яўлення вады ў кубку, выключыце падачу вады,
усталяваўшы ручку (6) у становішча "
• Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5), пасля гэтага ўсталюйце ручку (6)
у становішча " кубка вадой, выключыце падачу вады,
усталяваўшы ручку (6) у становішча " зліце ваду з кубка. У залежнасці ад аб’ёму кубка правядзіце гэту працэдура некалькі разоў, пасля гэтага бойлер будзе прамыты.
Увага!
- Забараняецца здымаць трымальнік фільтра (12) падчас працы кававаркі.
- Для здымання трымальніка фільтра (12) павярніце ручку ў левы бок і зніміце трымальнік.
”.
", праз 15-20
".
", пасля запаўнення
",
36
ПРЫГАТАВАННЕ КАВЫ ЭСПРЭСА
• Пераканайцеся, што кнопка (14) знаходзіцца ў становішчы "OFF/выкл”, а ручка (6) - у
становішчы “
• Зніміце ёмістасць (4), напоўніце яе халоднай вадой да адзнакі MAX і ўсталюйце на месца.
• Насыпце молатую каву ў фільтр (13) мернай лыжкай (16) да адзнакі "МАХ", злёгку ўтрамбуйце каву зваротным бокам мернай лыжкі (16).
• Устаўце фільтр для кавы (13) у трымальнік (12), сумясціўшы выступ на фільтры (13) з прарэзам у трымальніку (12) і павярніце фільтр (13) па/супраць гадзіннікавай стрэлцы.
• Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку. Выступы трымальніка (12) павінны супасці з пазамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (11) у правы бок да ўпора.
• Пастаўце кубак на рашотку паддона (10).
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Уключыце кававарку націскам кнопкі ON/ OFF (14), пры гэтым загарыцца індыкатар (15).
• Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5), кававарка гатовая для варэння кавы.
• Уключыце падачу вады, усталяваўшы ручку (6) у становішча "
напаўнення кубка прыгатаванай кавай.
• Для выключэння падачы вады ўсталюйце ручку (6) у становішча “
Нататка:
- Пасля ўсталёўкі ручкі рэжымаў працы (6) у становішча “
ціску, рэшткі гарачай вады падаюцца ў паддон (9), пры гэтым вы пачуеце характэрны гук і ўбачыце выходзільную пару з правага боку рашоткі паддона (10), асцерагайцеся апёкаў выходзільнай гарачай парай.
- Сачыце за запаўненнем паддона (9), перыядычна злівайце ваду і рамывайце паддон (9).
• Адключыце кававарку, націснуўшы кнопку ON/OFF (14), індыкатар (15) загасне.
• Дачакайцеся астывання кававаркі і зніміце трымальнік фільтра (12) павярніце ручку ў
”.
", сачыце за працэсам
”.
”, адбываецца скід
1513.indd 361513.indd 36 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 37
БЕЛАРУСКI
левы бок. Выдаліце рэшткі молатай кавы і прамыйце фільтр (13).
Нататка:
- Выкарыстоўваныя кубкі неабходна папярэдне нагрэць, для гэтага ўсталюйце кубкі на пляцоўку (2), падчас нагрэву вады ў бойлеры пляцоўка таксама награваецца, падаграваючы пры гэтым кубкі.
ПРЫГАТАВАННЕ КАПУЧЫНА Ўвага! Асцерагайцеся апёкаў выходзільнай
гарачай парай. o Сварыце кавы, як апісана ў частцы “ ПРЫГАТАВАННЕ КАПУЧЫНА”, у кубку, аб’ёму якой будзе досыць месцы для дадання ўзбітай плеўкі малака ці слівак.
• Усталюеце ручку (6) у становішча " дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5).
• Апусціце наканечнік (7) у шклянку з халодным малаком ці сліўкамі. Усталюеце
ручку (6) у становішча " (7) не павінен дакранацца дна шклянкі, інакш выйсце пары будзе абцяжараны, пры вызначаным навыку, для атрымання малочнай пены досыць некалькі секунд.
• Зачыніце падачу пары, усталяваўшы ручку (6) у становішча "
• Адключыце кававарку, націснуўшы кнопку ON/OFF (14), індыкатар (15) загасне.
Важна:
- Неабходна, каб малако, выкарыстоўванае для падрыхтоўкі плеўкі, было свежым і без кансервантаў, гэта значыць не так званае малако працяглага захоўвання. Выкарыстоўвайце звычайнае суцэльнае малако тлустасцю ад 4 да 6%, тлустасць слівак павінна быць не меней 10%.
- Адразу пасля ўзбівання малака ці слівак прачысціце трубку-капучынатар і наканечнік (7) - для гэтага апусціце трубку-капучинатор з наканечнікам (7) у шклянку з вадой, уключыце падачу пары, усталяваўшы ручку
(6) у становішча “ ”, пасля гэтага зачыніце падачу пары і выключыце кававарку.
- Дачакайцеся астывання кававаркі і зніміце наканечнік (7) з трубкі-капучынатара, пратрыце трубку-капучынатар знадворку вільготнай мяккай тканінай, сам наканечнік (7) прамыйце пад струмнем вады.
".
". Наканечнік
",
37
Нататка:
- Паўторная падрыхтоўка кавы рэкамендуецца вырабляць з інтэрваламі не меней 5 хвілін.
ПАДАГРЭЎ НАПОЯЎ
Вы можаце падцяпліць напоі, апусціўшы трубку-капучынатар без пластыкавага наканечніка (7) у кубак.
• Усталюйце ручку (6) у становішча “ ”, дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5).
Апусціце трубку-капучынатар без пластыкавага наканечніка (7) у кубак з напоем, які вы жадаеце падцяпліць.
Усталюеце ручку (6) у становішча “
• Зачыніце падачу пары, усталяваўшы ручку (6) у становішча "
• Адключыце кававарку, націснуўшы кнопку ON/OFF (14), індыкатар (15) загасне.
ЯК АТРЫМАЦЬ ДОБРАЕ ЭСПРЭСА
- Выкарыстоўвайце свяжую молатую каву, прызначаную для кававарак “эспрэса”.
- Злёгку ўтрамбоўвайце молатую каву ў фільтры (13), гэта можна зрабіць зваротным канцом мернай лыжкі (16).
- Крэпасць атрымоўванай кавы будзе залежаць ад якасці і ступені памолу кававых зерняў. Калі кава наліваецца занадта доўга, гэта азначае, што кава вельмі дробнага памолу ці занадта моцна ўтрамбаваная.
ВЫДАЛЕННЕ НАКІПУ
Для эфектыўнай працы кававаркі рэкамендуецца праводзіць выдаленне накіпу кожныя 2-3 месяца, а пры выкарыстанні “цвёрдай” вады, часцей.
1. Пераканайцеся, што кнопка (14)
знаходзяцца ў становішчы “OFF/выкл”, а ручка (6) - у становішчы “
2. Прыгатуйце раствор цытрынавай кіслаты:
2 чайныя лыжкі на 1 літр вады і заліце атрыманы раствор у рэзервуар для вады (4). Усталюйце рэзервуар (4) на месца.
3. Устаўце фільтр для кавы (13) у трымальнік
(12), сумясціўшы выступ на фільтры (13) з прарэзам у трымальніку (12) і павярніце фільтр (13) па/супраць гадзіннікавай стрэлкі.
4. Усталюйце трымальнік фільтра ў
кававарку. Выступы трымальніка (12)
".
”.
”.
1513.indd 371513.indd 37 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 38
БЕЛАРУСКI
павінны супасці з меткамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (11) у правы бок да ўпора.
5. Пастаўце падыходны кубак на рашотку паддона (10).
6. Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
7. Уключыце кававарку націскам кнопкі ON/ OFF (14), пры гэтым загарыцца індыкатар (15).
8. Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5).
9. Усталюйце ручку (6) у становішча “ напоўніце вадой кубак аб’ёмаў каля 100 мл (гэта неабходна для таго, каб выдаліць ваду з бойлера і запоўніць яго растворам цытрынавай кіслаты), выключыце падачу вады, усталяваўшы ручку (6) у становішча
”.
10. Зніміце наканечнік (7) з трубкі­капучынатара і падстаўце пад трубку падыходны посуд. Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5), пасля гэтага ўключыце падачу пары, прыблізна на 2 хвіліны, усталяваўшы ручку (6) у
становішча “ “, пасля чаго выключыце падачу пары, усталяваўшы ручку (6) у
становішча “ “ і выключыце кававарку націскам кнопкі ON/OFF (14). Пачакайце 10-15 хвілін.
11. Паўтарыце працэдуру, апісаную ў пунктах 7-10, не меней 3 разоў.
12. Уключыце кававарку націскам кнопкі ON/ OFF (14), пры гэтым загарыцца індыкатар (15).
13. Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (5).
14. З невялікімі перапынкамі паўторыце працэдуру ачысткі бойлера (пункт 9) да поўнага заканчэння раствора цытрынавай кіслаты ў рэзервуары.
15. Запоўніце ёмістасць (4) чыстай вадой да максімальнага ўзроўня і зноў выканайце пункты 7-10 не меней 3 разоў, не робячы 10-15 хвіліннага перапынку.
16. Уключыце кававарку, націснуўшы кнопку ON/OFF (14).
” і
Нататка:
- Для выдалення накіпу можна выкарыстоўваць адмысловыя сродкі для выдалення накіпу ў кававарках і кавамашынах, строга выконваючы інструкцыі па іх выкарыстанні.
ЧЫСТКА
- Чыстка фільтра (13), калі адтуліны засмечаны асадкам молатай кавы, вы можаце пачысціць іх невялікай шчоткай.
- Працірайце корпус кававаркі мяккай вільготнай тканінай. Не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя сродкі.
- Забараняецца апускаць корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці.
- Здымныя дэталі кававаркі прамывайце цёплай вадой з мяккім мыйным сродкам, спаласніце і высушыце іх.
Паддон для кропель (9)
- Зніміце рашотку (10) з паддона (9), зніміце паддон (9) і зліце з яго ваду, прамыйце паддон (9) і ўсталюйце яго на месца, усталюйце рашотку (10) на паддон.
38
1513.indd 381513.indd 38 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 39
БЕЛАРУСКI
НЯСПРАЎНАСЦІ, ІХ ПРЫЧЫНЫ І МЕТАДЫ УСТАРАНЕННЯ
Няспраўнасць Прычына Метад устраранення
Пераканайцеся, што сеткавая разетка працуе. Праверце, ці да канца ўстаўлена вілка у разетку.
Ачысціце край фільтра.
Звярніцеся да раздзелаў “Падрыхтоўка да працы”, “Выдаленне накіпу”, і выканайце іх некалькі разоў.
Выкарыстоўвайце свежамолатую каву. Захоўвайце каву ў сухім прахалодным месцы.
Узбівайце малако толькі пасля таго, як загарыцца індыкатар (5).
Для ўзбівання малака, выкарыстоўвайце вузкі высокі посуд
Выкарыстоўвайце толькі цэльнае малако, тлустасцю 4-6%.
Кававарка не ўключаецца
Вада выцякае з ніжняй часткі кававаркі
Ўцечка кавы з трымальніка фільтра
Прыгатаваная кава мае старонні пах
Пара не ўзбівае малако
У сеткавай разетцы адсутнічае напруга. Вілка сеткавага шнура не да канца ўстаўлена ў разетку.
Паддон для вады перапоўнены. Зліце ваду из паддона
Не шчыльнае прыляганне фільтра да ушчыльняльніка ў бойлеры, молатая кава трапіла на край фільтра.
Няправільны працэс выдаленне накіпу ў бойлеры кававаркі
Няправільнае захоўванне кавы
Нізкая тэмпература выходзільнай пары
Ёмістасць занадта вялікая ці не падыходнага памеру
Вы выкарыстоўвалі абястлушчанае малако
ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Не ўтрымоўвае заменных частак.
Тэхнічныя дадзеныя
Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 1350 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
39
1513.indd 391513.indd 39 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 40
ЎЗБЕК
QAHVA QAYNATGICH
TA’RIFI
1 – Qahva qaynatgichning korpusi 2 – Qahva idishlarini isitish joyi 3 – Suv uchun yechib olinadigan idishning
qopqog’i 4 – Suv uchun yechib olinadigan idish 5 – Tayyorligining indikatori 6 – Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasi 7 – Uchligi bo’lgan naycha-kapuchinator 8 – Filtrni mustahkamlash moslamasi 9 – Tomchilar uchun taglik 10 – Taglikning panjarasi 11 – Filtr qisqichining dastasi 12 – Filtr qisqichi 13 – Qahva uchun fi ltr 14 – Yoqish-o’chirish tugmasi (ON/OFF) 15 – Elektr ta’minoti yoqilganligining indikatori 16 – Yanchilgan qahvani zichlash moslamasi
bilan o’lchov qoshiqchasi
MUHIM EHTIYOT CHORALARI Elektr asboblaridan foydalanganda doimo asosiy ehtiyot choralariga rioya qilish lozim, shu jumladan:
• Barcha yo’riqnomalarni diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Qahva qaynatgichdan faqat uning bevosita
mo’ljallangan maqsadiga muvofi q foydalaning.
• Elektr tarmog’ining kuchlanishi buyumning
korpusida ko’rsatilgan elektr kuchlanishiga mos ekanligiga ishonch hosil qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni yerga tutashtirish uchun ishonchli kontakti bo’lgan rozetkaga ulash lozim.
• Yong’in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi
uchun buyumni elektr rozetkasiga ulaganda kuchlanishni o’zgartirgichlardan foydalanmang.
• Buyumni tekis, barqaror yuzalarga o’rnatish
lozim.
• Qahva qaynatgichni unda suv bo’lmagan holda
yoqmang.
• Buyumni yoqilishdan avval yoqish tugmasi
o’chirilgan holatida ekanligiga ishonch hosil qiling.
• Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi
anjomlardan foydalaning.
• Qahva qaynatgichni yoqishdan avval barcha
yechib olinadigan detallari tg’ri o’rnatilganligiga ishonch hosil qiling.
• Qahva qaynatgichning issiq qismlariga va
yuzalariga tegmang.
• Buyum bilan ishlash paytida chiqayotgan bug’dan ehtiyot bo’ling.
• Qahva qaynatgichning ishlashi paytida fi ltrning qisqichini yechib olish taqiqlanadi.
• Yong’inga, elektr tokning zarbasi tufayli shikstlanishga yoki jismoniy shikastlanishlarga yo’l qo’ymaslik uchun tarmoq simining vilkasini, tarmoq simini yoki Qahva qaynatgichning korpusini suvning ichiga yoki boshqa suyuqliklarning ichiga botirmang.
• Doimo Qahva qaynatgichni uning ishlatilmagan paytida yoki uni tozalashdan avval elektr tarmog’idan o’chiring.
• Tozalashdan va uning andomlarini yechib olishdan avval buyumning to’liq sovishini kutib turing.
• Qahva qaynatgichning elektr tarmog’idan o’chirilishi uchun barcha boshqarish nuqtalarini o’chirilgan holatga o’rnating, shundan keyin tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. tarmoq simining vilkasini rozetkadan tortib olganda uning simidan tortmang, balki vilkasidan ushlab torting.
• Elektr tarmoq simi stoldan osilib turishiga yo’l qo’ymang, shuningdek uning issiq yuzalarga tegmasligi uchun qarab turing.
• Qahva qaynatgichni issiq yuzalarning ustiga qo’ymang.
• Qahva qaynatgichning tarmoq simining vilkasi, tarmoq simi shikastlangan bo’lsa, uning har qanday shikastlanishlaridan keyin yoki uning noto’g’ri ishlagan holatida undan foydalanmang.
• Qahva qaynatgichni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi, uni ta’mirlash uchun eng yaqin joylashgan ro’yxatga olingan servis markaziga murojaat qiling.
• Buyumni bolalar yeta olmaydigan joyda saqlang.
• Bolalarga buyumni o’yinchoq sifatida o’ynab foydalanishga ruxsat bermang.
• Ushbu buyum bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar tomonidan foydalanish uchun mo’ljallanmagan, faqat agar ularga ularning xavfsizligi uchun javob beradigan shaxs tomonidan ushbu buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va ularga tushunarli bo’lgan yo’riqnomalar berilgan holdagina ruxsat etiladi.
• Qahva qaynatgichdan xonalardan tashqaridagi joylarda foydalanmang.
40
40
1513.indd 401513.indd 40 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 41
ЎЗБЕК
• Qahva qaynatgichni hech qachon harorati 0°C dan past bo’lgan xonalarda qoldirmang.
• Faqat o’y-ro’zg’orda foydalanish uchun.
USHBU YO’RIQNOMANI SAQLAB QO’YING
ISHGA TAYYORLASH
• Yoqish tugmasi (14) «OFF/o’chirilgan» holatida, ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasi
esa (6) - « hosil qiling.
• Qahva qaynatgichdan birinchi foydalanishdan avval uning barcha yechib olinadigan qismlarini iliq suv bilan yuving va ularni quritib oling.
• Yoqishdan avval elektr tarmog’ining kuchlanishi buyumning korpusida ko’rsatilgan elektr kuchlanishiga mos ekanligiga ishonch hosil qiling.
• Suv uchun idishni (4) yechib oling, uni MAX belgisigacha sovuq suv bilan to’ldiring va o’z joyiga o’rnating.
• Qahva uchun fi ltrni (13) uning qisqichi (12) ichiga o’rnating, fi ltrdagi (13) do’nglikni qisqichdagi (12) tirqishga moslab ulang va fi ltrni (13) soat milining yo’nalishida / yo’nalishiga qarshi burab mustahkamlang.
• Qahva qaynatgichga fi ltr qisqichini o’rnating. Filtr qisqichining do’ngliklari (12) boylerdagi tirqishlarga mos kelishi kerak, shundan keyin fi ltr qisqichining dastasini (11) o’ng tomonga tiralguncha burang.
• Taglikning panjarasiga (10) mos keladigan idishni (piyolani) qo’ying.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Qahva qaynatgichni ON/OFF tugmasini (14) bosib, yoqing, bunda yoqilganligining indikatori (15) yonadi.
• Boylerni suvga to’ldirish uchun ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
«
keyin yoki piyolada suv paydo bo’lishining birinchi belgilari yuzaga kelganda, ishlash
rejimlarini o’zgartirish dastasini (6) « holatiga o’rnatib, suv berishni o’chiring.
• Ishga tayyorrligining indikatori (5) yonishini kutib turing, shundan keyin ishlash rejimlarini
o’zgartirish dastasini (6) « o’rnating, ishlash rejimlarini o’zgartirish
dastasini (6) « berishni o’chiring va piyoladagi suvni to’kib tashlang. Piyolaning kataligiga bog’liq holda bu
» holatida ekanligiga ishonch
» holatiga o’rnating, 15-20 soniyadan
»
» holatiga
» holatiga o’rnatib, suv
amallarni bir necha marta takrorlang, shundan keyin boyler yuvilgan bo’ladi.
Diqqat!
- Qahva qaynatgichning ishlash paytida fi ltr qisqichini (12) yechib olish taqiqlanadi.
- Filtr qisqichini (12) yechib olish uchun dastani chap tomonga burang va fi ltr qisqichini yechib oling.
ESPRESSO QAHVASINI TAYYORLASH
• Yoqish tugmasi (14) «OFF/o’chirilgan» holatida, ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasi esa (6)
- «
» holatida ekanligiga ishonch hosil qiling.
• Suv uchun idishni (4) yechib oling, uni MAX belgisigacha sovuq suv bilan to’ldiring va o’z joyiga o’rnating.
• Yanchilgan qahvani fi ltrning (13) ichiga o’lchov qoshiqchasi bilan (16) «MAX» belgisigacha soling, qahvani o’lchov qoshiqchasining (16) orqa tomoni bilan sal bosib zichlang.
• Qahva uchun fi ltrni (13) uning qisqichi (12) ichiga o’rnating, fi ltrdagi (13) do’nglikni qisqichdagi (12) tirqishga moslab ulang va fi ltrni (13) soat milining yo’nalishida / yo’nalishiga qarshi burab mustahkamlang.
• Qahva qaynatgichga fi ltr qisqichini o’rnating. Filtr qisqichining do’ngliklari (12) boylerdagi tirqishlarga mos kelishi kerak, shundan keyin fi ltr qisqichining dastasini (11) o’ng tomonga tiralguncha burang.
• Taglikning panjarasiga (10) mos keladigan idishni (piyolani) qo’ying.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Qahva qaynatgichni ON/OFF tugmasini (14) bosib, yoqing, bunda yoqilganligining indikatori (15) yonadi.
• Ishga tayyorligining indikatori (5) yonishini kutib turing, Qahva qaynatgich qahva pishirish uchun tayyor bo’ladi.
• Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
» holatiga o’rnatib, suv berishni yoqing,
«
piyolaning tayyorlangan qahvaga to’lishi jarayonini kuzatib turing.
• Suv berishni o’chirish uchun ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6) «
o’rnating.
Eslatma:
- Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
«
» holatiga o’rnatilganidan keyin bosim
tushirish yuz beradi, issiq suvning qolgani
» holatiga
41
1513.indd 411513.indd 41 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 42
ЎЗБЕК
taglikka (9) uzatiladi, bunda siz o’ziga xos ovozni eshitasiz va taglik panjarasining (10) o’ng tomonidan chiqadigan bug’ni ko’rasiz, chiqayotgan bug’ tufayli kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
- Taglikning (9) to’lib qolmasligini kuzatib turing, vaqt-vaqti bilan suvni to’kib tashlang va taglikni (9) yuving.
• ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring, indikator (15) o’chadi.
• Qahva qaynatgichning sovishini kutib turing va fi ltr qisqichini (12) yechib oling, uning dastasini chap tomonga burang. Yanchilgan qahvaning qoldiqlarini olib tashlang va fi ltrni (13) yuvib tashlang.
Eslatma:
- Ishaltiladigan piyolalarni avvaldan isitib olish lozim, buning uchun piyolalarni isitish joyiga qo’ying (2), boylerda suv isitilgan paytida isitish joyi ham isiydi, bunda piyolalar isitiladi.
KAPUCHINO QAHVASINI TAYYORLASH Diqqat! Chiqayotgan bug’ tufayli kuyib qolmaslik
uchun ehtiyot bo’ling.
• «ESPRESSO QAHVASINI TAYYORLASH» bo’limida ta’rifl angani kabi qahvani pishirib oling, uni ko’pirtirilgan sut qaymoqlari yoki ko’pirtirilgan qaymoq qo’shish uchun yetarli joy qolishi lozim.
• Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
» holatiga o’rnating, ishga tayyorligining
«
indikatori (5) yonishini kutib turing.
• Uchlikni (7) sovuq sut yoki qaymoq solingan stakanning ichiga soling. Ishlash rejimlarini
o’zgartirish dastasini (6) « o’rnating. Uchlik (7) stakanning tubiga tegmasligi lozim, aks holda bug’ning chiqishi qiyinlashib qoladi, bunga o’rganganingizdan keyin sutli ko’pikni hosil qilish uchun bir necha soniya yetarli bo’ladi.
• Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
«
» holatiga o’rnatib, bug’ berishni o’chiring.
• ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring, indikator (15) o’chadi.
Bu juda muhim:
- Ko’pikni tayyorlash uchun ishlatiladigan suit yangi va konservantlar qo’shilmagan bo’lishi juda muhim, ya’ni u uzoq saqlanadigan sut bo’lmasligi kerak. Buning uchun odatdagi
» holatiga
yog’sizlantirilmagan , yog’lilik darajasi 4 % dan 6% gacha bo’lgan sutdan foydalaning, qaymoq6ing yog’lilik darajasi 10% dan past bo’lmasligi lozim.
- Stutni yoki qaymoqni ko’pirtirishdan
keyin darhol kapuchinator naychasini va uchlikni (7) tozalang – buning uchun uchligi mustahkamlangan kapuchinator naychasini (7) suv solingan stakanga soling, ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
«
»holatiga o’rnatib, bug’ uzatishni yoqing, shundan keyin bug’ni uzatishni o’chiring va Qahva qaynatgichni o’chiring.
- Qahva qaynatgichning sovishini kutib turing va kapuchinator naychasidan uchlikni (7) yechib oling, kapuchinator naychasini tashqi tomonidan nam yumshoq mato bilan arting, uchlikning o’zini (7) suv oqimi ostida yuving.
Eslatma:
- Qahvani takroran tayyorlashni kamida 5 minutlik oraliqlari bilan amalga oshirish tavsiya etiladi.
ICHIMLIKLARNI ISITISH
Siz plastik uchlik qo’yilmagan kapuchinator naychasini (7) piyolaga solib, ichimliklarni isitishingiz mumkin.
• Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
«
» holatiga o’rnating, ishga tayyorligining
indikatori (5) yonishini kutib turing.
• Plastik uchlik qo’yilmagan kapuchinator naychasini (7) Siz isitmoqchi bo’lgan ichimlik solingan piyolaga solib tushiring. Ishlash
rejimlarini o’zgartirish dastasini (6) « holatiga o’rnating.
• Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
» holatiga o’rnatib, bug’ berishni o’chiring.
«
• ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring, indikator (15) o’chadi.
QANDAY QILIB YAXSHI ESPRESSO QAHVASINI TAYYORLASH KERAK
- «Espresso» qahva pishirish mashinalari uchun mo’ljallangan yangi yanchilgan qahvadan foydalaning.
- Yanchilgan qahvani fi ltrning (13) ichida ozgina bosib zichlang, buni o’lchov qoshiqchasining (16) orqa tomoni bilan qilish mumkin.
- Hosil bo’ladigan qahvaning ta’mi qahva donalarining sifatiga va yanchilganligi darajasiga bog’liq bo’ladi. Agar qahva juda
»
42
1513.indd 421513.indd 42 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 43
ЎЗБЕК
uzoq quyiladigan bo’lsa, bu qahva juda mayda yanchilganligini yoki juda qattiq zichlanganligini bildiradi.
QUYQANI TOZALASH
Qahva qaynatgichning samarali ishlashi uchun har 2-3 oyda, «qattiq», ya’ni tuzlari ko’p bo’lgan suvdan foydalanganda undan ham tezroq quyqani ketkazщish amalga oshirilishi tavsiya etiladi.
1. Yoqish tugmasi (14) «OFF/o’chirilgan» holatida, ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasi
esa (6) - « hosil qiling.
2. Limon kislotasining eritmasini tayyorlang: 1 litr suv uchun 2 choy qoshiqda kislota, va hosil qilingan eritmani suv uchun idishga (4) soling. Suv uchun idishni (4) o’z joyiga o’rnating.
3. Qahva uchun fi ltrni (13) uning qisqichi (12) ichiga o’rnating, fi ltrdagi (13) do’nglikni qisqichdagi (12) tirqishga moslab ulang va fi ltrni (13) soat milining yo’nalishida / yo’nalishiga qarshi burab mustahkamlang.
4. Qahva qaynatgichga fi ltr qisqichini o’rnating. Filtr qisqichining do’ngliklari (12) boylerdagi tirqishlarga mos kelishi kerak, shundan keyin fi ltr qisqichining dastasini (11) o’ng tomonga tiralguncha burang.
5. Taglikning panjarasiga (10) mos keladigan idishni (piyolani) qo’ying.
6. Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
7. Qahva qaynatgichni ON/OFF tugmasini (14) bosib, yoqing, bunda yoqilganligining indikatori (15) yonadi.
8. Ishga tayyorligining indikatori (5) yonishini kutib turing.
9. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
«
ga yaqin bo’lgan piyolani suvga to’ldiring (bu boylerdan suvni olib tashlash va uni limon kislotasining eritmasi bilan to’ldirish uchun kerak bo’ladi), ishlash rejimlarini o’zgartirish
dastasini (6) « berishni o’chiring.
10.Kapuchinator naychasidan uchlikni (7) olib tashlang va uchlik ostiga mos keladigan idishni qo’ying. Ishga tayyorligining indikatori (5) yonishini kutib turing, shundan keyin, ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
»holatiga o’rnatib, taxminan ikki minutga
«
bug’ berilishini yoqing, shundan keyin ishlash rejimlarini o’zgartirish dastasini (6)
» holatida ekanligiga ishonch
» holatiga o’rnating va hajmi 100 ml
» holatiga o’rnatib, suv
«
» holatiga o’rnatib, bug’ berishni o’chiring va ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring. 10-15 minut kutib turing.
11.7-10 bandlarida tasvirlangan amallarni, kamida 3 marta takrorlang.
12.Qahva qaynatgichni ON/OFF tugmasini (14) bosib, yoqing, bunda yoqilganligining indikatori (15) yonadi.
13.Ishga tayyorligining indikatori (5) yonishini kutib turing.
14.Ozgina tanaffuslar qilgan holda, boylerni tozalash amallarini (9-amal) suv uchun idishda limon kislotasining eritmasi mutlaqo tugaguncha takrorlab turing.
15.Suv uchun idishni (4) toza suv bilan maksimal sathigacha to’ldiring va 7-10 amallarini 10-15 minutlik tanaffus qilmagan holda yana kamida 3 marta bajaring.
16.ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni yoqing.
Eslatma:
- Quyqani tozalash uchun Qahva
qaynatgichlarda va qahva mashinalarida quyqani ketkazish uchun maxsus vositalardan foydalanish mumkin, bunda ularni qo’llashning yo’riqnomalariga qat’iy amal qilish kerak.
TOZALASH
- Filtrni (13) tozalash, aagar uning teshiklari
yanchilgan qahvaning cho’kmalari bilan tiqilib qolgan bo’lsa, siz ularni kichik cho’tka bilan tozalashingiz mumkin.
- Qahva qaynatgichning korpusini nam yumshoq
mato bilan arting. Metall cho’tkalardan va abraziv yuvish vositalaridan foydalanmang.
- Qahva qaynatgichning korpusini suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirish taqiqlanadi.
- Qahva qaynatgichning yechib olinadigan
detallarini yumshoq yuvish vositasi qo’shilgan iliq suv bilan yuving, ularni chayib oling va quritib oling.
Tomchilar uchun taglik (9)
- Taglikdan (9) panjarani (10) yechib oling,
taglikni (9) yechib oling va undan suvni to’kib tashlang, taglikni (9) yuving va uni o’z joyiga o’rnating, taglikning ustiga panjarani (10) o’rnating.
43
1513.indd 431513.indd 43 10.06.2010 15:21:5210.06.2010 15:21:52
Page 44
ЎЗБЕК
NOSOZLIKLAR, ULARNING SABABLARI VA ULARNI BARTARAF ETISH USULLARI
Nosozlik Nosozlikning sababi Bartaraf etish usuli
Tarmoq rozetkasi ishlayotganligiga ishonch hosil qiling. Tarmoq simining vilkasi rozetkaga oxirigacha kiritilganligiga ishonch hosil qiling.
Filtrning chetlarini tozalang.
«Ishga tayyorlash», «Quyqani tozalash» bo’limlariga yana murojaat qiling va ularni bir necha marta bajaring.
Yangi yanchilgan qaxhvadan foydalaning. Qahvani quruq salqin joyda saqlang.
Sutni faqat ishga tayyorligining indikatori (5) yonganidan keyin ko’pirtirish kerak.
Qahva qaynatgich yoqilmayapti
Qahva qaynatgichning pastki qismidan suv oqib chiqadi
Filtrning qisqichidan qahva oqib chiqadi
Tayyorlagan qahvaning begona hidi mavjud
Elektr tarmoq rozetkasida kuchlanish yo’q. Tarmoq simining vilkasi rozetkaga oxirigacha kiritilmagan.
Suv uchun taglik o’ta to’lib ketgan. Taglikdagi suvni to’kib tashlang
Boylerning ichida fi ltr zichlagichga zich yopishmaydi, yanchilgan qahva fi ltrning chetiga tushib qolgan.
Qahva qaynatgichning boyleri ichida quyqani tozalashning jarayoni noto’g’ri amalga oshirilgan
Qahvani saqlash noto’g’ri bo’lgan
Chiqayotgan bug’ning harorati o’ta past
Bug’ sutni ko’pirtirmayapti
Sut uchun idish juda katta, yoki uning kattaligi mos kelmaydi
Siz yog’sizlantirilgan sutdan foydalangansiz
Sutni ko’pirtirish uchun og’zi tor baland idishdan foydalanish kerak.
Faqat yog’sizlantirilmagan sutdan foydalaning, uning yog’lilik darajasi kamida 4-6% bo’lishi kerak.
FAQAT UY-RO’ZG’ORDA FOYDALANISH UCHUN
Almashtiriladigan qismlari yo’q.
Texnik xususiyatlari
Elektr ta’minotining kuchlanishi: 230 V ~ 50 Hz Iste’mol quvvati: 1350 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
44
1513.indd 441513.indd 44 10.06.2010 15:21:5310.06.2010 15:21:53
Page 45
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu­tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technic­kými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice zname­nají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
1513.indd 451513.indd 45 10.06.2010 15:21:5310.06.2010 15:21:53
Page 46
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1513.indd 461513.indd 46 10.06.2010 15:21:5310.06.2010 15:21:53
Page 47
1513.indd 471513.indd 47 10.06.2010 15:21:5310.06.2010 15:21:53
Page 48
1513.indd 481513.indd 48 10.06.2010 15:21:5310.06.2010 15:21:53
Loading...