1 – Housing
2 – Water tank lid
3 – Removable water tank
4 – Platform for warming the cups
5 – Steam supply control handle
6 – Coffee filter
7 – Cappuccinator pipe with a tip
8 – Filter holder handle
9 – Drops tray
10 – Tray lid
11 – Filter clamp
12 – Filter holder
13 – Water supply button
14 – Steam supply button
15 – Readiness indicator
16 – Power supply connection indicator
17 –ON/OFF button
18 – Measuring spoon with ground coffee
densifier
IMPORTANT SAFEGUARDS
While using electrical appliances the basic
safety guards should be followed including
the next:
• Read all the instructions carefully.
• Use the coffee maker for intended purposes.
• Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the
housing of the unit.
• Use the plug with a secure grounding.
• In order to reduce risk of fire, do not use
adapters while connecting the unit to the
wall outlet.
• Do not switch on the unit without water.
• Use only the accessories supplied.
• Before using the coffee maker, make sure
that all removable parts are set properly.
• Do not touch hot surfaces of the unit.
• Be careful while operating with outgoing
steam.
• Do not take off the filter holder while operating with the unit.
• Release steam from the cappuccinator
pipe before removing the filter holder.
• Place the unit on the flat stable surface.
• Never leave the unit unattended, be especially careful when children or disabled
persons are near the appliance.
• In order to avoid fire, electric shock or
physical damages, do not immerse the
power plug, the power cord or the housing into water or other liquids.
• Always unplug the unit, when you do not
use the unit or before cleaning.
• To switch the unit off, set all the control
buttons to the off position and remove
the plug out of the socket.
• Make sure that the power cord does not
hang over the table, and does not touch
hot surfaces.
• Do not place the unit on heated surfaces.
• Do not use the coffee maker when the
power cord, the plug are damaged, in
case of malfunction or after damages.
• Do not repair the unit yourself. Apply to
the nearest authorized service center for
repair.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not leave the unit at the temperature
below 0°C.
• The unit is intended for domestic purposes only.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
3
3
VT-1511 IM.indd 312.04.2012 10:08:22
ENGLISH
PREPARATIONS BEFORE OPERATION
• Make sure that all functional buttons (13,
14, 17) are in the off position.
• To make sure that the steam supply is
blocked, turn the handle (5) clockwise till
the clamp.
• Before using the unit for the first time,
wash all removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth.
• Before switching on the unit, make sure
that voltage of your home electric main
corresponds to the voltage specified on
the unit.
• Remove the tank (3), fill it with cold water
till the MAX mark and place on its place.
• Insert the filter (6) into the holder (12), by
matching the ledge on the filter (6) with
the hole on the holder (12) and turn the
filter (6) clockwise/anticlockwise.
• Place the filter holder into the coffee
maker. Holder ledges (12) should match
the groves on the boiler, and then turn
the filter holder handle (8) to the right till
the clamp.
• Place the corresponding cup on the cover of the tray (10).
• Inset the plug into the socket.
• Switch on the unit by pressing the ON/
OFF (17) button, the indicator (16) will
light up.
• To fill the boiler with water press the (13)
button in 15-20 seconds or when water
starts appearing in the cup, switch off
water supply, by pressing the (13) button
once again.
• Wait till the indicator (15) lights up, then
switch on water supply, by pressing the
(13) button, when the cup is filled with
water, press the (13) button once again
to switch off water supply, pour out water
from the cup. Depending on the cup size,
repeat this procedure several times, then
the boiler will be washed.
Attention!
- Do not remove the filter holder (12) if the
(13), (14) buttons are pressed
- Do not remove the filter holder (12) immediately after preparing coffee as
there is redundant water vapor pressure
inside, let the coffee maker cool down
completely.
- To remove the filter holder (12) turn the
handle to the left and remove the holder.
MAKING ESPRESSO
• Make sure that all functional buttons (13,
14, 17) are in the off position.
• To make sure that the steam supply is
blocked, turn the handle (5) clockwise till
the clamp.
• Remove the tank (3), fill it with cold water
till the MAX mark and place on its place.
• Insert the filter (6 or 19) into the holder
(12), by matching the ledge on the filter
(6) with the grove on the holder (12) and
turn the filter (6) clockwise/anticlockwise.
• Fill the filter (6) with the ground coffee:
2 full measuring spoons – to make two
coffee cups and 1 full spoon - to make
one coffee cup, slightly tamp the ground
coffee by the back side of the measuring
spoon (18).
• Place the filter holder into the coffee
maker. Holder ledges (12) should match
the groves on the boiler, and then turn
the filter holder handle (8) to the right till
the clamp.
• Put one or two cups on the tray lid (10).
• Inset the plug into the socket.
• Switch on the unit by pressing the ON/
OFF (17) button, the indicator (16) will
light up.
• Wait till the indicator (15) lights up, the
unit is ready for making coffee.
• Switch on water supply, by pressing the
(13) button; watch the process of the cup
filling with coffee, press the (13) button
once again to switch off water supply.
• Switch off the coffee maker by pressing
the (17) ON/OFF button, the indicator
(16) will go out.
4
4
VT-1511 IM.indd 412.04.2012 10:08:22
ENGLISH
• Wait till the coffee maker cools down and
remove the filter holder (12) by turning
the handle to the left. Remove the rest
of the ground coffee and wash the filter
(6).
Note:
- The cups should be preliminary heated
up, when water heats up in the boiler, put
the cups on the platform (4).
- When there is an extra need to remove
the filter holder, reduce pressure in the
boiler, switch off the coffeemaker by
pressing the (17) ON/OFF button, put
the corresponding cup under the cappuccinator pipe and slightly open steam
supply, by turning the control (5) anticlockwise, when pressure in the boiler is
reduced, remove the filter holder (12).
MAKING CAPPUCCINO
Attention! Be careful not to get burns by
the outgoing steam.
• Make sure that steam supply control (5)
is in the off position.
• Make coffee, as described in the
“MAKING ESPRESSO” paragraph, in
a cup, which size will be enough to add
whipped foam of milk or cream.
• Press the steam supply button (14); wait
till the indicator (15) lights up. Put a corresponding cup under the cappuccinator
pipe (7). Carefully turn the steam supply control handle (5) for a quarter anticlockwise to remove condensation left in
the steam pipe. After removal of condensation close the steam supply, by turning
the handle (5) clockwise till the clamp.
Note: small amount of water or steam
can be released from the filter holder
(12) or steam nozzle – it is normal.
• Put the cappuccinator pipe (7) into a
glass filled with cold milk or cream; carefully turn the steam supply control handle
(5) for a quarter or more anticlockwise.
Cappuccinator pipe should not touch the
bottom of the glass, otherwise the steam
release will be blocked, several seconds
are enough to get dense foam.
• Close steam supply by turning the handle (5) clockwise till the clamp.
• Switch off steam supply, by pressing the
steam release button (14) once again.
• Switch off the coffee maker, by pressing
the (17) ON/OFF button, the indicator
(16) will go out.
Important:
- It is important that milk for making foam
is fresh and without additives, and not a
long storage milk. Take usual whole milk
with fat status from 4 to 6%, cream fat
status should be not less than 10%.
- Immediately after whisking milk or cream
clean the cappuccinator pipe (7) – immerse the cappuccinator pipe (7) into a
glass with water, switch on steam supply,
by pressing the button (14) and turn the
steam supply handle (5) anticlockwise,
to release small amount of steam, after
it close steam supply and switch off the
coffee maker.
- Wait till the coffee maker cools down
and remove the tip from the cappuccinator pipe (7), wipe the outer surface of
the cappuccinator pipe with a damp soft
cloth, wash the tip under tapping water
- At strong blockage of the nozzle of the
cappuccinator pipe (7), remove the tip
from the pipe, take a measuring spoon
(18) (there is a hexagon opening on the
spoon which is the key to unscrew the
nozzle of the cappuccinator pipe), unscrew the nozzle clockwise, wash the
nozzle and place it on its place, slightly
tighten it using the measuring spoon
(18).
Note: Repeated making of coffee should
be performed with at least 5 min interval.
5
VT-1511 IM.indd 512.04.2012 10:08:22
ENGLISH
WARMING UP BEVERAGES
You can warm up beverages, by putting the
cappuccinator pipe (7) without a plastic tip
into a cup.
• Press the steam supply button (14), wait
till the indicator (15) lights up.
• Immerse the cappuccinator pipe (7) without a plastic tip into a cup with beverage,
which you want to warm up, carefully turn
the steam supply control handle (5) anticlockwise.
• Close steam supply by turning the handle
(5) clockwise till the clamp.
• Switch off steam supply, by pressing the
steam supply button (14) once again.
• Switch off the coffee maker, by pressing the (17) ON/OFF button, the indicator
(16) will go out.
Note: small amount of water or steam
can be released from the filter holder
(12) or steam nozzle – it is normal.
HOW TO GET GOOD ESPRESSO
- Use the coffee powder intended specially
for the espresso coffee machines.
- Slightly ram the ground coffee in the filter
(6), you can do it using the back side of
the measuring spoon (18).
- The strength of coffee depends on quality and the grade of coffee beans grinding. If coffee is pouring out too long this
means the coffee powder is too fine or it
is rammed too strongly.
REMOVING THE SCALE
For effective operation of the coffee maker we recommend to remove scale each
2-3 months, in case of using “hard” water
– more often.
1. Make sure that all functional buttons
(13, 14, 17) are in the off position.
2. To make sure that the steam supply is
blocked, turn the handle (5) clockwise
till the clamp.
3. Make citric acid solution: 2 teaspoons
and 1 l of water and pour this solution
into the water tank (3). Set the tank (3)
on its place.
4. Insert the filter (6) into the holder (12), by
matching the ledge on the filter (6) with
the grove on the holder (12) and turn the
filter (6) clockwise/anticlockwise.
5. Place the filter holder into the coffee
maker. Holder ledges (12) should match
the groves on the boiler, and then turn
the filter holder handle (8) to the right till
the clamp.
6. Put a corresponding cup on the lid of
the tray (10).
7. Inset the plug into the socket.
8. Switch on the unit by pressing the ON/
OFF (17) button, the indicator (16) will
light up.
9. Press the (13) button and fill a cup of 100
ml with water (it is necessary to remove
water from the boiler and fill the boiler
with citric acid solution), switch off water supply, by pressing the (13) button
once again.
10. Wait till the indicator (15) lights up, and
switch on water supply, by pressing the
(13) button and fill a cup of 100 ml with
water, press the (13) button once again
to switch off water supply, pour out water from the cup.
11. In some time repeat the procedure, described in paragraph 10, and fill a cup of
100 ml with water once again.
12. Press the steam supply button (14),
wait till the indicator (15) lights up. Put
a corresponding cup under the cappuccinator pipe (7) and open steam supply,
by turning the handle of the control (5)
anticlockwise. Carefully turn the control
handle (5) to the maximal steam supply position, release steam for about
1 minute, close steam, by turning the
handle (5) clockwise till the clamp,
switch off steam supply, by pressing the
(14) button.
13. Switch off the coffee maker, by pressing the (17) button. Wait for 10 - 15 minutes.
6
VT-1511 IM.indd 612.04.2012 10:08:22
ENGLISH
14. Make procedures in paragraphs 10 and
11at least 3 times.
15. Repeat cleaning of steam output channels, described in paragraph 12.
16. With small intervals, repeat the boiler
cleaning procedure (paragraph 10) till
citric acid solution completely resolves
in the tank.
17. Switch on the coffee maker, by pressing the (17) ON/OFF button.
18. Fill the tank (3) with clear water till the
maximal level and repeat paragraphs
10, 12 at least 3 times, without 10-15-
CLEANING
- Filter cleaning (6): you can wash filter
in a dishwashing machine. If the openings are blocked with the rest of ground
coffee, you can clean them with a small
brush.
- Wipe the housing of the coffee maker
with a damp soft cloth. Do not use metal
brushes and abrasives.
- Do not immerse the unit into water or
other liquids.
- Wash removable parts with warm water
and wipe them with a dry cloth.
minute interval.
19. Switch off the coffee maker, by pressing the (17) ON/OFF button.
Drops tray (9)
- Remove the grid (10) from the tray (9),
remove the tray (9) and pour out water,
Note:
- To remove scale you can use special
substances for scale removal, strictly following the instructions on their usage.
put the tray on its place, put the grid on
the tray. If necessary wash the tray (9)
and the grid (10) in water with soft detergent, rinse and dry.
Problems, their causes and solutions
ProblemCauseSolution
The coffee maker does
not switch on
Water leaks away from
the lower part of the unit
Coffee leakage from the
filter holder
Coffee made has a
strange odor
Steam does not whisk
milk
No voltage in the socket.
Power plug is not completely inserted into the socket.
The tray is full.Pour out water from the tray
Filter does not join firmly the densi-
fier in the boiler, ground coffee got
on the edges of the filter.
Wrong process of scale removal in
the boiler
Improper storage of coffee
Low temperature of the outgoing
steam
The tank is too large or its size is
improper
You have used skimmed milk
Make sure that the socket is in operating position.
Check whether the plug is completely inserted into the socket.
Clean the edges of the filter.
Refer to “Preparation to operation”,
“Scale removal” paragraph and
repeat them several times.
Use fresh ground coffee.
Keep coffee in a dry cool place
Whisk milk only after the indicator
(15) lights up.
Use narrow high container to whisk
milk
Use whole milk only, with fat status
4-6%.
7
VT-1511 IM.indd 712.04.2012 10:08:22
ENGLISH
FOR DOMESTIC USE ONLY
The unit does not have replaceable parts.
Specifications
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1050 W
Specifications subject to change without
prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law
Voltage Regulation (73/23 EEC)
8
VT-1511 IM.indd 812.04.2012 10:08:22
DEUTSCH
KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/
CAPPUCINO
BESCHREIBUNG
1 Gehäuse
2 Deckel des Wasserbehälters
3 Abnehmbarer Wasserbehälter
4 Aufheizboden für Tassen
5 Regler der Dampfzufuhr
6 Kaffeefilter
7 Rohr für Capuccinozubereitung mit
Endstück
8 – Hebel der Filterhalterung
9 Tropfenauffangschale
10 - Deckel der Auffangschale
11 Filterfixiervorrichtung
12 Filterhalterung
13 - Taste der Wasserzufuhr
14 - Taste der Dampfzufuhr
15 Bereitschaftsanzeige
16 Versorgungseinschaltungsanzeige
17 Ein/Ausschalttaste (ON/OFF)
18 - Meßlöffel mit Kaffeepresse
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten, unter anderem:
• Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie aufmerksam alle Betriebsanleitungen
durch.
• Nutzen Sie die Kaffeemaschine bestim-
mungsgemäß.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts
steht.
• Nutzen Sie für das Anschließen der
Kaffeemaschine den Netzstecker mit sicherer Kontakterdung.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen
beim Anschließen des Geräts an das
Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine
ohne Wasser einzuschalten.
• Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass alle abnehmbaren
Ersatzteile richtig aufgestellt sind.
• Berühren Sie nie heiße Stellen des
Geräts.
• Seien Sie mit dem austretenden Dampf
vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung
während des Betriebs des Geräts abzunehmen.
• Lassen Sie den Dampf aus dem Rohr
der Capuccinozubereitung vor dem
Abnehmen des Kaffeefilters ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,
besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
oder behinderte Personen während der
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Tauchen Sie nie das Kabel in die
Kaffeemaschine oder andere
Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder
Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
oder der Aufbewahrung vom Stromnetz
immer ab.
• Nach dem Abschalten der Kaffeemaschine
schalten Sie diese mit der Ein/
Ausschalttaste aus, und danach ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
an den Stellen frei nicht hängt oder mit
heißen Gegenständen nicht in Berührung
kommt.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine
auf heiße Oberflächen aufzustellen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker des Netzkabels beschädigt ist, sowie beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb oder beliebigen
Störungen.
• Um das Gerät zu reparieren, wen-
9
9
VT-1511 IM.indd 912.04.2012 10:08:22
DEUTSCH
den Sie sich an ein autorisiertes
Kundenservicedienst.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Orten mit erhöhter Temperatur unter 0°C
zu nutzen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
AUF.
VORBEREITUNG ZUR
INBETRIEBNAHME
• Vergewissern Sie sich, dass sich alle
Steuerungstasten (13, 14, 17) in der ausgeschalteten Position befinden.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie
dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag.
• Vor der ersten Nutzung des Geräts spülen Sie abnehmbare Teile mit warmem
Wasser ab und trocknen Sie diese ab.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts
steht.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab
und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis
zum maximalen Füllstand MAX und stellen Sie diesen zurück.
• Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die
Kaffeehalterung (12) zurück, so dass
die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit
den Aussparrungen der Halterung (12)
zusammenfallen und drehen Sie den
Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie die Filterhalterung in die
Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der
Filterhalterung (12) müssen mit den
Aussparungen des Heißwassererzeugers
zusammenfallen, danach drehen Sie den
Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts
bis zum Anschlag.
• Stellen Sie die geeignete Tasse auf den
Deckel der Auffangschale (10).
• Stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die
Anzeige (16) aufleuchten.
• Für das Auffüllen des
Heißwassererzeugers drücken Sie die
Tate (13) in 1520 Sekunden oder beim
Beginn des Auffüllens der Tasse mit
Wasser, schalten Sie die Wasserzufuhr
durch das erneute Drücken der Taste (13)
aus.
Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)
aufleuchtet, schalten Sie danach die
Wasserzufuhr mit der Taste (13) aus,
und drücken Sie nach dem Auffüllen
der Tasse erneut die Taste (13), um die
Wasserzufuhr auszuschalten, gießen
Sie Wasser aus der Tasse ab. Abhängig
von der Größe der Tasse wiederholen Sie
diese Handlung mehrmals, damit das
Heißwassererzeuger gereinigt wird.
Achtung!
Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung
(12) bei den gedrückten Tasten (13), (14)
abzunehmen.
Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung
(12) gleich nach der Kaffeezubereitung
abzunehmen, weil Wasser und
Dampfüberdruck innerhalb des Filters
sammeln kann, warten Sie ab, bis die
Kaffeemaschine abgekühlt wird.
10
VT-1511 IM.indd 1012.04.2012 10:08:22
DEUTSCH
Um die Filterhalterung (12) abzunehmen,
drehen Sie den Hebel nach links und nehmen Sie die Filterhalterung ab.
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
„ESPRESSO“
Vergewissern Sie sich, dass sich alle
Steuerungstasten (13, 14, 17) in der ausgeschalteten Position befinden.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie
dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab
und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis
zum maximalen Füllstand MAX und stellen Sie diesen zurück.
• Setzen Sie den Kaffeefilter (6 oder 19) in
die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass
die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit
den Aussparrungen der Halterung (12)
zusammenfallen und drehen Sie den
Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
• Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den
Kaffeefilter (6) zu: 2 volle Messlöffel – für
die Zubereitung von zwei Tassen Kaffee
und einen vollen Löffel Kaffee – für die
Zubereitung einer Tasse Kaffee, pressen
Sie den gemahlenen Kaffee mit der anderen Seite des Messlöffels (18).
• Stellen Sie die Filterhalterung in die
Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der
Filterhalterung (12) müssen mit den
Aussparungen des Heißwassererzeugers
zusammenfallen, danach drehen Sie den
Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts
bis zum Anschlag.
• Stellen Sie eine oder zwei Tassen auf den
Deckel des Auffangschale (10).
• Stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die
Anzeige (16) aufleuchten.
• Warten Sie ab, bis die Anzeige (15) aufleuchtet, die Kaffeemaschine ist betriebsbereit.
Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der
Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess
des Auffüllens der Tasse mit dem zubereiteten Kaffee, drücken Sie nochmals
die Tasse (13), um die Wasserzufuhr auszuschalten.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die
Anzeige (16) erlöschen.
• Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine
abgekühlt wird, nehmen Sie die
Filterhalterung (12) ab, drehen Sie den
Hebel nach links. Entfernen Sie Reste
des gemahlenen Kaffee und spülen Sie
den Kaffeefilter (6) ab.
Anmerkung:
Tassen sollen während der Aufwärmung
des Wassers im Heißwassererzeuger vorgeheizt werden, stellen Sie die Tassen auf
den Aufheizboden (4).
Falls es notwendig ist, die Filterhalterung
abzunehmen, soll der Druck im
Heißwassererzeuger herabgesetzt werden, schalten Sie die Kaffeemaschine
mit der Taste (17) aus, stellen Sie eine
passende Tasse unter das Rohr für
die Capuccinozubereitung und öffnen Sie leicht die Dampfzufuhr mit dem
Regler (5) gegen den Uhrzeigersinn,
nach der Herabsetzung des Drucks im
Heißwassererzeuger nehmen Sie die
Filterhalterung (12) ab.
ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO
Achtung!
Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem
Dampf vorsichtig.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der
Regler der Dampfzufuhr (5) in der Position
„Dampfzufuhr ausgeschaltet“ befindet.
• Bereiten Sie den Kaffee in der Tasse
zu, deren Umfang für die Zugabe von
Milchschaum und Milchsahne ausreichend ist, wie es im Abschnitt
„ZUBEREITUNG VON ESPRESSO“ beschrieben ist.
11
VT-1511 IM.indd 1112.04.2012 10:08:22
DEUTSCH
• Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr
(14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15)
aufleuchtet. Stellen Sie unter das Rohr
für die Capuccinozubereitung (7) ein
passendes Geschirr fürs Sammeln des
Wassers. Drehen Sie vorsichtig den Regler
der Dampfzufuhr um eine Vierteldrehung
gegen Uhrzeigersinn, um Kondenswasser
abzuleiten, das im Dampfrohr geblieben
ist. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr
nach der Ableitung des Kondenswassers,
indem Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen.
Anmerkung:Es kann aus der
Filterhalterung (12) oder der Dampfdüse
eine kleine Menge Wasser oder Dampf
austreten – es ist normal.
• Tauchen Sie das Rohr für die
Capuccinozubereitung (7) in kalte Milch
oder Milchsahne, drehen Sie vorsichtig den Regler der Dampfzufuhr (5)
um eine Vierteldrehung oder mehr gegen Uhrzeigersinn. Das Rohr für die
Capuccinozubereitung darf den Boden
des Glases nicht berühren, sonst wir
der Dampfaustritt verhindert sein, für
den Gewinn des Schaums sind einige
Sekunden ausreichend.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, idem
Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14)
drücken.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die
Anzeige (16) erlöschen.
Wichtig:
Es ist wichtig, frische Milch und ohne
Konservierungsstoffe, d.h. keine
Dauermilch, zur Zubereitung von Schaum
zu benutzen, d.h. keine Dauermilch.
Normale Vollmilch soll 46% Fett,
Milchsahne mindestens 10% Fett enthalten.
Reinigen Sie das Rohr für die
Capuccinozubereitung (7) gleich nach
dem Schlagen von Milch oder Milchsahne
–tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins
Glas mit Wasser ein, schalten Sie die
Dampfzufuhr mit der Taste (14) ein und
drehen Sie den Regler der Dampfzufuhr
(5) gegen Uhrzeigersinn, um eine kleine
Dampfmenge abzuleiten, unterbrechen
Sie danach die Dampfzufuhr und schalten Sie die Kaffeemaschine aus.
Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine
abgekühlt wird, nehmen Sie das Endstück
vom Rohr (7) ab, wischen Sie es von außen mit einem feuchten Tuch ab, spülen
Sie das Endstück mit Wasser ab.
Bei starker Verunreinigung der Düse des
Rohres für die Capuccinozubereitung (7),
nehmen Sie das Endstück vom Rohr ab,
nehmen Sie den Messlöffel (Messlöffel
hat Sechskantenaufnahme, die zur
Abdrehung der Düse des Rohres dient),
drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn,
spülen Sie die Düse ab und stellen Sie die
Düse zurück, indem Sie diese mit dem
Messlöffel leicht festschrauben.
Anmerkung:
Es wird empfohlen, den Kaffee mit mini-
malen Intervallen von 5 Minuten zuzubereiten.
AUFWÄRMUNG VON GETRÄNKEN
Sie können Getränke aufwärmen, indem Sie
das Rohr für die Capuccinozubereitung (7)
ohne das Kunststoffendstück in die Tasse
tauchen.
• Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr
(14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15)
aufleuchtet.
• Tauchen Sie das Rohr für die
Capuccinozubereitung (7) ohne das
Kunststoffendstück in die Tasse mit dem
Getränk, das sie aufwärmen möchten,
drehen Sie vorsichtig den Regler der
Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre-
12
VT-1511 IM.indd 1212.04.2012 10:08:22
DEUTSCH
hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem
Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14)
drücken.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die
Anzeige (16) erlöschen.
Anmerkung: Es kann aus der Filterhalterung
(12) oder der Dampfdüse eine kleine
Menge Wasser oder Dampf austreten – es
ist normal.
ZUBEREITUNG VON ESPRESSO
Nutzen sie den frisch gemahlenen Kaffee,
der für die Zubereitung von Espresso geeignet ist.
Pressen Sie den gemahlenen Kaffee
im Kaffeefilter (6) leicht zusammen, Sie
können es mit dem anderen Ende des
Messlöffels (18) machen.
Die Kaffeestärke hängt von der Qualität
und der Mahlfeinheitsgrades der
Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit
Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass
Kaffee sehr grob gemahlen oder zusammengepresst ist.
ENTKALKUNG
Führen Sie die Entkalkung der
Kaffeemaschine für den effektiven Betrieb
der Kaffeemaschine mindestens 23 mal
pro Monat oder öfters aus, wenn Sie hartes
Wasser nutzen.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich alle
Steuerungstasten (13, 14, 17) in der
ausgeschalteten Position befinden.
2. Vergewissern Sie sich, dass die
Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen
Sie dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
3. Bereiten Sie Lösung mit Zitronensäure
zu: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und
gießen Sie die Lösung in den Behälter
(3) ein. Stellen Sie den Behälter wieder
auf.
4. Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die
Kaffeehalterung (12) zurück, so dass
die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit
den Aussparrungen der Halterung (12)
zusammenfallen und drehen Sie den
Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
5. Stellen Sie die Filterhalterung in die
Kaffeemaschine. Die Vorsprünge
der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des
Heißwassererzeugers zusammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der
Filterhalters (8) nach rechts bis zum
Anschlag.
6. Stellen Sie die passende Tasse auf den
Deckel der Auffangschale (10).
7. Stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
der Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird
die Anzeige (16) aufleuchten.
9. Drücken Sie die Tate (13) und füllen
Sie die Tasse mit 100 ml Wasser auf
(es ist notwendig, um Wasser aus dem
Heißwassererzeuger zu entfernen und
dieses mit Zitronensäure aufzufüllen),
schalten Sie die Wasserzufuhr durch das
erneute Drücken der Taste (13) aus.
10. Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)
aufleuchtet, schalten Sie danach die
Wasserzufuhr mit der Taste (13) ein und
füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser
auf, drücken Sie danach erneut die
Taste (13), um die Wasserzufuhr auszuschalten, gießen Sie Wasser aus der
Tasse ab.
11. Wiederholen Sie nach einiger Zeit den
Prozess, der im Punkt 10 beschrieben
ist, und füllen Sie die Tasse mit 100 ml
Wasser nochmals auf.
12. Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr
(14), warten Sie ab, bis die Anzeige
(15) aufleuchtet. Stellen Sie ein passendes Geschirr unter das Rohr für
die Capuccinozubereitung (7) und drehen Sie den Regler der Dampfzufuhr
(5) gegen Uhrzeigersinn, um die den
13
VT-1511 IM.indd 1312.04.2012 10:08:22
DEUTSCH
Dampf abzuleiten. Drehen Sie den
Regler (5) in die Position des maximalen
Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf
ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die
Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5)
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, schalten Sie die Dampfzufuhr mit
der Taste (14) aus.
13. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
der Taste (17) aus. Warten Sie 1015
Minuten ab.
14. Wiederholen Sie die in den Punkten 10
und 11 beschriebenen Handlungen mindestens dreimal.
15. Wiederholen Sie die Reinigung der
Kanäle des Dampfaustritts, die im Punkt
12 beschrieben ist.
16. Wiederholen Sie den Prozess der
Reinigung des Heißwassererzeuger
(Punkt 10) mit kurzen Pausen bis zur
vollen Auflösung der Zitronensäure im
Behälter.
17. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
der Taste (17) ON/OFF ein.
18. Füllen Sie den Behälter (3) mit reinem
Wassers bis zum maximalen Füllstand
auf und wiederholen Sie mindestens
dreimal die in den Punkten 10 und 11 beschriebenen Handlungen, ohne 1015
Minutenpause zu machen.
19. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit
der Taste (17) ON/OFF ein.
wendet werden, die für die Entkalkung geeignet sind,
REINIGUNG
Reinigung des Filters (6). Der Filter kann
in der Geschirrspülmaschine gewaschen
werden. Falls Filteröffnungen mit den
Kaffeeresten verstopft sind, können Sie diese mit einer kleinen Bürste reinigen.
W ischen Sie das Gehäuse der
Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch
ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten
und Abrasivmittel für die Reinigung des
Geräts zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Spülen Sie abnehmbare Teile der
Kaffeemaschine mit warmem Wasser
mit einem weichen Reinigungsmittel, wischen Sie und trocknen Sie diese ab.
Tropfenauffangschale (9)
Nehmen Sie den Deckel (10) von der
Auffangschale (9) ab und gießen Sie
Wasser ab, stellen Sie die Auffangschale
zurück, stellen Sie den Sieb auf die
Auffangschale auf. Bei der Notwendigkeit
spülen Sie die Auffangschale (9) und den
Deckel (10) mit Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, spülen Sie und
trocknen Sie diese ab.
Anmerkung:
Zur Entkalkung können unter Beachtung
der Betriebsanleitung spezielle Mittel ver-
Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden
StörungUrsacheStörungsbeseitigungsmethode
Die Kaffeemaschine
schaltet sich nicht ein.
Wasser fließt aus
dem unteren Teil der
Kaffeemaschine heraus.
VT-1511 IM.indd 1412.04.2012 10:08:22
Keine Netzspannung.
Der Netzstecker des Netzkabels
sitzt in der Steckdose undicht.
Die Wasserauffangschale ist
überfüllt.
14
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker funktioniert.
Der Netzstecker des Netzkabels
sitzt in der Steckdose undicht.
Gießen Sie Wasser der
Wasserauffangschale ab.
DEUTSCH
Ausfließen von Kaffee aus
dem Filter
Der zubereitete Kaffee
hat einen fremden
Geruch.
Der Dampf schlägt Milch
nicht auf.
Das Anliegen des Filters an die
Dichtung im Heißwassererzeuger
ist undicht, der gemahlenen ist
auf Ränder des Filters geraten.
Die Entkalkung im
Heißwassererzeuger wurde nicht
richtig durchgeführt.
Der Kaffee wird nicht richtig
aufbewahrt.
Die Temperatur des austretenden
Dampfes ist zu niedrig.
Der Behälter ist zu groß oder
passt nicht.
Reinigen Sie Ränder des Filters.
Siehe den Abschnitt „Vorbereitung
zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“
und führen Sie diese mehrmals aus.
Nutzen Sie den frisch gemahlenen
Kaffee. Bewahren Sie das Gerät an
einem kühlen Ort auf.
Schlagen Sie Milch nur dann auf,
wenn die Anzeige (15) aufleuchtet.
Um Milch zu schlagen, nutzen Sie
enges und hohes Geschirr.
Sie haben entrahmte Milch
genutzt.
Nutzen Sie nur Vollmilch mit 4%
Fett.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Enthält keine ersetzbaren Teile.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1050 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid
zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
15
VT-1511 IM.indd 1512.04.2012 10:08:22
РУССКИй
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО
ОПИСАНИЕ
1 – Корпус кофеварки
2 – Крышка емкости для воды
3 – Съемная емкость для воды
4 – Площадка для подогрева чашек
5 – Ручка регулятора подачи пара
6 – Фильтр для кофе
7 – Трубка-капучинатор с наконечником
8 – Ручка держателя фильтра
9 – Поддон для капель
10 – Крышка поддона
11 – Фиксатор фильтра
12 – Держатель фильтра
13 – Кнопка подачи воды
14 – Кнопка подачи пара
15 – Индикатор готовности
16 – Индикатор включения питания
17 – Кнопка включения/выключения
(ON/OFF)
18 – Мерная ложка с уплотнителем мо-
лотого кофе
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании электрическими приборами необходимо всегда соблюдать
основные меры предосторожности, в
том числе:
• Внимательно прочитайте все инструк-
ции.
• Используйте кофеварку только по ее
прямому назначению.
• Убедитесь, что напряжение электричес-
кой сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
• Используйте сетевую розетку с надеж-
ным контактом заземления.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники
при подключении прибора к электрической розетке.
• Не включайте кофеварку без воды.
• Используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед включением кофеварки убеди-
тесь, что все съемные детали установлены правильно.
• Не дотрагивайтесь до горячих частей и
поверхностей кофеварки.
• Соблюдайте осторожность во время
работы с выходящим паром.
• Запрещается снимать держатель
фильтра во время работы кофеварки.
• Выпустите пар из трубки-капучинатора
перед снятием держателя фильтра.
• Устанавливайте устройство на ровную
устойчивую поверхность.
• Не оставляйте работающий прибор без
присмотра, будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего прибора находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
• Во избежание пожара, удара электрическим током или физических повреждений не погружайте вилку сетевого
шнура, сетевой шнур или корпус кофеварки в воду или другие жидкости.
• Всегда отключайте кофеварку от электрической сети, когда она не используется, или перед чисткой.
• Для отключения кофеварки от сети установите все кнопки управления в выключенное положение, а затем выньте
сетевую вилку из розетки.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур
не свешивался над краем стола и не
соприкасался с горячими поверхностями.
• Не ставьте кофеварку на горячие поверхности.
• Не пользуйтесь кофеваркой с поврежденной вилкой сетевого шнура, поврежденным сетевым шнуром, в случае
ее неправильной работы или после
любых повреждений.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать кофеварку. Для ремонта обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
• Не используйте кофеварку вне помещений.
16
VT-1511 IM.indd 1612.04.2012 10:08:23
русский
• Никогда не оставляйте кофеварку в
местах с температурой ниже 0°C.
• Только для домашнего использования.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только им не даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при
его неправильном пользовании лицом,
отвечающим за их безопасность.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Убедитесь, что все кнопки управления
(13, 14, 17) находятся в выключенном
положении.
• Убедитесь, что подача пара закрыта,
для этого поверните ручку (5) по часовой стрелке до упора.
• Перед первым использованием кофеварки промойте все ее съемные части
теплой водой и просушите.
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.
• Снимите емкость (3), наполните ее холодной водой до отметки MAX и установите на место.
• Вставьте фильтр для кофе (6) в держатель (12), совместив выступ на фильтре (6) с прорезью в держателе (12) и
поверните фильтр (6) по/против часовой стрелке.
• Установите держатель фильтра в кофеварку. Выступы держателя (12) должны
совпасть с пазами на бойлере, после
чего поверните ручку держателя фильтра (8) в правую сторону до упора.
• Поставьте подходящую чашку на крышку поддона (10).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки
ON/OFF (17), при этом загорится индикатор (16).
• Для заполнения водой бойлера нажмите кнопку (13) через 15-20 секунд
или при первых признаках появления
воды в чашке, выключите подачу воды,
еще раз нажав на кнопку (13).
• Дождитесь, когда загорится индикатор (15), после этого включите подачу
воды, нажав кнопку (13), после заполнения чашки водой, еще раз нажмите
кнопку (13) для выключения подачи
воды, слейте воду из чашки.
В зависимости от объема чашки
проведите эту процедура несколько
раз, после этого бойлер будет промыт.
- Не снимайте держатель фильтра (12)
сразу же после приготовления кофе,
так как внутри фильтра может быть избыточное давление воды и пара, дождитесь остывания кофеварки.
- Для снятия держателя фильтра (12) поверните ручку в левую сторону и снимите держатель.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
• Убедитесь, что все кнопки управления
(13, 14, 17) находятся в выключенном
положении.
• Убедитесь, что подача пара закрыта,
для этого поверните ручку (5) по часовой стрелке до упора.
• Снимите емкость (3), наполните ее холодной водой до отметки MAX и установите на место.
• Вставьте фильтр для кофе (6 или 19) в
держатель (12), совместив выступ на
фильтре (6) с прорезью в держателе
17
VT-1511 IM.indd 1712.04.2012 10:08:23
русский
(12) и поверните фильтр (6) по/против
часовой стрелке.
• Насыпьте молотый кофе в фильтр (6):
2 полные мерные ложки - для приготовления двух чашек кофе и 1 полную
ложку - для приготовления одной чашки кофе, слегка утрамбуйте молотый
кофе обратной стороной мерной ложки (18).
• Установите держатель фильтра в кофеварку. Выступы держателя (12) должны
совпасть с пазами на бойлере, после
чего поверните ручку держателя фильтра (8) в правую сторону до упора.
• Поставьте одну или две чашки на крышку поддона (10).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки
(17) ON/OFF, при этом загорится индикатор (16).
• Дождитесь, когда загорится индикатор (15), кофеварка готова для варки
кофе.
• Включите подачу воды, нажав кнопку
(13), следите за процессом наполнения чашки приготовленным кофе, еще
раз нажмите кнопку (13) для выключения подачи воды.
• Дождитесь остывания кофеварки и
снимите держатель фильтра (12), повернув ручку в левую сторону. Удалите
остатки молотого кофе и промойте
фильтр (6).
Примечание:
- Используемые чашки необходимо
предварительно нагреть, во время нагрева воды в бойлере, установите чашки на площадку (4).
- При экстренной необходимости снятия
держателя фильтра, необходимо снизить давление в бойлере, выключить
кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF,
подставить под трубку-капуччинатор
подходящую чашку и слегка приоткрыть подачу пара, повернув регулятор (5) против часовой стрелки, после
сброса давления в бойлере, снять держатель фильтра (12).
• Убедитесь, что ручка регулятора пара
(5) находится в положении «подача
пара выключена».
• Сварите кофе, как описано в разделе
«ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в
чашке, объема которой будет достаточно для добавления взбитой пенки
молока или сливок.
• Нажмите кнопку подачи пара (14), дождитесь, когда индикатор (15) загорится. Подставьте под трубку-капучинатор (7) любую подходящую емкость
для сбора воды. Осторожно поверните
против часовой стрелки ручку подачи
пара (5) на четверть оборота для удаления конденсата, оставшегося в паровой трубке. После удаления конденсата закройте подачу пара, повернув
ручку (5) по часовой стрелке до упора.
Примечание: из держателя фильтра
(12) или из парового сопла может
выйти небольшое количество воды
или пара, это нормальное явление.
• Опустите трубку-капучинатор (7) в стакан с холодным молоком или сливками, осторожно поверните ручку регулятора подачи пара (5) против часовой
стрелки на четверть оборота или больше. Трубка-капучинатор не должна касаться дна стакана, иначе выход пара
будет затруднен, для получения густой
пены достаточно несколько секунд.
• Закройте подачу пара, повернув ручку
(5) по часовой стрелке до упора.
• Отключите подачу пара, повторно нажав кнопку подачи пара (14).
- Важно, чтобы молоко, используемое
для приготовления пенки, было свежим и без консервантов, то есть не так
называемое молоко длительного хранения. Используется обычное цельное
молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок должна быть не менее
10%.
- Сразу после взбивания молока или
сливок прочистите трубку-капучинатор
(7) - для этого опустите трубку-капучинатор (7) в стакан с водой, включите
подачу пара, нажав кнопку (14) и поверните ручку подачи пара (5) против
часовой стрелки, чтобы выпустить небольшое количество пара, после этого
закройте подачу пара и выключите кофеварку.
- Дождитесь остывания кофеварки и
снимите наконечник с трубки-капучинатора (7), протрите трубку-капучинатор снаружи влажной мягкой тканью,
сам наконечник промойте под струей
воды.
- При сильном засорении сопла трубкикапучинатора (7) снимите с трубки колпачок, возьмите мерную ложку (18) (на
ложке имеется шестигранное отверстие, служащие ключом для отворачивания сопла трубки-капучинатора),
отверните сопло по часовой стрелке,
промойте сопло и установите его на
место, слегка затянув при помощи
мерной ложки (18).
Примечание:
- Повторное приготовление кофе рекомендуется производить с интервалами не менее 5 минут.
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ
Вы можете подогреть напитки, опустив
трубку-капучинатор (7) без пластикового
наконечника в чашку.
• Нажмите кнопку подачи пара (14), дождитесь, когда индикатор (15) загорится.
• Опустите трубку-капучинатор (7) без
пластикового наконечника в чашку c
напитком, который вы хотите подогреть, осторожно поверните ручку регулятора подачи пара (5) против часовой
стрелки.
• Закройте подачу пара, повернув ручку
(5) по часовой стрелке до упора.
• Отключите подачу пара, повторно нажав кнопку подачи пара (14).
Примечание: из держателя фильтра
(12) или из парового сопла может
выйти небольшое количество воды
или пара, это нормальное явление.
КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШЕЕ
ЭСПРЕССО
- Используйте свежемолотый кофе,
предназначенный для кофеварок «эспрессо».
- Слегка утрамбовывайте молотый кофе
в фильтре (6), это можно сделать обратным концом мерной ложки (18).
- Крепость получаемого кофе будет зависеть от качества и степени помола
кофейных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что
кофе очень мелкого помола или слишком сильно утрамбован.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для эффективной работы кофеварки рекомендуется проводить удаление накипи каждые 2-3 месяца, а при использовании «жесткой» воды, чаще.
1. Убедитесь, что все кнопки управле-
ния (13, 14, 17) находятся в выключенном положении.
2. Убедитесь, что подача пара закрыта,
для этого поверните ручку (5) по часовой стрелке до упора.
19
VT-1511 IM.indd 1912.04.2012 10:08:23
русский
3. Приготовьте раствор лимонной кислоты: 2 чайные ложки на 1 литр воды
и залейте полученный раствор в резервуар для воды (3). Установите резервуар (3) на место.
4. Вставьте фильтр для кофе (6) в держатель (12), совместив выступ на
фильтре (6) с прорезью в держателе
(12) и поверните фильтр (6) по/против часовой стрелке.
5. Установите держатель фильтра в кофеварку. Выступы держателя (12)
должны совпасть с пазами на бойлере, после чего поверните ручку держателя фильтра (8) в правую сторону до упора.
6. Поставьте подходящую чашку на
крышку поддона (10).
7. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
8. Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (17), при этом загорится
индикатор (16).
9. Нажмите кнопку (13) и наполните водой чашку объемом около 100 мл (это
необходимо для того, чтобы удалить
воду из бойлера и заполнить его раствором лимонной кислоты), выключите подачу воды, еще раз нажав на
кнопку (13).
10. Дождитесь, когда загорится индикатор (15), после этого включите подачу
воды, нажав кнопку (13) и наполните
чашку объемом около 100 мл, еще
раз нажмите кнопку (13) для выключения подачи воды, слейте воду из
чашки.
11. Через некоторое время повторите
процедуру, описанную в пункте 10, и
наполните еще раз чашку объемом
около 100 мл.
12. Нажмите кнопку подачи пара (14),
дождитесь, когда индикатор (15) загорится. Подставьте под трубку-капучинатор (7) подходящую посуду и
приоткройте подачу пара, повернув
ручку регулятора (5) против часовой
стрелки. Соблюдая осторожность,
поверните ручку регулятора (5) в
положение максимального выхода
пара, выпускайте пар приблизительно 1 минуту, закройте пар, повернув ручку регулятора (5) по часовой
стрелке до упора, выключите подачу
пара, нажав кнопку (14).
15. Повторите очистку каналов выхода
пара, описанную в пункте 12.
16. С небольшими перерывами, повторите процедуру очистки бойлера (пункт
10) до полного окончания раствора
лимонной кислоты в резервуаре.
17. Включите кофеварку, нажав кнопку
(17) ON/OFF.
18. Заполните емкость (3) чистой водой
до максимального уровня и вновь выполните пункты 10, 12 не менее 3 раз,
не делая 10-15 минутного перерыва.
19. Включите кофеварку, нажав кнопку
(17) ON/OFF.
Примечание:
- Для удаления накипи можно использо-
вать специальные средства для удаления накипи, строго соблюдая инструкции по их использованию.
ЧИСТКА
- Чистка фильтра (6): фильтр можно по-
мыть в посудомоечной машине. Если
отверстия засорены осадком молотого
кофе, вы можете почистить их небольшой щеткой.
- Протирайте корпус кофеварки мягкой
влажной тканью. Не используйте металлические щетки и абразивные моющие средства.
- Запрещается погружать корпус кофе-
варки в воду или другие жидкости.
- Съемные детали кофеварки промы-
вайте теплой водой с мягким моющим
20
VT-1511 IM.indd 2012.04.2012 10:08:23
русский
средством, сполосните и высушите
их.
При необходимости поддон (9) и ре-
шетку (10) можно промыть водой с
мягким моющим средством, сполос-
Поддон для капель (9)
нуть и высушить.
- Снимите решетку (10) с поддона (9),
снимите поддон (9) и слейте из него
воду, установите поддон на место, установите решетку на поддон.
Неисправности, их причины и методы устранения
НеисправностьПричинаМетод устранения
Кофеварка не включается
Вода вытекает из нижней
части кофеварки
Утечка кофе из
держателя фильтра
Приготовленный кофе
имеет посторонний запах
Пар не взбивает молоко
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
В сетевой розетке отсутствует
напряжение.
Вилка сетевого шнура не до конца
вставлена в розетку.
Поддон для воды переполнен.Слейте воду из поддона
Неплотное прилегание фильтра к
уплотнителю в бойлере, молотый
кофе попал на края фильтра.
Неправильный процесс удаление
накипи в бойлере кофеварки
Неправильное хранение кофе
Низкая температура выходящего
пара
Емкость слишком большая или не
подходящего размера
Вы использовали обезжиренное
молоко
Убедитесь, что сетевая розетка
работает.
Проверьте, до конца ли вставлена
вилка в розетку.
Очистите края фильтра.
Обратитесь к разделам
«Подготовка к работе», «Удаление
накипи», и выполните их
несколько раз.
Используйте свежемолотый кофе.
Храните кофе в сухом прохладном
месте.
Взбивайте молоко только после
того, как загорится индикатор
(15).
Для взбивания молока,
используйте узкую, высокую
посуду
Используйте только цельное
молоко, жирностью 4-6%.
Срок службы прибора - 5 лет
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Не содержит сменных частей.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
Технические данные
Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Потребляемая мощность: 1050 Вт
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические харак-
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
теристики прибора без предварительного уведомления.
21
VT-1511 IM.indd 2112.04.2012 10:08:23
ҚазаҚ
ЭСПРЕССО/ КАППУЧИНО
КОФЕҚАЙНАТҚЫШЫ
СИПАТТАМАСЫ
1 – Кофеқайнатқыш корпусы
2 – Су сыймасының қақпағы
3 – Алынбалы су сыймасы
4 – Шыныаяқтарды қыздыру орны
5 – Бу жіберу реттегішінің тұтқасы
6 – Кофе сүзгісі
7 – Ұштамасы бар капучинатор – түтігі
8 – Сүзгі ұстағышының тұтқасы
9 – Су тамшыларының табасы
10 – Табаның қақпағы
11 – Сүзгі қысқышы
12 – Сүзгі ұстағышы
13 – Су жіберу түймешесі
14 – Бу жіберу түймешесі
15 – Дайындық индикаторы
16 – Қуаттануды қосу индикаторы
17 – Қосу/сөндіру (ON/OFF) түймешесі
18 – уатылған кофе нығыздағышы бар
өлшеме касық
САҚТЫҚТЫҢ МАҢЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ
Электр құрылғыларын қолдану
барысында негізгі сақтық шараларын
қолдану қажет, оның ішінде:
• Барлық нұсқаулықтарды мұқият оқып
шығыңыз.
• Кофеқайнатқышты тек оның тікелей
мақсатында ғана қолданыңыз.
• Электр желідегі кернеу құрылғының
корпусындағы кернеуге сәйкес келетінін
тексеріңіз. Жермеленуі сенімді желі
ашасын қолданыңыз.
• Өртену қауіпінен сақтану үшін
құрылғыны электр розеткасына қосу
барысында өткізгіштерді қолданбаңыз.
• Суы жоқ кофеқайнатқышты қоспаңыз.
• Тек жеткізу топтамасына ғана кіретін
бөлшектерді қолданыңыз.
• Кофеқайнатқышты қосу алдында
барлық алынбалы бөлшектері дұрыс
орнатылғанын тексеріңіз.
• Кофеқайнатқыштың ыстық бөлшектері
мен тегістіктеріне қол тигізбеңіз.
• Жұмыс барысында шығып тұрған бумен
сақ болыңыз.
• Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш іске
қосылып тұрғанда алуға болмайды.
• Сүзгіні алмас бұрын капучиннатор
– түтікшеден буды шығарып алыңыз.
• Құрылғыны нық тұратын тегіс беткейге
орнатыңыз.
• Қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз, іске қосылып тұрған
құрылғы маңында балалар немесе
мүмкіндігі шектеулі адамдар болса аса
сақ болыңыз.
• Өртенуден, электр тогының соққысынан
немесе физикалық зақымданудан
аулақ болу үшін желі бауының ашасын,
желі бауын немесе кофеқайнатқыштың
корпусын суға немесе өзге
сүйықтықтарға батырмаңыз.
• Егер кофеқайнатқыш қолданылмайтын
болса немесе тазалау алдында, оны
үнемі желіден ажыратып қойыңыз.
• Кофеқайнатқышты желіден ажырату
үшін басқарудың барлық түймешелерін
сөндірулі жағдайға келтіріп, желі
ашасын розеткадан шығарыңыз.
• желі бауының үстел қырынан
салбырап, ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз.
• Кофеқайнатқышты ыстық беткейлерге
қоймаңыз.
• Желі бауының ашасы зақымданған
болса, оның жұмысы дұрыс емес
немесе кез келген басқа ақауы бар
болса кофеқайнатқышты қолданбаңыз.
• Кофеқайнатқышты өз бетіңізбен
жөндеуге тиым салынады, жөндеу
үшін жақынарадағы қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Кофеқайнатқышты бөлмеден тыс
қолданбаңыз.
• Кофеқайнатқышты ешқашан
температурасы 0°C төмен жерлерде
қалдырмаңыз.
• Тек үйдегі қолданысқа арналған.
• Бұл құрылғы балалардың немесе
мүмкіндігі шектеулі тұлғалардың
22
22
VT-1511 IM.indd 2212.04.2012 10:08:23
ҚазаҚ
қолдануына арналмаған, ол үшін
оларға нақты және оларға түсінікті
қауіпсіз қолдану туралы және дұрыс
қолданбаған жағдайда қандай қауіп
төнетіні туралы нұсқаулықтар берілу
керек.
• Балаларға құрылғыны ойыншық
ретінде қолдануға тиым салыңыз.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫз
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАЛУ
• Барлық басқару түймешелері(13, 14,
17) сөніп тұрған жағдайда тұрғанын
тексеріңіз.
• Бу жіберу қызметі сөніп тұрғанын
тексеріңіз, ол үшін тұтқаны (5) сағат
тілімен тірелгенше бұраңыз.
• Кофеқайнатқышты алғаш қолдану
алдында барлық алынбалы
бөлшектерін жылы сумен жуып,
кептіріңіз.
• Қосу алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Сыйманы алып (3), оған суық суды
MAX белгісіне дейін толтырыңыз және
оны орнына қойыңыз.
• Кофе сүзгісін (6) ұстағышқа
(12)орнатыңыз,сүзгінің (6) шығыңқы
жерін ұстағыштағы (12) саңылаумен
сәйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен
/қарсы бұраңыз.
• Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқы
жерлері бойлердің тесіктерімен
сәйкестену керек, содан кейін сүзгі (8)
ұстағышын қысылғанша оңға қарай
бұраңыз.
• Лайық шыныаяқты таба қақпағына
қойыңыз (10).
• Желі бауының ашасын розеткаға
салыңыз.
• Кофеқайнатқышты ON/OFF (17)
түймешесін басу арқылы қосыңыз, сол
кезде индикатор (16)жанады.
• Бойлерге су толтыру үшін түймешені
басыңыз (13), 15-20 секунд өткеннен
кейін немесе шыныаяқта су көрінген
сәтте, су жіберуді тағы бір рет
түймешені басып (13) сөндіріңіз.
• Индикатор (15) жанғанша күтіңіз, содан
кейін су жіберуді қосыңыз, ол үшін
түймешені (13) басыңыз, шыныаққа су
толғаннан кейін түймешені(13) тағы
бір рет басып, су жіберуді тоқтатыңыз,
шыныаяқтан суды төгіңіз. Шыныақтың
көлеміне қарай бұл шараны бірнеше
рет қайталаңыз, содан кейін бойлер
жуылған болады.
Назар аударыңыз!
- (13), (14) түймешелері басылып
тұрғанда сүзгі ұстағышын шешуге
тиым салынады.
- Сүзгі ұстағышын (12) кофе
әзірленгеннен кейін бірден шешуге
болмайды, өйткені, сүзігінің ішінде
су мен будың артық қысымы болуы
мүмкін, кофеқайнатқыштың суығанын
күтіңіз.
- Сүзгі ұстағышын шешу үшін (12)
тұтқаны сол жаққа бұрап, ұстағышты
шешіп алыңыз.
ЭСПРЕССО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ
• Барлық басқару түймешелері(13, 14,
17) сөніп тұрған жағдайда тұрғанын
тексеріңіз.
• Бу жіберу қызметі сөніп тұрғанын
тексеріңіз, ол үшін тұтқаны (5) сағат
тілімен тірелгенше бұраңыз.
• Сыйманы алып (3), оған суық суды
MAX белгісіне дейін толтырыңыз және
оны орнына қойыңыз.
• Кофе сүзгісін (6) ұстағышқа
(12)орнатыңыз,сүзгінің (6) шығыңқы
жерін ұстағыштағы (12) саңылаумен
сәйкестеңіз де, сүзгіні (6) сағат тілімен
/қарсы бұраңыз
• Уатылған кофені сүзгіге (6) салыңыз:
екі шыныаяқ кофені әзірлеу үшін - 2
толтырылған өлшеме қасықты екі
шыныаяқ кофені және 1 толған өлшеме
қасықты бір шыныаяқ кофе әзірлеу
23
VT-1511 IM.indd 2312.04.2012 10:08:23
ҚазаҚ
үшін саласыз, уатылған кофені өлшеме
қасықтың (18) арғы бетімен ақырын
нығыздап қойыңыз.
• Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқы
жерлері бойлердің тесіктерімен
сәйкестену керек, содан кейін сүзгі (8)
ұстағышын қысылғанша оңға қарай
бұраңыз.
• Бір немесе екі шыныаяқты табаның
қақпағына (10) қойыңыз.
• Желі бауының ашасын розеткаға
салыңыз.
• Кофеқайнатқышты (17) ON/OFF
түймешесін басу арқылы қосыңыз, ол
кезде индикатор (16) жанады.
• Су жіберуді қосыңыз, ол үшін
түймешені (13) басыңыз, дайын
кофенің шыныаяққа толыуын бақылап
тұрыңыз, су жіберуді сөндіру үшін
түймешені (13) басыңыз.
• Кофеқайнатқышты сөндіріңіз, ол үшін
(17) ON/OFF түймешесін басыңыз,
индикатор (16) сөнеді.
• Кофеқайнатқыштың суығанын күтіңіз
және сүзгіні (12) шешіп алыңыз,
тұтқаны сол жаққа қарай бұраңыз.
Уатылған кофенің қалдығын алып
тастап, сүзгіні (6) жуыңыз.
Ескертпе:
- Қолданылатын шыныаяқтарды алдын
ала қыздырып алу керек, бойлердегі
су қызып жатқанда, шыныаяқтарды
орынға (4) қойыңыз.
- Сүзгі ұстағышын жедел түрде шешу
қажет болса, бойлердегі қысымды
төмендетіп, кофеқайнатқышты (17)
ON/OFF түймешесін басып сөндіріңіз,
капучинатор – түтікшенің астына лайық
шыныаяқты қойып, бу жіберуді ақырын
ашыңыз, реттегішті (5) сағат тіліне
қарсы бұраңыз, бойлердегі қысым
түскен соң, сүзгі ұстағышын (12) шешіп
алыңыз.
КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ
Назар аударыңыз! Шығып тұрған ыстық
бумен күйіп қалудан сақ болыңыз.
• Бу реттеуішінің тұтқасы (5) «бу жіберу
сөніп тұр» деген жағдайда тұрғанын
тексеріңіз.
• «ЭСПРЕССОНЫ ӘЗІРЛЕУ» тарауында
көрсетілгендей, кофе қайнатыңыз,
шыныаяқтың көлемі сүттің немесе
қаймақтың көпсітілген көбігі сыятындай
көлемде болуы тиіс.
• Бу жіберу (14) түймешесін басыңыз,
индиатор (15) жанғанын күтіңіз.
Каппучинатор - түтігінің (7) астына су
жинайтын кез келген лайық сыйманы
қойыңыз. Бу түтігінде қалып қалған
конденсатты шығару мақсатында
бу жіберу тұтқасын (5) сағат тілімен
ақырын бұраңыз. Конденсатты
шығарғаннан кейін тұтқаны (5) сағат
тілімен тірелгенше бұраңыз.
Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (12)
немесе бу соплосынан будың немесе
судың аз мөлшері шығуы ықтимал – ол
қалыпты құбылыс.
• Капучинатор –түтікті (7) суық сүт
немесе қаймақ құйылған стаканға
салыңыз, бу жіберу реттеуішінің
тұтқасын сағат тіліне қарсы жарты
немесе одан көп айналымға бұраңыз.
Капучинатор – түтікше стакан түбіне
тимеу керек, өйткені, будың шығуы
қиындай түседі, қалың көбік алу үшін
бірнеше секундтың өзі жеткілікті.
• Бу жіберуді жабыңыз, ол үшін тұтқаны
(5) сағат тілімен тірелгенше бұраңыз.
• Бу жіберуді сөндіру үшін бу жіберу
түймешесін (14) қайталап басыңыз.
- Көбікті дайындауға қолданылатын сүт
жаңа әкелінген және консевантсыз,
24
VT-1511 IM.indd 2412.04.2012 10:08:23
ҚазаҚ
яғни, ұзақ мерзімге сақталатын
болмағаны маңызды. Кәдімгі
тартылмаған, майлылығы 4 тен
6% сүтті қолданамыз, қаймақтың
майлылығы 10% кем болмауға тиіс.
- Сүтті немесе қаймақты көпсіткенен
кейін капучинатор –түтікшені (7)
тазалаңыз – ол үшін капучинатор
–түтікшені (7) су құйылған стаканға
салыңыз, (14) түймешені басып, бу
жіберу (5) тұтқасын сағат тіліне қарсы
бұрап аз мөлшердегі бу жіберуді
қосыңыз, содан кейін бу жіберуді
жауып, кофеқайнатқышты сөндіріңіз.
- Кофеқайнатқыштың суығанын
күтіңіз және капучинатор –түтікшенің
(7)ұштамасын шешіңіз, капучинатор
–түтікшенің сыртын ылғал матамен
сүртіңіз, ұштаманы ағын судың астында
жуыңыз.
- Капучинатор –түтікшенінің (7)
соплосы қатты ластанса, түтікшеден
қалпақшасын шешіңіз, өлшеме
қасықты алыңыз (18) (қасықтың алты
бұрышты тесігі капучинатор –түтікшенің
соплосын бұрап шығару кілті болып
табылады) соплоны сағат тіліне қарай
бұрап шығарыңыз, соплоны жуыңыз,
оны өлшеме қасықтың көмегімен (18)
орнына орнатыңыз.
Ескертпе:
- Кофені қайталап әзірлеу интервалы 5
минуттан кем болмауға тиіс.
ІШІМДІКТЕРДІ ЖЫЛЫТУ
Сіз каппучинатор - түтікшесінің (7)
пластик ұштамасын шыныаяққа салып
ішімдіктерді жылытсаңыз болады.
• Бу жіберу түймешесін (14) басыңыз,
индикатор (15) жанғанын күтіңіз.
• Каппучинатор - түтікшесінің (7) пластик
ұштамасын алып тастап, жылытқыңыз
келген сусын құйылған шыныаяққа
салып, бу жіберу реттегішінің тұтқасын
(5) сағат тіліне қарсы ақырын бұраңыз.
• Тұтқаны (5) сағат тілімен тірелгенше
бұрап, бу жіберуді тоқтатыңыз.
• Бу жіберу түймешесін (14) қайталап
басып, бу жіберуді тоқтатыңыз.
Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (12)
немесе бу соплосынан будың немесе
судың аз мөлшері шығуы ықтимал – ол
қалыпты құбылыс.
ДӘМДІ ЭСПРЕССОНЫ ҚАЛАЙ
ДАЙЫНДАЙДЫ
- «Эспрессо» кофеқайнатқыштарына
арналған жаңа тартылған кофены
қолданыңыз.
- Сүзгіге (6) салынған кофены
ақырындап нығыздап тұрыңыз, оны
өлшеме қасықтың (18) арғы бетімен
жасауға болады.
- Дайындалған кофеның күштілігі кофе
дәндерінің тартылу дәрежесі мен
сапасына байланысты болады. Егер
кофе өте ұзақ құйылып жатса, кофе
өте ұсақ тартылған немесе қатты
нығыздалған болғанын білдіреді.
ҚАҚТЫ ТҮСІРУ
Кофеқайнатқыштың жұмысы тиімді болу
үшін 2-3 ай өткен сайын, ал егер су қатты
қақтанған болса, одан да жиі, қағын
түсіріп тұру керек.
1. Барлық басқару түймешелері
(13,14,17) сөніп тұрған жағдайда
тұрғанын тексеріңіз.
2. Бу жіберу сөніп тұрғанына көз
жеткізіңіз, ол үшін тұтқаны (5) сағат
тілімен тірелгенше бұраңыз.
3. Лимон қышқылының ерітіндісін
дайындаңыз: 2 шәй қасықты 1 суға
езіп, алынған ерітіндіні су сыймасына
(3) құйыңыз. Сыйманы (3)орнына
қойыңыз.
4. Кофе сүзгісін (6) ұстағышқа (12)
орнатыңыз, ол үшін сүзгідегі шығыңқы
жерді ұстағыштағы (12) саңылауға
25
VT-1511 IM.indd 2512.04.2012 10:08:23
ҚазаҚ
сәйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен
/қарсы бұраңыз.
5. Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқы
жерлері бойлердің паздарына
сәйкес келу керек, содан кейін, сүзгі
ұстағышының тұтқасын (8) тірелгенше
оңға қарай бұраңыз.
8. Кофеқайнатқышты ON/OFF
(17)түймешесін басу арқылы қосыңыз,
сол кезде индикатор (16) жанады.
9. Түймешені (13) басып көлемі 100
мл дей болатын айшанақты суға
толтырыңыз (ол бойлердегі суды
төгіп, оған лимон қышқылының
ерітіндісін толтыруға қажет болады),
су жіберуді тоқтатыңыз , ол үшін
түймешені (13) тағы бір рет басыңыз.
10. Индикатор (15) жанғанша күтіңіз,
содан кейін су жіберуді түймешені
(13) басып қосыңыз, көлемі 100 мл
болатын айшанақты толтырыңыз,
суды тоқтату үшін түймешені (13)
қайта басыңыз, суды айшанақтан төгіп
тастаңыз.
11. Біраз уақыттан кейін 10 тармақта
көрсетілген үрдісті қайталаңыз да,
көлемі 100 мл болатын айшанақты
қайта толтырыңыз.
12. Бу жіберу түймешесін (14) басыңыз,
индикатор (15) жанғанын күтіңіз.
Каппучинатор - түтікшенің астына
(7) лайықты ыдысты қойып, бу
жіберуді ашыңқыраңыз,реттеуіш
тұтқасын (5) сағат тіліне қарсы
бұраңыз. Сақтық сақтап,реттеуіш
тұтқасын (5) будың максималды шығу
жағдайына бұраңыз, буды , шашамен,
бір минуттай шығарып тұрыңыз,
буды жабыңыз, ол үшін реттеуіш
тұтқасын(5) сағат тілімен тірелгенше
бұраңыз, бу жіберуді түймешені (14)
басу арқылы сөндіріңіз.
13. Кофе қайнатқышты түймешені
(17) басу арқылы сөндіріңіз, 10-15
минуттай күтіңіз.
14. 10 және 11 тармақтарындағы үрдісті
кем дегенде 3 рет қайталаңыз.
15. 12 тармақта көрсетілген бу шығару
каналдарын тазартуды қайталаңыз.
16. Арасына аз уақыт салып, бойлерді
тазалау үрдісін сыймадағы лимон
қышқылының ерітіндісі толық
аяқталғанша қайталаңыз (10 тармақ)
17. Кофеқайнатқышты ON/OFF
түймешесін (17) басу арқылы
қосыңыз.
18. Сыймаға максималды деңгейге дейін
таза су толтырыңыз және 10,12
тармақтарын кем дегенде 3 рет,
арасына 10-15 минут үзіліс салмай,
қайталаңыз.
19. Кофеқайнатқышты ON/OFF
түймешесін (17) басу арқылы
қосыңыз.
Екертпе:
- Қақты түсіру үшін қақ түсірудің арнайы
құралдарын қолданып, олардың
қолдану нұсқаулығын қатаң ұстанып,
жүзеге асыруға болады.
ТАЗАЛАУ
- Сүзгіні тазалау(6): Сүзгіні ыдыс жуу
машинасында жууға болады.Егер
тесіктеріне тартылған кофенің шөгіндісі
тұрып қалған болса, оларды кішкентай
щеткамен тазалап жіберсеңіз болады.
- Кофеқайнатқыштың корпусын жұмсақ
ылғал матамен сүртуге болады. Темір
щеткалар мен абразивты жуғыш
құралдарын қолдануға болмайды.
- Кофеқайнатқыштың корпусын суға
немесе өзге сүйықтықтарға батыруға
болмайды.
- Кофеқайнатқыштың алынбалы
бөлшектерін бейтарап жуғыш құралы
қосылған жылы сумен жуып, шайып,
кептіру керек.
26
VT-1511 IM.indd 2612.04.2012 10:08:24
ҚазаҚ
Тамшылар табасы (9)
- Табаның торын (10) алыңыз,табаны алыңыз (9), оның ішіндегі суды төгіп тастаңыз,
табаны орнына қойыңыз, торын орнатыңыз. Қажет болған жағдайда табаны (9) және
торын (10) жұмсақ жуғыш құрал қосылған сумен жуып, шайып, кептіруге болады.
Ақаулар, олардың себептері және оларды түзеу тәсілдері
Ақау Себебі Түзеу тәсілі
Кофеқайнатқыш қосылмайды
Кофеқайнатқыштың астыңғы
жағынан су ағып тұр.
Кофе сүзгі ұстағышынан ағып
тұр.
Дайын кофенын бөтен иісі
бар.
Бу сүтті көбіктендірмейді.
Желі розеткасында кернеу жоқ. Желі
бауының ашасы розеткаға аяғына
дейін салынбаған.
Су табасы толып кеткен. Табадағы суды төгіңіз.
Сүзгі бойлердегі нығыздағышқа
тығыз тірелмеген, тартылған кофе
сүзгінің шетіне төгілген.
Кофеқайнатқыштың бойлеріндегі қақ
дұрыс жолмен түсірілмеген.
Кофе дұрыс сақталмаған.
Шығып жатқан будың температурасы
төмен.
Сыйма өте үлкен немесе көлемі
лайықсыз.
Сіз қаймағы айырылған сүт
қолданғансыз.
Желі розеткасы жұмыс істеп
тұрғанын тексеріңіз.
Аша розеткаға аяғына дейін
салынғанын көріңіз.
Сүзгінің шетін тазалаңыз.
«Жұмысқа дайындалу» «қақ түсіру»
тарауларын қайта оқып, оларды
бірнеше рет қайталаңыз.
Жаңа тартылған кофены
қолданыңыз. Кофены құрғақ салқын
жерде сақтаңыз.
Сүтті тек индикатор (15) жанғаннан
кейін ғана көпіртіңіз.
Сүтті көпірту үшін жіңішке биік
ыдысты қолданыңыз.
Тек қаймағы айырылмаған,
майлылығы 4-6 пайыз сүтті
қолданыңыз.
ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНЫСҚА АРНАЛҒАН: Ауыстырылатын бөлшектері жоқ.
Техникалық мәліметтері:
Қуаттану кернеуі: 230 В ~ 50 Гц
Тұтыну қуаты: 1050 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi
(73/23 EEC)
27
VT-1511 IM.indd 2712.04.2012 10:08:24
romÂnĂ
CAFETIERĂ ESPRESSO/CAPPUCCINO
DESCRIEREA APARATULUI
1 – Corpul cafetierei
2 – Capac rezervor apă
3 – Rezervor de apă detaşabil
4 – Platou de încălzire a cănilor
5 – Mânerul reglorului de pompare a abu-
rilor
6 – Filtru pentru cafea
7 – Tub de aspirare a laptelui cu vârf
8 – Mâner suport ltru
9 – Tavă de colectare a picăturilor
10 – Capacul tăvii
11 – Fixator ltru
12 – Susţinător ltru
13 – Buton de pompare apă
14 – Buton de pompare aburi
15 – Indicator terminare
16 – Indicator conectare la reţea
17 – Buton pornire/oprire(ON/OFF)
18 – Lingură măsură şi tasare cafea măci-
nată
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Atunci când utilizaţi aparatele electrice întotdeauna respectaţi principalele măsuri de
siguranţă, inclusiv:
• Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
• Nu folosiţi cafetiera în alte scopuri decât
cele menţionate în instrucţiuni.
• Asiguraţi-vă că tensiunea reţelei cores-
punde cu tensiunea înscrisă pe corpul
aparatului.
• Utilizaţi o priză de reţea care să e în con-
tact ferm cu pământul.
• Pentru a evita riscul incendierii nu utili-
zaţi piese intermediare pentru conectarea
aparatului la reţea.
• Nu utilizaţi cafetiera fără apă.
• Utilizaţi doar accesoriile din setul de livrare.
• Înainte de a porni cafetiera, asiguraţi-vă
că toate piesele detaşabile sunt montate
corect.
• Nu atingeţi suprafeţele şi părţile erbinţi
ale cafetierei.
• Atenţie la degajarea de aburi pentru a nu
vă opări.
• Nu încercaţi să scoateţi susţinătorul ltrului în timp ce cafetiera este în funcţiune.
• Scoateţi aburul din tubul de aspirare a
laptelui înainte de a demonta susţinătorul
ltrului.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
• Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere când
acesta este în funcţiune, ţi deosebit de
prudenţi în cazul în care în preajma aparatului conectat se aă copii sau persoane
cu abilităţi zice reduse.
• Pentru a preveni pericolul de incendiu,
electrocutare sau traumatisme nu introduceţi ştecherul, cordonul de alimentare sau
cafetiera în apă sau alte lichide.
• Ştecherul trebuie scos din priză atunci
când aparatul nu se utilizează sau când
se curăţă.
• Pentru a deconecta cafetiera de la reţea
xaţi butoanele de control în poziţia închis,
după care scoateţi ştecherul din priză.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne
peste marginea mesei şi să contacteze cu
suprafeţe erbinţi.
• Nu aşezaţi cafetiera pe suprafeţe erbinţi.
• Nu utilizaţi cafetiera dacă este deteriorat ştecherul, cablul de alimentare, dacă
există nereguli în funcţionare sau în caz
de orice defecţiuni.
• Nu reparaţi singuri cafetiera, pentru reparaţii apelaţi la un service autorizat.
• Nu folosiţi aparatul în exterior.
• Nu lăsaţi cafetiera în locuri unde temperatura este mai joasă de 0°C.
• Acest aparat este destinat numai pentru
utilizare casnică.
PĂSTRAŢI ACEASTĂ INSTRUCŢIUNE
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
• Asiguraţi-vă că butoanele de control (13,
14, 17) sunt închise.
• Asiguraţi-vă, că pomparea aburului este
28
28
VT-1511 IM.indd 2812.04.2012 10:08:24
romÂnĂ
oprită, pentru aceasta rotiţi mânerul (5) în
sensul acelor de ceasornic până la capăt.
• Înainte de prima utilizare spălaţi părţile
detaşabile ale cafetierei în apă călduţă şi
uscaţi-le.
• Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că
tensiunea reţelei corespunde cu tensiunea înscrisă pe corpul aparatului.
• Scoateţi rezervorul (3), umpleţi-l cu apă
rece până la nivelul MAX şi montaţi-l la
loc.
• Introduceţi ltrul de cafea (6) în susţinătorul (12), reunind ieşitura ltrului (6) cu
oriciul susţinătorului (12) şi rotiţi ltrul (6)
în sensul/în sens invers acelor ceasornicului.
• Montaţi susţinătorul ltrului în cafetieră.
Ieşiturile susţinătorului (12) trebuie să
coincidă cu canelurile de pe boiler, după
care rotiţi mânerul susţinătorului de ltru
(8) spre dreapta până la capăt.
• Aşezaţi o cană potrivită pe capacul tăvii
(10).
• Introduceţi ştecherul în priză.
• Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/OFF
(17), becul indicator(16) se va aprinde.
• Pentru a umple boilerul cu apă apăsaţi butonul (13), peste 15-20 de secunde sau la
primele semne de apariţie a apei în ceaşcă , opriţi pomparea apei apăsând încă o
dată butonul (13).
• Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator (15), după care porniţi pomparea apei,
apăsând butonul (13), după umplerea
cănii cu apă, apăsaţi încă o dată butonul
(13) pentru a opri pomparea apei, vărsaţi
apa din cană. În funcţie de volumul cănii,
repetaţi procedura de câteva ori, boilerul
este curăţit.
Atenţiune!
- Nu detaşaţi susţinătorul ltrului (12) dacă
sunt apăsate butoanele (13), (14).
- Nu detaşaţi susţinătorul ltrului (12) imediat după prepararea cafelei, deoarece în
interiorul ltrului se poate aa un surplus
de presiune şi abur, aşteptaţi până cafetiera se va răci.
- Pentru a scoate susţinătorul ltrului (12)
rotiţi mânerul spre stânga şi scoateţi susţinătorul.
PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO
• Asiguraţi-vă că toate butoanele de control
(13, 14, 17) sunt închise.
• Asiguraţi-vă că pomparea aburilor este
oprită, pentru aceasta rotiţi mânerul (5) în
sensul acelor de ceasornic până la capăt.
• Demontaţi rezervorul (3), umpleţi-l cu apă
rece până la nivelul MAX şi montaţi-l la
loc.
• Introduceţi ltrul de cafea (6 sau 19) în
susţinător (12), reunind ieşitura ltrului (6)
cu oriciul susţinătorului (12) şi rotiţi ltrul
(6) în sensul/în sens invers acelor de ceasornic.
• Umpleţi ltrul (6) cu cafea măcinată: 2 linguri de măsură pline – pentru prepararea
a două ceşti de cafea şi 1 lingură de măsură plină – pentru prepararea unei ceşti
de cafea, tasaţi uşor cafeaua măcinată cu
partea opusă a lingurii de măsură (18).
• Montaţi susţinătorul ltrului în cafetieră.
Ieşiturile susţinătorului (12) trebuie să coincidă cu canelurile de pe boiler, după
care rotiţi mânerul susţinătorului de ltru
(8) spre dreapta până la capăt.
• Aşezaţi o ceaşca sau două pe capacul tăvii (10).
• Introduceţi ştecherul în priză.
• Porniţi cafetiera apăsând butonul (17) ON/
OFF, becul indicator (16) se va aprinde.
• Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator (15), cafetiera este gata pentru a prepara cafeaua.
• Porniţi pomparea apei apăsând butonul
(13), urmăriţi procesul de umplere a ceştii
cu cafeaua preparată, apăsaţi încă o dată
butonul (13) pentru a opri pomparea apei.
• Opriţi cafetiera apăsând butonul (17) ON/
OFF, becul indicator (16) se va stinge.
• Aşteptaţi până cafetiera se va răci şi de-
29
VT-1511 IM.indd 2912.04.2012 10:08:24
romÂnĂ
montaţi susţinătorul ltrului (12) rotiţi mânerul spre stânga. Înlăturaţi resturile de
cafea măcinată şi curăţiţi ltrul(6).
Remarcă:
- Ceştile pe care doriţi să le folosiţi trebuie încălzite în prealabil, în timpul încălzirii apei în boiler aşezaţi ceştile pe platoul
(4).
- În cazul necesităţii urgente de a detaşa
susţinătorul ltrului, micşoraţi presiunea
în boiler, opriţi cafetiera apăsând butonul
(17) ON/OFF, aşezaţi sub tubul de aspirare a laptelui o ceaşcă potrivită şi întredeschideţi puţin pomparea aburului rotind
reglorul (5) în sens invers acelor de ceasornic, după decompresiunea în boiler,
demontaţi susţinătorul de ltru (12).
PREPARAREA CAPPUCCINO
Atenţiune! Aveţi grijă la aburii erbinţi pen-
tru a nu vă opări.
• Asiguraţi-vă că mânerul reglorului de aburi (5) se aă în poziţia “pomparea aburului
este conectată”.
• Fierbeţi cafeaua conform descrierii din
capitolul „PREPARAREA CAFELEI
ESPRESSO”, într-o ceaşcă care să e
sucient de încăpătoare pentru spuma de
lapte bătută sau crema de lapte.
• Apăsaţi butonul de pompare a aburului
(14), şi aşteptaţi să se aprindă becul indicator (15). Aşezaţi sub tubul de aspirare a
laptelui (7) orice vas potrivit pentru colectarea apei. Rotiţi cu grijă în sens invers
acelor de ceasornic mânerul de pompare
a aburului (5) la un sfert de rotaţie pentru
înlăturarea condensatului rămas în tubul
vaporizator. După înlăturarea condensatului închideţi pomparea aburului rotind
mânerul (5) în sensul acelor de ceasornic
până la capăt.
Remarcă: este normal ca din susţinătorul
ltrului (12) sau din ajutajul de abur să
iasă o cantitate neînsemnată de apă sau
abur.
• Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7)
într-un pahar cu lapte rece sau cremă de
lapte, rotiţi cu grijă mânerul reglorului de
pompare a aburului (5) în sens invers acelor de ceasornic la un sfert de rotaţie sau
mai mult. Tubul de aspirare a laptelui nu
trebuie să atingă fundul paharului, în caz
contrar ieşirea aburilor va îngreunată,
pentru a obţine o spumă densă este nevoie de câteva secunde.
• Închideţi pomparea aburului, rotind mânerul (5) în sensul acelor de ceasornic până
la capăt.
• Opriţi pomparea aburului apăsând încă o
dată butonul de pompare a aburului (14).
• Opriţi cafetiera apăsând butonul (17) ON/
OFF, becul indicator (16) se va stinge.
Important:
- Este important ca laptele utilizat pentru
prepararea spumei să e proaspăt şi fără
conservanţi, adică nu aşa numitul lapte de
păstrare îndelungată. Se va utiliza lapte
obişnuit cu o grăsime de la 4 până la 6%,
grăsimea cremei de lapte trebuie să e de
cel puţin 10%.
- Imediat după baterea laptelui sau a cremei
de lapte curăţiţi tubul de aspirare a laptelui (7) – pentru aceasta introduceţi tubul
de aspirare a laptelui (7) într-un pahar cu
apă, porniţi pomparea aburului apăsând
butonul (14) şi rotiţi mânerul de pompare a aburului (5) în sens invers acelor de
ceasornic pentru a scoate o cantitate mică
de abur, după care închideţi pomparea
aburului şi deconectaţi cafetiera.
- Lăsaţi cafetiera să se răcească şi scoateţi
vârful de pe tubul de aspirare a laptelui
(7), ştergeţi tubul de aspirare a laptelui pe
din afară cu o cârpă moale umezită, iar
vârful clătiţi-l sub robinetul de apă.
- Dacă duza tubului de aspirare a laptelui
(7) este înfundată, scoateţi capacul de pe
tub, luaţi lingura de măsură (18) (lingura dispune de un oriciu hexagonal care
serveşte drept cheie pentru deşuruba-
30
VT-1511 IM.indd 3012.04.2012 10:08:24
romÂnĂ
rea duzei tubului de aspirare a laptelui),
deșurubai duza în sensul acelor de ceasornic, spălaţi duza şi montaţi-o la loc
strângând-o uşor cu ajutorul lingurii de
măsură (18).
Remarcă:
- Vă recomandăm să aşteptaţi răcirea aparatului cel puţin 5 minute, înainte de a prepara din nou cafea.
ÎNCĂLZIREA BĂUTURILOR
Puteţi să încălziţi băuturile inserând tubul de
aspirare a laptelui (7) fără vârful de plastic
în ceaşcă.
• Apăsaţi butonul de pompare a aburului
(14), aşteptaţi până se va aprinde becul
indicator (15).
• Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7)
fără vârful de plastic în ceaşca cu băutura
pe care doriţi s-o încălziţi, rotiţi uşor mânerul reglorului de pompare a aburului (5)
în sens invers acelor de ceasornic.
• Închideţi pomparea aburului rotind mânerul (5) în sensul acelor de ceasornic până
la capăt.
• Opriţi pomparea aburului, apăsând repetat butonul de pompare a aburului (14).
Remarcă: este normal ca din susţinătorul
ltrului (12) sau din ajutajul de abur să
iasă o cantitate neînsemnată de apă sau
abur.
SFATURI PENTRU UN ESPRESSO MAI
GUSTOS
- Întotdeauna folosiţi cafeaua proaspăt măcinată destinată pentru cafetierele „espresso”.
Tasaţi uşor cafeaua măcinată în ltru
(6) cu capătul opus al lingurii de măsură
(18).
- Tăria cafelei preparate va depinde de calitatea şi gradul de măcinare a boabelor de
cafea. Dacă cafeaua curge un timp prea
îndelungat, acest fapt înseamnă că cafeaua este măcinată prea mărunt sau este
tasată prea tare.
ÎNLĂTURAREA DEPUNERILOR
MINERALE
Pentru a menţine cafetiera într-o bună stare
de funcţionare se recomandă de a efectua
înlăturarea depunerilor minerale o dată la 23 luni şi mai des dacă utilizaţi apa „dură”.
1. Asiguraţi-vă că toate butoanele de control (13, 14, 17) sunt închise.
2. Asiguraţi-vă că pomparea aburului este
oprită, pentru aceasta rotiţi mânerul (5)
în sensul acelor de ceasornic până la
capăt.
3. Preparaţi o soluţie de acid citric: 2 linguriţe la 1 litru de apă şi turnaţi soluţia
obţinută în rezervorul de apă (3). Montaţi
rezervorul (3) la loc.
4. Instalaţi ltrul de cafea (6) în susţinător
(12), reunind ieşitura ltrului (6) cu oriciul susţinătorului (12) şi rotiţi ltrul (6) în
sensul/în sens invers acelor de ceasornic.
5. Montaţi ltrul de cafea în cafetieră.
Ieşiturile susţinătorului (12) trebuie să
coincidă cu canelurile boilerului, după
care rotiţi mânerul susţinătorului de ltru
(8) spre dreapta până la capăt.
6. Aşezaţi o cană potrivită pe capacul tăvii
(10).
7. Introduceţi ştecherul în priză.
8. Porniţi cafetiera apăsând butonul ON/
OFF (17), becul indicator (16) se va
aprinde.
9. Apăsaţi butonul(13) şi umpleţi ceaşca cu
aproximativ 100 ml de apă (acest lucru
este necesar pentru a înlătura apa din
boiler şi a-l umple cu soluţia de acid citric) opriţi pomparea apei apăsând încă
o dată butonul (13).
10. Aşteptaţi până se va aprinde becul indicator (15) după care porniţi pomparea
apei apăsând butonul (13) şi umpleţi
31
VT-1511 IM.indd 3112.04.2012 10:08:24
romÂnĂ
ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă,
apăsaţi încă o dată butonul (13) pentru
a porni pomparea apei, goliţi ceaşca de
apă.
11. După ceva timp repetaţi procedura descrisă în punctul 10 şi umpleţi încă o
dată ceaşca cu un volum de 100 ml de
apă.
12. Apăsaţi butonul de pompare a aburilor
(14), aşteptaţi până se va aprinde becul
indicator 15. Aşezaţi sub tubul vaporizator (7) un vas potrivit şi întredeschideţi
pomparea aburului rotind mânerul reglorului (5) în sens invers acelor de ceasornic. Rotiţi cu grijă mânerul reglorului (5)
în poziţia de ieşire maximală a aburului,
scoateţi aburul aproximativ 1 minut, închideţi aburul rotind mânerul reglorului
(5) în sensul acelor de ceasornic până la
capăt, opriţi pomparea aburului apăsând
butonul (14).
teţi folosi produse speciale detartrante
respectând instrucţiunile de utilizare.
CURĂŢIREA
- Curăţirea ltrului (6): ltrul poate spălat
în maşina de spălat vase. Dacă oriciile
sunt astupate cu reziduuri de cafea măcinată puteţi să le curăţaţi cu o perie mică.
- Ştergeţi corpul cafetierei cu o cârpă moa-
le umezită. Nu folosiţi perii metalice sau
agenţi de curăţare abrazivi.
- Nu introduceţi cafetiera în apă sau în alte
lichide.
- Spălaţi piesele detaşabile ale cafetierei în
apă călduţă cu agent de curăţare delicat,
clătiţi-le şi uscaţi-le.
Tava pentru picături (9)
- Scoateţi grilajul (10) de pe tava (9), scoa-
teţi tava (9) şi goliţi apa din aceasta, instalaţi tava la loc, xaţi grilajul pe tava. În
caz de necesitate spălaţi tava (9) şi grilajul
(10) în apă cu agent de curăţare delicat,
clătiţi şi uscaţi.
Probleme de funcţionare şi soluţiile pentru înlăturarea acestora
Problema CauzeSoluţii
Cafetiera nu funcţionează
deloc
Apa se scurge pe la baza
cafetierei
VT-1511 IM.indd 3212.04.2012 10:08:24
Lipseşte curentul în reţeaua de
alimentare.
Ştecherul de la cordonul de alimentare nu este introdus corect
în priză.
Tava pentru picături este plină cu
apă.
32
Asiguraţi-vă dacă priza este funcţională.
Vericaţi facă ştecherul este introdus corect în priză.
Goliţi tava de apă.
romÂnĂ
Apa se scurge din susţinătorul de ltru
Cafeaua preparată are un
iz străin
Aburul nu produce spuma
dorită
Filtrul nu aderă la garnitura de
etanşare a boilerului, există surplus de cafea pe marginile ltrului.
Nu s-a curăţit corect aparatul după
eliminarea depunerilor minerale în
boilerul cafetierei
Depozitarea incorectă a cafelei
Temperatura joasă a aburului
Vasul este prea mare ori forma nu
este corespunzătoare
Eliminaţi surplusul de cafea de pe
marginea ltrului.
Urmaţi instrucţiunile din capitolul „Pregătirea pentru utilizare”,
„Înlăturarea depunerilor minerale”
şi efectuaţi-le de câteva ori.
Folosiţi cafea proaspăt măcinată.
Depozitaţi cafeaua într-un loc uscat răcoros.
Numai după ce indicatorul (15) s-a
aprins se poate folosi aburul pentru a face spumă.
Pentru baterea laptelui folosiţi
vase înalte şi înguste
Aţi folosit lapte degresat
Utilizaţi numai lapte integral cu o
grăsime de 4-6%.
DESTINAT UZULUI CASNIC
Nu conţine părţi interschimbabile.
Informaţii tehnice
Tensiune: 230 V ~ 50 Hz
Putere: 1050 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare
prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document nanciar, care
conrmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva
89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23
EEC).
33
VT-1511 IM.indd 3312.04.2012 10:08:24
ČESKý
KÁVOVAR ESPRESSO/ KAPPUČINO
POPIS
1 – Korpus kávovaru
2 – Víko nádrže pro vodu
3 – Snímatelní nádrž pro vodu
4 – Plocha pro ohřev šálků
5 – Rukověť regulátoru dodávky páry
6 – Filtr pro kávu
7 – Trubička-kapučinator se špičkou
8 – Rukověť držáku filtru
9 – Podstavec pro kapky
10 – Víko palety
11 – Boční držák filtru
12 – Držák filtru
13 – Připínáček dodávky vody
14 – Připínáček dodávky páry
15 – Indikátor pohotovosti
16 – Indikátor zapojení obvodu napájení
17 – Tlačítko zapojení/vypnutí (ON/OFF)
18 – Odměrní lžíce s těsněním mleté kávy
DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Při používání elektrických přístrojů nut-
no vždy držet základních bezpečnostních
opatření, včetně:
• Pozorně pročtete všichni předpisy.
• Použijte kávovar jen do jeho přímému
účelu.
• Přesvědčte se, že napětí elektrické síti
odpovídá napětí, stanoveném na korpusu vybavení.
• Použijte sítovou zásuvku se spolehlivým
kontaktem uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte mezikusů při připojení přístroje do
elektrické zásuvky.
• Ne spouštějte kávovar bez vody.
• Použijte jen příslušenství, patřící do kompletu dodávky.
• Před spouštěním kávovaru se přesvědčte, že všichni snímatelné prvky nastavení
správně.
• Ne dotýkejte se teplých částí i povrchů
kávovaru.
• Buďte se opatrný během práce s vycházející párou.
• Nesmí se snímat držitel filtru uprostřed
práci kávovaru.
• Vypustíte páru z trubky-kapučinatoru
před sejmutím držáku filtru.
• Nastavujte vybavení na rovný stálý
povrch.
• Ne nechávejte pracující přístroj bez
dozoru, buďte zejména pozorný, pokud
blízko od pracujícího přístroje jsou děti
nebo osoby s omezenými možnostmi.
• V zamezení požáru, úderu elektrického proudu nebo fyzických poškození ne
ponořujte vidlice síťové šňůry, síťovou
šňůru nebo korpus kávovaru ve vodu
nebo další kapaliny.
• Vždy odpojuje kávovar od elektrické síti,
kdy on ne používá se, nebo před čištěním.
• Pro odpojení kávovaru od síti vložte všichni tlačítka ovládaní do polohy „vypnuto“, a potom vytáhnete sítovou vidlici ze
zásuvky.
• Dbejte toho, aby síťová šňůra ne skláněla
se nad kraj stolu i ne dotýkala se s horkými povrchy.
• Ne stavte kávovar na horký povrch.
• Nepoužívejte kávovaru s poškození vidlici síťové šňůry, defektní síťovou šňůrou,
v případě jeho nesprávně práce nebo za
jakýchkoliv závad.
• Nesmí se samostatně opravovat kávovar,
pro opravu obraťte se v nejbližší autorizovaní servisní středisko.
• Nepoužívejte kávovar vně prostorů.
• Nikdy ne nenechávejte kávovar v místech
s temperaturou nižší od 0°C.
• Jen pro domácí použití.
• Definovaný přístroj ne je určeny pro
použití dětí a lidí s omezenými možností,
pokud jím ne byli udělení vyhovující a jasně jím směrnici o bezpečným používání
vybavení a těch nebezpečí, které mohou
vznikat při jeho nesprávném použití osobou, odpovídající za jejích bezpečnost.
• Ne dovolujte dětí využívat přístroj jako
hračku
34
VT-1511 IM.indd 3412.04.2012 10:08:24
Český
ZACHOVEJTE TUTO INSTRUKCI
PŘIPRAVA DO PRÁCE
• Přesvědčte se, že všichni tlačítka ovládaní (13, 14, 17) jsou ve vypnuté pozice.
• Přesvědčte se, že přívod páry uzavřeny,
proto obraťte rukověť (5) ve směru hodinových ručiček na doraz
.• Před prvním použitím kávovaru vypřete
všichni její snímatelné části teplou vodou
i usušíte.
• Před spuštěním se přesvědčte, že napětí
elektrické síti odpovídá napětí, stanoveném na korpusu vybavení.
• Svlečte nádrž (3), naplníte její je chladnou vodou do značky MAX i vložte na
místo.
• Vložte filtr pro kávu (6) v držák (12),
sloučiv výběžek na filtru (6) se zářezem
v držáku (12) i obraťte filtr (6) do/proti
hodinové ručičce.
• Vložte držák filtru v kávovar. Výstupky
držáku (12) musí shodnout se s drážkou
na bojleru, a poté obraťte rukověť držáku
filtru (8) do právě strany na doraz.
• Umístěte vyhovující šálek na víko palety
(10).
• Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky
• Zapněte kávovar klepnutím tlačítka ON/
OFF (17), přitom vzplane indikátor (16).
• Pro naplnění vodou bojleru klepněte tlačítko (13) přes 15-20 sekund nebo při
prvních příznaku oblevení vody v šálku, vypnete dodávku vody, ještě jednou
stisknuv tlačítko (13).
• Dočkejte, kdy vzplane indikátor (15),
nato zapněte dodávku vody, stisknutím
tlačítka (13), po naplnění šálku vodou,
ještě jednou klepněte tlačítko (13) pro
vypnutí dodávky vody, sceďte vodu ze
šálku. Podle velikosti šálku vykonejte tuto
proceduru několikrát, nato bojler bude
promytý.
Pozor !
- Nesmí se snímat držák filtru (12) při stlačeních připínáčků (13), (14)
- Ne demontuje držák filtru (12) vzápětí za
připravovaní kávy, protože uvnitř filtru je
možný přetlak vody i páry, dočkejte chlazení kávovaru.
- Pro sejmutí držáku filtru (12) obraťte
rukověť do levé strany i svlečte držák.
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESSO
• Přesvědčte se, že všichni tlačítka ovládaní (13, 14, 17) jsou ve vypnuté pozici.
• Přesvědčte se, že přívod páry uzavřený,
proto obraťte rukověť (5) ve směru hodinových ručiček na doraz.
• Svlečte nádrž (3), naplníte její je chladnou vodou do značky MAX i vložte na
místo.
• Vložte filtr pro kávu (6 nebo 19) v držák
(12), sloučiv výběžek na filtru (6) se zářezem v držáku (12) i obraťte filtr (6) do/
proti hodinové sloučiv.
• Nasypte mletou kávu do filtru (6): 2 plně
měřící lžíce - pro připravení dvou šálků
kávy a 1 měřící lžíci - pro připravení jednoho šálku kávy, lehce udupejte mletou
kávu zpáteční stranou měrně lžíce (18).
• Vložte držák filtru do kávovaru. Výběžky
držáku (12) musí shodnout se s drážkou
na bojleru, a poté obraťte rukověť držáku
filtru (8) do práve strany na doraz.
• Umístěte jeden nebo dva šálků na víko
palety (10).
• Dočkejte, kdy vzplane indikátor (15),
kávovar hotový pro vaření kávy.
• Zapněte dodávku vody, stisknutím tlačítka (13), pozorujte za procesem naplnění
šálků připravenou kávou, ještě jednou
klepněte tlačítko (13) pro vypnutí dodávky vody.
• Dočkejte vychlazení kávovaru a svlečte
držák filtru (12) obraťte rukověť do levice.
35
VT-1511 IM.indd 3512.04.2012 10:08:24
Český
Odstraníte pozůstatky mleté kávy i pro-
myjte filtr (6).
Poznámka:
- Užívané šálky nutno předběžně nahřát, v
době ohřevu vody v bojleru, vložte šálky
na plochu (4).
- Při neodkladné nutností zrušení držáku
filtru, nutno snížit tlak v bojleru, vypněte
kávovar stisknutím tlačítka (17) ON/OFF,
podložte pod trubičku-kapučinator vyhovující šálek i lehce poodhalíte dodávku
páry, otočením regulátoru (5) proti hodinově ručičky, za vypouštění tlaku v bojleru, svlečte držák filtru (12).
PŘÍPRAVA KAPUČINO
Pozor ! Mějte obavy spálenin od vycháze-
jící hořké páry.
• Přesvědčte se, že rukověť regulátoru
páry (5) je v pozice « přívod páry vypnuty».
• Uvařte kávu, jak popsané v častí « PŘÍ-PRAVA ESPRESSO», v šálku, velikosti,
v které bude dost prostoru pro dobavení
šlehaného škraloupu nebo smetany.
• Klepněte tlačítko dodávky páry (14),
dočkejte, kdy indikátor (15) vzplane.
Podložte pod trubičku-kapučinator (7)
každou se vyhovující nádrž pro sbírání vody. Obezřetně obraťte proti směru
hodinových ručiček rukověť dodávky
páry (5) na čtvrt zvratu pro odstranění
kondenzátu, zbývajícího v parní trubičce. Za odstranění kondenzátu uzavřete
dodávku páry, otočiv rukověť (5) ve směru hodinových ručiček na doraz.
Poznámka: z držáku filtrů (12) nebo
z parní hubice může vyjít trošek vody
nebo páry, to je normální jev.
• Stahujte trubička-kapučinator (7) v sklenici se studením mlékem nebo smetanou, obezřetně obraťte rukověť regulátoru dodávky páry (5) proti směru hodi-
nových ručiček na čtvrt zvratu nebo víc.
Trubička-kapučinator nemusí dotýkat
se dnu sklenici, jinak východ páry bude
těžký, pro získání husté pěny dost několik
sekund.
• Uzavřete dodávku páry, otočiv rukověť (5) ve směru hodinových ručiček na
doraz.
• Odpojíte dodávku páry, znovu stiskněté
tlačítko dodávky páry (14).
- Důležitě, aby mléko, používané pro připravování škraloupu, bylo čerstvým i bez
konzervačních prostředků, totiž ne tak
zvané mléko trvalého skladování. Užívám
obvykle plnotučně mléko mastnotou od 4
do 6%, mastnota smetany má byt neméně 10%.
- Bezprostředně po šlehání mléka nebo
smetany pročistíte trubičku-kapučinator
(-7)
- proto stahujte trubičku-kapučinator (7) v
sklenici s vodou, zapněte dodávku páry,
stisknutím tlačítka (14) i obraťte rukověť
dodávky páry (5) proti směru hodinových
ručiček, aby vyrobit malé množství páry,
nato uzavřete dodávku páry i vypněte
kávovar. - Dočkejte chlazení kávovaru
a svlečte násadec s trubky-kapučinatora (7), propasíruje trubičku-kapučinator
zvenku vlhkou měkkou látkou, sám násadec vyslaďte pod tekoucí vodou.
- Při silném zacpaní trysky trubky-kapučinatora (7), svlečte s trubky kryt, vezměte
si měřící lžíce (18) (na lžíci je šestihranný otvor sloužici klíčí pro odšroubování
trysky trubky-kapučinatora), odšroubujte hubice směrem hodinové ručičky,
vyslaďte hubice i vložte jí na místo, lehce zatáhnete pomocí měřící lžíce (18).
Poznámka:
- opakovací příprava kávy doporučuje se
vykonávat s intervalem neméně 5 minut.
36
VT-1511 IM.indd 3612.04.2012 10:08:24
Český
NAHŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ
Vy můžete ohřát nápoje, stáhnuv trubičkukapučinator (7) bez plastového nadstavce
do šálku.
- Lehce udupejte mletou kávu ve filtru (o6),
to je lze udělat zpátečním koncem měřící
lžíci (18).
- Sila získávané kávy bude záviset od kvality i stupně výmlatu kávových zrny. Pokud
káva natéká příliš dlouho, to znamená, že
káva velmi mělkého výmlatu nebo až moc
silně udupána.
ODSTRANĚNÍ USAZENINY
Pro efektivní práce kávovaru se doporučuje
provádět odstranění usazeniny každé 2-3
měsíce, a při použití « tvrdě» vody, častěji.
1. Přesvědčte se, že všichni tlačítka ovlá-
daní (13, 14, 17) jsou ve vypnute pozice.
2. Přesvědčte se, že přívod páry uzavře-
ny, proto obraťte rukověť (5) ve směru
hodinových ručiček na doraz.
3. Připravte roztok citrónové kyseliny: 2
čajové lžíce na 1 litr vody i zalijte získaný
roztok do rezervoáru (3). Vložte rezervoár (3) na místo.
4. Vložte filtr pro kávu (6) v držák (12),
sloučením výběžek na filtru (6) se zářezem v držáku (12) i obraťte filtr (6) do/
proti hodinový ručičky.
5. Vložte držák filtru do kávovaru. Výběžky
držáku (12) musí shodnout se s drážkou
na bojleru, a poté obraťte rukověť držáku filtru (8) do právici na doraz.
6. Umístěte vyhovující šálek na víko palety
(10).
7. Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku.
8. Zapněte kávovar klepnutím tlačítka ON/
OFF (17), přitom vzplane indikátor (16).
9. Klepněte tlačítko (13) i naplníte vodou
šálek kapacitou kolem 100 mililitrů (to je
nutné proto, aby odvodnit bojler i zaplnit jeho roztokem citrónový kyseliny),
pro vypnutí dodávky vody, ještě jednou
stisknete na tlačítko (13).
10. Dočkejte, kdy vzplane indikátor (15),
nato zapněte dodávku vody, stisknutím
tlačítka (13) i naplníte šálek kapacitou
kolem 100 mililitrů, ještě jednou klepněte tlačítko (13) pro spouštění dodávky vody, sceďte vodu ze šálku.
11. Přes nějakou dobu opakujte úkon,
popsaný v stanovišti 10, i naplníte ještě
jednou šálek kapacitou kolem 100 ml.
12. Klepněte tlačítko dodávky páry (14),
dočkejte, kdy indikátor (15) vzplane.
Podložte pod trubičku-kapučinator (7)
vyhovující nádobí i poodhalíte dodávku
páry, otočiv rukověť regulátoru (5) proti směru hodinových ručiček. Opatrně
obraťte rukověť regulátoru (5) v polohu
maximálního východu páry, vypouštějte
páru přibližně 1 minutu, uzavřete páru,
otočiv rukověť regulátoru (5) ve směru
hodinových ručiček na doraz, vypnete
dodávku páry, stisknutím tlačítka (14).
- nesmí se ponořovat korpus kávovaru ve
vodu nebo další kapaliny.
- Snímatelní detaily kávovaru promývejte
teplou vodou s měkkým pracím prostředkem, spláchnete i vysušíte jich.
Podstavec pro kapky (9)
- Svlečte mříže (10) s palety (9), svlečte
podstavec (9) i sceďte z něj vodu, vložte
podstavec na místo, vložte mříže na podstavec. V případě nutnosti podstavec (9)
i mříže (10) lze vyprat vodou s měkkým
pracím prostředkem, spláchnout i vysušit.
Důvod Metoda opravy
Přesvědčte se, že sítová zásuvka
pracuje.
Přesvědčte se, do konce zda
namontovaná vidlice do zásuvky.
Očistěte okraje filtry.
Obraťte se k oddílu « Příprava k
práci », « Odstranění usazeniny »,
i splnit jich několikrát.
Použijte čerstvě mletou kávu.
Chraňte kávu v suchém chladném
místě.
38
VT-1511 IM.indd 3812.04.2012 10:08:24
Český
Nízká teplota vycházející páry
Pára ne šleha mléko
Nádrž nadměrná nebo ne vyhovující kapacity
Vy použily odtučněné mléko
Šlehejte mléko jen poté, jak
vzplane indikátor (15).
Pro šlehání mléka, použijte těsně
vysoké nádobí
Použijte jen plnotučné mléko,
mastnotou 4-6%.
JEN PRO DOMACÍ VYUŽITÍ
Ne obsahuje nahraditelných částí.
Technická data
Napětí napájení: 230 v ~ 50 Hz
Spotřeba: 1050 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje - 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise
o nízkonapěťových přístrojích.
39
VT-1511 IM.indd 3912.04.2012 10:08:24
УКРАЇНЬСКИй
КАВОВАРКА ЕСПРЕСО/КАПУЧЧІНО
ОПИС
1– Корпус кавоварки
2– Кришка ємності для води
3– Знімна ємність для води
4– Поличка для підігріву чашок
5– Ручка регулятора подачі пари
6– Фільтр для кави
7– Трубка-капуччінатор з наконечником
8– Ручка тримача фільтру
9– Піддон для капель
10– Кришка піддону
11– Фіксатор фільтру
12– Тримач фільтру
13– Кнопка подачі води
14– Кнопка подачі пари
15– Індикатор готовності
16– Індикатор вмикання живлення
17– Кнопка вмикання/вимикання (ON/OFF)
18– Мірна ложка з ущільнювачем
змеленої кави
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Користуючись електричними приладами
слід завжди дотримуватись основних
заходів безпеки, а саме:
• Уважно прочитайте всі інструкції.
• Використовуйте кавоварку лише за її
безпосереднім призначенням.
• Переконайтесь, що напруга в
електричній мережі відповідає напрузі,
зазначеній на корпусі пристрою.
• Використовуйте мережну розетку з
надійним контактом заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення
пожежі, не користуйтесь
перехідниками, підключаючи прилад
до розетки.
• Не вмикайте кавоварку без води.
• Використовуйте лише приладдя, яке
входить до комплекту поставки
• Перед ввімкненням кавоварки
переконайтесь, що всі знімні деталі
встановлені правильно.
• Не торкайтесь гарячих частин та
поверхонь кавоварки.
• Будьте обережними під час роботи з
парою, що виходить.
• Забороняється знімати тримач фільтру
під час роботи кавоварки.
• Дайте вийти парі з трубки-капуччінатора
перед тим, як зняти тримач фільтру.
• Встановіть пристрій на рівну, стійку
поверхню.
• Не залишайте пристрій, що працює, без
нагляду; будьте особливо уважними,
якщо поблизу біля ввімкненого
приладу знаходяться діти або особи з
обмеженими можливостями.
• Щоб уникнути пожежі, враження
електричним струмом або фізичних
пошкоджень, не занурюйте вилку
мережного шнура, мережний шнур
чи корпус кавоварки у воду або в інші
рідини.
• Завжди від’єднуйте кавоварку від
електричної мережі, коли ви нею не
користуєтеся або перед очищенням.
• Щоб вимкнути кавоварку з мережі,
встановіть всі кнопки контролю у
вимкнене положення, потім витягніть
мережну вилку з розетки.
• Слідкуйте, щоб мережний шнур не
звішувався над краєм стола та не
торкався гарячих поверхонь.
• Не ставте кавоварку на гарячі
поверхні.
• Не користуйтесь кавоваркою з
пошкодженою вилкою мережного
шнура, пошкодженим мережним
шнуром, якщо прилад працює
неправильно або був пошкоджений.
• Забороняється самостійно
ремонтувати кавоварку; для
ремонту зверніться до найближчого
авторизованого сервісного центру
• Не використовуйте кавоварку поза
приміщенням.
• Забороняється залишати кавоварку в
місцях з температурою нижче 0°C.
• Тільки для домашнього використання.
• Даний прилад не призначений для
користування дітьми або людьми з
40
VT-1511 IM.indd 4012.04.2012 10:08:25
УКРАЇНЬСКИЙ
обмеженими можливостями, якщо
лише їм не надані відповідні і зрозумілі
інструкції по безпечному користуванню
приладом і тими небезпечними
ситуаціями, які можуть виникнути при
неправильному його використанні
особою, яка відповідає за їх безпеку.
• Не дозволяйте дітям користуватися
приладом в якості іграшки.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
• Переконайтесь, що всі кнопки
керування (13, 14, 17) знаходяться у
вимкненому положенні.
• Переконайтесь, що подача пари
закрита, для цього поверніть ручку (5)
за годинниковою стрілкою до упору.
• Перед першим використанням
кавоварки промийте всі її знімні
частини теплою водою та просушіть.
• Переконайтесь, що напруга в
електричній мережі відповідає напрузі,
зазначеній на корпусі пристрою.
• Зніміть ємність (3), наповніть її
холодною водою до відмітки MAX та
встановіть на місце.
• Вставте фільтр для кави (6) в тримач
(12), сумістіть виступ на фільтрі (6) з
прорізом в тримачі (12) та поверніть
фільтр (6) за/проти годинникової
стрілки.
• Встановіть тримач фільтра в кавоварку.
Виступи тримача (12) повинні
співпадати з пазами на бойлері, далі
поверніть ручку тримача фільтру (8) в
праву сторону до упору.
• Поставте чашку на кришку піддону
(10).
• Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
• Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть
кнопку ON/OFF (17), при цьому
загориться індикатор.
• Щоб заповнити бойлер водою,
натисніть кнопку (13) через 15-20
секунд або при перших ознаках появи
води в чашці, припиніть подачу води,
натиснувши повторно кнопку (13).
• Дочекайтесь, коли загориться
індикатор (15), після цього включіть
подачу води, натиснувши кнопку (13),
після заповнення чашки водою, ще раз
натисніть кнопку (13), щоб вимкнути
подачу води, злийте воду з чашки. В
залежності від об’єму чашки проведіть
цю процедуру декілька разів, після чого
бойлер буде промитий.
- Не знімайте тримач фільтру (12)
зразу ж після приготування кави,
так як всередині фільтра може бути
надлишковий тиск води та пари,
дочекайтесь вистигання кавоварки.
- Щоб зняти тримач фільтру (12),
поверніть ручку в ліву сторону та зніміть
тримач.
ПРИГОТОВЛЕННЯ КАВИ ЕСПРЕСО
• Переконайтесь, що всі кнопки
керування (13, 14, 17) знаходяться у
вимкненому положенні.
• Переконайтесь, що подача пари
закрита, для цього поверніть ручку (5)
за годинниковою стрілкою до упору.
• Зніміть ємність (3), наповніть її
холодною водою до відмітки MAX та
встановіть на місце.
• Вставте фільтр для кави (6 або19)
в тримач (12), сумістіть виступ на
фільтрі (6) з прорізом в тримачі (12)
та поверніть фільтр (6) за/проти
годинникової стрілки. Насипте мелену
каву у фільтр (6): 2 повні мірні ложки для приготування двох чашок кави та 1
повну ложку - для приготування однієї
чашки кави, злегка утрамбуйте мелену
каву зворотною стороною мірної ложки
(18).
• Встановіть тримач фільтра в кавоварку.
41
VT-1511 IM.indd 4112.04.2012 10:08:25
УКРАЇНЬСКИЙ
Виступи тримача (12) повинні
співпадати з пазами на бойлері, далі
поверніть ручку тримача фільтру (8) в
праву сторону до упору.
• Поставте одну або дві чашки на кришку
піддону (10).
• Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
• Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть
кнопку ON/OFF (17), при цьому
загориться індикатор (16).
• Дочекайтесь, поки загориться
індикатор (15), кавоварка готова для
готування кави.
• Ввімкніть подачу води, натиснувши
кнопку (13), слідкуйте за процесом
наповнення чашки звареною кавою,
повторно натисніть кнопку (13), щоб
вимкнути подачу води. Вимкніть
кавоварку, натиснувши кнопку (17)
ON/OFF, індикатор (16) згасне.
• Дочекайтесь вистигання кавоварки
(12), поверніть ручку в ліву сторону.
Видаліть залишки меленої кави і
промийте фільтр (6).
Примітка:
- Перед використанням чашки слід
заздалегідь нагріти; під час нагрівання
води поставте чашки на поличку (4).
- Якщо необхідно зняти тримач фільтру,
спершу слід знизити тиск в бойлері,
вимкнути кавоварку, натиснувши
кнопку (17) ON/OFF, підставити під
трубку-капуччінатор чашку та злегка
відкрити подачу пари, повернувши
регулятор (5) проти годинникової
стрілки; скинувши тиск в бойлері,
можна знімати тримач фільтру (12).
ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧЧІНО
Увага! Остерігайтеся опіків парою, що
виділяється.
• Переконайтесь, що ручка регулятора
пари (5) знаходиться в положенні
“подача пари вимкнена”.
• Приготуйте каву за описом розділу
“ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО” в чашці,
об’єм якої достатній , щоб вмістити
добавлену збиту пінку молока або
вершки.
• Натисніть кнопку подачі пари (14),
дочекайтесь, коли індикатор (15)
загориться. Підставте під трубкукапуччінатор (7) будь-яку придатну
ємність для збирання води. Обережно
поверніть проти годинникової стрілки
ручку подачі пари (5) на чверть
оберту для видалення конденсату,
що залишився в паровій трубці.
Видаливши конденсат, закрийте
подачу пари поворотом ручки (5) за
годинниковою стрілкою до упору.
Примітка: з тримача фільтру (12) або
з парового сопла може вийти деяка
кількість води або пари, це нормальне
явище.
• Опустіть трубку-капуччінатор (7) в
склянку з холодним молоком або
вершками, обережно поверніть ручку
регулятора подачі пари (5) проти
годинникової стрілки на чверть оберту
або більше. Трубка-капуччінатор не
повинна торкатися склянки, інакше
вихід пари буде утруднено; щоб
одержати густу піну, досить декілька
секунд.
• Закрийте подачу пари поворотом
ручки (5) за годинниковою стрілкою до
упору.
• Вимкніть подачу пари, повторно
натиснувши кнопку подачі пари (14).
Вимкніть кавоварку, натиснувши кнопку
(17) ON/OFF, індикатор (16) згасне.
Важливо:
- Важливо, щоб молоко, яке
використовується для приготування
пінки, було свіжим та без консервантів,
тобто, а не молоко тривалого
зберігання. Використовуємо звичайне
незбиране молоко з жирністю від 4
до 6%, жирність вершків має бути
щонайменше 10%.
42
VT-1511 IM.indd 4212.04.2012 10:08:25
УКРАЇНЬСКИЙ
- Зразу після збивання молока чи
вершків прочистіть трубку-капуччінатор
(7) - для цього опустіть трубкукапуччінатор (7) в склянку з водою,
включіть подачу пари, натиснувши
кнопку (14) і поверніть ручку подачі
пари (5) проти годинникової стрілки,
щоб випустити невелику кількість пари,
потім закрийте подачу пари та вимкніть
кавоварку. - Дочекайтесь вистигання
кавоварки, зніміть наконечник з
трубки-капуччінатора (7), протріть
трубку-капуччінатор ззовні вогкою
тканиною, сам наконечник промийте
під струменем води.
- Якщо сопло трубки-капуччінатора (7)
дуже забите, зніміть з трубки ковпачок,
візьміть мірну ложку (18) (на ложці є
шестигранний отвір, який є ключем
для викручування сопла трубкикапуччінатора), викрутіть сопло за
годинниковою стрілкою, промийте його
і встановіть на місце, злегка затягнувши
за допомогою мірної ложки (18).
Примітка:
- Повторне приготування кави
рекомендується здійснювати з
інтервалами щонайменше 5 хвилин.
ПІДІГРІВ НАПОЇВ
Ви можете підігрівати напої, опустивши
трубку-капуччінатор (7) без пластикового
наконечника в чашку.
• Натисніть кнопку подачі пари (14),
дочекайтесь, коли індикатор (15)
загориться.
• Опустіть трубку-капуччінатор (7) без
пластикового наконечника в чашку з
напоєм, який треба підігріти, обережно
поверніть ручку регулятора подачі пари
(5) проти годинникової стрілки.
• Закрийте подачу пари поворотом
ручки (5) за годинниковою стрілкою до
упору.
• Вимкніть подачу пари, повторно
натиснувши кнопку подачі пари (14).
Примітка: з тримача фільтру (12) або
з парового сопла може вийти деяка
кількість води або пари, це нормальне
явище.
ЯК ОТРИМАТИ ДОБРЕ ЕСПРЕСО
- Використовуйте свіжу мелену каву,
розраховану для кавоварок “еспресо”.
- Злегка ущільнюйте мелену каву в
фільтрі (6) за допомогою зворотного
кінця мірної ложки (18).
- Міцність одержаної кави залежатиме
від якості та ступені помелу кавових
зерен. Якщо кава наливається надто
довго, це значить, що вона дуже мілко
змелена або надто ущільнена.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Для ефективної роботи кавоварки
рекомендується видаляти накип через 23 місяці, а при використанні твердої води
- частіше.
1. Переконайтесь, що всі кнопки
керування (13, 14, 17) знаходяться у
вимкненому положенні.
2. Переконайтесь, що подача пари
закрита, для цього поверніть ручку (5)
за годинниковою стрілкою до упору.
3. Приготуйте розчин лимонної кислоти:
2 чайні ложки на 1 літр води, залийте
одержаний розчин в резервуар для
води (3). Встановіть резервуар (3) на
місце.
4. Вставте фільтр для кави (6) в тримач
(12), сумістіть виступ на фільтрі (6) з
прорізом в тримачі (12) та поверніть
фільтр (6) за/проти годинникової
стрілки.
5. Встановіть тримач фільтра в
кавоварку. Виступи тримача (12)
повинні співпадати з пазами на
бойлері, далі поверніть ручку тримача
фільтру (8) в праву сторону до упору.
43
VT-1511 IM.indd 4312.04.2012 10:08:25
УКРАЇНЬСКИЙ
6. Поставте потрібну чашку на кришку
піддону (10).
7. Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
8. Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть
кнопку ON/OFF (17), при цьому
загориться індикатор.
9. Натисніть кнопку (13) та наповніть
водою чашку об’ємом в межах 100 мл
(це необхідно для того, щоб видалити
воду з бойлера та заповнити його
розчином лимонної кислоти), вимкніть
подачу води, ще раз натиснувши на
кнопку (13).
10. Дочекайтесь, коли загориться
індикатор (15), після цього включіть
подачу води, натиснувши кнопку (13 ),
після заповнення чашки об’ємом біля
100 мл, ще раз натисніть кнопку (13),
щоб вимкнути подачу води, злийте
воду з чашки.
11. Згодом повторіть процедуру, описану
в пункті 10, та повторно наповніть
чашку об’ємом 100 мл.
12. Натисніть кнопку подачі пари (14),
дочекайтесь, коли індикатор (15)
загориться. Підставте під трубкукапуччінатор (7) належну посудину
та злегка відкрийте подачу пари,
покрутивши ручку регулятора (5)
проти годинникової стрілки.
Обережно поверніть ручку регулятора
(5) в положення максимального
виходу пари, випускайте пару
протягом 1 хвилини, закрийте пару,
повернувши ручку регулятора (5) за
годинниковою стрілкою до упору,
вимкніть подачу пари, натиснувши
кнопку (14).
використовувати спеціальні засоби для
видалення накипу, чітко дотримуючись
інструкцій їх використання.
ОЧИСТКА
- Очистка фільтру (6): фільтр можна
помити в посудомийній машині. Якщо
отвори забиті осадом меленої кави,
ви можете почистити їх невеличкою
щіткою.
- Протирайте корпус кавоварки м’якою
вологою тканиною. Не використовуйте
металічні щітки та абразивні мийні
засоби.
- Забороняється занурювати корпус
кавоварки у воду або інші рідини.
- Знімні деталі кавоварки промивайте
теплою водою з м’яким мийним
засобом, сполосніть та висушіть їх.
Піддон для крапель (9)
- Зніміть решітку (10) з піддону (9),
зніміть піддон (9) і злийте з нього воду,
встановіть піддон на місце, встановіть
решітку на піддон. В разі потреби
піддон (9) і решітку (10) можна промити
водою з м’яким миючим засобом,
сполоснути та висушити.
44
VT-1511 IM.indd 4412.04.2012 10:08:25
УКРАЇНЬСКИЙ
Несправності, їх причини та методи усунення
НесправністьПричинаМетод усунення
Кавоварка не
включається
Вода витікає з нижньої
частини кавоварки
Кава витікає з тримача
фільтру
Приготовлена кава має
сторонній запах
Пара не збиває молоко
В мережній розетці відсутня
напруга.
Вилка мережного шнура не
повністю вставлена в розетку.
Піддон для води
переповнений.
Фільтр нещільно прилягає
до ущільнювача в бойлері,
мелена кава попала на краї
фільтру.
Неправильний процес
видалення накипу в бойлері
кавоварки
Неправильне зберігання кави
Низька температура пари, що
виходить
Ємність надто велика або не
відповідного розміру
Ви використовуєте знежирене
молоко
Переконайтесь, що мережна
розетка працює.
Перевірте, чи повністю
вставлена вилка в розетку.
Злийте воду з піддону
Очистіть краї фільтру.
Зверніться до розділів
“Підготовка до роботи”.
“Видалення накипу” та
повторіть їх кілька разів.
Використовуйте свіжу мелену
каву. Зберігайте каву в сухому
прохолодному місці.
Збивайте молоко лише тоді,
як загориться індикатор (15).
Для збивання молока
використовуйте вузьку високу
посудину
Використовуйте лише
незбиране молоко жирністю
4-6%.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 5 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
45
VT-1511 IM.indd 4512.04.2012 10:08:25
Беларускi
КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/ КАПУЧЫНА
АПІСАННЕ
1 - Корпус кававаркі
2 - Накрыйка ёмістасці для вады
3 - Здымная ёмістасць для вады
4 - Пляцоўка для падагрэву кубкаў
5 - Ручка рэгулятара падачы пары
6 - Фільтр для кавы
7 - Трубка-капучынатар з наканечнікам
8 - Ручка трымальніка фільтра
9 - Паддон для кропель
10 - Накрыўка паддона
11 - Фіксатар фільтра
12 - Трымальнік фільтра
13 - Кнопка падачы вады
14 - Кнопка падачы пары
15 - Індыкатар гатоўнасці
16 - Індыкатар уключэння сілкавання
17 - Кнопка ўключэння/выключэння (ON/
OFF)
18 - Мерная лыжка з ушчыльняльнікам
молатай кавы
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Пры карыстанні электрычнымі прыборамі
неабходна заўсёды выконваць асноўныя
меры засцярогі, у тым ліку:
• Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі.
• Выкарыстоўвайце кававарку толькі па
яе прамым прызначэнні.
• Пераканайцеся, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае
напружанню, паказанаму на корпусе
прылады.
• Выкарыстоўвайце сеткавую разетку з
надзейным кантактам зазямлення.
• У пазбяганні рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прыбора да электрычнай
разеткі.
• Не ўключайце кававарку без вады.
• Выкарыстоўвайце толькі
прыналежнасці, якія ўваходзяць у
камплект пастаўкі.
• Перад уключэннем кававаркі
пераканайцеся, што ўсе здымныя
дэталі ўсталяваны правільна.
• Не дакранайцеся да гарачых частак і
паверхняў кававаркі.
• Будзьце асцярожныя падчас працы з
выходзячай парай.
• Забараняецца здымаць трымальнік
фільтра падчас працы кававаркі.
• Выпусціце пару з трубкі-капучынатара
перад здыманнем трымальніка
фільтра.
• Усталёўвайце прыладу на роўную
ўстойлівую паверхню.
• Не пакідайце працуючы прыбор без
нагляду, будзьце асабліва ўважлівыя,
калі паблізу ад працуючага прыбора
знаходзяцца дзеці ці асобы з
абмежаванымі магчымасцямі.
• У пазбяганні пажару, удару
электрычным токам ці фізічных
пашкоджанняў не апускайце вілку
сеткавага шнура, сеткавы шнур ці
корпус кававаркі ў ваду ці іншыя
вадкасці.
• Заўсёды адключайце кававарку
ад электрычнай сеткі, калі яна не
выкарыстоўваецца ці перад чысткай.
• Для адключэння кававаркі ад сеткі
ўсталюйце ўсе кнопкі кіравання ў
выключанае становішча, а затым
выміце сеткавую вілку з разеткі.
• Сачыце за тым, каб сеткавы шнур
не звешваўся над краем стала і не
датыкаўся да гарачых паверхняў.
• Не стаўце кававарку на гарачыя
паверхні.
• Не карыстайцеся кававаркай з
пашкоджанай вілкай сеткавага шнура,
пашкоджаным сеткавым шнуром, у
выпадку яе няправільнай працы ці
пасля любых пашкоджанняў.
• Забараняецца самастойна
рамантаваць кававарку, для рамонту
звяртайцеся ў бліжэйшы аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
• Не выкарыстоўвайце кававарку па-за
памяшканнямі.
• Ніколі не пакідайце кававарку ў месцах
з тэмпературай ніжэй 0°C.
46
46
VT-1511 IM.indd 4612.04.2012 10:08:25
Беларускi
• Толькі для хатняга выкарыстання.
• Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстоўвання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі здольнасцямі, калі
толькі ім не дадзены адпаведныя і
зразумелыя інструкцыі аб бяспечным
карыстанні прыладай і той небяспецы,
якая можа ўзнікнуць пры яго
няправільным выкарыстанні асобай,
адказваючай за іх бяспечнасць.
• Не дазваляйце дзецям карыстацца
прыладай у якасці цацкі.
ЗАХАВАйЦЕ ГЭТУ ІНСТРУКЦЫЮ
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
• Пераканайцеся, што ўсе кнопкі
кіравання (13, 14, 17) знаходзяцца ў
выключаным становішчы.
• Пераканайцеся, што падача пары
зачынена, для гэтага павярніце ручку
(5) па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
• Перад першым выкарыстаннем
кававаркі прамыйце ўсе яе здымныя
часткі цёплай вадой і прасушыце.
• Перад уключэннем пераканайцеся,
што напружанне электрычнай сеткі
адпавядае напружанню, паказанаму
на корпусе прылады.
• Зніміце ёмістасць (3), напоўніце яе
халоднай вадой да адзнакі MAX і
ўсталюйце на месца.
• Устаўце фільтр для кавы (6) у
трымальнік (12), сумясціўшы выступ на
фільтры (6) з прарэзам у трымальніку
(12) і павярніце фільтр (6) па/супраць
гадзіннікавай стрэлцы.
• Усталюйце трымальнік фільтра ў
кававарку. Выступы трымальніка (12)
павінны супасці з пазамі на бойлеры,
пасля чаго павярніце ручку трымальніка
фільтра (8) у правы бок да ўпора.
• Пастаўце падыходзячы кубак на
накрыўку паддона (10).
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку.
• Уключыце кававарку націскам кнопкі
ON/OFF (17), пры гэтым загарыцца
індыкатар (16).
• Для запаўнення вадой бойлера
націсніце кнопку (13) праз 15-20 секунд
ці пры першых прыкметах з'яўлення
вады ў кубку, выключыце падачу вады,
яшчэ раз націснуўшы на кнопку (13).
• Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар
(15), пасля гэтага ўключыце падачу
вады, націснуўшы кнопку (13), пасля
запаўнення кубка вадой, яшчэ раз
націсніце кнопку (13) для выключэння
падачы вады, зліце ваду з кубка. У
залежнасці ад аб'ёму кубка правядзіце
гэту працэдура некалькі разоў, пасля
гэтага бойлер будзе прамыты.
- Не здымайце трымальнік фільтра (12)
адразу ж пасля падрыхтоўкі кавы,
бо ўсярэдзіне фільтра можа быць
залішні ціск вады і пары, дачакайцеся
астывання кававаркі.
- Для здымання трымальніка фільтра
(12) павярніце ручку ў левы бок і зніміце
трымальнік.
ПАДРЫХТОЎКА КАВЫ ЭСПРЭСА
• Пераканайцеся, што ўсе кнопкі
кіравання (13, 14, 17) знаходзяцца ў
выключаным становішчы.
• Пераканайцеся, што падача пары
зачынена, для гэтага павярніце ручку
(5) па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
• Зніміце ёмістасць (3), напоўніце яе
халоднай вадой да адзнакі MAX і
ўсталюйце на месца.
• Устаўце фільтр для кавы (6 ці 19) у
трымальнік (12), сумясціўшы выступ на
фільтры (6) з прарэзам у трымальніку
(12) і павярніце фільтр (6) па/супраць
гадзіннікавай стрэлцы.
• Насыпце молатую кава ў фільтр (6): 2
поўныя мерныя лыжкі - для падрыхтоўкі
47
VT-1511 IM.indd 4712.04.2012 10:08:25
Беларускi
двух кубкаў кавы і 1 поўную лыжку - для
падрыхтоўкі аднаго кубка кавы, злёгку
ўтрамбуйце молатую кава зваротным
бокам мернай лыжкі (18).
• Усталюйце трымальнік фільтра ў
кававарку. Выступы трымальніка (12)
павінны супасці з пазамі на бойлеры,
пасля чаго павярніце ручку трымальніка
фільтра (8) у правы бок да ўпора.
• Пастаўце адзін ці два кубкі на накрыўку
паддона (10).
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку.
• Уключыце кававарку націскам кнопкі
(17) ON/OFF, пры гэтым загарыцца
індыкатар (16).
• Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар
(15), кававарка гатовая для варкі кавы.
• Уключыце падачу вады, націснуўшы
кнопку (13), сачыце за працэсам
напаўнення кубка прыгатаванай кавай,
яшчэ раз націсніце кнопку (13) для
выключэння падачы вады.
• Дачакайцеся астывання кававаркі і зніміце
трымальнік фільтра (12), павярніце ручку
ў левы бок. Выдаліце рэшткі молатай
кавы і прамыйце фільтр (6).
Заўвага:
- Выкарыстоўваемыя кубкі неабходна
папярэдне нагрэць, падчас нагрэву
вады ў бойлеры, усталюйце кубкі на
пляцоўку (4).
- Пры экстранай неабходнасці здымання
трымальніка фільтра, неабходна
зменшыць ціск у бойлеры, выключыце
кававарку націснуўшы кнопку (17)
ON/OFF, падстаўце пад трубкукапучынатар падыходзячы кубак і
злёгку прыадчыніце падачу пары,
павярнуўшы рэгулятар (5) супраць
гадзіннікавай стрэлкі, пасля спаду ціску
ў бойлеры, зніміце трымальнік фільтра
(12).
• Пераканайцеся, што ручка рэгулятара
пары (5) знаходзіцца ў становішчы
“падача пары выключана”.
• Зварыце каву, як апісана ў частцы
“ПАДРЫХТОЎКА ЭСПРЭСА”, у кубку,
аб’ёму якой будзе досыць месца
для дадання ўзбітай плеўкі малака ці
слівак.
• Націсніце кнопку падачы пары (14),
дачакайцеся, калі індыкатар (15)
загарыцца. Падстаўце пад трубкукапучынатар (7) любую падыходную
ёмістасць для збору вады. Асцярожна
павярніце супраць гадзіннікавай
стрэлкі ручку падачы пары (5) на чвэрць
звароту для выдалення кандэнсату,
пакінутага ў паравой трубцы. Пасля
выдалення кандэнсату зачыніце
падачу пары, павярнуўшы ручку (5) па
гадзіннікавай стрэлцы да ўпора.
Заўвага: з трымальніка фільтра (12)
ці з паравага сопла можа выйсці
невялікая колькасць вады ці пары, гэта
звычайная з’ява.
• Апусціце трубку-капучынатар (7)
у шклянку з халодным малаком ці
сліўкамі, асцярожна павярніце ручку
рэгулятара падачы пары (5) супраць
гадзіннікавай стрэлкі на чвэрць
звароту ці больш. Трубка-капучынатар
не павінна дакранацца дна шклянкі,
інакш выйсце пары будзе абцяжарана,
для атрымання густой пены будзе
дастаткова некалькі секунд.
• Зачыніце падачу пары, павярнуўшы
ручку (5) па гадзіннікавай стрэлцы да
ўпора.
• Адключыце падачу пары, паўторна
націснуўшы кнопку падачы пары (14).
- Важна, каб малако, выкарыстоўваемае
для падрыхтоўкі плеўкі, было свежым і
без кансервантаў, гэта значыць не так
званае малако працяглага захоўвання.
Выкарыстоўваемае звычайнае
суцэльнае малако тлустасцю ад 4 да
6%, тлустасць слівак павінна быць не
меней 10%.
- Адразу пасля ўзбівання малака ці
слівак прачысціце трубку-капучынатар
(7) - для гэтага апусціце трубкукапучынатар (7) у шклянку з вадой,
уключыце падачу пары, націснуўшы
кнопку (14) і павярніце ручку падачы
пары (5) супраць гадзіннікавай стрэлкі,
каб выпусціць невялікую колькасць
пары, пасля гэтага зачыніце падачу
пары і выключыце кававарку.
- Дачакайцеся астывання кававаркі
і зніміце наканечнік з трубкікапучынатара (7), пратрыце трубкукапучынатора знадворку вільготнай
мяккай тканінай, сам наканечнік
прамыйце пад бруёй вады.
- Пры моцным запарушванні сопла
трубкі-капучынатара (7), зніміце з
трубкі каўпачок, вазьміце мерную
лыжку (18) (на лыжцы маецца
шасцігранная адтуліна, якая служыць
ключом для адварочвання сопла
трубкі-капучынатара), адкруціце
сопла па кірунку гадзіннікавай стрэлкі,
прамыйце сопла і ўсталюйце яго
на месца, злёгку зацягнуўшы пры
дапамозе мернай лыжкі (18).
Заўвага:
- Паўторную падрыхтоўку кавы
рэкамендуецца вырабляць з
інтэрваламі не меней 5 хвілін.
ПАДАГРЭЎ НАПОЯЎ
Вы можаце падцяпліць напоі,
апусціўшы трубку-капучынатара (7) без
пластыкавага наканечніка ў кубак.
• Націсніце кнопку падачы пары (14),
дачакайцеся, калі індыкатар (15)
загарыцца.
• Апусціце трубку-капучынатара (7) без
пластыкавага наканечніка ў кубак з
напоем, які вы жадаеце падцяпліць,
асцярожна павярніце ручку рэгулятара
падачы пары (5) супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
• Зачыніце падачу пары, павярнуўшы
ручку (5) па гадзіннікавай стрэлцы да
ўпора.
• Адключыце падачу пары, паўторна
націснуўшы кнопку падачы пары (14).
паравага сопла можа выйсці невялікая
колькасць вады ці пары, гэта звычайная
з’ява.
ЯК АТРЫМАЦЬ ДОБРАЕ ЭСПРЭСА
- Выкарыстоўвайце свяжа молатую
кава, якая прызначана для кававарак
“эспрэса”.
- Злёгку ўтрамбоўвайце молатую каву
ў фільтры (6), гэта можна зрабіць
зваротным канцом мернай лыжкі (18).
- Моцнасць атрыманай кавы будзе
залежаць ад якасці і ступені памолу
кававых зерняў. Калі кава наліваецца
занадта доўга, гэта азначае, што кава
вельмі дробнага памолу ці занадта
моцна ўтрамбавана.
ВЫДАЛЕННЕ НАКІПУ
Для эфектыўнай працы кававаркі
рэкамендуецца праводзіць выдаленне
накіпу кожныя 2-3 месяца, а пры
выкарыстанні “цвёрдай” вады, часцей.
1. Пераканаецеся, што ўсе кнопкі
кіравання (13, 14, 17) знаходзяцца ў
выключаным становішчы.
2. Пераканаецеся, што падача пары
зачынена, для гэтага павярніце
ручку (5) па гадзіннікавай стрэлцы да
ўпора.
49
VT-1511 IM.indd 4912.04.2012 10:08:25
Беларускi
3. Прыгатуйце раствор цытрынавай
кіслаты: 2 чайныя лыжкі на 1 літр
вады і заліце атрыманы раствор у
рэзервуар для вады (3). Усталюйце
рэзервуар (3) на месца.
4. Устаўце фільтр для кавы (6) у
трымальнік (12), сумясціўшы выступ на
фільтры (6) з прарэзам у трымальніку
(12) і павярніце фільтр (6) па/супраць
гадзіннікавай стрэлцы.
5. Усталюйце трымальнік фільтра ў
кававарку. Выступы трымальніка
(12) павінны супасці з пазамі на
бойлеры, пасля чаго павярніце ручку
трымальніка фільтра (8) у правы бок
да ўпора.
6. Пастаўце падыходны кубак на вечка
паддона (10).
7. Устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку.
8. Уключыце кававарку націскам кнопкі
ON/OFF (17), пры гэтым загарыцца
індыкатар (16).
9. Націсніце кнопку (13) і напоўніце
вадой кубак аб’ёмам каля 100 мл (гэта
неабходна для таго, каб выдаліць ваду
з бойлера і запоўніць яго растворам
цытрынавай кіслаты), выключыце
падачу вады, яшчэ раз націснуўшы на
кнопку (13).
10. Дачакайцеся, калі загарыцца
індыкатар (15), пасля гэтага ўключыце
падачу вады, націснуўшы кнопку (13) і
напоўніце кубак аб’ёмам каля 100 мл,
яшчэ раз націсніце кнопку (13) для
выключэння падачы вады, зліце ваду
з кубка.
11. Праз некаторы час паўтарыце
працэдуру, апісаную ў пункце 10, і
напоўніце яшчэ раз кубак аб’ёмам
каля 100 мл.
12. Націсніце кнопку падачы пары
(14), дачакайцеся, калі індыкатар
(15) загарыцца. Падстаўце пад
трубку-капучынатар (7) падыходны
посуд і прыадчыніце падачу пары,
павярнуўшы ручку рэгулятара (5)
супраць гадзіннікавай стрэлкі. З
асцярожнасцю павярніце ручку
рэгулятара (5) у становішча
максімальнага выйсця пары,
выпускайце пару прыблізна 1 хвіліну,
зачыніце пару, павярнуўшы ручку
рэгулятара (5) па гадзіннікавай
стрэлцы да ўпора, выключыце падачу
пары, націснуўшы кнопку (14).
Для выдалення накіпу можна
выкарыстоўваць адмысловыя
сродкі для выдалення шумавіння,
строга выконваючы інструкцыі па іх
выкарыстанні.
ЧЫСТКА
- Чыстка фільтра (6): фільтр можна
памыць у пасудамыйнай машыне. Калі
адтуліны засмечаны асадкам молатай
кавы, вы можаце пачысціць іх невялікай
шчоткай.
- Працірайце корпус кававаркі
мяккай вільготнай тканінай. Не
выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і
абразіўныя мыйныя сродкі.
50
VT-1511 IM.indd 5012.04.2012 10:08:25
Беларускi
- Забараняецца апускаць корпус
кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці.
- Здымныя дэталі кававаркі прамывайце
цёплай вадой з мяккім мыйным
сродкам, спаласніце і высушыце іх.
Паддон для кропель (9)
- Зніміце рашотку (10) з паддона (9),
зніміце паддон (9) і зліце з яго ваду,
Няспраўнасці, іх прычыны і метады ўхілення
усталюйце паддон на месца, усталюйце
рашотку на паддон. Пры неабходнасці
паддон (9) і рашотку (10) можна
прамыць вадой з мяккім мыйным
сродкам, спаласнуць і высушыць.
НяспраўнасцьПрычынаМетад ўхілення
Кававарка не ўключаецца
Вада выцякае з ніжняй
часткі кававаркі
Уцечка кавы з
трымальніка фільтра
Прыгатаваная кава мае
старонні пах.
Пара не ўзбівае малако.
Ў сеткавай разетцы адсутнічае напруга.
Вілка сеткавага шнура не да
канца ўстаўлена ў разетку.
Паддон для вады перапоўнены.
Фільтр не шчышьна прылягае да ўшчыльняльніка ў
бойлеры, молатая кава патрапіла на краі фільтра.
Няправільны працэс выдалення накіпу ў бойлеры
кававаркі.
Няправільнае захоўванне
кавы.
Нізкая тэмпература выходзільнай пары
Ёмістасць занадта вялікая ці
не падыходнага памеру.
Вы выкарыстоўвалі абястлушчанае малако.
Пераканайцеся, што сеткавая разетка працуе.
Праверце, ці да канца ўстаўлена вілка у разетку.
Зліце ваду з паддона
Ачысціце краі фільтра.
Звярніцеся да частак
“Падрыхтоўка да працы”,
“Выдаленне накіпу”, і выканайце іх некалькі разоў.
Выкарыстоўвайце свежамолатую каву. Захоўвайце каву
ў сухім прахалодным месцы.
Ўзбівайце малако толькі
пасля таго, як загарыцца
індыкатар (15).
Для ўзбівання малака, выкарыстоўвайце вузкі высокі
посуд.
Выкарыстоўвайце толькі суцэльнае малако, тлустасцю
4-6%.
ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Не ўтрымоўвае заменных частак.
51
VT-1511 IM.indd 5112.04.2012 10:08:25
Беларускi
Тэхнічныя дадзеныя
Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц
Спажываная магутнасць: 1050 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве
ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23
EC)
52
VT-1511 IM.indd 5212.04.2012 10:08:25
ЎЗБЕК
ESPRЕSSО/KАPPUCHINО QАHVА
QАYNАTGICHI
АSОSIY QISMLАRI
1. Qаhvа qаynаtgich kоrpusi
2. Suv idish qоpqоg’i
3. Yechilаdigаn suv idish
4. Finjоn qizitilаdigаn lаvhа
5. Bug’ bеrish dаstаgi
6. Qаhvа ltri
7. O’rnаtmаli kаpuchinо nаychаsi
8. Filtr tutqichi dаstаgi
9. Tоmchi tushаdigаn pаtnis
10. Pаtnis qоpqоg’i
11. Filtrni mаhkаmlаgich
12. Filtr tutgichi
13. Suv quyish tugmаsi
14. Bug’ bеrish tugmаsi
15. Qаhvа tаyyor bo’lgаnini ko’rsаtish
chirоg’i
16. Elеktrgа ulаngаnini ko’rsаtish chirоg’i
17. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi (ON/OFF)
18. Mаydаlаngаn qаhvаni zichlоvchi o’lchоv
qоshig’i
MUHIM ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Elеktr jihоzlаrini ishlаtgаndа аsоsiy хаvfsizlik
qоidаlаrigа аmаl qilish kеrаk, хususаn
quyidа аytilgаnlаrgа аlbаttа riоya qiling:
• Qo’llаnmаni охirigаchа, diqqаt bilаn o’qib
chiqing.
• Yong’in chiqmаsligi, tоk urmаsligi uchun
yoki birоr а’zо lаt yеmаsligi uchun elеktr
vilkаsi, elеktr shnuri yoki qаhvа qаynаtgich
kоrpusini suvgа yoki bоshqа bir suyuqlikkа
sоlmаslik kеrаk.
• Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа
mo’ljаllаngаn.
• Ushbu moslama bolalar va imkoniyati
53
VT-1511 IM.indd 5312.04.2012 10:08:25
Ўзбек
cheklangan kishilar tomonidan foydalanish
uchun mo’ljallanmagan, faqat agar ularga
moslamadan xavfsiz foydalanish to’g’risida
hamda undan noto’g’ri foydalanishda
yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavar
to’g’risida ularning xavfsizligi uchun javob
beradigan shaxs tomonidan ularga mos
keluvchi va ularga tushunarli bo’lgan
yo’riqnomalar berilmagan bo’lsa.
• Bolalarga moslamadan o’yinchoq sifatida
foydalanishga ruxsat bermang.
• Qаynаtgichdаgi suvni ko’pаytirish uchun
15-20 sеkunddаn so’ng yoki njоngа suv
quyilgаndаn so’ng jihоz tugmаsini (13)
bоsing, tugmаni (13) yanа bir mаrtа bоsib
suv quyilishini to’хtаting.
• Ko’rsаtish chirоg’i (15) yongungunchа
kutib turing, shundаn so’ng tugmаsini
(13) bоsib suv kеlishini оching, njоn
to’lgаndаn so’ng suv quyilishini to’хtаtish
uchun tugmаni (13) yanа bir mаrtа bоsing,
njоndаgi suvni to’kib tаshlаng. Finjоn
kаttа yoki kichik bo’lishigа qаrаb shu ishni
yanа qаytаrish kеrаk, shundа qаynаtgich
yuvilgаn bo’lаdi.
− Qаhvа dаmlаb bo’linishi bilаnоq ltr
tutgichini (12) yеchib оlmаng, chunki
ltr ichidа qаynоq suv bilаn bug’ qоlgаn
bo’lishi mumkin, shuning uchun аlbаttа
qаhvа qаynаtgich sоvushini kutib turing.
Eslаtmа: ltr tutgichi (12) yoki bug’ chiqish
jоyidаn bir оz suv yoki bug’ chiqishi mumkin
vа bu hоlаt tаbiiy hisоblаnаdi.
• Kаpuchinо nаychаsini (7) sоvuq sut yoki
qаymоq sоlingаn bаrdоqqа sоling, bug’
bеrish murvаtini (5) sеkin sоаt miligа
tеskаri, to’rtdаn bir qism yoki bir оz
ko’prоq аylаntiring. Kаpuchinо nаychаsi
bаrdоqning оstigа tеgib turmаsligi kеrаk,
chunki bug’ chiqishi qiyin bo’lаdi, ko’pik
quyuq bo’lishi uchun bir nеchа sеkund
kifоya qilаdi.
− Ko’pik qilinаdigаn sut yangi vа
kоnsеrvаnt аrаlаshmаgаn, ya’ni ko’p
vаqt sаqlаnаdigаn sut bo’lmаsligi kеrаk.
Yog’liligi 4 fоizdаn 6 fоizgаchа bo’lgаn
tаbiiy sut ishlаtilаdi, qаymоqning yog’liligi
esа 10 fоizdаn kаm bo’lmаsligi kеrаk.
− Sut yoki qаymоq ko’pirtirilgаnidаn kеyin
kаpuchinо nаychаsini (7) dаrhоl yuvish
kеrаk. Buning uchun kаpuchinо nаychаsini
(7) suv sоlingаn bаrdоqqа sоlаsiz, tugmаni
(14) bоsib bug’ chiqishini ishlаting vа bug’
chiqаrish dаstаgini (5) bir оz burib bug’
chiqаring, shundаn so’ng bug’ chiqishini
to’хtаtib qаhvа qаynаtgichni o’chiring.
18. Idishigа (3) to’ldirib tоzа suv sоling,
shundаn so’ng 10- vа 12-bаndlаrdа
аytilgаn ishni kаmidа 3 mаrtа qаytаring,
bu sаfаr 10-15 dаqiqа tаnаffus
qilinmаydi.
«Ishlаshgа tаyyorlаsh» vа
«Quyqаni tоzаlаsh» bo’limlаridа
аytilgаn qоidаlаrni yaхshilаb
o’qib ko’ring vа ulаrdа аytilgаn
ishni bir nеchа mаrtа bаjаring.
Sutni ko’pirtirish uchun ingichka,
bаlаnd idish ishlаting.
Yog’liligi 4-6 % bo’lgаn tаbiiy sut
ishlаting
JIHОZ FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
Аlmаshtirilаdigаn qismlаri yo’q.
Tехnik хususiyatlаri
Elеktr kuchlаnishi: 230 V ~ 50 Hz
Ishlаtаdigаn quvvаti: 1050 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ
келади.
58
VT-1511 IM.indd 5812.04.2012 10:08:26
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date.
For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the
sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften
dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten
dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die
Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін
білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым
айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de
serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De
exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în
iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby.
Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc)
roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними.
Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого
означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб
був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што
выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия
рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи
тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами
жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
VT-1511 IM.indd 5912.04.2012 10:08:26
VT-1511 IM.indd 6012.04.2012 10:08:26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.