Vitek VT-1511 User Manual [ru, de, en, cs]

1511.indd 11511.indd 1 03.02.2010 15:36:1403.02.2010 15:36:14
2
1511.indd 21511.indd 2 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16
ENGLISH
ESPRESSO/ CAPPUCCINO COFFEE MAKER
DESCRIPTION
1 – Housing 2 – Water tank lid 3 – Removable water tank 4 – Platform for warming the cups 5 – Steam supply control handle 6 – Coffee filter 7 – Cappuccinator pipe with a tip 8 – Filter holder handle 9 – Drops tray 10 – Tray lid 11 – Filter clamp 12 – Filter holder 13 – Water supply button 14 – Steam supply button 15 – Readiness indicator 16 – Power supply connection indicator 17 –ON/OFF button 18 – Measuring spoon with ground coffee
densifier
IMPORTANT SAFEGUARDS
While using electrical appliances the basic safety guards should be followed including the next:
• Read all the instructions carefully.
• Use the coffee maker for intended pur­poses.
• Make sure that the mains voltage cor­responds to the voltage specified on the housing of the unit.
• Use the plug with a secure grounding.
• In order to reduce risk of fire, do not use adapters while connecting the unit to the wall outlet.
• Do not switch on the unit without water.
• Use only the accessories supplied.
• Before using the coffee maker, make sure that all removable parts are set properly.
• Do not touch hot surfaces of the unit.
• Be careful while operating with outgoing steam.
• Do not take off the filter holder while op­erating with the unit.
• Release steam from the cappuccinator pipe before removing the filter holder.
• Place the unit on the flat stable surface.
• Never leave the unit unattended, be es­pecially careful when children or disabled persons are near the appliance.
• In order to avoid fire, electric shock or physical damages, do not immerse the power plug, the power cord or the hous­ing into water or other liquids.
• Always unplug the unit, when you do not use the unit or before cleaning.
• To switch the unit off, set all the control buttons to the off position and remove the plug out of the socket.
• Make sure that the power cord does not hang over the table, and does not touch hot surfaces.
• Do not place the unit on heated surfac­es.
• Do not use the coffee maker when the power cord, the plug are damaged, in case of malfunction or after damages.
• Do not repair the unit yourself. Apply to the nearest authorized service center for repair.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not leave the unit at the temperature below 0°C.
• The unit is intended for domestic pur­poses only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap­pliance by a person responsible for their safety
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
3
3
1511.indd 31511.indd 3 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16
ENGLISH
PREPARATIONS BEFORE OPERATION
• Make sure that all functional buttons (13, 14, 17) are in the off position.
• To make sure that the steam supply is blocked, turn the handle (5) clockwise till the clamp.
• Before using the unit for the first time, wash all removable parts with warm wa­ter and wipe them with a dry cloth.
• Before switching on the unit, make sure that voltage of your home electric main corresponds to the voltage specified on the unit.
• Remove the tank (3), fill it with cold water till the MAX mark and place on its place.
• Insert the filter (6) into the holder (12), by matching the ledge on the filter (6) with the hole on the holder (12) and turn the filter (6) clockwise/anticlockwise.
• Place the filter holder into the coffee maker. Holder ledges (12) should match the groves on the boiler, and then turn the filter holder handle (8) to the right till the clamp.
• Place the corresponding cup on the cov­er of the tray (10).
• Inset the plug into the socket.
• Switch on the unit by pressing the ON/ OFF (17) button, the indicator (16) will light up.
• To fill the boiler with water press the (13) button in 15-20 seconds or when water starts appearing in the cup, switch off water supply, by pressing the (13) button once again.
• Wait till the indicator (15) lights up, then switch on water supply, by pressing the (13) button, when the cup is filled with water, press the (13) button once again to switch off water supply, pour out water from the cup. Depending on the cup size, repeat this procedure several times, then the boiler will be washed.
Attention!
- Do not remove the filter holder (12) if the (13), (14) buttons are pressed
- Do not remove the filter holder (12) im­mediately after preparing coffee as there is redundant water vapor pressure inside, let the coffee maker cool down completely.
- To remove the filter holder (12) turn the handle to the left and remove the holder.
MAKING ESPRESSO
• Make sure that all functional buttons (13, 14, 17) are in the off position.
• To make sure that the steam supply is blocked, turn the handle (5) clockwise till the clamp.
• Remove the tank (3), fill it with cold water till the MAX mark and place on its place.
• Insert the filter (6 or 19) into the holder (12), by matching the ledge on the filter (6) with the grove on the holder (12) and turn the filter (6) clockwise/anticlock­wise.
• Fill the filter (6) with the ground coffee: 2 full measuring spoons – to make two coffee cups and 1 full spoon - to make one coffee cup, slightly tamp the ground coffee by the back side of the measuring spoon (18).
• Place the filter holder into the coffee maker. Holder ledges (12) should match the groves on the boiler, and then turn the filter holder handle (8) to the right till the clamp.
• Put one or two cups on the tray lid (10).
• Inset the plug into the socket.
• Switch on the unit by pressing the ON/ OFF (17) button, the indicator (16) will light up.
• Wait till the indicator (15) lights up, the unit is ready for making coffee.
• Switch on water supply, by pressing the (13) button; watch the process of the cup filling with coffee, press the (13) button once again to switch off water supply.
• Switch off the coffee maker by pressing the (17) ON/OFF button, the indicator (16) will go out.
4
4
1511.indd 41511.indd 4 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16
ENGLISH
• Wait till the coffee maker cools down and remove the filter holder (12) by turning the handle to the left. Remove the rest of the ground coffee and wash the filter (6).
Note:
- The cups should be preliminary heated up, when water heats up in the boiler, put the cups on the platform (4).
- When there is an extra need to remove the filter holder, reduce pressure in the boiler, switch off the coffeemaker by pressing the (17) ON/OFF button, put the corresponding cup under the cap­puccinator pipe and slightly open steam supply, by turning the control (5) anti­clockwise, when pressure in the boiler is reduced, remove the filter holder (12).
MAKING CAPPUCCINO Attention! Be careful not to get burns by
the outgoing steam.
• Make sure that steam supply control (5) is in the off position.
• Make coffee, as described in the “MAKING ESPRESSO” paragraph, in a cup, which size will be enough to add whipped foam of milk or cream.
• Press the steam supply button (14); wait till the indicator (15) lights up. Put a cor­responding cup under the cappuccinator pipe (7). Carefully turn the steam sup­ply control handle (5) for a quarter anti­clockwise to remove condensation left in the steam pipe. After removal of conden­sation close the steam supply, by turning the handle (5) clockwise till the clamp.
Note: small amount of water or steam can be released from the filter holder (12) or steam nozzle – it is normal.
• Put the cappuccinator pipe (7) into a glass filled with cold milk or cream; care­fully turn the steam supply control handle
(5) for a quarter or more anticlockwise. Cappuccinator pipe should not touch the bottom of the glass, otherwise the steam release will be blocked, several seconds are enough to get dense foam.
• Close steam supply by turning the han­dle (5) clockwise till the clamp.
• Switch off steam supply, by pressing the steam release button (14) once again.
• Switch off the coffee maker, by pressing the (17) ON/OFF button, the indicator (16) will go out.
Important:
- It is important that milk for making foam is fresh and without additives, and not a long storage milk. Take usual whole milk with fat status from 4 to 6%, cream fat status should be not less than 10%.
- Immediately after whisking milk or cream clean the cappuccinator pipe (7) – im­merse the cappuccinator pipe (7) into a glass with water, switch on steam supply, by pressing the button (14) and turn the steam supply handle (5) anticlockwise, to release small amount of steam, after it close steam supply and switch off the coffee maker.
- Wait till the coffee maker cools down and remove the tip from the cappucci­nator pipe (7), wipe the outer surface of the cappuccinator pipe with a damp soft cloth, wash the tip under tapping water
- At strong blockage of the nozzle of the cappuccinator pipe (7), remove the tip from the pipe, take a measuring spoon (18) (there is a hexagon opening on the spoon which is the key to unscrew the nozzle of the cappuccinator pipe), un­screw the nozzle clockwise, wash the nozzle and place it on its place, slightly tighten it using the measuring spoon (18).
Note: Repeated making of coffee should be performed with at least 5 min interval.
5
1511.indd 51511.indd 5 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16
ENGLISH
WARMING UP BEVERAGES
You can warm up beverages, by putting the cappuccinator pipe (7) without a plastic tip into a cup.
• Press the steam supply button (14), wait till the indicator (15) lights up.
• Immerse the cappuccinator pipe (7) with­out a plastic tip into a cup with beverage, which you want to warm up, carefully turn the steam supply control handle (5) anti­clockwise.
• Close steam supply by turning the handle (5) clockwise till the clamp.
• Switch off steam supply, by pressing the steam supply button (14) once again.
• Switch off the coffee maker, by press­ing the (17) ON/OFF button, the indicator (16) will go out.
Note: small amount of water or steam can be released from the filter holder (12) or steam nozzle – it is normal.
HOW TO GET GOOD ESPRESSO
- Use the coffee powder intended specially for the espresso coffee machines.
- Slightly ram the ground coffee in the filter (6), you can do it using the back side of the measuring spoon (18).
- The strength of coffee depends on qual­ity and the grade of coffee beans grind­ing. If coffee is pouring out too long this means the coffee powder is too fine or it is rammed too strongly.
REMOVING THE SCALE
For effective operation of the coffee mak­er we recommend to remove scale each 2-3 months, in case of using “hard” water – more often.
1. Make sure that all functional buttons
(13, 14, 17) are in the off position.
2. To make sure that the steam supply is
blocked, turn the handle (5) clockwise till the clamp.
3. Make citric acid solution: 2 teaspoons
and 1 l of water and pour this solution
into the water tank (3). Set the tank (3) on its place.
4. Insert the filter (6) into the holder (12), by matching the ledge on the filter (6) with the grove on the holder (12) and turn the filter (6) clockwise/anticlockwise.
5. Place the filter holder into the coffee maker. Holder ledges (12) should match the groves on the boiler, and then turn the filter holder handle (8) to the right till the clamp.
6. Put a corresponding cup on the lid of the tray (10).
7. Inset the plug into the socket.
8. Switch on the unit by pressing the ON/ OFF (17) button, the indicator (16) will light up.
9. Press the (13) button and fill a cup of 100 ml with water (it is necessary to remove water from the boiler and fill the boiler with citric acid solution), switch off wa­ter supply, by pressing the (13) button once again.
10. Wait till the indicator (15) lights up, and switch on water supply, by pressing the (13) button and fill a cup of 100 ml with water, press the (13) button once again to switch off water supply, pour out wa­ter from the cup.
11. In some time repeat the procedure, de­scribed in paragraph 10, and fill a cup of 100 ml with water once again.
12. Press the steam supply button (14), wait till the indicator (15) lights up. Put a corresponding cup under the cappuc­cinator pipe (7) and open steam supply, by turning the handle of the control (5) anticlockwise. Carefully turn the control handle (5) to the maximal steam sup­ply position, release steam for about 1 minute, close steam, by turning the handle (5) clockwise till the clamp, switch off steam supply, by pressing the (14) button.
13. Switch off the coffee maker, by press­ing the (17) button. Wait for 10 - 15 min­utes.
6
1511.indd 61511.indd 6 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16
ENGLISH
14. Make procedures in paragraphs 10 and 11at least 3 times.
15. Repeat cleaning of steam output chan­nels, described in paragraph 12.
16. With small intervals, repeat the boiler cleaning procedure (paragraph 10) till citric acid solution completely resolves in the tank.
17. Switch on the coffee maker, by press­ing the (17) ON/OFF button.
18. Fill the tank (3) with clear water till the maximal level and repeat paragraphs 10, 12 at least 3 times, without 10-15­minute interval.
19. Switch off the coffee maker, by press­ing the (17) ON/OFF button.
Note:
- To remove scale you can use special
substances for scale removal, strictly fol­lowing the instructions on their usage.
Problems, their causes and solutions
Problem Cause Solution
The coffee maker does not switch on
Water leaks away from the lower part of the unit
Coffee leakage from the filter holder
Coffee made has a strange odor
Steam does not whisk milk
No voltage in the socket. Power plug is not completely in­serted into the socket.
The tray is full. Pour out water from the tray Filter does not join firmly the densi-
fier in the boiler, ground coffee got on the edges of the filter.
Wrong process of scale removal in the boiler
Improper storage of coffee
Low temperature of the outgoing steam
The tank is too large or its size is improper
CLEANING
- Filter cleaning (6): you can wash filter in a dishwashing machine. If the open­ings are blocked with the rest of ground coffee, you can clean them with a small brush.
- Wipe the housing of the coffee maker with a damp soft cloth. Do not use metal brushes and abrasives.
- Do not immerse the unit into water or other liquids.
- Wash removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth.
Drops tray (9)
- Remove the grid (10) from the tray (9), remove the tray (9) and pour out water, put the tray on its place, put the grid on the tray. If necessary wash the tray (9) and the grid (10) in water with soft deter­gent, rinse and dry.
Make sure that the socket is in op­erating position. Check whether the plug is com­pletely inserted into the socket.
Clean the edges of the filter.
Refer to “Preparation to operation”, “Scale removal” paragraph and repeat them several times.
Use fresh ground coffee. Keep coffee in a dry cool place
Whisk milk only after the indicator (15) lights up.
Use narrow high container to whisk milk
You have used skimmed milk
Use whole milk only, with fat status 4-6%.
7
1511.indd 71511.indd 7 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16
ENGLISH
FOR DOMESTIC USE ONLY
The unit does not have replaceable parts.
Specifications
Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 1050 W
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
8
1511.indd 81511.indd 8 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
DEUTSCH
KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/ CAPPUCINO
BESCHREIBUNG
1  Gehäuse 2  Deckel des Wasserbehälters 3  Abnehmbarer Wasserbehälter 4  Aufheizboden für Tassen 5  Regler der Dampfzufuhr 6  Kaffeefi lter 7  Rohr für Capuccinozubereitung mit
Endstück 8 – Hebel der Filterhalterung 9  Tropfenauffangschale 10 - Deckel der Auffangschale 11  Filterfi xiervorrichtung 12  Filterhalterung 13 - Taste der Wasserzufuhr 14 - Taste der Dampfzufuhr 15  Bereitschaftsanzeige 16  Versorgungseinschaltungsanzeige 17  Ein/Ausschalttaste (ON/OFF) 18 - Meßlöffel mit Kaffeepresse
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, unter anderem:
• Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie aufmerksam alle Betriebsanleitungen durch.
• Nutzen Sie die Kaffeemaschine bestim-
mungsgemäß.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
• Nutzen Sie für das Anschließen der
Kaffeemaschine den Netzstecker mit si­cherer Kontakterdung.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen
beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um Brandrisiko zu vermei­den.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine
ohne Wasser einzuschalten.
• Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum Lieferungsumfang gehören.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge­wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Ersatzteile richtig aufgestellt sind.
• Berühren Sie nie heiße Stellen des Geräts.
• Seien Sie mit dem austretenden Dampf vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung während des Betriebs des Geräts abzu­nehmen.
• Lassen Sie den Dampf aus dem Rohr der Capuccinozubereitung vor dem Abnehmen des Kaffeefi lters ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta­bile Oberfl äche auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal­ten.
• Tauchen Sie nie das Kabel in die Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder der Aufbewahrung vom Stromnetz immer ab.
• Nach dem Abschalten der Kaffeemaschine schalten Sie diese mit der Ein/ Ausschalttaste aus, und danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel an den Stellen frei nicht hängt oder mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommt.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine auf heiße Oberfl ächen aufzustellen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker des Netzkabels beschä­digt ist, sowie beim nicht ordnungs­gemäßen Betrieb oder beliebigen Störungen.
• Um das Gerät zu reparieren, wen-
9
9
1511.indd 91511.indd 9 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
DEUTSCH
den Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Orten mit erhöhter Temperatur unter 0°C zu nutzen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu be­nutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine ver­antwortliche Person benutzen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
• Vergewissern Sie sich, dass sich alle Steuerungstasten (13, 14, 17) in der aus­geschalteten Position befi nden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Vor der ersten Nutzung des Geräts spü­len Sie abnehmbare Teile mit warmem Wasser ab und trocknen Sie diese ab.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge­wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts über­einstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zum maximalen Füllstand MAX und stel­len Sie diesen zurück.
• Setzen Sie den Kaffeefi lter (6) in die
10
Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefi lters (6) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusammenfallen und drehen Sie den Kaffeefi lter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zusammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts bis zum Anschlag.
• Stellen Sie die geeignete Tasse auf den Deckel der Auffangschale (10).
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die Anzeige (16) aufl euchten.
Für das Auffüllen des Heißwassererzeugers drücken Sie die Tate (13) in 1520 Sekunden oder beim Beginn des Auffüllens der Tasse mit Wasser, schalten Sie die Wasserzufuhr durch das erneute Drücken der Taste (13) aus.
Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)
aufl euchtet, schalten Sie danach die Wasserzufuhr mit der Taste (13) aus, und drücken Sie nach dem Auffüllen der Tasse erneut die Taste (13), um die Wasserzufuhr auszuschalten, gießen Sie Wasser aus der Tasse ab. Abhängig von der Größe der Tasse wiederholen Sie diese Handlung mehrmals, damit das Heißwassererzeuger gereinigt wird.
Achtung!
 Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung
(12) bei den gedrückten Tasten (13), (14) abzunehmen.
 Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung
(12) gleich nach der Kaffeezubereitung abzunehmen, weil Wasser und Dampfüberdruck innerhalb des Filters sammeln kann, warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine abgekühlt wird.
1511.indd 101511.indd 10 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
DEUTSCH
 Um die Filterhalterung (12) abzunehmen,
drehen Sie den Hebel nach links und neh­men Sie die Filterhalterung ab.
ZUBEREITUNG VON KAFFEE „ESPRESSO“
Vergewissern Sie sich, dass sich alle Steuerungstasten (13, 14, 17) in der ausge­schalteten Position befi nden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zum maximalen Füllstand MAX und stel­len Sie diesen zurück.
• Setzen Sie den Kaffeefi lter (6 oder 19) in die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefi lters (6) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusammenfallen und drehen Sie den Kaffeefi lter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
• Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Kaffeefi lter (6) zu: 2 volle Messlöffel – für die Zubereitung von zwei Tassen Kaffee und einen vollen Löffel Kaffee – für die Zubereitung einer Tasse Kaffee, pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit der an­deren Seite des Messlöffels (18).
• Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zusammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts bis zum Anschlag.
• Stellen Sie eine oder zwei Tassen auf den Deckel des Auffangschale (10).
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die Anzeige (16) aufl euchten.
• Warten Sie ab, bis die Anzeige (15) auf­leuchtet, die Kaffeemaschine ist be­triebsbereit.
11
Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der
Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess des Auffüllens der Tasse mit dem zube­reiteten Kaffee, drücken Sie nochmals die Tasse (13), um die Wasserzufuhr aus­zuschalten.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die Anzeige (16) erlöschen.
• Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine abgekühlt wird, nehmen Sie die Filterhalterung (12) ab, drehen Sie den Hebel nach links. Entfernen Sie Reste des gemahlenen Kaffee und spülen Sie den Kaffeefi lter (6) ab.
Anmerkung:
 Tassen sollen während der Aufwärmung
des Wassers im Heißwassererzeuger vor­geheizt werden, stellen Sie die Tassen auf den Aufheizboden (4).
 Falls es notwendig ist, die Filterhalterung
abzunehmen, soll der Druck im Heißwassererzeuger herabgesetzt wer­den, schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (17) aus, stellen Sie eine passende Tasse unter das Rohr für die Capuccinozubereitung und öff­nen Sie leicht die Dampfzufuhr mit dem Regler (5) gegen den Uhrzeigersinn, nach der Herabsetzung des Drucks im Heißwassererzeuger nehmen Sie die Filterhalterung (12) ab.
ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO Achtung!
Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Regler der Dampfzufuhr (5) in der Position „Dampfzufuhr ausgeschaltet“ befi ndet.
• Bereiten Sie den Kaffee in der Tasse zu, deren Umfang für die Zugabe von Milchschaum und Milchsahne aus­reichend ist, wie es im Abschnitt „ZUBEREITUNG VON ESPRESSO“ be- schrieben ist.
1511.indd 111511.indd 11 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
DEUTSCH
• Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15) aufl euchtet. Stellen Sie unter das Rohr für die Capuccinozubereitung (7) ein passendes Geschirr fürs Sammeln des Wassers. Drehen Sie vorsichtig den Regler der Dampfzufuhr um eine Vierteldrehung gegen Uhrzeigersinn, um Kondenswasser abzuleiten, das im Dampfrohr geblieben ist. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr nach der Ableitung des Kondenswassers, indem Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Anmerkung: Es kann aus der
Filterhalterung (12) oder der Dampfdüse eine kleine Menge Wasser oder Dampf austreten – es ist normal.
• Tauchen Sie das Rohr für die Capuccinozubereitung (7) in kalte Milch oder Milchsahne, drehen Sie vorsich­tig den Regler der Dampfzufuhr (5) um eine Vierteldrehung oder mehr ge­gen Uhrzeigersinn. Das Rohr für die Capuccinozubereitung darf den Boden des Glases nicht berühren, sonst wir der Dampfaustritt verhindert sein, für den Gewinn des Schaums sind einige Sekunden ausreichend.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre­hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, idem Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14) drücken.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die Anzeige (16) erlöschen.
Wichtig:
 Es ist wichtig, frische Milch und ohne
Konservierungsstoffe, d.h. keine Dauermilch, zur Zubereitung von Schaum zu benutzen, d.h. keine Dauermilch. Normale Vollmilch soll 46% Fett, Milchsahne mindestens 10% Fett enthal­ten.
12
Reinigen Sie das Rohr für die
Capuccinozubereitung (7) gleich nach dem Schlagen von Milch oder Milchsahne –tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins Glas mit Wasser ein, schalten Sie die Dampfzufuhr mit der Taste (14) ein und drehen Sie den Regler der Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn, um eine kleine Dampfmenge abzuleiten, unterbrechen Sie danach die Dampfzufuhr und schal­ten Sie die Kaffeemaschine aus.
 Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine
abgekühlt wird, nehmen Sie das Endstück vom Rohr (7) ab, wischen Sie es von au­ßen mit einem feuchten Tuch ab, spülen Sie das Endstück mit Wasser ab.
 Bei starker Verunreinigung der Düse des
Rohres für die Capuccinozubereitung (7), nehmen Sie das Endstück vom Rohr ab, nehmen Sie den Messlöffel (Messlöffel hat Sechskantenaufnahme, die zur Abdrehung der Düse des Rohres dient), drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn, spülen Sie die Düse ab und stellen Sie die Düse zurück, indem Sie diese mit dem Messlöffel leicht festschrauben.
Anmerkung:
 Es wird empfohlen, den Kaffee mit mini-
malen Intervallen von 5 Minuten zuzube­reiten.
AUFWÄRMUNG VON GETRÄNKEN
Sie können Getränke aufwärmen, indem Sie das Rohr für die Capuccinozubereitung (7) ohne das Kunststoffendstück in die Tasse tauchen.
• Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15) aufl euchtet.
• Tauchen Sie das Rohr für die Capuccinozubereitung (7) ohne das Kunststoffendstück in die Tasse mit dem Getränk, das sie aufwärmen möchten, drehen Sie vorsichtig den Regler der Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre-
1511.indd 121511.indd 12 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
DEUTSCH
hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14) drücken.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die Anzeige (16) erlöschen.
Anmerkung: Es kann aus der Filterhalterung (12) oder der Dampfdüse eine kleine Menge Wasser oder Dampf austreten – es ist normal.
ZUBEREITUNG VON ESPRESSO
 Nutzen sie den frisch gemahlenen Kaffee,
der für die Zubereitung von Espresso ge­eignet ist.
 Pressen Sie den gemahlenen Kaffee
im Kaffeefi lter (6) leicht zusammen, Sie können es mit dem anderen Ende des Messlöffels (18) machen.
 Die Kaffeestärke hängt von der Qualität
und der Mahlfeinheitsgrades der Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass Kaffee sehr grob gemahlen oder zusam­mengepresst ist.
ENTKALKUNG
Führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine für den effektiven Betrieb der Kaffeemaschine mindestens 23 mal pro Monat oder öfters aus, wenn Sie hartes Wasser nutzen.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich alle
Steuerungstasten (13, 14, 17) in der ausgeschalteten Position befi nden.
2. Vergewissern Sie sich, dass die
Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
3. Bereiten Sie Lösung mit Zitronensäure
zu: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und gießen Sie die Lösung in den Behälter (3) ein. Stellen Sie den Behälter wieder auf.
13
4. Setzen Sie den Kaffeefi lter (6) in die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefi lters (6) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusammenfallen und drehen Sie den Kaffeefi lter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
5. Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müs­sen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zusammenfal­len, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalters (8) nach rechts bis zum Anschlag.
6. Stellen Sie die passende Tasse auf den Deckel der Auffangschale (10).
7. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die Anzeige (16) aufl euchten.
9. Drücken Sie die Tate (13) und füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser auf (es ist notwendig, um Wasser aus dem Heißwassererzeuger zu entfernen und dieses mit Zitronensäure aufzufüllen), schalten Sie die Wasserzufuhr durch das erneute Drücken der Taste (13) aus.
10. Warten Sie ab, bis die Anzeige (15) aufl euchtet, schalten Sie danach die Wasserzufuhr mit der Taste (13) ein und füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser auf, drücken Sie danach erneut die Taste (13), um die Wasserzufuhr aus­zuschalten, gießen Sie Wasser aus der Tasse ab.
11. Wiederholen Sie nach einiger Zeit den Prozess, der im Punkt 10 beschrieben ist, und füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser nochmals auf.
12. Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15) aufl euchtet. Stellen Sie ein pas­sendes Geschirr unter das Rohr für die Capuccinozubereitung (7) und dre­hen Sie den Regler der Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn, um die den
1511.indd 131511.indd 13 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
DEUTSCH
Dampf abzuleiten. Drehen Sie den Regler (5) in die Position des maximalen Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag dre­hen, schalten Sie die Dampfzufuhr mit der Taste (14) aus.
13. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (17) aus. Warten Sie 1015 Minuten ab.
14. Wiederholen Sie die in den Punkten 10 und 11 beschriebenen Handlungen min­destens dreimal.
15. Wiederholen Sie die Reinigung der Kanäle des Dampfaustritts, die im Punkt 12 beschrieben ist.
16. Wiederholen Sie den Prozess der Reinigung des Heißwassererzeuger (Punkt 10) mit kurzen Pausen bis zur vollen Aufl ösung der Zitronensäure im Behälter.
17. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (17) ON/OFF ein.
18. Füllen Sie den Behälter (3) mit reinem Wassers bis zum maximalen Füllstand auf und wiederholen Sie mindestens dreimal die in den Punkten 10 und 11 be­schriebenen Handlungen, ohne 1015 Minutenpause zu machen.
19. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (17) ON/OFF ein.
wendet werden, die für die Entkalkung ge­eignet sind,
REINIGUNG
Reinigung des Filters (6). Der Filter kann in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Falls Filteröffnungen mit den Kaffeeresten verstopft sind, können Sie di­ese mit einer kleinen Bürste reinigen.  Wischen Sie das Gehäuse der
Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen.
 Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
 Spülen Sie abnehmbare Teile der
Kaffeemaschine mit warmem Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, wi­schen Sie und trocknen Sie diese ab.
Tropfenauffangschale (9)
 Nehmen Sie den Deckel (10) von der
Auffangschale (9) ab und gießen Sie Wasser ab, stellen Sie die Auffangschale zurück, stellen Sie den Sieb auf die Auffangschale auf. Bei der Notwendigkeit spülen Sie die Auffangschale (9) und den Deckel (10) mit Wasser mit einem wei­chen Reinigungsmittel, spülen Sie und trocknen Sie diese ab.
Anmerkung:
Zur Entkalkung können unter Beachtung der Betriebsanleitung spezielle Mittel ver-
Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden
Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode
Die Kaffeemaschine schaltet sich nicht ein.
Wasser fl ießt aus dem unteren Teil der Kaffeemaschine heraus.
1511.indd 141511.indd 14 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
Keine Netzspannung. Der Netzstecker des Netzkabels sitzt in der Steckdose undicht.
Die Wasserauffangschale ist überfüllt.
14
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker funktioniert. Der Netzstecker des Netzkabels sitzt in der Steckdose undicht.
Gießen Sie Wasser der Wasserauffangschale ab.
DEUTSCH
Ausfl ießen von Kaffee aus dem Filter
Der zubereitete Kaffee hat einen fremden Geruch.
Der Dampf schlägt Milch nicht auf.
Das Anliegen des Filters an die Dichtung im Heißwassererzeuger ist undicht, der gemahlenen ist auf Ränder des Filters geraten.
Die Entkalkung im Heißwassererzeuger wurde nicht richtig durchgeführt.
Der Kaffee wird nicht richtig aufbewahrt.
Die Temperatur des austretenden Dampfes ist zu niedrig.
Der Behälter ist zu groß oder passt nicht.
Sie haben entrahmte Milch genutzt.
Reinigen Sie Ränder des Filters.
Siehe den Abschnitt „Vorbereitung zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“ und führen Sie diese mehrmals aus.
Nutzen Sie den frisch gemahlenen Kaffee. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen Ort auf.
Schlagen Sie Milch nur dann auf, wenn die Anzeige (15) aufl euchtet.
Um Milch zu schlagen, nutzen Sie enges und hohes Geschirr.
Nutzen Sie nur Vollmilch mit 4% Fett.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Enthält keine ersetzbaren Teile.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1050 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
15
1511.indd 151511.indd 15 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
РУССКИЙ
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО
ОПИСАНИЕ
1 – Корпус кофеварки 2 – Крышка емкости для воды 3 – Съемная емкость для воды 4 – Площадка для подогрева чашек 5 – Ручка регулятора подачи пара 6 – Фильтр для кофе 7 – Трубка-капучинатор с наконечником 8 – Ручка держателя фильтра 9 – Поддон для капель 10 – Крышка поддона 11 – Фиксатор фильтра 12 – Держатель фильтра 13 – Кнопка подачи воды 14 – Кнопка подачи пара 15 – Индикатор готовности 16 – Индикатор включения питания 17 – Кнопка включения/выключения
(ON/OFF)
18 – Мерная ложка с уплотнителем мо-
лотого кофе
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании электрическими при­борами необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе:
• Внимательно прочитайте все инструк-
ции.
• Используйте кофеварку только по ее
прямому назначению.
• Убедитесь, что напряжение электричес-
кой сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Используйте сетевую розетку с надеж-
ным контактом заземления.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при подключении прибора к электри­ческой розетке.
• Не включайте кофеварку без воды.
• Используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед включением кофеварки убеди-
тесь, что все съемные детали установ­лены правильно.
• Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверхностей кофеварки.
• Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим паром.
• Запрещается снимать держатель фильтра во время работы кофеварки.
• Выпустите пар из трубки-капучинатора перед снятием держателя фильтра.
• Устанавливайте устройство на ровную устойчивую поверхность.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра, будьте особенно внима­тельны, если поблизости от работаю­щего прибора находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Во избежание пожара, удара электри­ческим током или физических повреж­дений не погружайте вилку сетевого шнура, сетевой шнур или корпус кофе­варки в воду или другие жидкости.
• Всегда отключайте кофеварку от элек­трической сети, когда она не использу­ется, или перед чисткой.
• Для отключения кофеварки от сети ус­тановите все кнопки управления в вы­ключенное положение, а затем выньте сетевую вилку из розетки.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался над краем стола и не соприкасался с горячими поверхнос­тями.
• Не ставьте кофеварку на горячие по­верхности.
• Не пользуйтесь кофеваркой с повреж­денной вилкой сетевого шнура, пов­режденным сетевым шнуром, в случае ее неправильной работы или после любых повреждений.
• Запрещается самостоятельно ремон­тировать кофеварку. Для ремонта об­ратитесь в ближайший авторизован­ный сервисный центр.
• Не используйте кофеварку вне поме­щений.
16
1511.indd 161511.indd 16 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
РУССКИЙ
• Никогда не оставляйте кофеварку в местах с температурой ниже 0°C.
• Только для домашнего использова­ния.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опас­ностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании лицом, отвечающим за их безопасность.
• Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Убедитесь, что все кнопки управления (13, 14, 17) находятся в выключенном положении.
• Убедитесь, что подача пара закрыта, для этого поверните ручку (5) по часо­вой стрелке до упора.
• Перед первым использованием кофе­варки промойте все ее съемные части теплой водой и просушите.
• Перед включением убедитесь, что на­пряжение электрической сети соот­ветствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Снимите емкость (3), наполните ее хо­лодной водой до отметки MAX и уста­новите на место.
• Вставьте фильтр для кофе (6) в держа­тель (12), совместив выступ на филь­тре (6) с прорезью в держателе (12) и поверните фильтр (6) по/против часо­вой стрелке.
• Установите держатель фильтра в кофе­варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере, после чего поверните ручку держателя филь­тра (8) в правую сторону до упора.
• Поставьте подходящую чашку на крыш­ку поддона (10).
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро­зетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (17), при этом загорится инди­катор (16).
• Для заполнения водой бойлера на­жмите кнопку (13) через 15-20 секунд или при первых признаках появления воды в чашке, выключите подачу воды, еще раз нажав на кнопку (13).
• Дождитесь, когда загорится индика­тор (15), после этого включите подачу воды, нажав кнопку (13), после запол­нения чашки водой, еще раз нажмите кнопку (13) для выключения подачи воды, слейте воду из чашки.
В зависимости от объема чашки
проведите эту процедура несколько раз, после этого бойлер будет про­мыт.
Внимание!
- Запрещается снимать держатель фильтра (12) при нажатых кнопках (13), (14)
- Не снимайте держатель фильтра (12) сразу же после приготовления кофе, так как внутри фильтра может быть из­быточное давление воды и пара, дож­дитесь остывания кофеварки.
- Для снятия держателя фильтра (12) по­верните ручку в левую сторону и сни­мите держатель.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
• Убедитесь, что все кнопки управления (13, 14, 17) находятся в выключенном положении.
• Убедитесь, что подача пара закрыта, для этого поверните ручку (5) по часо­вой стрелке до упора.
• Снимите емкость (3), наполните ее хо­лодной водой до отметки MAX и уста­новите на место.
• Вставьте фильтр для кофе (6 или 19) в держатель (12), совместив выступ на фильтре (6) с прорезью в держателе
17
1511.indd 171511.indd 17 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
РУССКИЙ
(12) и поверните фильтр (6) по/против часовой стрелке.
• Насыпьте молотый кофе в фильтр (6): 2 полные мерные ложки - для приго­товления двух чашек кофе и 1 полную ложку - для приготовления одной чаш­ки кофе, слегка утрамбуйте молотый кофе обратной стороной мерной лож­ки (18).
• Установите держатель фильтра в кофе­варку. Выступы держателя (12) должны совпасть с пазами на бойлере, после чего поверните ручку держателя филь­тра (8) в правую сторону до упора.
• Поставьте одну или две чашки на крыш­ку поддона (10).
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро­зетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки (17) ON/OFF, при этом загорится инди­катор (16).
• Дождитесь, когда загорится индика­тор (15), кофеварка готова для варки кофе.
• Включите подачу воды, нажав кнопку (13), следите за процессом наполне­ния чашки приготовленным кофе, еще раз нажмите кнопку (13) для выключе­ния подачи воды.
• Отключите кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.
• Дождитесь остывания кофеварки и снимите держатель фильтра (12), по­вернув ручку в левую сторону. Удалите остатки молотого кофе и промойте фильтр (6).
Примечание:
- Используемые чашки необходимо предварительно нагреть, во время на­грева воды в бойлере, установите чаш­ки на площадку (4).
- При экстренной необходимости снятия держателя фильтра, необходимо сни­зить давление в бойлере, выключить кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF, подставить под трубку-капуччинатор
18
подходящую чашку и слегка приотк­рыть подачу пара, повернув регуля­тор (5) против часовой стрелки, после сброса давления в бойлере, снять де­ржатель фильтра (12).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-
щим горячим паром.
• Убедитесь, что ручка регулятора пара (5) находится в положении «подача пара выключена».
• Сварите кофе, как описано в разделе «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в чашке, объема которой будет доста­точно для добавления взбитой пенки молока или сливок.
• Нажмите кнопку подачи пара (14), дож­дитесь, когда индикатор (15) загорит­ся. Подставьте под трубку-капучина­тор (7) любую подходящую емкость для сбора воды. Осторожно поверните против часовой стрелки ручку подачи пара (5) на четверть оборота для уда­ления конденсата, оставшегося в па­ровой трубке. После удаления конден­сата закройте подачу пара, повернув ручку (5) по часовой стрелке до упора.
Примечание: из держателя фильтра (12) или из парового сопла может выйти небольшое количество воды или пара, это нормальное явление.
• Опустите трубку-капучинатор (7) в ста­кан с холодным молоком или сливка­ми, осторожно поверните ручку регу­лятора подачи пара (5) против часовой стрелки на четверть оборота или боль­ше. Трубка-капучинатор не должна ка­саться дна стакана, иначе выход пара будет затруднен, для получения густой пены достаточно несколько секунд.
• Закройте подачу пара, повернув ручку (5) по часовой стрелке до упора.
• Отключите подачу пара, повторно на­жав кнопку подачи пара (14).
1511.indd 181511.indd 18 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17
Loading...
+ 42 hidden pages