Vitek VT-1510 SR User Manual [ru, de, en, cs, pl]

VT-1510 SR
MANUAL INSTRUCTION
4
11
20 28
37 45 52 61 70
www.vitek-aus.com
1510.indd 11510.indd 1 02.04.2008 15:43:5702.04.2008 15:43:57
2
1510.indd 21510.indd 2 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
3
1510.indd 31510.indd 3 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
DESCRIPTION
1. Removable tray for water
2. Tray grid
3. Filter holder with a built-in valve
4. Coffee sealer
5. Control panel
6. Display
7. Cup support base
8. Water tank cover
9. Water tank
10. Steam/hot water supply handle
11. Backlight
12. Cappuccinator tube
13. Water tray filling indication
Control panel
14. On/Off button
15. One or two cups/coffee in pods / (ground coffee in the form of a pill in a paper wrapping)/ground coffee selec­tion button
16. Coffee making button
17. Refill/P1, P2 auto modes/water hard­ness (HI, MI, LO) selection button
18. Temperature setting mode button
19. Steam/hot water supply button
Display
20. On/Off indication
21. Coffee in pods indication
22. Ground coffee indication
23. Empty water tank indication
24. Temperature setting mode indications
25. Scale removal mode indication
26. Hard water indication
27. One cup indication
28. Refill water indication (30-40-50-60 ml.)/auto modes Р1, Р2 indication
29. Standby mode indication
30. Second cup indication
31. Steam supply mode indication
32. Hot water supply mode indication
33. Measuring spoon
34. Test strip for water hardness measure­ment
SAFETY PRECAUTIONS
Please read the instruction carefully before using the coffee maker. Improper usage of the unit can lead to its damage; can cause financial damage or injuries to persons.
• Use the coffee maker for intended pur­poses.
• Do not use the unit outdoors.
• Use only the accessories supplied.
• Before switching on the unit, make sure that voltage and frequency of your home electric main correspond to those speci­fied on the unit.
• To connect the coffee maker, use a wall socket with grounding contacts.
• In order to reduce risk of fire, do not use adapters while connecting the unit to the wall outlet.
• Before using the coffee maker, make sure that all removable parts are set properly.
• Never switch on the coffee maker with­out water. Use only cold water to make coffee.
• Do not touch hot surfaces.
• In order to avoid fire, electric shock, do not immerse the power cord or the cof­fee maker into water or other liquids.
• Place the unit on the flat stable surface.
• Never leave the unit unattended, be es­pecially careful when children or disabled persons are near the appliance.
• Always unplug the unit before filling the water tank with water, when you do not use the unit or before cleaning.
• Do not use the coffee maker when the power cord, the plug are damaged, in case of malfunction or after damages.
• Apply to the nearest authorized service center for repair.
• Make sure that the power cord does not hang over the table, and does not touch hot surfaces.
• Do not place the coffee maker on hot surfaces.
• Use the On/Off button to switch off the
4
1510.indd 41510.indd 4 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
coffee maker and then pull the plug out of the socket.
• Do not keep the unit at the temperature below 0°C.
The coffee maker is intended for house­hold usage only.
KEEP THIS INSTRUCTION
PREPARATION TO USE
• Unpack the coffee maker.
• Before using the unit for the first time, wash all removable parts with warm wa­ter and wipe them with a dry cloth.
• Set all removable parts on their place and make sure that they are set properly.
• Before switching on the unit, make sure that voltage and frequency of your home electric main correspond to those speci­fied on the unit.
Attention! Before using the coffee maker, steam system should be washed, by set­ting max. water supply mode (60 ml) and repeat the procedure for 2-3 times (see the Making “ESPRESSO” chapter), but do not fill the filter holder with a built-in valve (3) with ground coffee.
Making “ESPRESSO”
• Place the unit on the flat stable surface.
• Remove the water tank (9) by moving it upwards and fill it with cold water to the MAX mark and then set it on its place (pic. 1, 2).
• You can fill the water tank (9) with water without removing it from the coffee maker and using the corresponding bowl for it.
Note: If the water level in the water tank
(9) falls below the required level you will hear a sound signal, and the (23) indica­tion will be flashing on the display. In this case you should fill the water tank (9) with water to the max. mark.
• Make sure that steam supply is inactive. To do it, turn the handle (10) clockwise until bumping.
• Insert the plug into the socket, a sound signal will be heard and the (29) indica­tion will appear on the display (6), the pump will switch on and the coffee maker will switch to the standby mode in 5 sec­onds.
• Press the On/Off (14) button, the display (6) will light up, the boiler heating will start, and you will see the rotating indica­tion (29) on the display (6).
• Set the water hardness level, corre­sponding to your region, on the display, to do it, press and hold the (17) button for 3 sec., a sound signal will be heard and the flashing indication (26) will ap­pear, press the (17) button again to set water hardness (HI-high, MI-medium, LO-low).
Notice: you can measure hardness of
pipe water using test strip.
- unpack the strip (do not throw the pack­ing out)
- hold the strip under water jet for 1 sec­ond
- wait for 15 seconds
- compare changed color on the test strip with color diagram on the packing
If water hardness indicated on coffee
machine display differs from result of measurement, set up new value of hard­ness.
• Select coffee in pods or ground coffee mode. Press and hold the (15) button for 3 sec., a sound signal will be heard and one of the indications (21 or 22) will be lighting, press and hold the (15) button again to select the required indication (21 or 22).
• Select the number of cups, pressing the (15) button, a sound signal will be heard and the second cup indication (30) will be on.
• Set the amount of water to refill, pressing the (17) button, 30-40-50 or 60 ml, wa­ter amount values will be indicated by the (28) indication on the display (6).
5
1510.indd 51510.indd 5 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
• Set the required temperature for mak­ing coffee by pressing the (18) button, the (24) indications will appear on the display (6). One indication corresponds to the low temperature; three indications correspond to the maximal temperature (24).
• Depending on the coffee using type, put coffee in pods in the filter holder (3) or put ground coffee using the measuring spoon (33), slightly tamp ground cof­fee against the sealer (4). Heat the filter holder (3) before using, by placing it on the cup support base (7).
• Set the filter holder (3) on its place and turn it to the right until bumping (pic.3).
• Put one or two heated cups according to the coffee using variant under the filter holder, and press coffee making button (16). After you have made coffee, two sound signals will be heard (pic.4).
• After you have made coffee, remove the filter holder (3), by turning it to the left (pic.3). Remove the remaining coffee (pic.8) and wash the filter holder (3) un­der tapping water.
Note: at the end of coffee making proc-
ess you will hear sound of outputting steam, it is normal.
- Check water tray filling indication (13), when it appears in the hole of the grid (2), remove the grid (2) from the tray (1), remove the tray (1) from the base and pour out water from the tray (1), set the tray (1) on its place, set the grid (2) on the tray (1).
Individual programming
You can program two modes of preparing coffee on your own taste taking into ac­count temperature mode, making one or two cups of coffee simultaneously, using grinded coffee or coffee in pods, and also depending on volume of coffee to be made. In order to save modes of preparation, it is necessary to make coffee one time:
- Switch coffee machine on using button (14).
- Depending on the type of used coffee, put coffee in pods or grinded coffee into filter holder (3) using measuring spoon (33), ram grinded coffee down a little to the sealer (4).
- Set filter holder (3) to its place and turn it to right up to stop (picture 3).
- Put one or two cups under filter holder (3) depending on preset type of making coffee (picture 4).
Programming
• Press button (17) and select mode P1 or P2. Selected function will be indicated on display (6) by symbol (28).
• Press and hold buttons (15) and (18) si­multaneously for 3 seconds. Symbol P1 or P2 (28) will be blinking on display (6).
• Select one or two cups of coffee (sym­bols (27) and (30) on display) using but­ton (15).
• Press and hold for 3 seconds button (15), select variant of using coffee in pods or grinded coffee (symbols (21) and (22) on display (6)).
• Select temperature mode for making cof­fee by pressing button (18). Temperature values are displayed as symbols (24) on display (6). One symbol indicates low temperature; three symbols indicate maximal temperature (24).
• Press and hold button (16). When you get necessary amount of coffee, release the button (16).
• After symbols P1 or P2 (28) stop blinking on display (6), the modes will be memo­rized.
• Switch coffee machine off by pressing button (14), remove filter holder (3) by rotating it to the left (picture 3). Remove coffee remnants (picture 8) and wash the holder under water jet.
6
1510.indd 61510.indd 6 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
Using programmed operating modes
- Switch coffee machine on using button (14).
- Depending on the type of used coffee, put coffee in pods or grinded coffee into filter holder (3) using measuring spoon (33), ram grinded coffee down a little to the sealer (4)
- Set filter holder (3) to its place and turn it to right up to the stop (picture 3).
- Put one or two cups under filter holder (3) depending on the preset type of mak­ing coffee (picture 4).
- Select one or preprogrammed operating modes (P1 or P2) using button (17).
- Press button (16).
- On completion of work, witch coffee ma­chine off by pressing button (14), detach filter holder (3) by rotating it to the left (picture 3). Remove coffee remnants (picture 8) and wash the holder under water jet.
Preparing “Cappuccino”
You can whip up creams or milk for mak­ing “cappuccino” coffee or warm up other beverages by hot steam using this coffee machine.
• Fill reservoir (9) with cold water up to «МАХ» mark (pictures 1, 2).
• Make sure steam supply is locked by ro­tating handle (10) clockwise up to stop.
• Switch coffee machine on using button (14).
• Select steam supply mode by pressing button (19), at that symbol (31) and rotat­ing symbol (29) is flashed, when steam supply temperature is reached, rotating symbol (20) will be deemed.
• Put appropriate container for collecting water under cappuccinator-pipe (12) and slightly turn steam supply handle (10) anticlockwise to release condensate (picture 6). Drain condensate out of the container.
• Pour about 100 ml of milk or creams into
appropriate container (mind that either container, milk or creams should be very well cooled).
• Put container with milk or creams under cappuccinator-pipe (12) and open steam supply by rotating steam supply handle (10) anticlockwise up to stop (picture 7).
• After required amount of foam is reached, rotate steam supply regulator handle (10) clockwise up to stop.
• In order to avoid obstruction of cappucci­nator-pipe (12), put appropriate contain­er with some water inside under the pipe (12) and open steam supply for several seconds by turning steam supply handle (10) anticlockwise up to stop, afterwards lock steam supply by turning handle (1) clockwise up to stop.
Attention! Be aware of burns by hot
steam.
Notice: During the process of steam
generation, flips or clicks are heard. These flips appearance is result of peri­odical turning the pump on, this is nor­mal.
Boiling water
You can warm some water for making tea using this coffee machine.
• Fill reservoir (9) with cold water up to «МАХ» mark (pictures 1, 2).
• Make sure steam supply is locked by ro­tating handle (10) clockwise up to stop.
• Switch coffee machine on using button (14).
• Select hot water supply mode by press­ing button (19) and select symbol (32) on the display (6).
• Put appropriate container for collecting water under cappuccinator-pipe (12) and turn steam supply handle (10) anti­clockwise up to stop (picture 6).
• After necessary amount of water is poured into the container, turn off water supply by turning team supply handle (10) clockwise up to stop.
7
1510.indd 71510.indd 7 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
Attention! Water is hot. Be careful. Note:
- During water boiling the pump switches on periodically, it is normal.
- To switch to the “ESPRESSO” mode from the “CAPPUCCINO” mode or the “WATER BOILING” mode, press the On/Off (14) button once.
AUTO-OFF button
If you have not been using the coffee mak­er for 1 hour, it will switch off automatical­ly. You can switch on the coffee maker by pressing the On/Off (14) button.
SCALE REMOVAL
When you see the flashing (25) indication on the display (6) you should perform scale removal in the heating element of the cof­fee maker using citric acid. While scale removal, make sure not to damage the tabletop with acids, be especially careful if the tabletop is made of marble or stone. Put a tissue, a dry cloth under the coffee maker or place the coffee maker in the cor­responding tray. Note: The appearance of the (25) indica­tion on the display (6) depends on water hardness in your region and is about:
- HI-high water hardness – 30 liters
- MI- medium water hardness - 45 liters
- LO- low water hardness - 60 liters
When you see the flashing (25) indication on the display (6), perform scale removal.
• Unplug the coffee maker and wait until it cools down completely.
• Turn the filter holder to the left and re­move it.
• Use a corresponding cross screwdriver to remove the mounting screw (a), by turning it clockwise, and remove the filter – strainer (b) (pic.9).
• When there is scale deposit on the filter (b), put the filter in citric acid solution, and then wash it.
• Prepare citric acid solution: 2 teaspoons of citric acid and 1 liter of water and pour this solution in the water tank (9). Set the tank (9) on its place.
• Select a corresponding bowl with capac­ity not less than 0,6 l and put it on the wa­ter tray grid (2) (1). Place the bowl in a way that the cappuccinator tube (12) is in the bowl.
• Insert the plug into the socket and press the On/Off (14) button to switch on the coffee maker.
• Wait until the coffee maker warms up, the (29) indication will disappear.
• Press the (17), (19) buttons simultane­ously, the pump will switch on and water supply will start, the scale removal (26) indication will be lighting, the heating el­ement will switch on as well and the (29) indication will light up.
• To wash the cappuccinator tube (12) sup­ply steam, by turning the steam supply handle (10) anti clockwise until bumping for 8-10 sec. Stop steam supply, by turn­ing the steam supply handle (10) clock­wise until bumping.
• When about 0,5 l of water passes, the pump will switch off and the coffee mak­er will switch to the standby mode.
• Detach installed container, at that sound signal is heard, and symbol (23) starts blinking on display (6), pour water out of container and put it again on the grill (2) of water tray (1). Install the container thus the cappuccinator-pipe (12) is inside it.
• Detach and clean water reservoir (9), fill it with water up to maximal mark and install it to the former place.
• Pump is on, and cleaning mode is start­ed. In order to clean cappuccinator-pipe (12), open steam supply by turning team supply handle (10) clockwise up to stop for 2-3 seconds.
• After completion of cleaning mode, cof­fee machine is switched off automati­cally.
8
1510.indd 81510.indd 8 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
• Unplug power cord from wall outlet and wait until coffee machine is cooled down com­pletely.
• Install percolator-filer (b) to its place, and tighten fastening screw (a) by screwdriver rotating it anticlockwise.
CLEANING
Wipe the body of the coffee maker with a damp soft cloth. Do not use abrasives and metal sponges. Do not immerse the body of the coffee maker into water or other liquids Wash the removable parts of the coffee maker in warm water with a soft detergent, rinse and dry.
Water tray (1)
• Remove the grid (2) from the tray (1), remove the tray (1) from the base and pour water from the tray (1) set the tray (1) on its place, set the grid (2) on the tray (1). If necessary you can wash the tray (1) and the grid (2) in warm water with a soft detergent, rinse and dry.
PROBLEMS, THEIR CAUSES AND SOLUTIONS:
Problem Cause Solution
Heat the accessories preliminary
(Cups and the filter holder). See
the “Making espresso” chapter
See the “Making espresso” chap-
ter
Clean the filter sides.
Apply to the authorized service
center.
Press on the tank (9) above to set
it on its place.
Use freshly ground coffee.
Press on the tank (9) above to set
it on its place.
“Espresso”
Is not hot enough
Coffee leakage
from the filter holder
(3)
When water supply is switched on, the
pump produces
noise
Cups, and the filter holder (3) were
cold.
The filter holder (3) is set improp-
erly and not until bumping.
Coffee grouts on the sides of the
filter.
The gasket (3) is damaged.
No water in the water tank (9). Fill the water tank (9) with water.
The water tank (9) is set improp-
erly.
Ground coffee is too dry, and the
pump can not produce necessary
pressure
No water in the water tank (9). Fill the water tank (9) with water.
The water tank (9) is set improp-
erly.
9
1510.indd 91510.indd 9 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
ENGLISH
The filter is obstructed in the hold-
er (3). Too fine-ground coffee or
strongly tamped.
The filter-strainer is obstructed (b)
Water does not pass
Water falls down too
fast
Espresso does not
have cream
Not enough cream
on milk
Too coarse-ground coffee. Use finer-ground coffee.
Ground coffee is not enough. Use a measuring spoon.
Ground coffee is tamped not
Too coarse-ground coffee. Use finer-ground coffee
Ground coffee is tamped not
Not fresh or too dry coffee Use fleshly ground coffee.
Cappuccino attachment is ob-
(pic.9).
Scale appearance. See the “Scale removal” chapter
enough.
enough.
structed.
Milk is not fresh. Use fresh milk
Milk is warm. Cool down milk in a fridge.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
The unit does not contain replaceable parts. Attention: Warranty does not cover dam­ages caused by the scale deposit.
Supply set
The body – 1 pc. Water tank – 1 pc. Water tray (with the grid) – 1 pc. Filter holder – 1 pc. Measuring spoon – 1 pc. Test strip for water hardness measurement – 1 item
Specifications
Power supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption: 1100 - 1300 W Removable water tank, capacity 1500 ml
Wash the holder (3).
Use coarser-ground coffee.
Remove the filter-strainer (b) and immerse it in citric acid solution to
remove scale. Then wash it and set
on its place.
Tamp ground coffee
Tamp ground coffee
See the “Scale removal” chapter.
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
10
1510.indd 101510.indd 10 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
1. Abnehmbare Wasserauffangschale
2. Sieb der Auffangschale
3. Filterhalter mit dem eingebauten Ventil
4. Kaffeepresse
5. Steuerungsplatte
6. Bildschirm
7. Aufheizboden
8. Deckel des Wasserbehälters
9. Wasserbehälter
10. Wasserzufuhr Dampf/Heißwasser
11. Beleuchtung
12. Rohr für die Capuccinozubereitung
13. Indikation des Wasserfüllstandes der
Auffangschale
Steuerungsplatte
14. Ein/Ausschalttaste
15. Taste der Auswahl der Zubereitung
einer oder zwei Tassen Kaffee/ Kaffeezubereitung in Pads/der Nutzung des gemahlenen Kaffee
16. Einschalttaste für Kafeezubereitung
17. Taste der Wassernachfüllung/
der Auswahl von automatischen Betriebsstufen P1, P2/der Auswahl der Wasserhärte (HOCH, MITTEL, NIEDRIG)
18. Taste der Einstellung der
Temperaturstufen
19. Taste der Wasserzufuhr Dampf/
Heißwasser
Bildschirm
20. Symbol Ein/Aus
21. Symbol der Kaffeezubereitung mit
Kafeepads
22. Anzeige der Zubereitung eines
Getränkes aus dem gemahlenen Kaffee
23. Indikator des mangelhaften
Wasserstandes im Wasserbehälter
24. Symbole der Einstellung der
Temperaturstufen
25. Symbol der Entkalkung
26. Symbol der Wasserhärte
27. Indikation des fertigen Kaffee für eine Tasse
28. Indikation des Wasserstandes (30405060 ml)/ der automatischen Betriebsstufen P1, P2
29. Symbol des Wartebetriebs
30. Indikation Fertiger Kaffee für die zweite Tasse
31. Symbol der Dampfzufuhr
32. Symbol der Heißwasserzufuhr
33. Messlöffel
34. Teststreifen für die Feststellung der Wasserhärte
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme der Kaffeemaschine lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch. Nicht ord­nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen materiellen Schaden und gesundheitlichen Schaden hervorrufen.
• Verwenden Sie die Kafeemaschine be-
stimmungsgemäß.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
halb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Vor der ersten Inbetriebnahme verge-
wissern Sie sich, dass die Netzspannung und Frequenz mit der Markierung des Geräts übereinstimmen.
• Nutzen Sie für das Anschließen der
Kaffeemaschine den Netzstecker mit der Kontakterdung.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen
beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um Brandrisiko zu vermei­den.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Ersatzteile nicht richtig aufgestellt sind.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine
ohne Wasser einzuschalten.
• Berühren Sie nie heiße Stellen des
Geräts.
11
11
1510.indd 111510.indd 11 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
• Tauchen Sie nie das Kabel in die
• Vor der ersten Nutzung des Geräts spü-
Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade
• Stellen Sie abnehmbare Teile in das Gerät
stabile Oberfl äche auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsich­tigt, besondere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor der ersten Inbetriebnahme verge­sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen wäh­rend der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen des Wassers, wenn die Kaffeemaschine nicht benutzt wird oder vor ihrer Reinigung immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nut­zen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, und auch beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb oder beliebigen Störungen.
Um das Gerät zu reparieren, wen-
Achtung! Bevor Sie die Kaffeemaschine nutzen, führen Sie die Druchspülung des Dampfsystems durch, stellen Sie die Betriebsstufe der maximalen Wasserzufuhr (60 ml) und wiederholen Sie die Prozedur zweimal oder dreimal (Siehe den Abschnitt ZUBEREITUNG VON "ESPRESSO"), aber füllen Sie den Filterhalter mit dem ein­gebauten Ventil (3) mit dem gemahlenen
Kaffee nicht auf. den Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel an den Stellen frei nicht hängt oder mit
ZUBEREITUNG VON KAFFEE „ESPRESSO“
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade heißen Gegenständen nicht in Berührung kommt.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (9)
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine auf heiße Oberfl ächen aufzustellen.
Nach dem Abschlaten der Kaffeemaschine schalten Sie diese mit der Ein/Ausschalttaste, und danach
• Der Wasserbehälter (9) kann mit Wasser ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine bei der Temperatur unter 0°C aufzube-
Anmerkung: Wenn der Wasserstand im
wahren.
Die Kaffeemschine ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
• Vergewissern Sie sich, dass die
Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus der Verpackung heraus.
12
len Sie abnehmbare Teile mit warmem Wasser ab und wischen Sie diese mit einem trockenem Tuch ab.
zurück und vergewissern Sie sich, dass alles richtig aufgestellt ist.
wissern Sie sich, dass die Netzspannung und Frequent mit der Markierung des Geräts übereinstimmt.
stabile Oberfl äche auf.
nach oben ab und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zur maximalen Füllstandsgrenze MAX auf und stellen Sie diesen zurück (Abb. 1, 2).
gefüllt werden, ohne dass er abgenom­men wird, nutzen Sie dabei passendes Geschirr.
Wasserbehälter (9) unter die Grenzlinie MIN sinkt, ertönt ein Tonsignal und auf dem LCDBildschirm wird das Symbol (23) aufl euchten. Füllen Sie in diesem Falle den Wasserbehälter (9) mit Wasser bis zur maximalen Füllstandsgrenze MAX auf.
Dampfzufuhr geschlossen ist. Drehen
1510.indd 121510.indd 12 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose, dabei ertönt ein Tonsignal und auf dem Bildschirm erscheint das Symbol (29), die Pumpe schaltet sich ein und in 5 Sekunden schaltet sich das Gerät in den Wartungsbetrieb.
• Drücken Sie die Ein/Ausschalttaste (14), dabei leuchtet der Bildschirm (6) auf, und der Boiler wird aufgeheizt, dabei erscheint ein drehendes Symbol (29) auf dem Bildschirm (6).
• Stellen Sie auf dem Bildschirm die Wasserhörte ein, die für ihr Region üb­lich ist, dazu drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die Taste (17), dabei ertönt ein Tonsignal und erscheint ein blin­kendes Signal (26), stellen Sie durch das wiederholte Drücken der Taste (17) die Wasserhärte (HIHoch, MIMittel, LONiedrig) ein.
Anmerkung: Die Wasserhärte können
Sie mit einem Teststreifen feststellen.
- Nehmen Sie den Teststreifen aus der Verpackung (die Verpackung nicht weg­werfen!) heraus
- Halten Sie den Teststreifen 1 Sekunde unter Wasserstrom
- Warten Sie 15 Sekunden ab
- Vergleichen Sie die Ergebnisse auf dem Teststreifen mit dem Farbendiagramm auf der Verpackung
Wenn sich die Wasserhärte, die auf dem
Bildschirm der Kaffeemaschine darge­stellt ist, von dem erhaltenen Ergebnis unterscheidet, stellen Sie eine andere Wasserhärte ein.
Wählen Sie die Nutzungsvariante: Kaffeepads oder gemahlener Kaffee. Drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die Taste (15), dabei ertönt ein Tonsignal und es wird einer des Symbole (21 oder
22) aufl euchten, durch das wiederholte Drücken und Halten der Taste (15) wählen Sie ein notwendiges Symbol (21 oder 22).
• Wählen Sie die Anzahl der Tassen, drü­cken Sie die Taste (15), dabei ertönt ein Tonsignal und es wird das Symbol für die zweite Tasse (30) aufl euchten.
• Stellen Sie die notwendige Menge des nachgefüllten Wassers ein, drücken Sie die Taste (17), 304050 oder 60 ml, da­bei wird die Anzeige der Menge durch Symbole (28) auf dem Bildschirm darge­stellt.
• Stellen Sie die notwendige Temperatur der Kaffeezubereitung ein, drücken Sie die Taste (18), die Anzeige der Temperatur wird durch Symbole (24) auf dem Bildschirm (6) dargestellt. Ein Symbol entspricht der niedrigen Temperatur, drei Symbole (24) entspre­chen der maximalen Temperatur.
Abhängig von der Variante der Kaffeenutzung, legen Sie die Kaffeepads in den Filterhalter (3) ein und geben Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie dabei den Messlöffel (33), pres­sen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Verdichter (4) zusammen. Es wird empfohlen, den Filterhalter (3) vor der Nutzung aufzuwärmen, legen Sie es auf den Aufheizboden.
• Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb.3).
• Stellen Sie unter den Filterhalter (3) eine oder zwei Tassen abhängig von der einge­stellten Variante der Kaffeezubereitung, die vorläufi g auf dem Aufheizboden (7) aufgewärmt wurden, und drücken Sie die Einschalttaste (16). Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung mit der eingestellten Menge, ertönen zwei Tonsignale (Abb.4).
Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung nehmen Sie den Filterhalter (9) ab, drehen Sie ihn nach links (Abb.3). Entfernen Sie Kaffeereste (Abb.8) und spülen Sie den Halter (3) un­ter dem Wasserstrom ab.
13
1510.indd 131510.indd 13 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
Anmerkung: Nach der Beendigung
der Kaffeezubereitung hören Sie das Geräusch des austretenden Dampfes, es ist normal.
 Passen Sie auf den Indikator der
Nachfüllung der Auffangschale (13), beim Austreten des Wassers aus der Öffnung des Siebes (2), nehmen Sie den Sieb (2) von der Auffangschale (1) ab, nehmen Sie die Auffangschale (1) von der Kaffeemaschineeinheit ab und gie­ßen Sie Wasser von der Auffangschale (1) ab, setzen Sie die Auffangschale (1) zurück, danach den Sieb (2).
INDIVIDUELLE PROGRAMMIERUNG
Sie können zwei Betriebsstufen der Kaffeezubereitung nach Ihrem Geschmack unter Berücksichtigung der Temperatur, der Zubereitung einer Tasse Kaffe oder von zwei Tassen Kaffee gleichzeitig, der Zubereitung der Kaffe aus gemahlenen Bohnen oder mit Kaffeepads und die Menge des zubereitenden Getränkes ein­programmieren. Um die Betriebsstufen einzuspeichern, soll der Kaffee einmal zubereitet werden:
- Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.
- Abhängig von der Variante der Kaffeenutzung, legen Sie die Kaffeepads in den Filterhalter (3) ein und geben Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie dabei den Messlöffel (33), pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Verdichter (4) zusammen.
- Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb. 3).
- Stellen Sie unter den Filterhalter (3) eine oder zwei Tassen abhängig von der einge­stellten Variante der Kaffeezubereitung (Abb. 4).
SPEICHERUNG VON BETRIEBSSTUFEN
• Wählen Sie mit der Taste (17) eine der
einprogrammierten Betriebsstufen P1 und P2 aus. Das Symbol (28) der ge­wählten Betriebsstufe leuchtet auf dem Bildschirm (6) auf.
• Drücken Sie und halten Sie gleichzeitig die Tasten (15) und (18) innerhalb drei Sekunden. Auf dem Bildschirm (6) er­scheint das Symbol P1 oder P2 (28).
• Wählen Sie mit der Taste (15) eine oder zwei zubereiteten Tassen Kaffee
- Symbole (27) (30) auf dem Bildschirm (6).
• Drücken Sie und halten Sie innerhalb drei Sekunden die Taste (15) und wählen Sie die Variante der Nutzung der Kaffeepads oder des gemahlenen Kaffees - Symbole (21), (22) auf dem Bildschirm (6).
• Wählen Sie die Temperaturstufe der Kaffeezubereitung, drücken Sie dafür die Taste (18), die Temperaturanzeige wird durch Symbole (24) auf dem Bildschirm (6) dargestellt. Ein Symbol entspricht der niedrigen Temperatur, drei Symbole (24) entsprechen der maximalen Temperatur.
• Drücken Sie und halten die Taste (16), wenn Sie die notwendigen Mengen des Getränkes gewählt haben, lassen Sie die Taste (16) los.
• Nachdem Symbole P1 und P2 (28) auf dem Bildschirm (6) erlöschen, werden Betriebsstufen eingespeichert.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine aus, drücken Sie dafür die Taste (4), nehmen Sie den Filterhalter (3) ab, drehen Sie ihn nach links (Abb. 3). Entfernen Sie Kaffeereste (Abb. 8) und spülen Sie den Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.
Nutzung der einprogrammierten Betriebsstufen
- Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.
- Abhängig von der Variante der Kaffeenutzung legen Sie die Kaffeepads in den Filterhalter (3) ein und geben Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie
14
1510.indd 141510.indd 14 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
dabei den Löffel (33), pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit der Verdichter (4) zusammen.
- Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb. 3).
- Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Filterhalter (3) abhängig von der ein­gestellten Variante der Kaffeezubereitung (Abb. 4).
- Wählen Sie mit der Taste (17) eine der einprogrammierten Betriebsstufen: P1 oder P2.
- Drücken Sie die Taste (16).
- Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung schalten Sie die Kaffeemaschine aus, drücken Sie da­für die Taste (14), nehmen Sie den Filterhalter (3) ab, drehen Sie ihn nach links (Abb. 3). Entfernen Sie Kaffeereste (Abb. 8) und spülen Sie den Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.
ZUBEREITUNG VON „CAPUCCINO“
Mit der Kaffeemaschine kann Milch für die Zubereitung von Capuccino aufgeschäumt werden oder andere Getränke mit heißem Dampf aufgewärmt.
• Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit kaltem Wasser bis zum maximalen Grenzlinie MAX auf (Abb.. 1, 2).
• Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr blockiert ist. Drehen Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.
• Wählen Sie die Betriebsstufe der Dampfzufuhr mit der Taste (19), dabei wird Indikator (31) und das drehende Symbol (29) aufl euchten, das erlöscht, wenn die gewünschte Temperatur der Dampfzufuhr erreicht wird.
• Stellen Sie ein passendes Geschirr für den Wasserauffang unter das Rohr für Capuccinozubereitung (12), und dre-
• Gießen Sie ca. 100 ml Milch oder
• Stellen Sie den Behälter mit Milch oder
• Sobald die notwendige Menge des
• Um die Verschmutzung der Rohröffnung
Achtung! Seien Sie vor Verbrühungen
Anmerkung: Im Prozess der
WASSERKOCHEN
Mit der Kaffeemaschine kann Wasser für die Teezubereitung aufgewärmt werden.
• Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit
• Vergewissern Sie sich, dass die
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
hen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn, um die das Kondenswasser abzuleiten (Abb. 6). Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter ab.
Milchsahne in einen passenden Behälter ein (der Behälter, Milch oder Milchsahne sollen gut abgekühlt sein).
Milchsahne unter das Rohr für die Capuccinozubereitung und öffnen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn bis zum Einrasten(Abb. 7).
Schaums erreicht wird, drehen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
für Capuccinovorbereitung zu vermei­den, stellen Sie den passenden Behälter mit wenig Wasser unter das Rohr (12) und öffnen Sie die Dampfzufuhr für eini­ge Sekunden, drehen Sie den Hebel (10) bis zum Einrasten (Abb. 6).
mit heißem Dampf vorsichtig.
Dampfbildung entstehen verschiedene Knackgeräusche. Diese Knackgeräusche entstehen infolge der periodische Einschaltung der Pumpe, es ist normal.
kaltem Wasser bis zum maximalen Grenzlinie MAX auf (Abb.. 1, 2).
Dampfzufuhr blockiert ist. Drehen Sie dafür den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
Taste (14) ein.
15
1510.indd 151510.indd 15 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
• Wählen Sie die Betriebsstufe der Heißwasserzufuhr, indem Sie die Taste (19) drücken), wählen Sie das Symbol (32) auf dem Bildschirm (6).
• Stellen Sie ein passendes Geschirr für den Wasserauffang unter das Rohr (12) und drehen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn, um die den Dampf abzuleiten (Abb. 6).
• Sobald die notwendige Menge Wasser im Behälter erreicht wird, schalten Sie die Wasserzufuhr ab, drehen Sie den Hebel der Wasserzufuhr (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
Achtung! Seien Sie vor Verbrühungen
mit heißem Dampf vorsichtig.
Anmerkung:  Im Prozess des Wasseraufkochens
wird periodisch die Pumpe einge­schaltet, es ist normal.
 Für den Übergang in die Betriebsstufe
"ZUBEREITUNG VON ESPRESSO" aus der Betriebsstufe „ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO“ oder „WASERAUFKOCHEN“ drücken Sie ein­mal die Ein/Ausschalttaste (14).
FUNKTION DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG
Wenn Sie die Kaffeemaschine innerhalb von 1 Stunde nicht betätigen, schaltet sich diese automatisch aus. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) aus.
ENTKALKUNG
Wenn Sie auf dem Bildschirm (6) ein blinken­des Symbol (25) sehen, soll die Operation nach der Entkalkung des Heißelementes der Kaffeemaschine mit Hilfe der Zitronensäure ausgeführt werden. Bei der Entkalkung treffen Sie Massnahmen, um die Reste der Säure vom Tischöberfl äche zu entfernen, seien Sie besonders vorsich­tig, wenn die Tischoberfl äche aus Marmor oder Stein hergestellt ist. Legen Sie ei-
nen Papiertuch, einen trockenen Stoff un­ter die Kaffeemaschine, oder stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine passende Auffangsschale. Anmerkung: Das Erscheinen des Symbols (25) auf dem Bildschirm hängt von der Wasserhärte in ihrem Region ab und be­trägt:  HI – Hohe Wasserhärte  30 Liter  MI – Mittlere Wasserhärte  45 Liter  LO – Niedrige Wasserhärte  60 Liter
Wenn auf dem Bildschirm (6) ein blinken­des Symbol (25) erscheint, führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine aus.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, warten Sie es ab, bis sie komplett ab­gekühlt wird.
• Drehen Sie den Filterhalter nach links und nehmen Sie ihn ab.
• Drehen Sie die Befestigungsschraube (a) mit einem passenden Kreuzschraubendreher, drehen Sie ihn dabei im Uhrzeigesinn, hehmen Sie den Filtersieb (b) ab (Abb.9).
• Bei der Ablagerung des Kalks auf dem Filter (b) stecken Sie ihn in die Zitronensäure zum Entkalken ein.
• Bereiten Sie die Lösung mit der Zitronensäure: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und gießen Sie die Lösung in den Behölter (9) ein. Stellen Sie den Behälter wieder auf.
Nehmen Sie einen passenden Behälter für die Flüssigkeit, mit dem Vassungsvermögen ca. 0,6 l und stellen Sie ihn auf den Sieb (2) der Wasserauffangschale (1). Stellen Sie den gewählten Behälter so auf, dass das Rohr für Capuccinozubereitung (12) auch ins Wasser getaucht wird.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.
• Warten Sie, bis sich die Kaffeemaschine aufge­wärmt wird, es leuchtet das Symbol (29) auf.
16
1510.indd 161510.indd 16 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (17), (19), dabei schaltet sich die Pumpe ein, die Wasserzufuhr startet, das Symbol der Entkalkung (26) wird stets aufl euchten, es schaltet sich auch das Heizelement ein und das Symbol (29) leuchtet auf. aufl euchten.
Zum Durchspülen des Rohrs für die
Capuccinozubereitung (12) öffnen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie für 8ß10 Sekunden den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
• Nach dem Durchlauf von ca, 0,5 l Wasser, schaltet sich die Pumpe aus und die Kaffeemaschine schaltet sich in den Wartebetrieb um.
• Nehmen Sie den aufgestellten Behälter ab, dabei ertönt ein Tonsignal, und auf dem Bildschirm leuchtet das Symbol (23) auf, gießen Sie Wasser aus dem Behälter ab und stellen Sie diesen wieder auf den Sieb (2) der Wasserauffangschale (1). Stellen Sie den gewählten Behälter so auf, dass das Rohr für Capuccinozubereitung (12) auch in den Behälter getaucht wird.
• Nehmen Sie und spülen Sie den Wasserbehälter (9) ab, füllen Sie ihn mit Wasser bis zur maximalen Füllstandgrenze und stellen Sie diesen zurück.
Die Pumpe schaltet sich ein und
der Durchlaufbetrieb startet. Zum Durchspülen des Rohrs für die Capuccinozubereitung (12) öff­nen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie für 2-3 Sekunden den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn bis zum Einrasten. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie dafür den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
• Nachdem das Wasser aufkocht, schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch ab.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und warten Sie ab, bis es abgekühlt wird.
• Stellen Sie den Filtersieb (b) zurück und schrauben Sie die Befestigungsschraube (a) mit einem Kreuzschraubendreher zu, drehen Sie ihn dabei im Uhrzeigesinn.
WARTUNG
Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen. Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. Spülen Sie abnehmbare Teile der Kaffeemaschine mit warmem Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, wi­schen Sie und trocknen Sie diese ab.
Wasserauffangsschale (1)
• Nehmen Sie den Sie (2) von der Auffangschale (1) ab, nehmen Sie die Auffangschale (1) von der Haupteinheit der Kaffeemaschine ab und gießen Sie das Wasser von der Auffangschale weg, stel­len Sie die Auffangschale (1) zurück, stel­len Sie den Sieb (2) auf die Auffangschale (1) auf. Bei der Notwendigkeit spü­len Sie die Auffangschale (1) und den Sieb (2) mit Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, spülen Sie und trock­nen Sie diese ab.
17
1510.indd 171510.indd 17 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden:
Störung Ursache Beseitigung
Fertiger Kaffee
«Espresso» ist
nicht ausrechend
heiß
Ausfl ießen von Kaffee
aus Filterhalter (3).
Beim Anschalten der
Wasserzufuhr lärmt die
Pumpe
Wasser läuft nicht durch.
Tassen und Filterhalter (3)
Waren kalt.
Filterhalter (3) ist nicht ordnungsgemäß aufgesetzt oder nicht bis zum Einrasten
gedreht.
An den Rändern hat sich der Kaffeesatz
gesammelt.
Die Dichtung an der Stelle der Aufsetzung
des Halters (3) ist beschädigt.
Im Behälter (9) ist kein Wasser vorhanden.
Der Behälter (9) wurde nicht richtig auf-
gesetzt.
Gemahlener Kaffee ist zu trocken, die
Pumpe kann den notwendigen Druck nicht
bilden.
Im Behälter (9) ist kein Wasser vorhanden.
Der Behälter (9) wurde nicht richtig auf-
gesetzt.
Im Filterhalter (3) ist der Filter ver-
schmutzt. Grobgemahlener oder zu stark
zusammengepresster Kaffee
Der Filtersieb (b)wurde verschmutzt
(Abb.9)
Im Gerät bildete sich der Kalk. Siehe den Abschnitt „Entkalkung“.
Wärmen Sie vorher das Zubehör (Tassen und Filterhalterung) auf.
Siehe den Abschnitt „Zubereitung von
Siehe Abschnitt „Zubereitung von
Reinigen Sie Ränder des Filters.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Gießen Sie das Wasser in den
Drücken Sie auf den Behälter (9) von
Nutzen Sie den frisch gemahlenen Kaffee.
Gießen Sie das Wasser in den
Drücken Sie auf den Behälter (9) von
Spülen Sie den Filterhalter (3).
Nutzen Sie grobgemahlenen Kaffee.
Nehmen Sie den Filtersieb (b)ab und
stecken Sie ihn in die Zitronensäure zum
Entkalken. Danach spülen Sie und setzen
„Espresso“.
„Espresso“.
Servicezentrum.
Wasserbehälter (9) ein.
oben, damit er richtig sitzt.
Wasserbehälter (9) ein.
oben, damit er richtig sitzt.
Sie ihn wieder zurück.
Kaffee ist zu grob gemahlen Nutzen Sie feingemahlenen Kaffee.
Wasser läuft zu schnell
aus.
Bei Kaffee „Espresso“
bildet sich kein Schaum
Milch schäumt sich
schlecht auf.
Nicht ausreichende Menge des gemahle-
nen Kaffee.
Gemahlener Kaffee ist nicht ausreichend
zusammengepresst.
Kaffee ist zu grob gemahlen. Nutzen Sie feingemahlenen Kaffee.
Gemahlener Kaffee ist nicht ausreichend
zusammengepresst.
Gemahlener Kafee ist nicht frisch oder zu
trocken.
Der Aufsatz für Capuccino ist verschmutzt. Siehe den Abschnitt „Entkalkung“.
Milch ist nicht frisch. Nutzen Sie frische Milch.
Milch ist warm. Kühlen Sie Milch im Kühlschrank.
Nutzen Sie einen Dosierlöffel.
Pressen Sie gemahlenen Kaffee.
Pressen Sie gemahlenen Kaffee zusam-
men.
Nutzen Sie frischgemahlenen Kaffee.
18
1510.indd 181510.indd 18 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
DEUTSCH
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Enthält keine ersetzbare Teile. Achtung: Die Garantie erstreckt sich auf die Kaffeemaschine nicht, die infolge der Kalkablagerung nicht richtig läuft.
Lieferumfang
Gehäuse der Kaffeemaschine – 1 St. Wasserbehälter – 1 St. Wasserauffangschale (mit Sieb) – 1 St. Filterhalterung – 1 St. Messlöffel – 1 St. Teststreifen für die Feststellung der Wasserhärte – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220  240 V ~ 50 Hz Leistung: 1100  1300 W Abnehmbarer Wasserbehälter mit Fassungsvermögen 1500 ml
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie­genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent­spricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorge­sehen sind.
19
1510.indd 191510.indd 19 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ
1. Съемный поддон для воды
2. Решетка поддона
3. Держатель фильтра со встроенным клапаном
4. Уплотнитель кофе
5. Панель управления
6. Дисплей
7. Площадка для подогрева чашек
8. Крышка резервуара для воды
9. Резервуар для воды
10. Ручка подачи пара/горячей воды
11. Подсветка
12. Трубка-каппучинатор
13. Индикатор заполнения поддона для воды
Панель управления
14. Кнопка включения/выключения
15. Кнопка выбора режима приготовления одной или двух чашек кофе/приготов­ления кофе в капсулах (молотый кофе
в виде таблетки в бумажной упаков­ке)/использования молотого кофе
16. Кнопка включения приготовления кофе
17. Кнопка количества доливаемой воды/ выбора автоматических режимов Р1, Р2/выбора жесткости воды (HI, MI, LO)
18. Кнопка установки температурного ре­жима
19. Кнопка выбора подачи пара/горячей воды
Дисплей
20. Символ включения/выключения
21. Символ режима приготовления кофе в капсулах
22. Символ режима приготовления напит­ка из молотого кофе
23. Индикация малого количества воды в резервуаре
24. Символы установки температурного режима
25. Символ режима удаления накипи
26. Индикация жесткости воды
27. Индикация одной приготовляемой чашки
28. Индикация количества доливаемой
20
воды (30-40-50-60 мл)/автоматичес­ких режимов Р1, Р2
29. Символ ожидания готовности к работе
30. Индикация второй приготовляемой чашки
31. Символ режима подачи пара
32. Символ режима подачи горячей воды
33. Мерная ложка
34. Тестовая полоска для определения жесткости воды
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться кофе­варкой, внимательно прочитайте инструк­цию по эксплуатации. Неправильное обра­щение с прибором может привести к его поломке, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
• Используйте кофеварку только по ее
прямому назначению.
• Не используйте кофеварку вне помеще-
ний.
• Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
• Перед включением кофеварки убеди-
тесь, что напряжение и частота в элек­тросети соответствуют маркировке на приборе.
• Для подключения кофеварки исполь-
зуйте сетевую розетку с контактами за­земления.
• Во избежание риска возникновения
пожара не пользуйтесь переходниками при подключении прибора к электри­ческой розетке.
• Перед включением кофеварки убеди-
тесь, что все съемные детали установ­лены правильно.
• Не включайте кофеварку без воды. Для
варки кофе используйте только холод­ную воду.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей.
• Чтобы избежать пожара, удара элект-
рическим током, не погружайте сетевой шнур или кофеварку в воду или другие жидкости.
• Устанавливайте устройство на ровную
устойчивую поверхность.
1510.indd 201510.indd 20 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
РУССКИЙ
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра, будьте особенно внима­тельны, если поблизости от работаю­щего прибора находятся дети или лица с ограниченными возможностями
• Всегда отключайте кофеварку от элек­трической сети перед заполнением емкости для воды, когда кофеварка не используется или перед ее чисткой.
• Не пользуйтесь кофеваркой с повреж­денным сетевым шнуром, сетевой вил­кой, в случае неправильной работы или после любых ее повреждений.
• Для ремонта обращайтесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался над краем стола и не со­прикасался с горячими и острыми по­верхностями.
• Не ставьте кофеварку на горячие повер­хности.
• Для отключения кофеварки воспользуй­тесь Кнопкой включения/выключения, а затем выньте сетевую вилку из розетки.
• Запрещается хранить кофеварку при температуре ниже 0°C.
Кофеварка предназначена только для домашнего применения.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕЕ В ДАЛЬНЕЙШЕМ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Извлеките кофеварку из упаковки.
• Перед первым использованием кофе­варки промойте все ее съемные части теплой водой и протрите их сухой тка­нью.
• Установите съемные детали на место и удостоверьтесь в их правильной уста­новке.
• Перед включением кофеварки убеди­тесь, что напряжение и частота в элек­тросети соответствуют маркировке на приборе.
Внимание! Прежде чем использовать ко­феварку необходимо провести промывку паровой системы, установив режим макси­мальной подачи воды (60 мл). Необходимо повторить процедуру 2-3 раза (см. раздел ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»), но не наполняйте держатель фильтра со встроенным клапаном (3) молотым кофе.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»
• Установите кофеварку на ровную устой­чивую поверхность.
• Снимите резервуар (9) по направлению вверх, наполните его холодной водой до отметки «MAX» и установите на место (рис. 1, 2).
• Резервуар (9) можно наполнить водой, не снимая его с кофеварки, используя при этом подходящую посуду.
Примечание: если количество воды в ре-
зервуаре (9) опустится ниже требуемого для работы кофеварки, то вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее будет ми­гать символ (23). В этом случае необхо­димо наполнить водой резервуар (9) до отметки максимального уровня.
• Убедитесь, что подача пара закрыта. Для этого поверните ручку (10) по часо­вой стрелке до упора.
• Вставьте сетевую вилку в розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (6) появится символ (29), вклю­чится помпа и через 5 секунд кофеварка перейдет в режим ожидания.
• Нажмите Кнопку включения/выключе­ния (14), при этом загорится дисплей (6), и будет происходить нагрев бойле­ра, при этом вы увидите вращающийся символ (29) на дисплее (6).
• Установите на дисплее уровень жест­кости воды, соответствующей вашему региону. Для этого нажмите и удержи­вайте в течение трех секунд кнопку (17), при этом прозвучит звуковой сигнал и появится мигающий символ (26); пов­торными нажатиями кнопки (17) устано­вите жесткость воды (HI-высокая жест­кость, MI-средняя жесткость, LO-малая жесткость).
21
1510.indd 211510.indd 21 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
РУССКИЙ
Примечание: жесткость водопроводной
воды вы можете определить при помо­щи тестовой полоски.
- извлеките полоску из упаковки (упаков­ку не выбрасывайте)
- подержите полоску под струей воды в течение 1 секунды
- подождите 15 секунд
- сравните изменение цвета на тестовой полоске с диаграммой цветов на упа­ковке
Если жесткость воды, которая отобра-
жается на дисплее кофеварки, отлича­ется от полученного результата, устано­вите нужную жесткость.
• Выберите вариант использования кофе в капсулах или молотого кофе. Нажмите и удерживайте в течение трех секунд кнопку (15), при этом прозвучит звуко­вой сигнал и будет светиться один из символов (21 или 22). Повторным нажа­тием и удержанием кнопки (15) выбери­те необходимый символ (21 или 22).
• Выберите количество приготовляемых чашек готового напитка нажатием кноп­ки (15), при этом прозвучит звуковой сигнал и загорится символ второй чаш­ки (30).
• Нажимая кнопку (17), установите необ­ходимое количество доливаемой воды (30-40-50 или 60 мл), при этом значения количества воды отображаются симво­лами (28) на дисплее (6).
• Установите необходимую температуру приготовления кофе, нажимая кнопку (18), значения температуры отобража­ются символами (24) на дисплее (6). Один символ соответствует низкой тем­пературе, максимальной температуре соответствуют три символа (24).
• В зависимости от варианта использова­ния кофе, поместите в держатель филь­тра (3) кофе в капсулах или насыпьте молотый кофе, используя мерную ложку (33), слегка спрессуйте молотый кофе об уплотнитель (4). Держатель фильтра (3) рекомендуется перед использовани­ем подогреть, поместив его на площад­ку для подогрева чашек (7).
• Установите держатель фильтра (3) на место, и поверните его по направлению вправо до упора (рис. 3).
• Установите под держатель фильтра (3) одну или две чашки (рис. 4) (в зави­симости от установленного варианта приготовления кофе), предварительно подогретые на площадке для подогрева чашек (7), и нажмите кнопку включения приготовления кофе (16). По окончании процесса варки кофе с заданным коли­чеством прозвучат два звуковых сигна­ла.
• По окончании процесса варки кофе снимите держатель фильтра (3), повер­нув его влево (рис. 3). Удалите остатки кофе (рис. 8) и промойте держатель (3) под струей воды.
Примечание: по окончании процесса
приготовления кофе вы услышите звук выходящего пара, это нормальное яв­ление.
- Следите за индикатором заполнения поддона (13) (рис. 5), при его появлении в отверстии решетки (2) сначала сними­те решетку (2) с поддона (1), затем сни­мите поддон (1) с основания кофеварки и слейте из поддона (1) воду, установи­те поддон (1) на место, установите ре­шетку (2) на поддон (1).
ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Вы можете запрограммировать два режи­ма приготовления кофе по своему вкусу с учетом температурного режима, приготов­ления одной или двух чашек одновремен­но, из молотого кофе или кофе в капсулах, а так же объем приготавляемого напитка. Для сохранения режимов программи­рования в памяти, необходимо один раз приготовить кофе:
- Включите кофеварку кнопкой (14).
- В зависимости от варианта использова­ния кофе, поместите в держатель филь­тра (3) кофе в капсулах или насыпьте молотый кофе, используя мерную ложку (33), слегка спрессуйте молотый кофе об уплотнитель (4).
22
1510.indd 221510.indd 22 02.04.2008 15:43:5902.04.2008 15:43:59
РУССКИЙ
- Установите держатель фильтра (3) на место и поверните его по направлению вправо до упора (рис. 3).
- Установите под держатель фильтра (3) одну или две чашки, в зависимости от установленного варианта приготовле­ния кофе (рис. 4).
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
• Нажмите кнопку (17) и выберите режим Р1 или Р2. Выбранная функция отобра­зится на дисплее (6) символом (28).
• Нажмите и удерживайте одновременно кнопки (15) и (18) в течение трех секунд. На дисплее (6) будет мигать символ Р1 или Р2 (28).
• Кнопкой (15) выберите одну или две приготовляемые чашки кофе - символы (27) (30) на дисплее (6).
• Нажмите и удерживайте в течение трех секунд кнопку (15), выберите вариант использования кофе в капсулах или мо­лотого кофе - символы (21), (22) на дис­плее (6).
• Выберите температурный режим при­готовления кофе, нажимая кнопку (18), значения температуры отображаются символами (24) на дисплее (6). Один символ соответствует низкой темпера­туре, максимальной температуре соот­ветствуют три символа (24).
• Нажмите и удерживайте кнопку (16), ког­да вы получите необходимое количест­во напитка, отпустите кнопку (16).
• После того как символы Р1 или Р2 (28) на дисплее (6) перестанут мигать, режи­мы будут сохранены в памяти.
• Выключите кофеварку, нажав кнопку (14), снимите держатель фильтра (3), повернув его влево (рис. 3). Удалите ос­татки кофе (рис. 8) и промойте держа­тель (3) под струей воды.
Использование запрограммированных режимов работы
- Включите кофеварку кнопкой (14).
- В зависимости от варианта использова­ния кофе, поместите в держатель филь­тра (3) кофе в капсулах или насыпьте
молотый кофе, используя мерную ложку (33), слегка спрессуйте молотый кофе об уплотнитель (4).
- Установите держатель фильтра (3) на место и поверните его по направлению вправо до упора (рис. 3).
- Установите под держатель фильтра (3) одну или две чашки, в зависимости от установленного варианта приготовле­ния кофе (рис. 4).
- Кнопкой (17) выберите один из запрог­раммированных режимов работы: Р1 или Р2.
- Нажмите кнопку (16).
- По окончании процесса варки кофе вы­ключите кофеварку, нажав кнопку (14), снимите держатель фильтра (3), повер­нув его влево (рис. 3). Удалите остатки кофе (рис. 8) и промойте держатель (3) под струей воды.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ «КАППУЧИНО»
С помощью кофеварки можно взбить сливки или молоко для приготовления кофе «каппучино» или подогревать другие напитки горячим паром.
• Наполните резервуар (9) холодной во­дой до отметки «МАХ» (рис. 1, 2).
• Убедитесь, что подача пара закрыта. Для этого поверните ручку (10) по часо­вой стрелке до упора.
• Включите кофеварку, нажав кнопку (14).
• Выберите режим подачи пара, нажав кнопку (19), при этом загорится символ (31) и вращающийся символ (29), кото­рый погаснет, когда будет достигнута температура подачи пара.
• Подставьте под трубку-каппучинатор (12) подходящую емкость для сбора воды, и слегка поверните ручку подачи пара (10) против часовой стрелки для выпуска конденсата (рис. 6). Слейте конденсат из емкости.
• Налейте примерно 100 мл молока или сливок в подходящую емкость (емкость, молоко или сливки должны быть хорошо охлажденными).
• Подставьте под трубку-каппучинатор (12) емкость с молоком или сливками и
23
1510.indd 231510.indd 23 02.04.2008 15:44:0002.04.2008 15:44:00
РУССКИЙ
откройте подачу пара, повернув ручку подачи пара (10) против часовой стрел­ки до упора (рис. 7).
• Как только нужное количество пены бу­дет получено, поверните ручку регуля­тора подачи пара (10) по часовой стрел­ке до упора.
• Чтобы избежать засорения отверстия трубки-каппучинатора, подставьте под­ходящую емкость с небольшим количес­твом воды под трубку-каппучинатор (12) и на несколько секунд откройте подачу пара, повернув ручку подачи пара (10) против часовой стрелки до упора, пос­ле чего закройте подачу пара, повернув ручку (10) по часовой стрелке до упора.
Внимание! Опасайтесь ожогов выходя­щим горячим паром. Примечание: в процессе парообразова­ния раздаются щелчки. Эти щелчки возни­кают в результате периодического вклю­чения помпы, это нормальное явление.
КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
С помощью кофеварки можно подогреть воду для заваривания чая.
• Наполните резервуар (9) холодной во­дой до отметки «МАХ» (рис. 1, 2).
• Убедитесь, что подача пара закрыта. Для этого поверните ручку (10) по часо­вой стрелке до упора.
• Включите кофеварку, нажав кнопку (14).
• Выберите режим подачи горячей воды, нажав кнопку (19), и выберите символ (32) на дисплее (6).
• Подставьте под трубку-каппучинатор (12) подходящую емкость для сбора воды, и поверните ручку подачи пара (10) против часовой стрелки до упора (рис. 6).
• Как только нужное количество воды нальется в емкость, отключите подачу воды, повернув ручку регулятора подачи пара (10) по часовой стрелке до упора.
Внимание! Будьте осторожны во избежа­ние получения ожогов выходящей горячей водой.
Примечание:
- в процессе кипячения воды периоди­чески включается помпа, это нормаль­ное явление;
- для перехода в режим
ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ «ЭСПРЕССО» из режима ПРИГОТОВЛЕНИЯ «КАППУЧИНО» или КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ необходимо один
раз нажать на Кнопку включения/вы­ключения (14).
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Если вы не используете кофеварку в тече­ние одного часа, она автоматически вы­ключится. Вы можете включить кофевар­ку, нажав кнопку (14).
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Когда вы увидите на дисплее (6) мигаю­щий символ (25), то следует выполнить операцию по удалению накипи в нагрева­тельном элементе кофеварки с помощью лимонной кислоты. При удалении накипи примите меры, чтобы не повредить повер­хность столешницы раствором лимонной кислоты, особую осторожность проявляй­те, если поверхность столешницы изготов­лена из мрамора или камня. Подложите под кофеварку бумажную салфетку, сухую ткань или поставьте кофеварку в подходя­щий поддон. Примечание: появление символа (25) на дисплее (6) зависит от жесткости воды в вашем регионе и составляет приблизи­тельно:
- HI-высокая жесткость воды – 30 литров,
- MI-средняя жесткость воды - 45 литров,
- LO-малая жесткость - 60 литров.
При появлении на дисплее (6) мигающего символа (25) проведите очистку кофевар­ки от накипи:
• Отключите кофеварку от сети и дожди­тесь, когда она полностью остынет.
• Поверните держатель фильтра (3) влево и снимите его.
• При помощи подходящей крестовой от­вертки отверните крепежный винт (a),
24
1510.indd 241510.indd 24 02.04.2008 15:44:0002.04.2008 15:44:00
Loading...
+ 56 hidden pages