28. Refill water indication (30-40-50-60
ml.)/auto modes Р1, Р2 indication
29. Standby mode indication
30. Second cup indication
31. Steam supply mode indication
32. Hot water supply mode indication
33. Measuring spoon
34. Test strip for water hardness measurement
SAFETY PRECAUTIONS
Please read the instruction carefully before
using the coffee maker.
Improper usage of the unit can lead to its
damage; can cause financial damage or
injuries to persons.
• Use the coffee maker for intended purposes.
• Do not use the unit outdoors.
• Use only the accessories supplied.
• Before switching on the unit, make sure
that voltage and frequency of your home
electric main correspond to those specified on the unit.
• To connect the coffee maker, use a wall
socket with grounding contacts.
• In order to reduce risk of fire, do not use
adapters while connecting the unit to the
wall outlet.
• Before using the coffee maker, make sure
that all removable parts are set properly.
• Never switch on the coffee maker without water. Use only cold water to make
coffee.
• Do not touch hot surfaces.
• In order to avoid fire, electric shock, do
not immerse the power cord or the coffee maker into water or other liquids.
• Place the unit on the flat stable surface.
• Never leave the unit unattended, be especially careful when children or disabled
persons are near the appliance.
• Always unplug the unit before filling the
water tank with water, when you do not
use the unit or before cleaning.
• Do not use the coffee maker when the
power cord, the plug are damaged, in
case of malfunction or after damages.
• Apply to the nearest authorized service
center for repair.
• Make sure that the power cord does not
hang over the table, and does not touch
hot surfaces.
coffee maker and then pull the plug out
of the socket.
• Do not keep the unit at the temperature
below 0°C.
The coffee maker is intended for household usage only.
KEEP THIS INSTRUCTION
PREPARATION TO USE
• Unpack the coffee maker.
• Before using the unit for the first time,
wash all removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth.
• Set all removable parts on their place and
make sure that they are set properly.
• Before switching on the unit, make sure
that voltage and frequency of your home
electric main correspond to those specified on the unit.
Attention! Before using the coffee maker,
steam system should be washed, by setting max. water supply mode (60 ml) and
repeat the procedure for 2-3 times (see the
Making “ESPRESSO” chapter), but do
not fill the filter holder with a built-in valve
(3) with ground coffee.
Making “ESPRESSO”
• Place the unit on the flat stable surface.
• Remove the water tank (9) by moving it
upwards and fill it with cold water to the
MAX mark and then set it on its place
(pic. 1, 2).
• You can fill the water tank (9) with water
without removing it from the coffee maker
and using the corresponding bowl for it.
Note: If the water level in the water tank
(9) falls below the required level you will
hear a sound signal, and the (23) indication will be flashing on the display. In this
case you should fill the water tank (9)
with water to the max. mark.
• Make sure that steam supply is inactive.
To do it, turn the handle (10) clockwise
until bumping.
• Insert the plug into the socket, a sound
signal will be heard and the (29) indication will appear on the display (6), the
pump will switch on and the coffee maker
will switch to the standby mode in 5 seconds.
• Press the On/Off (14) button, the display
(6) will light up, the boiler heating will
start, and you will see the rotating indication (29) on the display (6).
• Set the water hardness level, corresponding to your region, on the display,
to do it, press and hold the (17) button
for 3 sec., a sound signal will be heard
and the flashing indication (26) will appear, press the (17) button again to set
water hardness (HI-high, MI-medium,
LO-low).
Notice: you can measure hardness of
pipe water using test strip.
- unpack the strip (do not throw the packing out)
- hold the strip under water jet for 1 second
- wait for 15 seconds
- compare changed color on the test strip
with color diagram on the packing
If water hardness indicated on coffee
machine display differs from result of
measurement, set up new value of hardness.
• Select coffee in pods or ground coffee
mode. Press and hold the (15) button for
3 sec., a sound signal will be heard and
one of the indications (21 or 22) will be
lighting, press and hold the (15) button
again to select the required indication (21
or 22).
• Select the number of cups, pressing the
(15) button, a sound signal will be heard
and the second cup indication (30) will
be on.
• Set the amount of water to refill, pressing
the (17) button, 30-40-50 or 60 ml, water amount values will be indicated by the
(28) indication on the display (6).
• Set the required temperature for making coffee by pressing the (18) button,
the (24) indications will appear on the
display (6). One indication corresponds
to the low temperature; three indications
correspond to the maximal temperature
(24).
• Depending on the coffee using type, put
coffee in pods in the filter holder (3) or
put ground coffee using the measuring
spoon (33), slightly tamp ground coffee against the sealer (4). Heat the filter
holder (3) before using, by placing it on
the cup support base (7).
• Set the filter holder (3) on its place and
turn it to the right until bumping (pic.3).
• Put one or two heated cups according to
the coffee using variant under the filter
holder, and press coffee making button
(16). After you have made coffee, two
sound signals will be heard (pic.4).
• After you have made coffee, remove the
filter holder (3), by turning it to the left
(pic.3). Remove the remaining coffee
(pic.8) and wash the filter holder (3) under tapping water.
Note: at the end of coffee making proc-
ess you will hear sound of outputting
steam, it is normal.
- Check water tray filling indication (13),
when it appears in the hole of the grid
(2), remove the grid (2) from the tray (1),
remove the tray (1) from the base and
pour out water from the tray (1), set the
tray (1) on its place, set the grid (2) on
the tray (1).
Individual programming
You can program two modes of preparing
coffee on your own taste taking into account temperature mode, making one or
two cups of coffee simultaneously, using
grinded coffee or coffee in pods, and also
depending on volume of coffee to be made.
In order to save modes of preparation, it is
necessary to make coffee one time:
- Switch coffee machine on using button
(14).
- Depending on the type of used coffee,
put coffee in pods or grinded coffee into
filter holder (3) using measuring spoon
(33), ram grinded coffee down a little to
the sealer (4).
- Set filter holder (3) to its place and turn it
to right up to stop (picture 3).
- Put one or two cups under filter holder
(3) depending on preset type of making
coffee (picture 4).
Programming
• Press button (17) and select mode P1 or
P2. Selected function will be indicated on
display (6) by symbol (28).
• Press and hold buttons (15) and (18) simultaneously for 3 seconds. Symbol P1
or P2 (28) will be blinking on display (6).
• Select one or two cups of coffee (symbols (27) and (30) on display) using button (15).
• Press and hold for 3 seconds button (15),
select variant of using coffee in pods or
grinded coffee (symbols (21) and (22) on
display (6)).
• Select temperature mode for making coffee by pressing button (18). Temperature
values are displayed as symbols (24) on
display (6). One symbol indicates low
temperature; three symbols indicate
maximal temperature (24).
• Press and hold button (16). When you get
necessary amount of coffee, release the
button (16).
• After symbols P1 or P2 (28) stop blinking
on display (6), the modes will be memorized.
• Switch coffee machine off by pressing
button (14), remove filter holder (3) by
rotating it to the left (picture 3). Remove
coffee remnants (picture 8) and wash the
holder under water jet.
- Depending on the type of used coffee,
put coffee in pods or grinded coffee into
filter holder (3) using measuring spoon
(33), ram grinded coffee down a little to
the sealer (4)
- Set filter holder (3) to its place and turn it
to right up to the stop (picture 3).
- Put one or two cups under filter holder
(3) depending on the preset type of making coffee (picture 4).
- Select one or preprogrammed operating
modes (P1 or P2) using button (17).
- Press button (16).
- On completion of work, witch coffee machine off by pressing button (14), detach
filter holder (3) by rotating it to the left
(picture 3). Remove coffee remnants
(picture 8) and wash the holder under
water jet.
Preparing “Cappuccino”
You can whip up creams or milk for making “cappuccino” coffee or warm up other
beverages by hot steam using this coffee
machine.
• Fill reservoir (9) with cold water up to
«МАХ» mark (pictures 1, 2).
• Make sure steam supply is locked by rotating handle (10) clockwise up to stop.
• Switch coffee machine on using button
(14).
• Select steam supply mode by pressing
button (19), at that symbol (31) and rotating symbol (29) is flashed, when steam
supply temperature is reached, rotating
symbol (20) will be deemed.
• Put appropriate container for collecting
water under cappuccinator-pipe (12)
and slightly turn steam supply handle
(10) anticlockwise to release condensate
(picture 6). Drain condensate out of the
container.
• Pour about 100 ml of milk or creams into
appropriate container (mind that either
container, milk or creams should be very
well cooled).
• Put container with milk or creams under
cappuccinator-pipe (12) and open steam
supply by rotating steam supply handle
(10) anticlockwise up to stop (picture 7).
• After required amount of foam is reached,
rotate steam supply regulator handle (10)
clockwise up to stop.
• In order to avoid obstruction of cappuccinator-pipe (12), put appropriate container with some water inside under the pipe
(12) and open steam supply for several
seconds by turning steam supply handle
(10) anticlockwise up to stop, afterwards
lock steam supply by turning handle (1)
clockwise up to stop.
Attention! Be aware of burns by hot
steam.
Notice: During the process of steam
generation, flips or clicks are heard.
These flips appearance is result of periodical turning the pump on, this is normal.
Boiling water
You can warm some water for making tea
using this coffee machine.
• Fill reservoir (9) with cold water up to
«МАХ» mark (pictures 1, 2).
• Make sure steam supply is locked by rotating handle (10) clockwise up to stop.
• Switch coffee machine on using button
(14).
• Select hot water supply mode by pressing button (19) and select symbol (32) on
the display (6).
• Put appropriate container for collecting
water under cappuccinator-pipe (12)
and turn steam supply handle (10) anticlockwise up to stop (picture 6).
• After necessary amount of water is
poured into the container, turn off water
supply by turning team supply handle
(10) clockwise up to stop.
- During water boiling the pump switches
on periodically, it is normal.
- To switch to the “ESPRESSO” mode from
the “CAPPUCCINO” mode or the “WATER
BOILING” mode, press the On/Off (14)
button once.
AUTO-OFF button
If you have not been using the coffee maker for 1 hour, it will switch off automatically. You can switch on the coffee maker by
pressing the On/Off (14) button.
SCALE REMOVAL
When you see the flashing (25) indication
on the display (6) you should perform scale
removal in the heating element of the coffee maker using citric acid. While scale
removal, make sure not to damage the
tabletop with acids, be especially careful
if the tabletop is made of marble or stone.
Put a tissue, a dry cloth under the coffee
maker or place the coffee maker in the corresponding tray.
Note: The appearance of the (25) indication on the display (6) depends on water
hardness in your region and is about:
- HI-high water hardness – 30 liters
- MI- medium water hardness - 45 liters
- LO- low water hardness - 60 liters
When you see the flashing (25) indication
on the display (6), perform scale removal.
• Unplug the coffee maker and wait until it
cools down completely.
• Turn the filter holder to the left and remove it.
• Use a corresponding cross screwdriver
to remove the mounting screw (a), by
turning it clockwise, and remove the filter
– strainer (b) (pic.9).
• When there is scale deposit on the filter
(b), put the filter in citric acid solution,
and then wash it.
• Prepare citric acid solution: 2 teaspoons
of citric acid and 1 liter of water and pour
this solution in the water tank (9). Set the
tank (9) on its place.
• Select a corresponding bowl with capacity not less than 0,6 l and put it on the water tray grid (2) (1). Place the bowl in a
way that the cappuccinator tube (12) is in
the bowl.
• Insert the plug into the socket and press
the On/Off (14) button to switch on the
coffee maker.
• Wait until the coffee maker warms up, the
(29) indication will disappear.
• Press the (17), (19) buttons simultaneously, the pump will switch on and water
supply will start, the scale removal (26)
indication will be lighting, the heating element will switch on as well and the (29)
indication will light up.
• To wash the cappuccinator tube (12) supply steam, by turning the steam supply
handle (10) anti clockwise until bumping
for 8-10 sec. Stop steam supply, by turning the steam supply handle (10) clockwise until bumping.
• When about 0,5 l of water passes, the
pump will switch off and the coffee maker will switch to the standby mode.
• Detach installed container, at that sound
signal is heard, and symbol (23) starts
blinking on display (6), pour water out of
container and put it again on the grill (2)
of water tray (1). Install the container thus
the cappuccinator-pipe (12) is inside it.
• Detach and clean water reservoir (9), fill it
with water up to maximal mark and install
it to the former place.
• Pump is on, and cleaning mode is started. In order to clean cappuccinator-pipe
(12), open steam supply by turning team
supply handle (10) clockwise up to stop
for 2-3 seconds.
• After completion of cleaning mode, coffee machine is switched off automatically.
• Unplug power cord from wall outlet and wait until coffee machine is cooled down completely.
• Install percolator-filer (b) to its place, and tighten fastening screw (a) by screwdriver
rotating it anticlockwise.
CLEANING
Wipe the body of the coffee maker with a damp soft cloth. Do not use abrasives and metal
sponges.
Do not immerse the body of the coffee maker into water or other liquids
Wash the removable parts of the coffee maker in warm water with a soft detergent, rinse
and dry.
Water tray (1)
• Remove the grid (2) from the tray (1), remove the tray (1) from the base and pour water
from the tray (1) set the tray (1) on its place, set the grid (2) on the tray (1). If necessary
you can wash the tray (1) and the grid (2) in warm water with a soft detergent, rinse and
dry.
PROBLEMS, THEIR CAUSES AND SOLUTIONS:
ProblemCauseSolution
Heat the accessories preliminary
(Cups and the filter holder). See
the “Making espresso” chapter
See the “Making espresso” chap-
ter
Clean the filter sides.
Apply to the authorized service
center.
Press on the tank (9) above to set
it on its place.
Use freshly ground coffee.
Press on the tank (9) above to set
it on its place.
“Espresso”
Is not hot enough
Coffee leakage
from the filter holder
(3)
When water supply
is switched on, the
pump produces
noise
Cups, and the filter holder (3) were
cold.
The filter holder (3) is set improp-
erly and not until bumping.
Coffee grouts on the sides of the
filter.
The gasket (3) is damaged.
No water in the water tank (9).Fill the water tank (9) with water.
The water tank (9) is set improp-
erly.
Ground coffee is too dry, and the
pump can not produce necessary
pressure
No water in the water tank (9).Fill the water tank (9) with water.
Ground coffee is not enough.Use a measuring spoon.
Ground coffee is tamped not
Too coarse-ground coffee.Use finer-ground coffee
Ground coffee is tamped not
Not fresh or too dry coffeeUse fleshly ground coffee.
Cappuccino attachment is ob-
(pic.9).
Scale appearance.See the “Scale removal” chapter
enough.
enough.
structed.
Milk is not fresh.Use fresh milk
Milk is warm.Cool down milk in a fridge.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
The unit does not contain replaceable
parts.
Attention: Warranty does not cover damages caused by the scale deposit.
Supply set
The body – 1 pc.
Water tank – 1 pc.
Water tray (with the grid) – 1 pc.
Filter holder – 1 pc.
Measuring spoon – 1 pc.
Test strip for water hardness measurement
– 1 item
Specifications
Power supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1100 - 1300 W
Removable water tank, capacity 1500 ml
Wash the holder (3).
Use coarser-ground coffee.
Remove the filter-strainer (b) and
immerse it in citric acid solution to
remove scale. Then wash it and set
on its place.
Tamp ground coffee
Tamp ground coffee
See the “Scale removal” chapter.
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
einer oder zwei Tassen Kaffee/
Kaffeezubereitung in Pads/der
Nutzung des gemahlenen Kaffee
16. Einschalttaste für Kafeezubereitung
17. Taste der Wassernachfüllung/
der Auswahl von automatischen
Betriebsstufen P1, P2/der Auswahl
der Wasserhärte (HOCH, MITTEL,
NIEDRIG)
18. Taste der Einstellung der
Temperaturstufen
19. Taste der Wasserzufuhr Dampf/
Heißwasser
Bildschirm
20. Symbol Ein/Aus
21. Symbol der Kaffeezubereitung mit
Kafeepads
22. Anzeige der Zubereitung eines
Getränkes aus dem gemahlenen
Kaffee
23. Indikator des mangelhaften
Wasserstandes im Wasserbehälter
24. Symbole der Einstellung der
Temperaturstufen
25. Symbol der Entkalkung
26. Symbol der Wasserhärte
27. Indikation des fertigen Kaffee für eine
Tasse
28. Indikation des Wasserstandes
(30405060 ml)/ der automatischen
Betriebsstufen P1, P2
29. Symbol des Wartebetriebs
30. Indikation Fertiger Kaffee für die zweite
Tasse
31. Symbol der Dampfzufuhr
32. Symbol der Heißwasserzufuhr
33. Messlöffel
34. Teststreifen für die Feststellung der
Wasserhärte
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme der
Kaffeemaschine lesen Sie aufmerksam
diese Betriebsanleitung durch. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann
zu seiner Störung führen, einen materiellen
Schaden und gesundheitlichen Schaden
hervorrufen.
• Verwenden Sie die Kafeemaschine be-
stimmungsgemäß.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
halb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Vor der ersten Inbetriebnahme verge-
wissern Sie sich, dass die Netzspannung
und Frequenz mit der Markierung des
Geräts übereinstimmen.
• Nutzen Sie für das Anschließen der
Kaffeemaschine den Netzstecker mit der
Kontakterdung.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen
beim Anschließen des Geräts an das
Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren
Ersatzteile nicht richtig aufgestellt sind.
Kaffeemaschine oder andere
Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu
vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade
• Stellen Sie abnehmbare Teile in das Gerät
stabile Oberfl äche auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, besondere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor der ersten Inbetriebnahme vergesind in den Fällen angesagt, wenn sich
Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe
aufhalten.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen
des Wassers, wenn die Kaffeemaschine
nicht benutzt wird oder vor ihrer Reinigung
immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist, und auch
beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb
oder beliebigen Störungen.
Um das Gerät zu reparieren, wen-
Achtung! Bevor Sie die Kaffeemaschine
nutzen, führen Sie die Druchspülung des
Dampfsystems durch, stellen Sie die
Betriebsstufe der maximalen Wasserzufuhr
(60 ml) und wiederholen Sie die Prozedur
zweimal oder dreimal (Siehe den Abschnitt
ZUBEREITUNG VON "ESPRESSO"),
aber füllen Sie den Filterhalter mit dem eingebauten Ventil (3) mit dem gemahlenen
Kaffee nicht auf.
den Sie sich an ein autorisiertes
Kundenservicedienst.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
an den Stellen frei nicht hängt oder mit
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
„ESPRESSO“
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade
heißen Gegenständen nicht in Berührung
kommt.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (9)
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine
auf heiße Oberfl ächen aufzustellen.
• Nach dem Abschlaten der
Kaffeemaschine schalten Sie diese mit
der Ein/Ausschalttaste, und danach
• Der Wasserbehälter (9) kann mit Wasser
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine
bei der Temperatur unter 0°C aufzube-
Anmerkung: Wenn der Wasserstand im
wahren.
Die Kaffeemschine ist nur für den
Gebrauch im Haushalt geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUF.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
• Vergewissern Sie sich, dass die
Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus der
Verpackung heraus.
12
len Sie abnehmbare Teile mit warmem
Wasser ab und wischen Sie diese mit
einem trockenem Tuch ab.
zurück und vergewissern Sie sich, dass
alles richtig aufgestellt ist.
wissern Sie sich, dass die Netzspannung
und Frequent mit der Markierung des
Geräts übereinstimmt.
stabile Oberfl äche auf.
nach oben ab und füllen Sie ihn mit
kaltem Wasser bis zur maximalen
Füllstandsgrenze MAX auf und stellen Sie
diesen zurück (Abb. 1, 2).
gefüllt werden, ohne dass er abgenommen wird, nutzen Sie dabei passendes
Geschirr.
Wasserbehälter (9) unter die Grenzlinie
MIN sinkt, ertönt ein Tonsignal und auf
dem LCDBildschirm wird das Symbol
(23) aufl euchten. Füllen Sie in diesem
Falle den Wasserbehälter (9) mit Wasser
bis zur maximalen Füllstandsgrenze MAX
auf.
Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn
bis zum Einrasten.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die Steckdose, dabei ertönt ein Tonsignal
und auf dem Bildschirm erscheint das
Symbol (29), die Pumpe schaltet sich
ein und in 5 Sekunden schaltet sich das
Gerät in den Wartungsbetrieb.
• Drücken Sie die Ein/Ausschalttaste
(14), dabei leuchtet der Bildschirm (6)
auf, und der Boiler wird aufgeheizt, dabei
erscheint ein drehendes Symbol (29) auf
dem Bildschirm (6).
• Stellen Sie auf dem Bildschirm die
Wasserhörte ein, die für ihr Region üblich ist, dazu drücken Sie und halten Sie
3 Sekunden die Taste (17), dabei ertönt
ein Tonsignal und erscheint ein blinkendes Signal (26), stellen Sie durch
das wiederholte Drücken der Taste (17)
die Wasserhärte (HIHoch, MIMittel,
LONiedrig) ein.
Anmerkung: Die Wasserhärte können
Sie mit einem Teststreifen feststellen.
- Nehmen Sie den Teststreifen aus der
Verpackung (die Verpackung nicht wegwerfen!) heraus
- Halten Sie den Teststreifen 1 Sekunde
unter Wasserstrom
- Warten Sie 15 Sekunden ab
- Vergleichen Sie die Ergebnisse auf dem
Teststreifen mit dem Farbendiagramm
auf der Verpackung
Wenn sich die Wasserhärte, die auf dem
Bildschirm der Kaffeemaschine dargestellt ist, von dem erhaltenen Ergebnis
unterscheidet, stellen Sie eine andere
Wasserhärte ein.
• Wählen Sie die Nutzungsvariante:
Kaffeepads oder gemahlener Kaffee.
Drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden
die Taste (15), dabei ertönt ein Tonsignal
und es wird einer des Symbole (21 oder
22) aufl euchten, durch das wiederholte
Drücken und Halten der Taste (15) wählen
Sie ein notwendiges Symbol (21 oder 22).
• Wählen Sie die Anzahl der Tassen, drücken Sie die Taste (15), dabei ertönt ein
Tonsignal und es wird das Symbol für die
zweite Tasse (30) aufl euchten.
• Stellen Sie die notwendige Menge des
nachgefüllten Wassers ein, drücken Sie
die Taste (17), 304050 oder 60 ml, dabei wird die Anzeige der Menge durch
Symbole (28) auf dem Bildschirm dargestellt.
• Stellen Sie die notwendige Temperatur
der Kaffeezubereitung ein, drücken
Sie die Taste (18), die Anzeige der
Temperatur wird durch Symbole (24)
auf dem Bildschirm (6) dargestellt.
Ein Symbol entspricht der niedrigen
Temperatur, drei Symbole (24) entsprechen der maximalen Temperatur.
• Abhängig von der Variante der
Kaffeenutzung, legen Sie die Kaffeepads
in den Filterhalter (3) ein und geben
Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen
Sie dabei den Messlöffel (33), pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit
dem Verdichter (4) zusammen. Es wird
empfohlen, den Filterhalter (3) vor der
Nutzung aufzuwärmen, legen Sie es auf
den Aufheizboden.
• Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und
drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende
(Abb.3).
• Stellen Sie unter den Filterhalter (3) eine
oder zwei Tassen abhängig von der eingestellten Variante der Kaffeezubereitung,
die vorläufi g auf dem Aufheizboden
(7) aufgewärmt wurden, und drücken
Sie die Einschalttaste (16). Nach der
Beendigung der Kaffeezubereitung mit
der eingestellten Menge, ertönen zwei
Tonsignale (Abb.4).
• Nach der Beendigung der
Kaffeezubereitung nehmen Sie den
Filterhalter (9) ab, drehen Sie ihn nach
links (Abb.3). Entfernen Sie Kaffeereste
(Abb.8) und spülen Sie den Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.
der Kaffeezubereitung hören Sie das
Geräusch des austretenden Dampfes,
es ist normal.
Passen Sie auf den Indikator der
Nachfüllung der Auffangschale (13),
beim Austreten des Wassers aus der
Öffnung des Siebes (2), nehmen Sie den
Sieb (2) von der Auffangschale (1) ab,
nehmen Sie die Auffangschale (1) von
der Kaffeemaschineeinheit ab und gießen Sie Wasser von der Auffangschale
(1) ab, setzen Sie die Auffangschale (1)
zurück, danach den Sieb (2).
INDIVIDUELLE PROGRAMMIERUNG
Sie können zwei Betriebsstufen der
Kaffeezubereitung nach Ihrem Geschmack
unter Berücksichtigung der Temperatur,
der Zubereitung einer Tasse Kaffe oder
von zwei Tassen Kaffee gleichzeitig, der
Zubereitung der Kaffe aus gemahlenen
Bohnen oder mit Kaffeepads und die
Menge des zubereitenden Getränkes einprogrammieren.
Um die Betriebsstufen einzuspeichern, soll
der Kaffee einmal zubereitet werden:
- Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste (14) ein.
- Abhängig von der Variante der
Kaffeenutzung, legen Sie die Kaffeepads
in den Filterhalter (3) ein und geben
Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen
Sie dabei den Messlöffel (33), pressen
Sie den gemahlenen Kaffee mit dem
Verdichter (4) zusammen.
- Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und
drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende
(Abb. 3).
- Stellen Sie unter den Filterhalter (3) eine
oder zwei Tassen abhängig von der eingestellten Variante der Kaffeezubereitung
(Abb. 4).
SPEICHERUNG VON BETRIEBSSTUFEN
• Wählen Sie mit der Taste (17) eine der
einprogrammierten Betriebsstufen P1
und P2 aus. Das Symbol (28) der gewählten Betriebsstufe leuchtet auf dem
Bildschirm (6) auf.
• Drücken Sie und halten Sie gleichzeitig
die Tasten (15) und (18) innerhalb drei
Sekunden. Auf dem Bildschirm (6) erscheint das Symbol P1 oder P2 (28).
• Wählen Sie mit der Taste (15) eine
oder zwei zubereiteten Tassen Kaffee
- Symbole (27) (30) auf dem Bildschirm
(6).
• Drücken Sie und halten Sie innerhalb drei
Sekunden die Taste (15) und wählen Sie
die Variante der Nutzung der Kaffeepads
oder des gemahlenen Kaffees - Symbole
(21), (22) auf dem Bildschirm (6).
• Wählen Sie die Temperaturstufe der
Kaffeezubereitung, drücken Sie dafür die
Taste (18), die Temperaturanzeige wird
durch Symbole (24) auf dem Bildschirm
(6) dargestellt. Ein Symbol entspricht der
niedrigen Temperatur, drei Symbole (24)
entsprechen der maximalen Temperatur.
• Drücken Sie und halten die Taste (16),
wenn Sie die notwendigen Mengen des
Getränkes gewählt haben, lassen Sie die
Taste (16) los.
• Nachdem Symbole P1 und P2 (28) auf
dem Bildschirm (6) erlöschen, werden
Betriebsstufen eingespeichert.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine aus,
drücken Sie dafür die Taste (4), nehmen
Sie den Filterhalter (3) ab, drehen Sie
ihn nach links (Abb. 3). Entfernen Sie
Kaffeereste (Abb. 8) und spülen Sie den
Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.
Nutzung der einprogrammierten
Betriebsstufen
- Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste (14) ein.
- Abhängig von der Variante der
Kaffeenutzung legen Sie die Kaffeepads
in den Filterhalter (3) ein und geben Sie
den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie
dabei den Löffel (33), pressen Sie den
gemahlenen Kaffee mit der Verdichter
(4) zusammen.
- Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und
drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende
(Abb. 3).
- Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter
den Filterhalter (3) abhängig von der eingestellten Variante der Kaffeezubereitung
(Abb. 4).
- Wählen Sie mit der Taste (17) eine der
einprogrammierten Betriebsstufen: P1
oder P2.
- Drücken Sie die Taste (16).
- Nach der Beendigung der
Kaffeezubereitung schalten Sie die
Kaffeemaschine aus, drücken Sie dafür die Taste (14), nehmen Sie den
Filterhalter (3) ab, drehen Sie ihn nach
links (Abb. 3). Entfernen Sie Kaffeereste
(Abb. 8) und spülen Sie den Halter (3)
unter dem Wasserstrom ab.
ZUBEREITUNG VON „CAPUCCINO“
Mit der Kaffeemaschine kann Milch für die
Zubereitung von Capuccino aufgeschäumt
werden oder andere Getränke mit heißem
Dampf aufgewärmt.
• Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit
kaltem Wasser bis zum maximalen
Grenzlinie MAX auf (Abb.. 1, 2).
• Vergewissern Sie sich, dass die
Dampfzufuhr blockiert ist. Drehen Sie
dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis
zum Einrasten.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste (14) ein.
• Wählen Sie die Betriebsstufe der
Dampfzufuhr mit der Taste (19), dabei
wird Indikator (31) und das drehende
Symbol (29) aufl euchten, das erlöscht,
wenn die gewünschte Temperatur der
Dampfzufuhr erreicht wird.
• Stellen Sie ein passendes Geschirr für
den Wasserauffang unter das Rohr für
Capuccinozubereitung (12), und dre-
• Gießen Sie ca. 100 ml Milch oder
• Stellen Sie den Behälter mit Milch oder
• Sobald die notwendige Menge des
• Um die Verschmutzung der Rohröffnung
Achtung! Seien Sie vor Verbrühungen
Anmerkung: Im Prozess der
WASSERKOCHEN
Mit der Kaffeemaschine kann Wasser für
die Teezubereitung aufgewärmt werden.
• Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit
• Vergewissern Sie sich, dass die
• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
hen Sie den Hebel der Dampfzufuhr
(10) gegen Uhrzeigesinn, um die das
Kondenswasser abzuleiten (Abb. 6).
Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter
ab.
Milchsahne in einen passenden Behälter
ein (der Behälter, Milch oder Milchsahne
sollen gut abgekühlt sein).
Milchsahne unter das Rohr für die
Capuccinozubereitung und öffnen Sie die
Dampfzufuhr, drehen Sie den Hebel der
Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn
bis zum Einrasten(Abb. 7).
Schaums erreicht wird, drehen Sie
den Hebel der Dampfzufuhr (10) im
Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
für Capuccinovorbereitung zu vermeiden, stellen Sie den passenden Behälter
mit wenig Wasser unter das Rohr (12)
und öffnen Sie die Dampfzufuhr für einige Sekunden, drehen Sie den Hebel (10)
bis zum Einrasten (Abb. 6).
mit heißem Dampf vorsichtig.
Dampfbildung entstehen verschiedene
Knackgeräusche. Diese Knackgeräusche
entstehen infolge der periodische
Einschaltung der Pumpe, es ist normal.
kaltem Wasser bis zum maximalen
Grenzlinie MAX auf (Abb.. 1, 2).
Dampfzufuhr blockiert ist. Drehen Sie
dafür den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis
zum Einrasten.
• Wählen Sie die Betriebsstufe der
Heißwasserzufuhr, indem Sie die Taste
(19) drücken), wählen Sie das Symbol
(32) auf dem Bildschirm (6).
• Stellen Sie ein passendes Geschirr
für den Wasserauffang unter das Rohr
(12) und drehen Sie den Hebel der
Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn,
um die den Dampf abzuleiten (Abb. 6).
• Sobald die notwendige Menge Wasser
im Behälter erreicht wird, schalten Sie die
Wasserzufuhr ab, drehen Sie den Hebel
der Wasserzufuhr (10) im Uhrzeigesinn
bis zum Einrasten.
Achtung! Seien Sie vor Verbrühungen
mit heißem Dampf vorsichtig.
Anmerkung:
Im Prozess des Wasseraufkochens
wird periodisch die Pumpe eingeschaltet, es ist normal.
Für den Übergang in die Betriebsstufe
"ZUBEREITUNG VON ESPRESSO"
aus der Betriebsstufe „ZUBEREITUNG
VON CAPUCCINO“ oder
„WASERAUFKOCHEN“ drücken Sie einmal die Ein/Ausschalttaste (14).
FUNKTION DER AUTOMATISCHEN
ABSCHALTUNG
Wenn Sie die Kaffeemaschine innerhalb
von 1 Stunde nicht betätigen, schaltet sich
diese automatisch aus.
Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der
Taste (14) aus.
ENTKALKUNG
Wenn Sie auf dem Bildschirm (6) ein blinkendes Symbol (25) sehen, soll die Operation
nach der Entkalkung des Heißelementes
der Kaffeemaschine mit Hilfe der
Zitronensäure ausgeführt werden. Bei der
Entkalkung treffen Sie Massnahmen, um
die Reste der Säure vom Tischöberfl äche
zu entfernen, seien Sie besonders vorsichtig, wenn die Tischoberfl äche aus Marmor
oder Stein hergestellt ist. Legen Sie ei-
nen Papiertuch, einen trockenen Stoff unter die Kaffeemaschine, oder stellen Sie
die Kaffeemaschine auf eine passende
Auffangsschale.
Anmerkung: Das Erscheinen des Symbols
(25) auf dem Bildschirm hängt von der
Wasserhärte in ihrem Region ab und beträgt:
HI – Hohe Wasserhärte 30 Liter
MI – Mittlere Wasserhärte 45 Liter
LO – Niedrige Wasserhärte 60 Liter
Wenn auf dem Bildschirm (6) ein blinkendes Symbol (25) erscheint, führen Sie die
Entkalkung der Kaffeemaschine aus.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab, warten Sie es ab, bis sie komplett abgekühlt wird.
• Drehen Sie den Filterhalter nach links
und nehmen Sie ihn ab.
• Drehen Sie die Befestigungsschraube
(a) mit einem passenden
Kreuzschraubendreher, drehen Sie ihn
dabei im Uhrzeigesinn, hehmen Sie den
Filtersieb (b) ab (Abb.9).
• Bei der Ablagerung des Kalks auf
dem Filter (b) stecken Sie ihn in die
Zitronensäure zum Entkalken ein.
• Bereiten Sie die Lösung mit der
Zitronensäure: 2 Teelöffel für 1 Liter
Wasser und gießen Sie die Lösung in den
Behölter (9) ein. Stellen Sie den Behälter
wieder auf.
• Nehmen Sie einen passenden
Behälter für die Flüssigkeit, mit dem
Vassungsvermögen ca. 0,6 l und
stellen Sie ihn auf den Sieb (2) der
Wasserauffangschale (1). Stellen Sie
den gewählten Behälter so auf, dass
das Rohr für Capuccinozubereitung (12)
auch ins Wasser getaucht wird.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein und schalten Sie die
Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.
• Warten Sie, bis sich die Kaffeemaschine aufgewärmt wird, es leuchtet das Symbol (29) auf.
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (17),
(19), dabei schaltet sich die Pumpe ein,
die Wasserzufuhr startet, das Symbol der
Entkalkung (26) wird stets aufl euchten,
es schaltet sich auch das Heizelement
ein und das Symbol (29) leuchtet auf.
aufl euchten.
Zum Durchspülen des Rohrs für die
Capuccinozubereitung (12) öffnen Sie
die Dampfzufuhr, drehen Sie für 8ß10
Sekunden den Hebel der Dampfzufuhr
(10) gegen Uhrzeigesinn. Unterbrechen
Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie dazu
den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum
Einrasten.
• Nach dem Durchlauf von ca, 0,5 l
Wasser, schaltet sich die Pumpe aus und
die Kaffeemaschine schaltet sich in den
Wartebetrieb um.
• Nehmen Sie den aufgestellten Behälter
ab, dabei ertönt ein Tonsignal, und auf
dem Bildschirm leuchtet das Symbol (23)
auf, gießen Sie Wasser aus dem Behälter
ab und stellen Sie diesen wieder auf den
Sieb (2) der Wasserauffangschale (1).
Stellen Sie den gewählten Behälter so auf,
dass das Rohr für Capuccinozubereitung
(12) auch in den Behälter getaucht wird.
• Nehmen Sie und spülen Sie den
Wasserbehälter (9) ab, füllen Sie
ihn mit Wasser bis zur maximalen
Füllstandgrenze und stellen Sie diesen
zurück.
Die Pumpe schaltet sich ein und
der Durchlaufbetrieb startet. Zum
Durchspülen des Rohrs für die
Capuccinozubereitung (12) öffnen Sie die Dampfzufuhr, drehen
Sie für 2-3 Sekunden den Hebel der
Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn
bis zum Einrasten. Unterbrechen Sie die
Dampfzufuhr, drehen Sie dafür den Hebel
(10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.
• Nachdem das Wasser aufkocht, schaltet
sich die Kaffeemaschine automatisch
ab.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und warten Sie ab, bis es abgekühlt
wird.
• Stellen Sie den Filtersieb (b) zurück und
schrauben Sie die Befestigungsschraube
(a) mit einem Kreuzschraubendreher zu,
drehen Sie ihn dabei im Uhrzeigesinn.
WARTUNG
Wischen Sie das Gehäuse der
Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch
ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und
Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts
zu benutzen. Es ist nicht gestattet, das
Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
zu tauchen. Spülen Sie abnehmbare Teile
der Kaffeemaschine mit warmem Wasser
mit einem weichen Reinigungsmittel, wischen Sie und trocknen Sie diese ab.
Wasserauffangsschale (1)
• Nehmen Sie den Sie (2) von der
Auffangschale (1) ab, nehmen Sie die
Auffangschale (1) von der Haupteinheit
der Kaffeemaschine ab und gießen Sie das
Wasser von der Auffangschale weg, stellen Sie die Auffangschale (1) zurück, stellen Sie den Sieb (2) auf die Auffangschale
(1) auf. Bei der Notwendigkeit spülen Sie die Auffangschale (1) und den
Sieb (2) mit Wasser mit einem weichen
Reinigungsmittel, spülen Sie und trocknen Sie diese ab.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN
GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Enthält keine ersetzbare Teile.
Achtung: Die Garantie erstreckt sich auf
die Kaffeemaschine nicht, die infolge der
Kalkablagerung nicht richtig läuft.
Lieferumfang
Gehäuse der Kaffeemaschine – 1 St.
Wasserbehälter – 1 St.
Wasserauffangschale (mit Sieb) – 1 St.
Filterhalterung – 1 St.
Messlöffel – 1 St.
Teststreifen für die Feststellung der
Wasserhärte – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220 240 V ~ 50 Hz
Leistung: 1100 1300 W
Abnehmbarer Wasserbehälter mit
Fassungsvermögen 1500 ml
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger, als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
15. Кнопка выбора режима приготовления
одной или двух чашек кофе/приготовления кофе в капсулах (молотый кофе
в виде таблетки в бумажной упаковке)/использования молотого кофе
16. Кнопка включения приготовления
кофе
17. Кнопка количества доливаемой воды/
выбора автоматических режимов Р1,
Р2/выбора жесткости воды (HI, MI, LO)
18. Кнопка установки температурного режима
19. Кнопка выбора подачи пара/горячей
воды
Дисплей
20. Символ включения/выключения
21. Символ режима приготовления кофе в
капсулах
22. Символ режима приготовления напитка из молотого кофе
23. Индикация малого количества воды в
резервуаре
24. Символы установки температурного
режима
25. Символ режима удаления накипи
26. Индикация жесткости воды
27. Индикация одной приготовляемой
чашки
28. Индикация количества доливаемой
20
воды (30-40-50-60 мл)/автоматических режимов Р1, Р2
29. Символ ожидания готовности к работе
30. Индикация второй приготовляемой
чашки
31. Символ режима подачи пара
32. Символ режима подачи горячей воды
33. Мерная ложка
34. Тестовая полоска для определения
жесткости воды
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться кофеваркой, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.
• Используйте кофеварку только по ее
прямому назначению.
• Не используйте кофеварку вне помеще-
ний.
• Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
• Перед включением кофеварки убеди-
тесь, что напряжение и частота в электросети соответствуют маркировке на
приборе.
• Для подключения кофеварки исполь-
зуйте сетевую розетку с контактами заземления.
• Во избежание риска возникновения
пожара не пользуйтесь переходниками
при подключении прибора к электрической розетке.
• Перед включением кофеварки убеди-
тесь, что все съемные детали установлены правильно.
• Не включайте кофеварку без воды. Для
варки кофе используйте только холодную воду.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей.
• Чтобы избежать пожара, удара элект-
рическим током, не погружайте сетевой
шнур или кофеварку в воду или другие
жидкости.
• Не оставляйте работающий прибор без
присмотра, будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего прибора находятся дети или лица
с ограниченными возможностями
• Всегда отключайте кофеварку от электрической сети перед заполнением
емкости для воды, когда кофеварка не
используется или перед ее чисткой.
• Не пользуйтесь кофеваркой с поврежденным сетевым шнуром, сетевой вилкой, в случае неправильной работы или
после любых ее повреждений.
• Для ремонта обращайтесь в ближайший
авторизованный сервисный центр.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не
свешивался над краем стола и не соприкасался с горячими и острыми поверхностями.
• Не ставьте кофеварку на горячие поверхности.
• Для отключения кофеварки воспользуйтесь Кнопкой включения/выключения, а
затем выньте сетевую вилку из розетки.
• Запрещается хранить кофеварку при
температуре ниже 0°C.
Кофеварка предназначена только для
домашнего применения.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ,
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕЕ В ДАЛЬНЕЙШЕМ
В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Извлеките кофеварку из упаковки.
• Перед первым использованием кофеварки промойте все ее съемные части
теплой водой и протрите их сухой тканью.
• Установите съемные детали на место и
удостоверьтесь в их правильной установке.
• Перед включением кофеварки убедитесь, что напряжение и частота в электросети соответствуют маркировке на
приборе.
Внимание! Прежде чем использовать кофеварку необходимо провести промывку
паровой системы, установив режим максимальной подачи воды (60 мл). Необходимо
повторить процедуру 2-3 раза (см. раздел
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»),
но не наполняйте держатель фильтра со
встроенным клапаном (3) молотым кофе.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»
• Установите кофеварку на ровную устойчивую поверхность.
• Снимите резервуар (9) по направлению
вверх, наполните его холодной водой до
отметки «MAX» и установите на место
(рис. 1, 2).
• Резервуар (9) можно наполнить водой,
не снимая его с кофеварки, используя
при этом подходящую посуду.
Примечание: если количество воды в ре-
зервуаре (9) опустится ниже требуемого
для работы кофеварки, то вы услышите
звуковой сигнал, и на дисплее будет мигать символ (23). В этом случае необходимо наполнить водой резервуар (9) до
отметки максимального уровня.
• Убедитесь, что подача пара закрыта.
Для этого поверните ручку (10) по часовой стрелке до упора.
• Вставьте сетевую вилку в розетку, при
этом прозвучит звуковой сигнал, на
дисплее (6) появится символ (29), включится помпа и через 5 секунд кофеварка
перейдет в режим ожидания.
• Нажмите Кнопку включения/выключения (14), при этом загорится дисплей
(6), и будет происходить нагрев бойлера, при этом вы увидите вращающийся
символ (29) на дисплее (6).
• Установите на дисплее уровень жесткости воды, соответствующей вашему
региону. Для этого нажмите и удерживайте в течение трех секунд кнопку (17),
при этом прозвучит звуковой сигнал и
появится мигающий символ (26); повторными нажатиями кнопки (17) установите жесткость воды (HI-высокая жесткость, MI-средняя жесткость, LO-малая
жесткость).
воды вы можете определить при помощи тестовой полоски.
- извлеките полоску из упаковки (упаковку не выбрасывайте)
- подержите полоску под струей воды в
течение 1 секунды
- подождите 15 секунд
- сравните изменение цвета на тестовой
полоске с диаграммой цветов на упаковке
Если жесткость воды, которая отобра-
жается на дисплее кофеварки, отличается от полученного результата, установите нужную жесткость.
• Выберите вариант использования кофе
в капсулах или молотого кофе. Нажмите
и удерживайте в течение трех секунд
кнопку (15), при этом прозвучит звуковой сигнал и будет светиться один из
символов (21 или 22). Повторным нажатием и удержанием кнопки (15) выберите необходимый символ (21 или 22).
• Выберите количество приготовляемых
чашек готового напитка нажатием кнопки (15), при этом прозвучит звуковой
сигнал и загорится символ второй чашки (30).
• Нажимая кнопку (17), установите необходимое количество доливаемой воды
(30-40-50 или 60 мл), при этом значения
количества воды отображаются символами (28) на дисплее (6).
• Установите необходимую температуру
приготовления кофе, нажимая кнопку
(18), значения температуры отображаются символами (24) на дисплее (6).
Один символ соответствует низкой температуре, максимальной температуре
соответствуют три символа (24).
• В зависимости от варианта использования кофе, поместите в держатель фильтра (3) кофе в капсулах или насыпьте
молотый кофе, используя мерную ложку
(33), слегка спрессуйте молотый кофе
об уплотнитель (4). Держатель фильтра
(3) рекомендуется перед использованием подогреть, поместив его на площадку для подогрева чашек (7).
• Установите держатель фильтра (3) на
место, и поверните его по направлению
вправо до упора (рис. 3).
• Установите под держатель фильтра (3)
одну или две чашки (рис. 4) (в зависимости от установленного варианта
приготовления кофе), предварительно
подогретые на площадке для подогрева
чашек (7), и нажмите кнопку включения
приготовления кофе (16). По окончании
процесса варки кофе с заданным количеством прозвучат два звуковых сигнала.
• По окончании процесса варки кофе
снимите держатель фильтра (3), повернув его влево (рис. 3). Удалите остатки
кофе (рис. 8) и промойте держатель (3)
под струей воды.
Примечание: по окончании процесса
приготовления кофе вы услышите звук
выходящего пара, это нормальное явление.
- Следите за индикатором заполнения
поддона (13) (рис. 5), при его появлении
в отверстии решетки (2) сначала снимите решетку (2) с поддона (1), затем снимите поддон (1) с основания кофеварки
и слейте из поддона (1) воду, установите поддон (1) на место, установите решетку (2) на поддон (1).
ИНДИВИДУАЛЬНОЕ
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Вы можете запрограммировать два режима приготовления кофе по своему вкусу с
учетом температурного режима, приготовления одной или двух чашек одновременно, из молотого кофе или кофе в капсулах,
а так же объем приготавляемого напитка.
Для сохранения режимов программирования в памяти, необходимо один раз
приготовить кофе:
- Включите кофеварку кнопкой (14).
- В зависимости от варианта использования кофе, поместите в держатель фильтра (3) кофе в капсулах или насыпьте
молотый кофе, используя мерную ложку
(33), слегка спрессуйте молотый кофе
об уплотнитель (4).
- Установите держатель фильтра (3) на
место и поверните его по направлению
вправо до упора (рис. 3).
- Установите под держатель фильтра (3)
одну или две чашки, в зависимости от
установленного варианта приготовления кофе (рис. 4).
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
• Нажмите кнопку (17) и выберите режим
Р1 или Р2. Выбранная функция отобразится на дисплее (6) символом (28).
• Нажмите и удерживайте одновременно
кнопки (15) и (18) в течение трех секунд.
На дисплее (6) будет мигать символ Р1
или Р2 (28).
• Кнопкой (15) выберите одну или две
приготовляемые чашки кофе - символы
(27) (30) на дисплее (6).
• Нажмите и удерживайте в течение трех
секунд кнопку (15), выберите вариант
использования кофе в капсулах или молотого кофе - символы (21), (22) на дисплее (6).
• Выберите температурный режим приготовления кофе, нажимая кнопку (18),
значения температуры отображаются
символами (24) на дисплее (6). Один
символ соответствует низкой температуре, максимальной температуре соответствуют три символа (24).
• Нажмите и удерживайте кнопку (16), когда вы получите необходимое количество напитка, отпустите кнопку (16).
• После того как символы Р1 или Р2 (28)
на дисплее (6) перестанут мигать, режимы будут сохранены в памяти.
• Выключите кофеварку, нажав кнопку
(14), снимите держатель фильтра (3),
повернув его влево (рис. 3). Удалите остатки кофе (рис. 8) и промойте держатель (3) под струей воды.
Использование запрограммированных
режимов работы
- Включите кофеварку кнопкой (14).
- В зависимости от варианта использования кофе, поместите в держатель фильтра (3) кофе в капсулах или насыпьте
молотый кофе, используя мерную ложку
(33), слегка спрессуйте молотый кофе
об уплотнитель (4).
- Установите держатель фильтра (3) на
место и поверните его по направлению
вправо до упора (рис. 3).
- Установите под держатель фильтра (3)
одну или две чашки, в зависимости от
установленного варианта приготовления кофе (рис. 4).
- Кнопкой (17) выберите один из запрограммированных режимов работы: Р1
или Р2.
- Нажмите кнопку (16).
- По окончании процесса варки кофе выключите кофеварку, нажав кнопку (14),
снимите держатель фильтра (3), повернув его влево (рис. 3). Удалите остатки
кофе (рис. 8) и промойте держатель (3)
под струей воды.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ «КАППУЧИНО»
С помощью кофеварки можно взбить
сливки или молоко для приготовления
кофе «каппучино» или подогревать другие
напитки горячим паром.
• Убедитесь, что подача пара закрыта.
Для этого поверните ручку (10) по часовой стрелке до упора.
• Включите кофеварку, нажав кнопку (14).
• Выберите режим подачи пара, нажав
кнопку (19), при этом загорится символ
(31) и вращающийся символ (29), который погаснет, когда будет достигнута
температура подачи пара.
• Подставьте под трубку-каппучинатор
(12) подходящую емкость для сбора
воды, и слегка поверните ручку подачи
пара (10) против часовой стрелки для
выпуска конденсата (рис. 6). Слейте
конденсат из емкости.
• Налейте примерно 100 мл молока или
сливок в подходящую емкость (емкость,
молоко или сливки должны быть хорошо
охлажденными).
• Подставьте под трубку-каппучинатор
(12) емкость с молоком или сливками и
откройте подачу пара, повернув ручку
подачи пара (10) против часовой стрелки до упора (рис. 7).
• Как только нужное количество пены будет получено, поверните ручку регулятора подачи пара (10) по часовой стрелке до упора.
• Чтобы избежать засорения отверстия
трубки-каппучинатора, подставьте подходящую емкость с небольшим количеством воды под трубку-каппучинатор (12)
и на несколько секунд откройте подачу
пара, повернув ручку подачи пара (10)
против часовой стрелки до упора, после чего закройте подачу пара, повернув
ручку (10) по часовой стрелке до упора.
Внимание! Опасайтесь ожогов выходящим горячим паром.
Примечание: в процессе парообразования раздаются щелчки. Эти щелчки возникают в результате периодического включения помпы, это нормальное явление.
КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
С помощью кофеварки можно подогреть
воду для заваривания чая.
• Убедитесь, что подача пара закрыта.
Для этого поверните ручку (10) по часовой стрелке до упора.
• Включите кофеварку, нажав кнопку (14).
• Выберите режим подачи горячей воды,
нажав кнопку (19), и выберите символ
(32) на дисплее (6).
• Подставьте под трубку-каппучинатор
(12) подходящую емкость для сбора
воды, и поверните ручку подачи пара
(10) против часовой стрелки до упора
(рис. 6).
• Как только нужное количество воды
нальется в емкость, отключите подачу
воды, повернув ручку регулятора подачи
пара (10) по часовой стрелке до упора.
Внимание! Будьте осторожны во избежание получения ожогов выходящей горячей
водой.
Примечание:
- в процессе кипячения воды периодически включается помпа, это нормальное явление;
- для перехода в режим
ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ
«ЭСПРЕССО» из режима
ПРИГОТОВЛЕНИЯ «КАППУЧИНО» или
КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ необходимо один
раз нажать на Кнопку включения/выключения (14).
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ
Если вы не используете кофеварку в течение одного часа, она автоматически выключится. Вы можете включить кофеварку, нажав кнопку (14).
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Когда вы увидите на дисплее (6) мигающий символ (25), то следует выполнить
операцию по удалению накипи в нагревательном элементе кофеварки с помощью
лимонной кислоты. При удалении накипи
примите меры, чтобы не повредить поверхность столешницы раствором лимонной
кислоты, особую осторожность проявляйте, если поверхность столешницы изготовлена из мрамора или камня. Подложите
под кофеварку бумажную салфетку, сухую
ткань или поставьте кофеварку в подходящий поддон.
Примечание: появление символа (25) на
дисплее (6) зависит от жесткости воды в
вашем регионе и составляет приблизительно:
- HI-высокая жесткость воды – 30 литров,
- MI-средняя жесткость воды - 45 литров,
- LO-малая жесткость - 60 литров.
При появлении на дисплее (6) мигающего
символа (25) проведите очистку кофеварки от накипи:
• Отключите кофеварку от сети и дождитесь, когда она полностью остынет.
• Поверните держатель фильтра (3) влево
и снимите его.
• При помощи подходящей крестовой отвертки отверните крепежный винт (a),