Unold VARIO 58565 Instructions For Use Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
BARBECUE-GRILL VARIO
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58565 Stand: Mai 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58565
Technische Daten .................................... 10
Symbolerklärung ...................................... 10
Sicherheitshinweise ................................. 10
Montieren und in Betrieb nehmen ............. 13
Bedienen ................................................ 14
Grillen ohne Gestell ................................. 16
Reinigen und Pflegen ............................... 16
Rezeptideen ............................................ 17
Garantiebestimmungen ............................ 21
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 21
Informationen für den Fachhandel ............. 21
Service-Adressen ..................................... 22
Instructions for use Model 58565
Technical Specifications ........................... 23
Explanation of symbols ............................. 23
Important Safeguards ............................... 23
Assembly and preparation for operation ..... 26
Operation ................................................ 26
Grilling without the stand ......................... 27
Cleaning the appliance ............................ 28
Recipes .................................................. 28
Guarantee conditions ............................... 32
Waste Disposal /
Environmental Protection ......................... 32
Service ................................................... 22
Notice d’utilisation modèle 58565
Spécification technique ........................... 33
Explication des symboles .......................... 33
Consignes de sécurité .............................. 33
Montage et mise en service ....................... 36
Utilisation ............................................... 36
Griller sans châssis .................................. 37
Nettoyage et entretien .............................. 37
Recettes ................................................. 38
Conditions de garantie ............................. 42
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 42
Service ................................................... 22
Gebruiksaanwijzing model 58565
Technische gegevens ............................... 43
Verklaring van de symbolen ....................... 43
Veiligheidsvoorschriften ............................ 43
Monteren en in gebruik nemen .................. 46
Bedienen ................................................ 46
Grillen zonder onderstel ........................... 47
Reiniging van het apparaat ...................... 47
Recepten ................................................ 48
Garantievoorwaarden ................................ 51
Verwijderen van afval /
Milieubescherming .................................. 51
Service ................................................... 22
Istruzioni per l’uso modello 58565
Dati tecnici ............................................ 52
Significato dei simboli ............................. 52
Avvertenze di sicurezza ............................ 52
Montaggio e messa in funzione ................. 55
Comando ................................................ 55
Grigliare senza struttura di sostegno .......... 56
Pulizia dell‘apparecchio .......................... 56
Ricette ................................................... 57
Norme die garanzia .................................. 61
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 61
Service ................................................... 22
Manual de Instrucciones modelo 58565
Datos técnicos ........................................ 62
Explicación de los símbolos ...................... 62
Indicaciones de seguridad ........................ 62
Montaje y puesta en funcionamiento ......... 65
Manejo ................................................... 65
Parrilla sin bastidor .................................. 66
Limpieza del aparato ............................... 66
Recetas .................................................. 67
Condiciones de Garantia ........................... 71
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 71
Service ................................................... 22
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 58565
Technické údaje ..................................... 72
Vysvětlení symbolů ................................... 72
Bezpečnostní pokyny ................................ 72
Sestavení a uvedení do provozu ................. 74
Obsluha .................................................. 75
Grilování bez podstavce ............................ 76
Čištění přístroje ...................................... 76
Recepty .................................................. 76
Záruční podmínky .................................... 81
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 81
Service ................................................... 22
Instrukcja obsługi modelu 58565
Dane techniczne ..................................... 82
Objaśnienie symboli ................................. 82
Zasady bezpieczeństwa ............................ 82
Montaż i uruchomienie ............................. 85
Obsługa .................................................. 86
Grillowanie bez stojaka ............................. 86
Czyszczenie i konserwacja ........................ 87
Recepty .................................................. 87
Warunki gwarancji.................................... 89
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 89
Service ................................................... 22
6
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
14
13
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 10
1 Ablagegitter 2 Windschutz
3 Grillplatte 4 Heizelement mit Kontrolleinheit 5 Wasserwanne
6 Abstandshalter (4 Stück) 7 Seitenablagen (2 Stück)
8 Einsatz 9 Rohre (4 Stück) 10 Ablagefläche 11 Standfüße (4 Stück)
12 Handgriff (vergrößerte
Darstellung, 2 Stück)
13 Gummi-Füße (4 Stück) 14 Kunststoff-Winkel (4-Stück)
GB Page 23
1 Gridwork shelf 2 Wind shield 3 Grill plate 4 Heating element
with control unit
5 Water tray 6 Spacers (4 x) 7 Side trays (2 x) 8 Insert
9 Tubes (4 x) 10 Tray 11 Legs (4 x)
12 Handle (2x) 13 Rubber feet (4 x) 14 Brackets (4 x)
F Page 33
1 Tablette grillagée 2 Coupe-vent 3 Plaque du grill 4 Élément chauffant avec unité de
contrôle
5 Bac à eau 6 Entretoise (4 pièces) 7 Tablettes latérales (2 pièces) 8 Plateau
9 Tubes (4 pièces) 10 Surface de pose
11 Pieds (4 pièces)
12 Poignée (2 pièces) 13 Pied caoutchouté (4 pièces)
14 Supports en plastique (4 p.)
NL Pagina 43
1 Legrooster 2 Windscherm 3 Grillplaat
4 Verwarmingselement met
controle-eenheid 5 Waterbak 6 Afstandshouder (4 stuks) 7 Legplanken aan zijkant (2 stuks) 8 Inzet
9 Buizen (4 stuks) 10 Legplank 11 Poten (4 stuks)
12 Handvat (2 stuks) 13 Rubberen voetjes (4 stuks) 14 Hoeken (4 stuks)
8
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
9
I Pagina 52
1 Griglia di appoggio 2 Paravento 3 Piastra grill
4 Elemento riscaldatore con unità
di controllo
5 Vaschetta dell‘acqua 6 Distanziatore (4 unità) 7 Ripiani laterali (2 unità)
8 Inserto 9 Tubi (4 unità)
10 Piano di appoggio 11 Piedi di appoggio (4 unità) 12 Impugnatura (2 unità) 13 Piede di gomma (4 unità) 14 Angolo di plastica (4 unità)
ES Página 62
1 Rejilla auxiliar 2 Paravientos 3 Placa de parrilla 4 Resistencia con unidad de
control 5 Cubeta de agua 6 Distanciadores (4 unidades)
7 Depósitos laterales (2 unidades) 8 Pieza de inserción
9 Tubos (4 unidades) 10 Bandeja
11 Pies (4 unidades)
12 Asa (2 unidades) 13 Pies de goma (4 unidades) 14 Ángulo de plástico (4 unidades)
EINZELTEILE
CZ Strany 72
1 Odkládací mřížka 2 Kryt proti větru
3 Grilovací deska 4 Topný prvek s ovládací ednotkou
5 Vana na vodu 6 Distanční držák (4 kusy) 7 Boční odkládací plocha (2 kusy) 8 Nástavec
9 Trubka (4 kusy) 10 Odkládací plocha
11 Nohy (4 kusy) 12 Násada (2 kusy)
13 Gumové nohy (4 kusy) 14 Plastový držák (4 kusy)
PL Strony 82
1 Kratka do odkładania 2 Osłona przed wiatrem 3 Płyta grillowa 4 Element grzejny z zespołem
kontrolnym 5 Wanienka na wodę 6 Rozpórka (4 sztuki) 7 Boczne płyty do odkładania (2
sztuki) 8 Wkład
9 Rura (4 sztuki) 10 Powierzchnia do odkładania 11 Nóżki (4 sztuki) 12 Uchwyt (widok w powiększeniu,
2 sztuki) 13 Nóżki gumowe (4 sztuki) 14
Kątownik z tworzywa sztucznego
(4 sztuki)
10
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58565
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden An­weisungen und bewahren Sie die­se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per
­sonen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer
­den, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren
­den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dür
­fen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer
­den.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal
­ten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin
-
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Leistung: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Maße: Ca. 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 140 cm Gewicht: Ca. 5,3 kg Ausstattung: Grillplatte aus Druckgussalu mit Antihaftbeschichtung, extra
große Grillfläche 36,4 x 25,0 cm, stufenlose Temperaturregelung, komplett zerlegbar, stabiler Tisch mit großer Ablagefläche, zusätzlich seitliche Ablageflächen einsteckbar, einsteckbarer Windschutz mit Ablagegitter, als Tischgrill mit und ohne Windschutz verwendbar, alle Teile (außer Heizelement und Alu­Wasserschale) spülmaschinengeeignet, Überhitzungssschutz
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
11
det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur
­den und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4. Das Gerät von Kindern fern
­halten.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stel
­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Das Gerät an einem für Kin
­der unzugänglichen Ort auf­bewahren.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig
-
keiten ein.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäf
­ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
 landwirtschaftlichen Betrie
­ben,
 zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
­tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
11. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülma
-
schine gereinigt werden.
12. Der Elektrogrill darf, abge
­sehen von der Wasserwanne, nicht mit Wasser oder ande
­ren Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benut
­zung alle Teile vollkommen trocken sein.
13. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf nas
­sen Untergrund. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
­men betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Elektro
­grill stets auf einer freien, ebenen Oberfläche.
16. Wenn Sie das Gerät als Tisch
­grill verwenden, achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung darf nicht unter dem Gerät entlang
­laufen oder mit heißen Tei­len des Gerätes in Berüh­rung kommen, da diese sonst beschädigt werden kann.
12
18. Wenn Sie ein Verlängerungs­kabel benutzen, prüfen Sie, ob dieses intakt ist und für die entsprechende Leistung geeignet ist, da es sonst zu Überhitzung kommen kann.
19. Wenn Sie als Verlängerung eine Kabeltrommel verwen
­den, so muss dieses Kabel vollständig abgewickelt wer
­den, um eine Überhitzung zu vermeiden.
20. Benutzen Sie den Elektro
­grill nur mit gefüllter Was­serwanne, da der Boden des Grills sonst überhitzt.
21. Den Elektrogrill nur in Innen
­räumen oder im geschützten Außenbereich (Balkon, Ter
­rasse) verwenden.
22. Im Innenraum dürfen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün
­den nur als Tischgrill ver­wenden. Als Standgrill darf das Gerät nur im geschütz
­ten Außenbereich verwendet werden.
23. Stellen Sie den Elektrogrill während des Betriebs nie direkt neben eine Wand oder in die Nähe von entzündli
­chen Materialien wie z. B. Vorhängen.
24. Verwenden Sie keine Holz
­kohle oder andere Brennma­terialen.
25. Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, darf der Grill niemals mit fes
-
ten oder flexiblen Materia-
lien wie z. B. Aluminiumfo­lie, Aluminiumschalen oder anderen Materialen abge
­deckt werden. Die würde die Sicherheit des Gerätes beein
­trächtigen und zu schweren Schäden führen.
26. Berühren Sie den Grill und den Grillrost nicht, solange diese noch heiß sind – Ver
-
brennungsgefahr!
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer
­den, um Schäden zu vermei­den.
28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzste
­cker aus der Steckdose zie­hen. Das Gerät niemals unbe­aufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
29. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
30. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Ver
­schleiß oder Beschädigun­gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder ande
­rer Teile senden Sie das Gerät bzw. nur das Heizele
­ment bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachge
­mäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
13
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
MONTIEREN UND IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrie­ben.
3. Die Kunststoff-Winkel (14) oben an den Standfüßen (11) sind nicht auf den Füßen montiert. Wenn die Winkel korrekt (nach außen zeigend) in die Ablageflä­che (10) gesteckt werden, sind sie bereits ausgerichtet. Die Win­kel lassen sich in zwei Richtun­gen einsetzen, daher bitte darauf achten, dass sie nach außen zei­gen. Die Winkel werden nun mit den beiliegenden Schrauben und Muttern befestigt. Die Schrauben werden von außen in das Kunst­stoff-Gehäuse gesteckt. Achten Sie darauf, dass die Winkel weit genug in das Gehäuse geschoben wurden, damit sich beide Löcher übereinander befinden und die Schraube hindurch gesteckt wer­den kann. Die Muttern werden von hinten angelegt, eine entspre­chende Aussparung ist vorhanden, so dass die Muttern nicht festge­halten werden müssen. Um diese Aussparung nicht zu beschädi-
gen, sollten die Schrauben nur leicht angezogen werden.
4. Schieben Sie nun die Standfüße in die Kunststoff-Winkel an der Ablagefläche. Die Fußabdeckkap­pen sind bereits montiert.
5. Stecken Sie die Rohre (9) oben in die Öffnungen der Ablagefläche.
6. Drücken Sie mit etwas Druck das Kunststoff-Gehäuse (8) auf das Gestell.
7. Befestigen Sie die mitgeliefer­ten Griffe (12) am Kunststoff­Gehäuse (8). Drücken Sie hierfür den Griff mit der flachen Seite nach unten von der Seite in die entsprechende Nut am Einsatz­gehäuse, bis der Griff einrastet. Durch die Griffe ist ein sicherer Transport des Gerätes gewährleis­tet.
8. Montieren Sie die Seitenablagen (7), indem Sie die breitere Seite der Seitenablagen auf die ent-
14
sprechende Halterung am Kunst­stoff-Gehäuse (8) drücken.
9. Setzen Sie die Wasserwanne (5) in die Öffnung des Kunststoff­Gehäuse (8). Achten Sie dabei bitte darauf, dass die zwei Öff­nungen an der Wasserwanne zur Aussparung für das Heizelement (4) am Einsatz nach vorn zeigen.
10. Prüfen Sie, ob der Grilltisch sta­bil steht.
11. Füllen Sie die Wasserwanne mit mindestens 400 ml Wasser. Betreiben Sie den Grill niemals ohne Wasser in die Wanne gefüllt zu haben.
12. Setzen Sie das Heizelement (4) ein. Am Einsatz befindet sich eine entsprechende Aussparung für die Kontrolleinheit. Bitte stecken Sie das Heizelement gut fest, da sonst der eingebaute Sicherheitsschal­ter auf der Unterseite der Kontrol­leinheit verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann.
13. Legen Sie die Grillplatte (3) auf.
14. Stecken Sie den Windschutz (2) auf, die Kerben des Windschut­zes müssen dabei nach unten zei­gen. Stecken Sie nun bei Bedarf das kleine Ablagegitter (1) in den Windschutz.
15. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs­gemäß zusammengebaut wurden.
16. Sofern das Gerät als Tischgrill verwendet wird, können statt der Rohre (9) die vier mitgelieferten Gummifüße (13) in das Kunst­stoff-Gehäuse (8) gesteckt wer­den. Dadurch hat dieses einen stabilen Stand und ausreichend Abstand zur Tischfläche.
17. Bitte beachten Sie, dass, sofern kein Wasser eingefüllt ist, die Tischfläche durch die Hitzeent­wicklung beschädigt werden kann.
18. Schließen Sie das Gerät mit­tels Zuleitung an das Stromnetz (Wechselstrom, 230 V~, 50 Hz) an.
BEDIENEN
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter „Montieren und in Betrieb neh­men“ beschrieben, vor.
2. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs­gemäß zusammengebaut wurden und der Grilltisch stabil steht.
3. Im Innenraum dürfen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nur als Tischgrill verwenden. Als Standgrill darf das Gerät nur im geschützten Außenbereich ver­wendet werden.
4. Schließen Sie das Gerät mit­tels Zuleitung an das Stromnetz (Wechselstrom, 230 V~, 50 Hz) an.
15
5. Stellen Sie am Drehregler die gewünschte Temperatur ein.
6. Wenn die erforderliche Tempera­tur erreicht ist, können Sie mit dem Grillen beginnen.
7. Beim ersten Gebrauch kann sich etwas Rauch entwickeln.
8. Ebenso kann es durch das Wasser in der Wasserwanne zu geringer Dampfentwicklung kommen. Das Wasser verhindert, dass die Stell­fläche unter dem Grill durch zu hohe Temperaturen belastet wird.
9. Achten Sie bitte darauf, dass das Wasser immer den Boden der Wanne bedeckt. Wenn dies nicht der Fall ist, füllen Sie bitte Was­ser nach. Schalten Sie hierzu das Gerät aus und lassen Sie es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer auf die hei­ßen Heizspiralen gelangen. Die Grillplatte verfügt über eine kleine Aussparung, durch die Sie das Wasser einfach nachfüllen kön­nen, ohne die heiße Grillplatte vom Gerät nehmen zu müssen.
10. Bitte decken Sie die Grillplatte nicht
komplett mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermei­den. Handelsübliche Aluminium-
Grillschalen können Sie selbst­verständlich verwenden, ebenso
können Sie in Aluminiumfolie ein­gewickeltes Grillgut, wie z. B. Kar­toffeln, zubereiten.
11. Berühren Sie die Grillplatte nicht während das Gerät in Betrieb ist, da Verbrennungsgefahr besteht. Auch nach dem Grillen bleibt die Platte noch einzige Zeit heiß.
12. Eingefrorenes Grillgut sollte vor dem Grillen vollständig aufgetaut sein.
13. Wenden Sie das Grillgut regelmä­ßig, um ein optimales Grillergeb­nis zu erzielen.
14. Es kann vorkommen, dass beim Grillen Fett herunter spritzt. Schützen Sie daher ggf. den Boden, auf dem das Gerät steht, um Beschädigungen durch herun­ter spritzendes Fett zu verhindern.
15. Wenn Sie das Grillen beenden, drehen Sie den Regler bitte auf die Position „MIN“ und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
16
GRILLEN OHNE GESTELL
Sie können den Grill selbstverständlich auch ohne das Gestell in Betrieb neh­men. Wenn Sie das Gerät im Innenbereich nutzen wollen, so darf dies aus Si­cherheitsgründen ausschließlich ohne Gestell geschehen. Als Standgrill dürfen Sie das Gerät nur im Außenbereich nutzen. Bereiten Sie dazu das Gerät wie beschrieben vor und stellen Sie den Einsatz mit ordnungsgemäß eingebauter und gefüllter Wasserwanne, eingesetztem Heizele­ment und Grillplatte auf eine geeignete, ebene Fläche.
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abküh­len, bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Ste­cker aus der Steckdose zie­hen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit einge­taucht werden.
1. Das Gerät und die Zuleitung dür­fen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
2. Wischen Sie das Gestell, das Ablagegitter, die Grillplatte, die Ablageflächen und den Kunststof­feinsatz mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwen­den Sie keine scharfen Scheu­ermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, Desinfektionsmit­tel oder heiße Reinigungsmittel,
da diese zu Beschädigungen füh­ren können.
3. Die Wasserwanne sollte ganz abgekühlt sein, bevor Sie diese zum Entleeren entnehmen. Die Grillplatte und die Wasserwanne können Sie bei Bedarf in der Spül­maschine reinigen. Wir empfeh­len die Reinigung von Hand, da Aluminium sich in der Spülma­schine verfärben kann. Derartige Verfärbungen sind nicht gesund­heitsschädlich und kein Reklama­tionsgrund.
4. Das Gerät muss vollkommen tro­cken sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.
5. Bewahren Sie den vollständig getrockneten Grill an einem tro­ckenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stoß, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
17
REZEPTIDEEN
Grillzeiten
Die in der nachfolgenden Tabelle genannten Grillzeiten sind lediglich grobe Richtwerte, da mehrere Faktoren wie zum Beispiel Qualität und Stärke des Grill­gutes für das Grillergebnis wichtig sind. Beobachten Sie daher das Grillgut stets, um den jeweils optimalen Garpunkt zu erreichen.
Grillgut Vorbereitung Grillzeit ca.
Schweinebauchscheiben 12–14 Min. Rinderfilet, 200 g 7–8 Min. je Seite Rinderhüftsteak, 200 g 12–14 Min. je Seite T-Bone Steak, 500 g 14–16 Min. je Seite Cevapcici auf einen Spieß stecken 8 Min. je Seite Bratwurst, dünn 5 Min. je Seite Bratwurst, dick 6 Min. je Seite Fleischwurst, Ring alle 2 cm schräg einschneiden 6 Min. je Seite Bockwurst alle 2 cm schräg einschneiden 6 Min. je Seite Leberkäse, 1,5 cm dick 5 Min. je Seite Gefüllte Schinkenscheiben in Alufolie wickeln 5 Min. je Seite Hamburger 10–12 Min. je Seite Fleischspieße, klein 11–12 Min. je Seite Fleischspieße, groß 14–16 Min. je Seite Schweinesteak 10–12 Min. je Seite Hähnchenbrust 8–9 Min. je Seite Hähnchenkeulen 12–14 Min. je Seite Kaninchenkeulen mehrmals wenden 52–57 Min. insgesamt Entenbrust zuerst Hautseite auf den Grill 16–18 Min. je Seite
Lammkoteletts 9–10 Min. je Seite Spareribs, dünn 10–12 Min. je Seite Spareribs, dick 17–20 Min. je Seite
Fleisch
Fisch
Grillgut Vorbereitung Grillzeit ca.
Rotbarschfilet/Salmfilet in Alufolie 9–10 Min. je Seite Garnelen, geschält auf einen Spieß stecken 5–6 Min. je Seite
Obst und Gemüse
Grillgut Vorbereitung Grillzeit ca.
Zucchini, 2 cm dicke Scheiben
4–5 Min. je Seite
Tomaten in Alufolie wickeln,
häufig wenden
8–9 Min. insgesamt
Fenchel in Alufolie wickeln 10–12 Min. insgesamt Pilze auf einen Spieß stecken 12 Min.
18
Asiatische Marinade (Nr. 1)
1 EL Honig, 2 TL Sambal Oelek, 1 EL Reiswein, 8 EL süßliche Sojasauce, 2 EL Orangensaft, 2 EL Sherry Zutaten miteinander verrühren und das Fleisch damit bestreichen.
Rosmarinmarinade (Nr. 2)
2 TL getrockneter Rosmarin, 4 Knoblauchze­hen, 4 Wacholderbeeren, 8 schwarze Pfefferkör­ner, 4 TL Senfkörner, 5 EL Olivenöl. Alle Zutaten außer Öl im Mörser zerstoßen oder z. B. mit dem ESGE-Zauberstab (Mühle) zerklei­nern. Die Paste mit dem Öl mischen und das Fleisch damit einreiben.
Currymarinade (Nr. 3)
2 TL Currypulver, ein daumengroßes Stück frischer Ingwer, 50 ml trockener Weißwein, 100 ml Ananassaft Ingwer schälen und fein reiben, mit den übrigen Zutaten mischen, Fleisch damit bestreichen.
Zitronenmarinade (Nr. 4)
6 Knoblauchzehen, 100 ml Olivenöl, Saft und abgeriebene Schale von 2 unbehandelten Zitro­nen, ¼ TL Pfeffer
Knoblauchzehen fein würfeln, mit Zitronen­schale, -saft und Pfeffer verrühren, Fleisch mit der Marinade bestreichen.
Kokosmarinade (Nr. 5)
1 unbehandelte Zitrone, 1 Msp.Cayennepfeffer, 1 daumengroßes Stück frischer Ingwer, 1 Knob­lauchzehe, 150 ml ungesüßte Kokosnussmilch Ingwer schälen und fein reiben, Knoblauch schälen und pressen, Zitronenschalen abreiben, Zitrone auspressen. Ingwer, Knoblauch, Zitro­nenschale und –saft mit den anderen Zutaten vermischen, das Fleisch in die Marinade legen.
Feurig-scharfe Marinade (Nr. 6)
1 Zwiebel, ½ rote Chilischote, 2 EL Olivenöl, 2 EL Rohrzucker, 3 EL Essig, 50 ml Apfelsaft, 50 ml Tomatensaft, 2 TL Worcestersauce, 2 Wa­cholderbeeren Zwiebel und Chilischote fein würfeln, in einer Pfanne im Öl kurz glasig braten. Zucker, Essig und Apfelsaft zugeben, aufkochen. Vom Herd nehmen. Tomatensaft, Worcestersauce und zer­drückte Wacholderbeeren zugeben. Nach dem Abkühlen das Fleisch darin marinieren.
Marinaden (für 4 Fleischstücke)
Die folgenden Marinaden eignen sich gleichermaßen für Steaks aus Rindfleisch, Schweinefleisch, Lamm und Geflügel. Portionierte Steaks in Marinade einlegen oder damit bestreichen und mehrere Stunden, am besten über Nacht im Kühlschrank durchziehen lassen. Gelegentlich in der Marinade wenden. Vor dem Grillen sollten Sie die Marinade mit einem Küchentuch abtupfen. Mit der rest­lichen Marinade können Sie das Grillgut während des Grillens von Zeit zu Zeit bestreichen.
Grillgut Vorbereitung Grillzeit ca.
Folienkartoffel, mittelgroß in Folie wickeln, häufig drehen 60–70 Min. Maiskolben vorher 10 Min. in Salzwasser
kochen, häufig wenden
12–14 Min.
Äpfel in Alufolie wickeln, häufig
wenden
10–12 Min.
Aubergine 2 cm dicke Scheiben 7–8 Min. je Seite
19
Hähnchenrouladen
4 dünne Hähnchenschnitzel, Salz, Pfeffer, 8 Champignons, 1 Zwiebel, 2 EL Öl, 120 g ge­riebener Gouda, 2 EL Öl, 2 TL Majoran, 4 Rou­ladenklammern Schnitzel flach klopfen, mit Salz und Pfeffer würzen, Zwiebel in Würfel schneiden, kurz in Öl in der Pfanne glasig dünsten. Pilze blättrig schneiden und kurz mitdünsten. Die Zwiebel­Champignon-Mischung auf die Schnitzel streu­en, mit geriebenem Käse bestreuen. Aufrollen und mit den Rouladenklammern (oder Küchen­garn) fixieren. 2 EL Öl mit dem Majoran mi­schen, Rouladen damit bestreichen, ca. 30 Min. grillen, dabei mehrfach wenden und immer wie­der mit dem Majoranöl bestreichen.
Asiatische Entenbrust
4 kleine Entenbrüste à ca. 250 g, Marinade Nr. 1, 1 unbehandelte Limette Die Entenbrüste ca. 6 Stunden marinieren. Aus der Marinade nehmen und trocken tupfen. Mit
der Hautseite zuerst auf den Rost legen und gril­len. Mit der restlichen Marinade bestreichen, nach 25 Min. wenden und weitere 12 Min. bra­ten. Limettenschale auf die fertige Entenbrust reiben.
Kräuter-Lammkoteletts mit Grillgemüse
8 Lammkoteletts, Marinade Nr. 2, 2 Zucchini, 3 Stiele Petersilie, 2 Knoblauchzehen, 2 EL Öl Koteletts ca. 6 Std. in der Marinade marinieren. Von jeder Seite ca. 8 Min. grillen. Zucchini längs in 2 cm dicke Scheiben schnei­den. Knoblauch und Petersilie fein hacken, mit dem Öl mischen. Zucchini mit dem Würzöl be­streichen und von jeder Seite ca. 5 Min. grillen. Tipp: Servieren Sie dazu Stangenweißbrot.
Rezepte mit Fleisch
Köstliches mit Fisch
Fisch sollte zum Grillen in Alufolie gewickelt werden. Die Folie sollte vorher immer eingeölt werden. Trotzdem kann es passieren, dass Hautteile hängen bleiben.
Rotbarschfilet mit Tomatenkräutern
4 Rotbarschfilets à 200 g, Marinade Nr. 4, 2 To­maten, 3 EL Basilikumblätter, 4 Frühlings-zwie­beln, 4 Stück geölte Alufolie Die Filets mit der Marinade einstreichen und mind. 2 Std. marinieren. Je 1 Filet auf ein Stück geölte Alufolie setzen. Tomaten in Schei­ben schneiden, auf die Filets verteilen. Basili­kumblätter und zum Schluss in Scheiben ge­schnittene Frühlingszwiebeln auf die Tomaten geben. Alufolie verschließen, auf den Rost legen und von jeder Seite ca. 12 Min. grillen.
Garnelenspieße
(als Vorspeise, als Hauptgericht Menge verdop­peln) 8 geschälte Garnelen, ½ Menge Marinade Nr. 5, 4 geölte Holzspieße, 4 Stück Alufolie Je 2 Garnelen auf einen Holzspieß stecken, mit Marinade bestreichen und mind. 1–1,5 Std. zie­hen lassen. Je 1 Spieß auf 1 Stück geölte Alufolie legen, verschließen und von jeder Seite ca. 6–8 Minu­ten grillen.
20
Vitaminreicher Grillspaß mit Gemüse und Obst
Buntes Grillgemüse
1 Aubergine, 1 Zucchini, 1 Fleischtomate, 1 Gemüsezwiebel, je 1 rote, grüne und gelbe Paprikaschote, 3 EL Olivenöl, 3 Knoblauchze­hen, 1 EL frische Oreganoblätter, Pfeffer Aubergine, Zucchini, Tomate und Paprika put­zen und in ca. 1,5 cm dicke Streifen schnei­den. Zwiebel in Ringe schneiden, Knoblauch fein würfeln. Alle Zutaten mit dem Öl mischen, auf den Grillrost geben und ca. 12–14 Minuten grillen, dabei häufig mit einem Pfannenwender oder Grillbesteck wenden. Danach pfeffern.
Maiskolben
4 Zuckermaiskolben (ohne Blätter), 2 l Salzwasser, 4 EL Olivenöl Die Maiskolben in Salzwasser ca. 10 Minuten kochen, abtropfen lassen. Maiskolben mit Öl einstreichen, oben und unten je einen
Zahnstocher hineinstechen, damit sich der Maiskolben problemlos drehen lässt. Ca. 12 Minuten unter mehrmaligem Drehen gril­len. Tipp: Zum Bestreichen der Maiskolben können Sie auch Würzöl nehmen, z. B. Salbei-Öl oder Oregano-Öl. Besonders köstlich wird der Mais, wenn Sie die Kolben vor dem Grillen mit je 3 Scheiben Früh­stücksspeck umwickeln (mit Zahnstochern fest­stecken).
Chiliäpfel
4 rote Äpfel, Marinade Nr. 6 Aus den Äpfeln das Kerngehäuse ausstechen, Äpfel in 1,5 cm dicke Ringe schneiden. 1 Stunde lang in der Marinade marinieren. Insgesamt 5 Minuten auf dem Grillrost grillen, zwischendurch einmal vorsichtig wenden.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg­fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
21
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausge­wiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Grill 58565 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
22
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
23
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58565
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instruc­tions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super
­vision or instruction concer­ning use of the applicance in a safe way and under
­stand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appli
­ance provided that it has been placed or installed in its intended normal opera
­ting position and they have been given supervision or
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
Power: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Appr. 86.6 x 46.5 x 86.0 cm (L x W/D x H) Power cord: Appr. 140 cm Weight: Appr. 5,3 kg Features: High quality cast grill plate for rapid grilling, grill plate
made from cast aluminium, with non-stick coating for simple cleaning, covered heating element, extra large grilling surface
36.4 x 25.0 cm, continuously variable temperature control, can be completely dismantled, sturdy table with large surface, additional side trays can be attached, insertable wind shield with gridwork shelf, can be used as a table grill with or without wind shield , all parts (except heating element and aluminium water tray), suitable for dishwasher, overheating protection
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
24
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
4. Children should be super
­vised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Keep the appliance out of the reach of children.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.
7. Do not operate this appli
­ance with an external timer or remote control system.
8. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
9. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels
and other accommodation
facilities;  bed and breakfast accom
­modations and holiday homes.
10. Do not clean the appliance or power cord in a dishwasher.
11. With the exception of the water pan, the electric grill should never come into contact with water or other liquids. In case this ever
happens, all parts must be completely dry before opera
-
ting the appliance again.
12. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. Do not place the appliance or power cord near open flames during ope
-
ration.
14. For safety reasons, the appli
­ance may be used indoors only as a table grill. The appliance may be used as a free-standing grill only in a protected area out of doors.
15. Always use the electric grill on a level, uncluttered sur
-
face.
16. If you use the appliance as a tabletop grill, make sure that the power cord does not hang over the edge of the counter
­top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. The power cord should never run underneath the appli
­ance or come into contact with hot parts of the appli
­ance, since this could cause it to become damaged.
18. If you use an extension cord, make sure that it is intact and suitable for the power draw of the appliance; other
­wise, there is a possibility of overheating.
19. If you use a cable reel as an extension cord, the power
25
cord must be completely unwound to prevent the pos
-
sibility of overheating.
20. Use the electric grill only if the water pan is filled with water, since otherwise the bottom of the grill will over
-
heat.
21. Do not place the electric grill directly next to a wall or near flammable materials, such as curtains, during use.
22. Never use charcoal or other flammable fuels.
23. In order to avoid overheating, this appliance shall not be covered by any solid or flexi
­ble material such as an alu­minum tray, aluminum foil or trays made of other heat resistant material. The use of such items or materials on the grille would impair the safety of your product and could lead to serious damage.
24. Do not touch the grill and the grill grate as long as they are still hot - danger of burns!
25. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, in order to prevent damage.
26. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unatten
­ded when it is plugged in to the power supply.
27. Clean the appliance after every use.
28. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance, or only the heating element, for inspec
­tion and/or repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
26
ASSEMBLY AND PREPARATION FOR OPERATION
1. Remove all packaging materials.
2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.
3. Push the legs (11) through the holes in the tray (10).
4. Set up the stand, and if necessary turn the stand legs to that the appliance stands stably. If neces­sary, push the end caps for the legs into position.
5. Push the pipes (9) up into the holes in the tray.
6. Press the insert (7) onto the stand by applying pressure to it.
7. Fix the spacers (6) into the reces­ses provided for this purpose on the insert. In doing so, the side with the three openings must face upwards.
8. Insert the provided handles (12) in the grill housing insert (8) by pressing them from below in the respective groove, until the clutch engages.
9. A sure transport of the device is guaranteed by the handles.
10. Fit the side tray (7) by pushing the wider side of the side tray onto the corresponding holder on the insert.
11. Place the water tray (5) onto the opening in the insert. Please
ensure that the two openings on the water tray face upwards on the insert as a recess for the heating element (4).
12. Ensure that the grill table is sta­ble.
13. Fill the water tray with at least 400 ml of water. Never operate the grill without first filling the water tray.
14. Insert the heating element (4). The insert is correspondingly recessed for the control unit. Ple­ase insert the heating element very firmly, as otherwise the built­in safety switch on the lower side of the control unit prevents the appliance from being switched on.
15. Place the grill plate (3) into posi­tion.
16. Push on the wind shield (2); for this, the notches on the wind shield must point downwards. If required, now push the small grid­work shelf (1) into position on the wind shield.
17. Check to make sure that all parts have been assembled correctly.
18. Connect the appliance via the power cable to the power supply (AC, 230 V~, 50 Hz).
OPERATION
1. Prepare the appliance as descri­bed in the section “Assembly and preparation for operation”.
2. Check to make sure that all parts have been assembled correctly, and that the grill table is stable.
27
3. For safety reasons, the appliance may be used indoors only as a table grill. The appliance may be used as a free-standing grill only in a protected area out of doors.
4. Connect the appliance via the power cable to the power supply (AC, 230 V~, 50 Hz).
5. Use the rotary knob to set the desired temperature.
6. When the required temperature has been reached, you can start grilling.
7. The first time you use the appli­ance, it is possible that there will be some smoke.
8. The water in the water tray may also produce a small amount of steam. The water prevents the sur­face under the grill from exposure to excessive temperatures.
9. Please make sure that the water always covers the bottom of the pan. If this is not the case, add water. For this, switch off the appliance and let it cool off. Make sure that no water splashes onto the hot heating elements. The grill plate has a small recess through which you can easily top up the water without having to remove the hot grill plate from the appli­ance.
10. Do not completely cover the grill
plate with aluminium foil or other objects that could cause the appli­ance to overheat. Of course, you
can use conventional aluminium grill trays, and you can also grill food wrapped in aluminium foil, such as potatoes.
11. Do not touch the grill plate while the appliance is in use, as there is a danger of being burned. Even when grilling is over, the plate remains hot for a certain time.
12. Frozen foods should be comple­tely thawed before grilling.
13. For optimum grilling results, turn the food regularly.
14. It is possible that grease may splatter while food is being grilled. Therefore, you should protect the ground beneath the appliance to prevent damage from splattering grease.
15. When you no longer need to grill, please set the controller to the “MIN” position, and then unplug the appliance from the power sup­ply.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
GRILLING WITHOUT THE STAND
You can also use the grill without the stand. If you wish to use the grill indoors, for safety reasons you may do so only without the stand. You may use the appli­ance as a free-standing grill only out of doors. For this, prepare the appliance on a suitable flat surface as described, and fit the insert, with the correctly installed and filled water tray, and the heating element and grill plate inserted.
28
Allow the appliance to cool before cleaning it.
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids.
1. Do not immerse the appliance or power cable in water or other liquids.
2. Wipe off the stand, the gridwork shelf, the grill plate, the tray sur­faces and the plastic insert with a damp cloth and a little dishwa­shing detergent. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, disinfectants,
or hot cleaning agents, since they can cause damage.
3. The water tray should be allowed to cool completely before remo­ving it for emptying. The grill plate and the water tray can be washed in a dishwasher if required. We recommend cleaning by hand, as aluminium can discolour in a dishwasher. Such discolorations are not harmful to health, and are not a basis for complaint.
4. The appliance must be completely dry before you use it again.
5. When completely dry, store the grill in a dry, safe place so that it is protected from dust, impact, heat, and moisture.
CLEANING THE APPLIANCE
RECIPES
Grilling times
The grilling times in the following table are to be used only as general guidelines, since various factors are important for the grilling results, such as quality and thickness of the food being grilled. Therefore, always keep a close watch on the food during grilling to determine when it is done cooking.
Type of food Preparation Approximate grilling time
Sliced belly of pork 12–14 min. Fillet of beef, 200 g 7–8 min. on each side Beef rump steak, 200 g 12–14 min. on each side T-bone steak, 500 g 14–16 min. on each side Cevapcici on a skewer 8 min. on each side Small bratwurst sausage 5 min. on each side Large bratwurst sausage 6 min. on each side Ring sausage cut diagonally every 2 cm 6 min. on each side Bockwurst sausage cut diagonally every 2 cm 6 min. on each side Sliced meat loaf, 1.5 cm thick 5 min. on each side Stuffed ham slices wrap in aluminum foil 5 min. on each side
Meat
Loading...
+ 64 hidden pages