Unold 86315 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86315
HEIZLÜFTER BAG
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86315 Stand: März 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86315
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung .......................................8
Für Ihre Sicherheit ....................................8
Kippschutz...............................................12
Der ideale Standort ...................................12
Vor dem ersten Benutzen ...........................12
In Betrieb nehmen ....................................13
Reinigen und Pflegen ................................13
Überhitzungsschutz ..................................14
Garantiebestimmungen .............................15
Entsorgung / Umweltschutz .......................15
Informationen für den Fachhandel ..............15
Service-Adressen ......................................16
Bestellformular .........................................67
Instructions for use Model 86315
Technical Specifications ............................17
Explanation of the symbols ........................17
For your safety ..........................................17
Tilt protection ...........................................20
The ideal location .....................................21
Before using the appliance the first time .....21
Preparing the appliance for operation .........21
Cleaning and care .....................................22
Overheating protection circuit ....................22
Guarantee Conditions ................................23
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................23
Service ....................................................16
Notice d´utilisation Modèle 86315
Spécification technique ............................24
Explication des symboles ...........................24
Pour votre sécurité ....................................24
Coupure automatique en cas
de renversement .......................................28
L‘emplacement idéal .................................28
Avant la première utilisation ......................28
Mise en service.........................................28
Nettoyage et entretien ...............................29
Protection contre la surchauffe ..................29
Conditions de Garantie ..............................30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....................30
Service ....................................................16
Gebruiksaanwijzing Model 86315
Technische gegevens ................................31
Verklaring van de symbolen ........................31
Voor uw veiligheid .....................................31
Kiepbeveiliging .........................................35
De ideale standplaats ................................35
Vóór het eerste gebruik ..............................35
In gebruik nemen .....................................35
Reiniging en onderhoud ............................36
Oververhittingsbeveiliging ..........................36
Garantievoorwaarden .................................37
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................37
Service ....................................................16
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86315
Dati tecnici .............................................38
Significato dei simboli ..............................38
Per la vostra sicurezza ...............................38
Protezione dai ribaltamenti ........................42
Ubicazione ideale .....................................42
Prima del primo utilizzo ............................42
Messa in funzione .....................................43
Pulizia e cura ...........................................43
Protezione dai surriscaldamenti ..................43
Norme die garanzia ...................................44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............44
Service ....................................................16
Manual de instrucciones Modelo 86315
Datos técnicos .........................................45
Explicación de símbolos ............................45
Para su seguridad .....................................45
Protección contra el vuelco ........................49
El emplazamiento ideal .............................49
Antes del primer uso .................................49
Poner en servicio ......................................50
Limpieza y cuidado ...................................50
Protección contra sobrecalentamiento .........50
Condiciones de Garantia ............................51
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................51
Service ....................................................16
Návod k obsluze Modelu 86315
Technické údaje ......................................52
Vysvětlení symbolů ....................................52
Pro Vaši bezpečnost ..................................52
Ochrana proti převrácení ...........................55
Ideální stanoviště .....................................56
Před prvním použitím ................................56
Uvedení do provozu ..................................56
Čištění a péče ..........................................57
Ochrana proti přehřátí ...............................57
Záruční podmínky .....................................58
Likvidace / Ochrana životného prostředí ......58
Service ....................................................16
Instrukcja obsługi Model 86315
Dane techniczne .......................................59
Objaśnienie symboli ..................................59
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................59
Zabezpieczenie przed przewróceniem..........63
Idealne miejsce pracy ...............................63
Przed pierwszym użyciem ..........................63
Uruchomienie...........................................64
Czyszczenie i konserwacja .........................64
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............64
Warunki gwarancji.....................................65
Utylizacja / ochrona środowiska ..................65
Service ....................................................16
IHR NEUER HEIZLÜFTER
1
4
4
2
3
65
6
D Ab Seite 8
1 Luftauslassgitter 2 Tragegriff 3 Drehregler (Stufe I/AUS/Stufe II) 4 Kontrollleuchte
5 Filter Art-Nr. 8631525 6 Filterabdeckung Art-Nr.
8631528
GB Page 17
1 Air outlet grille 2 Handle 3 Rotary regulator (level 1/OFF/
level 2) 4 Indicator light 5 Filter 6 Filter cover
I Pagina 38
1 Griglia di uscita dell‘aria 2 Manico da trasporto
3 Selettore rotante (livello 1/OFF/
livello 2) 4 Spia di controllo 5 Filtro 6 Copertura del filtro
E Página 45
1 Rejilla de salida de aire 2 Asa de transporte 3 Reglador giratorio (Nivel 1/OFF/
Nivel 2) 4 Piloto
5 Filtro 6 Cubierta del filtro
F Page 24
1 Grille de sortie d‘air 2 Poignée 3 Bouton de régulation (niveau 1/
arrêt/niveau 2) 4 Voyant témoin 5 Filtre
6 Cache du filtre
NL Pagina 31
1 Luchtuitlaatrooster 2 Draaggreep 3 Draairegelaar (stand 1/UIT/
stand 2) 4 Controlelampje
5 Filter 6 Filterafdekking
CZ Strany 52
1 Mřížka výstupu vzduchu 2 Těleso 3 Otočný regulátor (stupeň 1/VYP/
stupeň 2)
4 Kontrolka 5 Filtr 6 Kryt filtru
PL Strony 59
Kratka wylotu powietrza
1
Uchwyt do przenoszenia
2
Regulator obrotowy (stopień 1/
3
wyłączony/stopień 2)
Lampka kontrolna
4
Filtr
5
Pokrywa filtru
6
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86315

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 800/1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Schutzklasse: II Ausstattung: 2 Heizstufen, PTC-Keramik-Heizelement, Überhitzungsschutz,
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.
Kontrollleuchte, Sicherheitsabschaltung durch Umkippschutz, Staubfilter, Tragegriff

FÜR IHRE SICHERHEIT

Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso
­nen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer
­den, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren
8
-
den Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dür
­fen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer
­den.
3. Kinder unter 3 Jahren soll
­ten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beauf
­sichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vor
-
gesehenen normalen Bedie-
nungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur
­den und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stel
­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7. Das Gerät an einem für Kin
­der unzugänglichen Ort auf­bewahren.
8. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüs
­sigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht die Gefahr eines Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäf
­ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
 zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
­tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Ver
­schleiß oder Beschädigun­gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zulei
­tung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachge
­mäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
14. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun
­dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
15. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer
­den, um Schäden zu vermei­den.
16. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz
-
stecker aus der Steckdose
9
ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge
-
steckt ist.
17. Wir übernehmen keine Haf
­tung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Strom
­ausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raum
­größe falsch gewählte Heiz­leistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstel
-
len und Betrieb des Gerätes
18. Das Gerät ist nur für tro
­ckene, geschlossene Räume geeignet.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder ähnlichen Räumen.
20. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebestän
-
digen Untergrund.
21. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
22. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schä
-
den am Kabel zu vermeiden.
23. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu ver
-
meiden.
24. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.
25. Achten Sie darauf, die Zulei
­tung nicht einzuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zulei
­tung zu vermeiden.
26. Verwenden Sie nach Mög
­lichkeit kein Verlängerungs­kabel. Wenn dies nicht ver­meidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.
27. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile berühren kann.
28. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
29. Das Gerät darf aus Sicher
­heitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Wasser
­anschlüssen verwendet wer­den.
30. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!
31. Das Gerät darf aus Sicher
­heitsgründen nicht für fol­gende Zwecke genutzt wer­den:
 zum Auftauen von einge
-
frorenen Fahrzeugscheiben/ Heizen von Fahrzeug-Innen
-
räumen
 in der Tierhaltung bzw. Tier
-
zucht
 gewerbliche Nutzung
10
32. Halten Sie einen ausrei­chenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein­und ausströmen kann.
33. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trock
-
nen – Brandgefahr.
34. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschal
­tet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt lau
­fen.
35. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.
36. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur Räume, die grö
­ßer als 4 qm² sind, beheizt werden.
37. Stecken Sie keine Gegen
­stände in die Geräteöffnun­gen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
38. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerä
-
tes – Brandgefahr!
39. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in geschlossenen, tro
-
ckenen Innenräumen auf.
40. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansam
­melt und reinigen Sie es regelmäßig.
41. Verwenden Sie nur Original­Filter, welche Sie bei uns bestellen können. Bei frem
­den Filtern besteht Überhit­zungsgefahr!
42. Warnung: Das Gerät verfügt über keine Raumtemperatur­Kontrolle. Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in klei
­nen Räumen, solange sich dort Personen aufhalten, die nicht eigenständig den Raum verlassen können, es sei denn, es ist eine ständige Beaufsichtigung möglich.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsge­fahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Ein- und Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungs­schutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
11

KIPPSCHUTZ

Wenn Sie das Gerät leicht schütteln, hö­ren Sie ein Geräusch aus dem Inneren
des Gerätes. Dieses wird durch die verwendete Technik des Umkipp-Schutzes verursacht, es liegt kein Defekt am Gerät vor!

DER IDEALE STANDORT

1. Halten Sie ausreichenden Sicher-
heitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in
Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen kann – die Lufteinlässe des Gerä­tes dürfen auf keinen Fall ver­deckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf
einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkip­pen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf,
das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheits-
gründen nicht in der Nähe von
Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position ge­rät, die den sicheren Betrieb gefähr­det.
Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und ach­ten Sie darauf, dass die verwen­dete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stol­pern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäu­seteile berühren, da das Kabel schmelzen könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen.
12
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.

IN BETRIEB NEHMEN

4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz)
4. Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe am Drehregler.  Stufe 1 für niedrigere Wärme
(800 Watt),
 Stufe 2 für mehr Wärme
(1.200 Watt)
5. Die Kontrollleuchte unten am Gerät zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf „0“ stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen­stände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmem
6. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Drehregler auf Position 0.
7. Schalten Sie das Gerät nach Verwendung immer auf Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Wasser, welches nicht heißer als 30°C sein darf.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder einsetzen. Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.
4. Staub im Gerät können Sie ent­fernen, wenn Sie vorsichtig eine Staubsaugerdüse ans Lufteinlass­gitter halten.
5. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
13

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

1. Das Gerät ist mit einer doppel­ten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindes­tens 10 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu
viel Staub im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder einschalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkenn­baren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Ge­rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86315 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
15

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86315

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 800/1,200 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.2 x 9.4 x 17.3 cm Power cord: Approx. 180 cm Weight: Approx. 1.3 kg Degree of protection: II Features: 3-position switch (OFF/warm air/hot air), ceramic heating
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
element, overheating protection circuit, indicator light, safety switch off through tilt protection, dust filter, handle

FOR YOUR SAFETY

General safety instructions
1. Please read the following ins
­tructions and keep them on hand for later reference.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super
­vision or instruction concer­ning use of the applicance in a safe way and under
-
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appli
­ance provided that it has been placed or installed in
17
its intended normal opera­ting position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
5. CAUTION – Some parts of this product can become very hopt and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are pre
-
sent.
6. Children should be super
­vised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Keep the appliance out of the reach of children.
8. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
9. Do not operate this appli
­ance with an external timer or remote control system.
10. Never immerse the appli
­ance or the power cord in water or other liquids - life­threatening danger!
11. Do not open the motor housing under any circum
­stances, there is danger of electric shock!
12. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
 kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
 for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
 in private guest houses or
holiday homes.
13. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service orga
­nisation for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
14. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifi
-
cations, to prevent hazards.
15. To avoid damage, do not use the appliance with accesso
­ries of other manufacturers or brands.
16. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unatten
­ded when the mains plug is plugged in.
17. We assume no liability for damage that occurs due to improper operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating capacity is
18
incorrectly selected for the size of the room.
Safety instructions for set-up and operation of the appliance
18. The appliance is only sui
­table for indoor use, in dry closed spaces.
19. Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces.
20. Only place the appliance on a suitable, level, heat-resis
-
tant substrate.
21. Ensure that the power cord is laid out in such a manner that there is no possibility of stumbling over it.
22. To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around the appliance.
23. To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from the electrical out
­let by grasping the plug, never pull the power cord to unplug the appliance.
24. Ensure that the electrical outlet used is easily acces
­sible, in order to unplug the appliance in an emergency.
25. To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.
26. If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, com
­pletely unwind the extension cord and comply with the power limits of the respec
­tive extension cord.
27. The appliance is very hot during and after operation,
consequently ensure that the power cord cannot touch hot appliance parts.
28. Never place the appliance directly under an electrical outlet.
29. For safety reasons, the appli
­ance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.
30. Never touch the appliance with wet or moist hands ­life-threatening danger due to electric shock!
31. For safety reasons do not use the appliance for the fol
-
lowing purposes:
 For defrosting iced-up
vehicle windows/heating vehicle interiors
 For animal breeding or ani
-
mal husbandry applications
 Commercial use
32. Maintain a safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. and ensure that air can flow in and out unhindered.
33. Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard.
34. Never leave the house when the appliance is switched on. Do not allow the appli
-
ance to run unattended.
35. Injuries can occur due to escaping hot air. Conse
­quently always keep children away from the appliance.
36. To exclude the possibility of overheating the room, only rooms that are larger than
19
4 square meters should be heated.
37. Do not stick any objects in the appliance openings, this can result in electric shock.
38. Do to use any highly flamma
­ble substances or sprays, for example, in the vicinity of the appliance - fire hazard!
39. When it is not in use, only store the appliance in closed, dry interior spaces.
The appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries! Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the appliance during operation.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other containers filled with water.
40. Ensure that dust does not accumulate on the appli
-
ance and clean it regularly.
41. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room tempera
­ture. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless cons
­tant supervision is provided.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

TILT PROTECTION

When you lightly shake the appliance you will hear a noi­se coming from the
interior of the appli­ance. This is caused by the tilt pro­tection technology used; there is no defect in the appliance!
20
The tilt protection switches the appli­ance off immediately, as soon as the appliance tilts to a position where safe operation is in jeopardy.

THE IDEAL LOCATION

1. Maintain an adequate safety dis-
tance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, cur­tains, etc.
2. Only place the appliance in opera-
tion in a vertical position.
3. Ensure that air can flow in and
out unhindered - do not, under any circumstances, cover the air inlets of the appliance.
4. Only place the appliance on a
solid and level substrate. Do not
of sinks, bathtubs, or water con­nections.
7. Never place the appliance directly under an electrical outlet, and ensure that the power socket used is easily accessible at all times.
8. Check whether the power cord is routed in such a manner that no one can stumble over it.
9. The power cord should not touch any housing parts, this could cause the cable to melt.
place the appliance on soft sur­faces (sofa, bed) because the appliance can tip over.
5. In addition, ensure that the appli­ance is not set up on deep-pile carpets or in dusty environments.
6. For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards.
2. Check whether all listed accessory parts are present and intact.
3. Comply with all instructions that are specified in the chapter, “The
ideal location”, and find a suita­ble location.
4. When you use the appliance for the first time, or if it has not been operated for an extended period of time, a slight odour can occur.
Be aware that the appliance can become very hot - fire ha­zard! Particularly ensure that children are kept away from the appliance.

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION

1. Ensure that you have selected a
4. Select the desired temperature
safe location.
2. Comply with all safety instructions and safety regulations.
3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220–240 V ~ 50 Hz)
level on the rotary regulator.  Level 1 for less heat (800 watt),  Level 2 for more heat
(1,200 watt)
21
Loading...
+ 47 hidden pages