Unold 58430 operation manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Instrukcja obsługi
Modell 58430
DOPPEL-KOCHPLATTE
Page 2
Impressum:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 58430 Stand: Mai 2018/nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 58430
Technische Daten .....................................5
Symbolerklärung .......................................5
Für Ihre Sicherheit ....................................5
In Betrieb nehmen ....................................7
Bedienen .................................................8
Reinigen und Pflegen ................................8
Garantiebestimmungen .............................9
Entsorgung / Umweltschutz .......................9
Informationen für den Fachhandel ..............9
Service-Adressen ......................................10
Instructions for use Model 58430
Technical Specifications ............................11
Explanation of symbols ..............................11
For your safety ..........................................11
Before using the appliance for
the first time ...........................................13
Using your cooking plate ..........................14
Cleaning and Care ....................................14
Guarantee Conditions ................................15
Waste Disposal / Environmental Protection ..15
Service ....................................................10
Notice d´utilisation Modèle 58430
Spécification technique ............................16
Explication des symboles ...........................16
Pour votre sécurité ....................................16
Avant d’utiliser l’appareil .........................18
Utilisation de l’appareil .............................19
Nettoyage et entretien ...............................19
Conditions de Garantie ..............................20
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....................20
Service ....................................................10
Gebruiksaanwijzing Model 58430
Technische gegevens ................................21
Verklaring van de symbolen ........................21
Voor uw veiligheid .....................................21
Ingebruikname ........................................23
Gebruik van de kookplaten ........................24
Reiniging en onderhoud ............................24
Garantievoorwaarden .................................25
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....25
Service ....................................................10
Page 4
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso Modello 58430
Dati tecnici .............................................26
Significato dei simboli ..............................26
Per la vostra sicurezza ...............................26
Messa in funzione .....................................28
Utilizzo delle piastre di cottura .................29
Pulizia e manutenzione .............................29
Norme die garanzia ...................................30
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............30
Service ....................................................10
Manual de instrucciones Modelo 58430
Datos técnicos .........................................31
Explicación de los símbolos .......................31
Para su seguridad .....................................31
Puesta en marcha .....................................33
Uso de las placas eléctricas .......................34
Limpieza y cuidado ..................................34
Condiciones de Garantia ............................35
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................35
Service ....................................................10
Instrukcja obsługi Model 58430
Dane techniczne .......................................36
Objaśnienie symboli ..................................36
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................36
Uruchomienie...........................................38
Użytkowanie płyt grzewczych .....................39
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................39
Warunki gwarancji.....................................40
Utylizacja / ochrona środowiska ..................40
Service ....................................................10
Page 5

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 2.500 W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Kochplatten: 1 Kochplatte Ø 185 mm – 1.500 W 1 Kochplatte Ø 155 mm – 1.000 W Gehäuse: Metall, weiß Maße (L/B/H): Ca. 48,7 x 27,1 x 8,0 cm Zuleitung: Ca. 80 cm Gewicht: Ca. 3,6 kg Ausstattung: 2 separat regelbare Kochplatten mit 1.500 & 1.000 Watt,
stufenlose Temperaturregelung mit Kontrollleuchte, Thermo­sicherung, Antirutschfüße
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kin dern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
-
-
Page 6
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
5. Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Verwenden Sie das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen.
10. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein. Das Gerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile voll
­kommen trocken sein. Zum Reinigen kann das Gerät mit einem feuchten T
11.
Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen oder ein
uch abgewischt werden.
Metalltablett.
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer festen, ebenen, trockenen und wärmebeständigen Arbeitsplatte.
13. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wänden und brennbaren Gegenständen wie z.B. Vorhängen.
14. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu bewegen, und wickeln Sie das Kabel während des Betriebs nicht um das Gerät.
15. Decken Sie das Gerät niemals ab.
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z.B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Oberfläche des Geräts wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie keine heißen Kochplatten oder Oberflächen. Benutzen Sie ggf. Topflappen.
18. Schalten die das Gerät nie ein, ohne einen gefüllten Kochtopf auf die betreffende Platte zu stellen. Verwenden Sie nach Mög
-
Page 7
lichkeit nur Töpfe mit ebenem Boden und einem der Platten-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
größe entsprechenden Durchmesser.
Bei Überhitzung kann sich das Kochgut eventuell entzünden.
19. Lassen Sie daher das Gerät während des Betriebs nie unbeauf
-
sichtigt.
20.
Drehen Sie nach dem Kochen den Temperaturregler stets auf die
Position 0 und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
21. Nach dem Ausschalten bleibt die Platte noch einige Zeit heiß. Berühren Sie niemals die heiße Kochplatte.
22. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
23. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien Halten Sie diese von Kindern fern - Erstickungsgefahr.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und ebene Oberfläche in einem gut belüfteten Raum.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Temperaturregler auf 0 stehen.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Steckdose mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Page 8
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose gemäß Typenschild.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6. Vor dem ersten Kochvorgang empfehlen wir, die Kochplatten unter Aufsicht ca. 15 Minuten auf höchster Stufe aufzuheizen. Hierbei kann etwas Rauch auftreten, da eventuelle Produktionsrückstände auf den Platten verbrennen.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf 0, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
8. Nun ist Ihr Gerät einsatzbereit.

BEDIENEN

1. Schalten Sie die gewünschte Kochplatte ein, indem Sie den dazugehörigen Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung (1–5) stellen.
2. Verwenden Sie zum Kochen stets Töpfe mit einem ebenen Boden, damit ein guter Kontakt zur Kochplatte besteht. Nach Möglichkeit sollte der Topfboden den gleichen Durchmesser wie die Kochplatte haben.
3. Drehen Sie nach Gebrauch den Temperaturregler sofort wieder auf 0 und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Nach dem Ausschalten bleibt die Kochplatte noch einige Zeit heiß. Sie kön­nen diese Restwärme z.B. zum Warmhalten der Speisen nutzen.
Achtung: Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch längere Zeit sehr heiß!

REINIGEN UND PFLEGEN

Stellen Sie vor dem Reinigen alle Temperaturregler auf 0 und zie­hen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
1. Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser eingetaucht werden.
2. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder Stahlwolle.
3. Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.
4. Alle Teile des Gerätes müssen vollkommen trocken sein, bevor das Gerät wieder benutzt oder verstaut werden kann.
Page 9

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen­den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent­standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver­schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge­nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Kochplatte 58430 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2017 UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Page 10

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
10
Page 11

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 2,500 W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Cooking plates: 1 x Ø 185 mm – 1,500 W 1 x Ø 155 mm – 1,000 W Housing: Approx. 48.7 x 27.1 x 8.0 cm Dimensions: Approx. 80 cm (L/W/H) Weight: Approx. 3.6 kg Features: 2 cooking plates 1,500 Watt & 1,000 Watt with separate
switches, infinitely variable temperature control with control lamp, overheat protection
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age.
11
Page 12
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
cause burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
6. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate.
7. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;  bed and breakfast accommodations and holiday homes.
8. Appliances are not intended to be operated by means of an exter
-
nal timer or separate remote-control system.
Provide good room ventilation during use.
9.
10. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Avoid any contact with water. If this should happen, all parts of the compliance are completely dry before using it again. Only for cleaning the appliance can be wiped with a soft damp cloth.
11. Never place the base on a hot surface or a metal tray.
12. Always place the appliance of a flat, solid, dry and heat-resist
-
ing surface.
Keep a sufficient distance to walls and inflammable materials
13. such as curtains etc.
14. Do not pull at the cord to move the appliance and do not wind the cord around the appliance during use.
15. Never cover the appliance during or directly after use, when it is still hot.
16. Ensure, that the power cord does not hang down from the work
­top as children can pull the lead and thereby cause a serious accident.
The surface of the appliance becomes very hot during use, so do
17. not touch hot surfaces or cooking plates. If necessary use oven gants.
18. Never switch on the appliance without placing a filled saucepan on the respective cooking plate. Ideally you should use flat bot
-
tomed saucepans with the same diameter as the cooking plate.
The cooking plate becomes very hot during use. Food may catch
19. fire if overheated. Be extremely careful not to leave the appli
-
ance in use.
12
Page 13
20. Do not forget to switch off the appliance by turning the dial into
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
the O position once your preparation is ready and the appliance is no longer in use. Pull the plug out of the socket.
21. After switching off the cooking plates still remain hot for some time. Do not touch the hot cooking plates.
22. Wait until the appliance is cooled completely before cleaning it.
23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service. Inadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

1. Remove the product form the packaging. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation!
2. Before using the appliance, check that the voltage marked on the product is the same as your supply voltage.
3. Place the appliance on a dry flat level surface in a well ventilated room close to an electric wall socket.
4. Ensure that the controls are set to O.
5. Connect the plug to the wall socket as per rating label.
6. When using the appliance for the first time, it is advisable to heat the appli­ance once by turning the thermostat control dials to 5/MAX. Leave the unit heating for around 15 minutes. Some smoke may develop during this pro­cess.
13
Page 14
7. Afterwards, switch off the unit by turning the knob to O and allow it to cool
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
completely.
8. Now your cooking plates are ready for use.

USING YOUR COOKING PLATE

1. Select the desired cooking temperature of the cooking plate you are using by turning the dial to the required setting (1–5).
2. When cooking, always use flat bottomed saucepans, which make good con­tact with the cooking plate. Ideally, the saucepan bases should be of the same size as the cooking plates.
3. After use, switch off the appliance by turning the temperature dial to O and remove the plug from the mains socket.
4. Due to cooking plates’ construction, residual heat will remain after switch­ing off. This may be used to keep food warm for a short period.
Attention: After disconnecting, the appliance is still very hot for some time!

CLEANING AND CARE

Turn all dials into the O position, unplug the appliance and wait until it is completely cool before cleaning. Allow the appliance to cool before cleaning it.
1. Do not immerse any part of this appliance in water or any other liquid.
2. Clean the surface of the appliance by wiping it with a soft damp cloth. Do not use strong detergents of abrasive cloths/liquid, as this will damage the surface.
3. Then, thoroughly dry the surface with a clean dry cloth.
4. All parts of the appliance must be completely dry before using it again or before storing it.
14
Page 15

GUARANTEE CONDITIONS

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workman­ship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic prod­ucts. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
15
Page 16

NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

SPÉCIFICATION TECHNIQUE

Puissance: 2.500 W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Plaque/s: 1 x Ø 185 mm – 1.500 W 1 x Ø 155 mm – 1.000 W Matière: Métal blanc Dimensions: Env. 48,7 x 27,1 x 8,0 cm (L/P/H) Cordon: Env. 80 cm Poids: Env. 3,6 kg Caractéristiques: 2 plaques électriques 1.500 Watt & 1.000 Watt avec interrupteurs individuels,
réglage progressif de la température avec lampes de contrôle, protection contre surchauffe
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.

POUR VOTRECURITÉ

Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
16
Page 17
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence parti­culière est requise en présence d’enfants et de personnes mena­cées.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
6. similaire comme par ex. :
 espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres
lieux de travail),  exploitations agricoles,  mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel
ou autre type d’hébergement,  dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
7. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor
-
mément à la plaque signalétique.
Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie
8. ou un interrupteur à distance.
9. Assurer une bonne ventilation de la salle pendant l’usage.
10. Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau. L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau. Si cela arrive malgré tout, lais
­sez-les sécher avant de réutiliser la chaudière. Sauf pour le net­toyer on peut essuyer l’appareil avec un chiffon humide.
Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude ou sur un pla-
11. teau en métal.
Posez l’appareil sur une surface solide, plate, sèche et résistante
12. à la chaleur.
13. Tenez assez de distance aux murs et aux objets inflammables comme les rideaux.
14. Ne tirez pas au cordon pour déplacer l’appareil et ne jamais rou
-
lez le cordon autour de l’appareil pendant l’opération.
15.
Ne jamais couvrir l’appareil.
16. Veillez à ce que le cordon ne déborde pas du plan de travail; cela risque de provoquer des accidents notamment chez les enfants qui tirent dessus.
17. La surface de l’appareil devient très chaude pendant l’opération. Ne touchez pas les surfaces ou les plaques chaudes. Utilisez des poignées à plat.
18. Ne mettez jamais l’appareil en marche sans placer une casserole remplie sur la plaque en marche. Nous recommandons d’utili
­ser les casseroles avec fond plan et avec le même diamètre que la plaque.
17
Page 18
19. En cas de surchauffe les aliments puissent s’enflammer. Donc il
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
faut toujours bien surveiller l’appareil pendant l’opération.
20. Après l’utilisation, mettez l’appareil hors marche en tournant le
régulateur à O et tirez la fiche de la prise de courant.
21. Après la mise hors marche les plaques restent chaudes pour un certain temps. Ne pas touchez les plaques chaudes.
22. Laisser refroidir l’appareil complètement avant de le nettoyer et ranger.
23. Contrôlez régulièrement la prise et le cordon d’alimentation en regard de défauts. En cas de défauts veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente pour le faire contrôler/réparer. La garantie s’éteint en cas de réparations par des tiers non autorisés.
Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

1. Enlevez tous matériaux d’emballage. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des
enfants - Risque d’asphyxie !
2. Assurez-vous, que la tension de la plaque signalétique correspond à votre prise de courant.
3. Posez l’appareil sur une surface sèche, solide et plane dans un espace bien ventilé.
4. Assurez-vous que les régulateurs de température se trouvent dans la position 0.
5. Mettez la fiche dans la prise de courant.
6. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous recommandons de le chauffer env.
15 minutes à la température maximale. Pendant ce temps de la fumée peut apparaître.
7. Après mettez l’appareil hors marche en tournant le régulateur à O et laissez-le refroidir complè-
tement.
8. Maintenant votre réchaud est prêt pour être utilisé.
18
Page 19

UTILISATION DE L’APPAREIL

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Mettez la plaque en question à la température désirée en tournant le régulateur correspondant
(1-5).
2. Nous recommandons d’utiliser des casseroles avec fond plan pour établir un bon contact entre
la plaque et la casserole. Il est idéal si le fond de la casserole a un diamètre identique avec la plaque de cuisson.
3. Après la cuisson mettez l’appareil hors marche en tournant le régulateur à O et en tirant la fiche
de la prise de courant.
4. Après la mise hors marche, les plaques restent chaudes pour un certain temps. Profitez de cette
chaleur pour tenir vos plats au chaud.
Attention : après son utilisation, l’appareil reste très chaud un long moment !

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de nettoyer l’appareil assurez-vous que les régulateurs se trouvent dans la position O et que la fiche est tirée de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil complètement.
1. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de lessive. N’utilisez pas de produits à écu-
rer agressifs ou de la paille de fer.
3. Séchez bien l’appareil avec un chiffon doux.
4. Avant d’utiliser l’appareil de nouveau et avant le le ranger, assurez-vous que tous les compo-
sants sont séchés.
19
Page 20

CONDITIONS DE GARANTIE

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.

TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti- lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec­triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
20
Page 21

GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE GEGEVENS

Vermogen: 2.500 W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Kookplaten: 1 x Ø 185 mm – 1.500 W 1 x Ø 155 mm – 1.000 W Behuizing: Metaal, wit Afmetingen: Ca. 48,7 x 27,1 x 8,0 cm (l/b/h) Toeleiding: Ca. 80 cm Gewicht: Ca. 3,6 kg Uitrusting: 2 separaat schakelbare kookplaten met 1.500 Watt & 1.000 Watt, traploos instelbare
temperatuurschakelaars met controlelampjes, oververhittingsbeveiliging
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te werk.

VOOR UW VEILIGHEID

Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed.
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of gees­telijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschik­ken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekre­gen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
2.
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin deren worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen
4. onder de 8 jaar.
-
21
Page 22
5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
en brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinde­ren en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig.
Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te
6. zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
7. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkom
-
stig het typeplaatje.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doelein-
8. den of soortgelijke doeleinden, bijv.
 kitchenettes in winkels, kantoren of andere werkplaatsen,  landbouwbedrijven,  voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere toeristische
accommodaties,
 in privé pensions of vakantiewoningen.
9. Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe tijd
-
schakeltoestel of een afstandsbedieningssysteem.
Gebruik het apparaat alleen in goed verluchte ruimtes.
10.
11. Het apparaat nooit in water dompelen. Het apparaat mag niet met water in aanraking komen. Mocht dit desondanks gebeuren, moeten alle componenten volledig gedroogd zijn voordat deze weer in gebruik worden genomen. Alleen voor het schoonmaken mag het apparaat met een vochtige doek worden afgenomen.
12. Plaats het apparaat nooit op hete oppervlakken of op een meta
-
len dienblad. Gebruik aanpakkertjes.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een stabiele, vlakke, droge
13. en hittebestendige ondergrond.
14. Houd voldoende afstand t.o.v. wanden en brandbare voorwerpen zoals bijv. gordijnen.
15. Trek niet aan de kabel om het apparaat te bewegen en wikkel de kabel tijdens het gebruik nooit om het apparaat heen.
16. Het apparaat nooit afdekken.
17. Let erop dat de toeleiding niet over de rand van het werkblad heen hangt, omdat dit tot ongevallen kan leiden, bijv. als er kleine kinderen aan trekken.
18. Het oppervlak van het apparaat wordt tijdens het bedrijf heet. Hete kookplaten of oppervlakken niet aanraken.
19. Schakel het apparaat nooit in zonder een gevulde kookpan op de betreffende plaat te plaatsen. Gebruik naar mogelijkheid alleen pannen met een vlakke bodem en een bij de grootte van de plaat passende doorsnede.
22
Page 23
20. Bij oververhitting kunnen de spijzen in de pan eventueel vlam
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
vatten. Laat het apparaat daarom tijdens het bedrijf nooit zon­der toezicht.
Schakel het apparaat na het koken steeds uit bij draaien of het
21. schakelaar tot O en trek de stekker uit het stopcontact.
22. Na het uitschakelen blijft de plaat nog voor enige tijd heet. Nooit de hete kookplaat aanraken.
23. Laat het apparaat vóór het reinigen en opbergen volledig afkoelen.
24. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle of repa
­ratie aan onze klantenservice. Ondeskundig uitgevoerde repara­ties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en leiden tot het vervallen van de garantie.
LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet!
Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.

INGEBRUIKNAME

1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen ­gevaar voor verstikking!
2. Overtuigt u zich ervan dat de netspanning van uw stopcontact overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
3. Plaats het apparaat op een droge, stabiele en vlakke ondergrond in een goed geven-tileerde ruimte.
4. Overtuigt u zich ervan dat de temperatuuschakelaars op O (uit) staan.
5. Stek de stekker in het stopcontact.
6. Wij adviseren om de kookplaten vóór het eerste kookproces onder toezicht 15 minuten op de hoogste temperatuur op te warmen. Hierbij kan een beetje rook vrijkomen die echter onbeden­kelijk is.
7. Schakel het apparaat dan uit (schakelaar op O draaien) en laat dit volledig afkoelen.
8. Nu is uw apparaat klaar voor gebruik.
23
Page 24

GEBRUIK VAN DE KOOKPLATEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Schakel de gewenste kookplaat in door de betreffende schakelaar op de gewenste instelling tus­sen 1 - 5.
2. Gebruik voor het koken steeds pannen met een vlakke bodem opdat er een goed contact met de kookplaat bestaat. Voor zover mogelijk moet de doorsnede van de pan overeenkomen met de doorsnede van de kookplaat.
3. Schakel het apparaat na het gebruik onmiddellijk uit door de betreffende schakelaar/s weer op O (uit) te zetten en trek de stekker uit het stopcontact.
4. Na het uitschakelen blijft de kookplaat nog enkele tijd heet. U kunt deze restwarmte bijv. voor het warmhouden van de spijzen gebruiken.
Attentie: Ook na het gebruik is het apparaat nog langere tijd zeer heet!

REINIGING EN ONDERHOUD

Zet vóór het reinigen alle schakelaars op O/MIN (uit) en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen.
1. Het apparaat mag in geen geval in water worden gedompeld.
2. Neem het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel af. Gebruik geen agres­sieve schuurmiddelen of staalwol.
3. Droog het apparaat met een zachte doek af.
4. Alle componenten van het apparaat moeten volledig droog zijn voordat u het apparaat weer in gebruik neemt of opbergt.
24
Page 25

GARANTIEVOORWAARDEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge­rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver­oorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aan­spraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oosten­rijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.

VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING

Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen ver­zamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
25
Page 26

ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

DATI TECNICI

Potenza: 2.500 W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Piastre di cottura: 1 piastra Ø 185 mm – 1.500 W 1 piastra Ø 155 mm – 1.000 W Corpo: Metallo, bianco Ingombro: Ca. 48,7 x 27,1 x 8,0 cm (B/P/A) Cavo: Ca. 80 cm Peso: Ca. 3,6 kg Dotazione: 2 piastre di cottura ad accensione separata da 1.500 Watt & 1.000 Watt,
termostato a regolazione continua con spia di controllo, dispositivo termico di sicurezza
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela.

PER LA VOSTRA SICUREZZA

Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessa­ria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono­scenza dei rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
2.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
4.
Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
26
-
-
Page 27
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela.
6. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio.
7. Collegare l‘apparecchio solo a una presa di corrente alternata conforme a quella indicata sulla targhetta dati.
8. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro
-
grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico o a
9. finalità analoghe, p. es.
 angoli di ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro,  aziende agricole,  all’utilizzo da parte di ospiti negli hotel, motel o altre strutture
ricettive,
 in pensioni private o appartamenti di vacanza.
10. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in stanze ben aerate.
11. L’apparecchio non deve essere immerso in acqua per nessun motivo. L’apparecchio non deve entrare in contatto con l’acqua. Se ciò dovesse succedere, prima di riutilizzare il dispositivo tutte le parti devono essere completamente asciutte. L’apparecchio può essere pulito con un panno umido.
12. Non posizionare l’apparecchio per nessun motivo su superfici calde o metalliche.
13. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su una superficie sta
-
bile, piana, asciutta e resistente alle alte temperature.
Tenersi a debita distanza dalle pareti e dagli oggetti infiamma-
14. bili, per esempio dalle tende.
Per muovere l’apparecchio, si sconsiglia vivamente di tirarlo
15. dal cavo. Durante il funzionamento il cavo non deve essere mai avvolto attorno all’apparecchio.
16. L’apparecchio non deve essere mai coperto.
17. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo.
18. Durante l’utilizzo la superficie dell’apparecchio diventa molto calda. Non toccare nessuna delle piastre calde della superficie. Eventualmente si consiglia di utilizzare le presine per pentole.
27
Page 28
19. Mai accendere l’apparecchio senza appoggiare la pentola di cot-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
tura piena sulla piastra. Se possibile utilizzare solo pentole con un fondo piano e un diametro corrispondente alla dimensione della piastra.
In caso di surriscaldamento il cibo contenuto nella pentola può
20. prendere fuoco. Per questo motivo l’apparecchio non deve essere mai lasciato incustodito durante il funzionamento.
21. Dopo la cottura ruotare l’interruttore su O e togliere la spina dalla presa di corrente.
22. Dopo aver spento l’apparecchio la piastra rimane calda ancora per qualche tempo. Per nessun motivo toccare la piastra calda.
23. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
24. Controllare regolarmente che la spina e il cavo non siano usu
­rati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di connessione o altre parti siano danneggiati, inviarli per il controllo e la riparazione al nostro servizio clienti. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono esporre l‘utente a gravi pericoli e compor
­tano l’esclusione della garanzia.
ATTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.

MESSA IN FUNZIONE

1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Accertarsi che la tensione della presa sia conforme ai dati indicati sull’etichetta.
3. Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile in una stanza ben aerata.
4. Accertarsi che l’interruttore della temperatura sia posizionato su O.
5. Inserire la spina nella presa di corrente.
28
Page 29
6. Prima di procedere con la prima cottura consigliamo di scaldare sotto stretta sorveglianza le pia-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
stre per circa 15 minuti alla massima temperatura. La procedura può produrre del fumo dovuto alla presenza di eventuali residui di produzione sulle piastre.
7. Ruotare l’interruttore su 0, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare comple­tamente l’apparecchio.
8. A questo punto l’apparecchio è pronto per l’uso.

UTILIZZO DELLE PIASTRE DI COTTURA

1. Accendere la piastra che si intende utilizzare, portando l’interruttore corrispondente nella posi­zione desiderata (1-5).
2. Per cuocere, utilizzare sempre pentole con un fondo piano affinché aderiscano bene alla piastra di cottura. Se possibile il fondo della pentola dovrebbe avere lo stesso diametro della piastra.
3. Dopo l’utilizzo riportare il termostato subito su O e togliere la spina dalla presa di corrente.
4. Dopo aver spento l’apparecchio la piastra rimane calda ancora per qualche tempo. È possibile utilizzare questo calore residuo per esempio per tenere calde le pietanze.
Attenzione: l’apparecchio rimane molto caldo dopo lo spegnimento per lungo tempo!

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di procedere con la pulizia, posizionare tutti gli interruttori su O/MIN e togliere la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
1. L’apparecchio non deve essere immerso in acqua per nessun motivo.
2. Pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detersivo. Non usare detersivi forti o aggres­sivi, né lana d’acciaio.
3. Asciugare l’apparecchio con un panno morbido.
4. Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima di riutilizzare o di riporre l’apparec­chio.
29
Page 30

NORME DIE GARANZIA

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘im­portatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimbor­sati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.

SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
30
Page 31

MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

DATOS TÉCNICOS

Potencia: 2.500 W, 50/60 Hz, 220–240 V~ Placas eléctricas: 1 Placa Ø 185 mm – 1500 W 1 Placa Ø 155 mm – 1.000 W Carcasa: De metal, blanca Medidas: Aprox. 48,7 x 27,1 x 8,0 cm(L/An/Al) Cable: Aprox. 80 cm Peso: Aprox. 3,6 kg Equipamiento: 2 placas regulables por separado de 1.500 vatios y 1.000 vatios, interruptor de
temperatura de progresión continua, con luz de control, seguro térmico
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.

PARA SU SEGURIDAD

Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente ins truidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva.
El aparato no es un juguete.
2.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pue den llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener
-
-
31
Page 32
especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
peligro presentes.
6. Los niños deberían estar bajo control, para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
7. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo,
 cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
 para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros estableci
-
mientos de alojamiento colectivo,
 en pensiones privadas o casas vacacionales.
8. Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la placa de características.
9. Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj tempori
-
zador externo, ni con un sistema de mando a distancia.
Utilice el aparato únicamente en lugares bien ventilados.
10.
11. No sumerja el aparato en agua. El aparato no puede entrar en contacto con el agua. Si ello sucediera, todas las piezas deben estar totalmente secas antes de volver a utilizar el aparato. Para limpiar el aparato utilice solamente un paño húmedo.
12. Nunca coloque el aparato sobre superficies calientes o sobre una chapa de metal.
13. Utilice el aparato únicamente sobre una superficie de trabajo firme, plana, seca y resistente al calor.
14. Mantenga una distancia prudente con las paredes y objetos combustibles, como por e.j., cortinas.
15. No tire del cable para mover el aparato y nunca enrolle el cable alrededor del aparato durante su funcionamiento.
16. No cubra nunca el aparato.
17. Procure que el cable no cuelgue por el borde de la superficie de trabajo, lo que podría provocar accidentes, por e.j., si los niños pequeños tiran del cable.
18. La superficie del aparato se calienta durante su funcionamiento. No toque las placas eléctricas ni las superficies calientes. Si es necesario, utilice trapitos para cazuelas.
19. No conecte nunca el aparato sin haber puesto antes una cazuela llena en la placa correspondiente. En lo posible utilice sola
­mente cazuelas de base plana y con diámetro correspondiente al tamaño de las placas
32
Page 33
20. En caso de sobrecalentamiento podría prenderse fuego la comida
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
en cocción. No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
21. Al terminar la cocción, gire siempre el interruptor a 0 y desco
necte el cable de la toma de corriente.
Tras la desconexión, la placa seguirá caliente algún tiempo. No
22. toque nunca la placa caliente.
23. Deje que el aparato se enfríe por completo, antes de limpiarlo y guardarlo.
24. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado el cable de conexión u otras piezas, envíe por favor el aparato para su inspección o reparación a nuestro servicio técnico. Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía.
PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.
-
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco­rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.

PUESTA EN MARCHA

1. Retire todos los materiales del embalaje. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
¡Peligro de asfixia!
2. Compruebe que la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos de la placa de
características.
3. Coloque el aparato sobre un superficie seca, firme y plana, en un lugar bien ventilado.
4. Asegúrese de que el interruptor de temperatura está en 0.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
6. Antes de la primera utilización le recomendamos que ponga las placas al máximo de potencia
aprox. 15 minutos, bajo vigilancia. En este proceso, podría aparecer, algo de humo, ya que se queman eventuales residuos de producción sobre las placas.
33
Page 34
7. Gire el interruptor a 0, quite el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar completamente
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
el aparato.
8. Ahora su aparato se encuentra listo para el funcionamiento.

USO DE LAS PLACAS ELÉCTRICAS

1. Conecte la placa eléctrica que quiera situando el interruptor correspondiente en la posición
deseada (1-5).
2. Para cocinar use siempre cazuelas con una base plana, para que haya buen contacto con la placa
eléctrica. A ser posible, la base de la cazuela debería tener el mismo diámetro que la placa.
3. Después de usarlo, gire en seguida el interruptor a 0 y desenchufe el cable de la toma de
corriente.
4. Tras la desconexión, la placa seguirá caliente algún tiempo. Puede aprovechar este resto de calor
por e.j. para mantener caliente las comidas.
Atención: ¡Después del horneado el equipo sigue estando muy caliente!

LIMPIEZA Y CUIDADO

Antes de limpiarlo ponga todos los interruptores a 0 y desenchufe el enchufe de la toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe completamente.
1. En ningún caso puede sumergirse el aparato en agua.
2. Limpie el aparato con un trapo húmedo y algo de detergente. No utilice productos de limpieza
agresivos o estropajo de acero.
3. Seque el aparato con un trapo suave.
4. Todas las partes del aparato deben estar completamente secas, antes de volver a usarlo o guar-
darlo.
34
Page 35

CONDICIONES DE GARANTIA

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos corres­pondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.

DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu­gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu­rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
35
Page 36

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 58430

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

DANE TECHNICZNE

Moc: 2500 W - 50/60Hz - 220–240V~
Płyty grzewcze: 1 płyta grzewcza śr. 185 mm - 1.500 W 1 płyta grzewcza śr. 155 mm - 1.000 W Obudowa: Metalowa, biały Wymiary: Ok. 48,7 x 27,1 x 8,0 cm (dł./szer./wys.)
Kabel: Ok. 80 cm Waga: Ok. 3,6 kg
Wyposażenie: 2 oddzielnie włączane płyty grzewcze o mocy 1.500W i 1.000W bezstopniowa
regulacja temperatury z lampką kontrolną zabezpieczenie termiczne
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji zastrzeżone.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.

DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA

Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz­nej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/
wiedzy,
lub zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powy żej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostęp-
4.
nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
36
jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
-
Page 37
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Należy zapoznać się z następującymi wskazówkami oraz prze strzegać ich podczas użytkowania.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania w gospo-
7. darstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania, np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach
podręcznych,
w zakładach rolniczych, do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych goś
cińcach,
 w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
8. Dzieci nie są w stanie poprawnie oszacowniebezpieczeństw
związanych z urządzeniami elektrycznymi. Dzieci bez opieki nie powinny używać tego urządzenia.
9. Dozwolone jest użytkowanie urządzenia tylko dla potrzeb gospo darstwa domowego. Użytkowanie przemysłowe jest zabronione.
10.
Włączać urządzenie tylko do prądu zmiennego o napięciu poda-
nym na tabliczce znamionowej.
Używać urządzenie tylko w pomieszczeniach z dobrą wentylacją.
11.
12. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie. Urządze
nie nie może mieć kontaktu z wodą. Jeżeli jednak do tego doj­dzie, przed ponownym użyciem wszystkie części muszą zostać całkowicie wysuszone.
Jedynie do czyszczenia urządzenia można
użyć wilgotnej ściereczki.
13. Nie stawiać nigdy urządzenia na gorącym podłożu lub na meta lowej tacy.
Prosywurządzenia tylko na twardym, płaskim, suchym i
14.
odpornym na ciepło blacie roboczym.
15. Proszę używać urządzenie w bezpiecznej odległości od ścian i łatwopalnych przedmiotów, np. firan.
16. Nie należy ciągnąć za kabel i nie zawijać nigdy kabla wokół urzą dzenia w trakcie jego pracy.
17. Nigdy nie przykrywać urządzenia.
18. Należy dopilnować by kabel nie wystawał poza blat roboczy, gdyż niesie to ryzyko wypadku.
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
19. W trakcie pracy powierzchnia urządzenia jest gorąca. Proszę nie
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dotykać gorących powierzchni bądź płyt grzewczych. W razie konieczności proszę użyć ścierki.
20. Nie włączać nigdy urządzenia, jeżeli na wybranej płycie nie ma postawionego napełnionego garnka. W miarę możliwości proszę używać garnków z płaskim dnem i średnicą zbliżoną do średnicy płyty grzewczej.
21. Przy przegrzaniu podgrzewana rzecz może się przypalić. Nigdy nie należy zostawiać urządzenia w trakcie pracy bez dozoru.
22. Po gotowaniu proszę zawsze przekręcić przełącznik na pozycję 0 i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
23. Po wyłączeniu płyta pozostanie jakiś czas gorąca. Nigdy nie doty kać gorącej płyty.
Proszę całkowicie schłodzić urządzenie przed czyszczeniem i
24. schowaniem.
25. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy do naszego biura obsługi klienta. Naprawa przez osoby trzecie pro
wadzi do utraty gwarancji.
OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
-
-
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.

URUCHOMIENIE

1. Należy dokładnie rozpakować urządzenie.
2. Proszę się upewnić, że napięcie sieciowe w Państwa gniazdku odpowiada danym z tabliczki zna-
mionowej na urządzeniu.
3. Proszę ustawić urządzenie na suchej, twardej i płaskiej powierzchni w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
4. Proszę się upewnić, że przełącznik temperatury jest w pozycji 0.
5. Proszę włożyć wtyczkę do gniazdka.
38
Page 39
6. Przed pierwszym użyciem zalecamy rozgrzanie płyty do maksymalnej temperatury i pozostawie-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nie jej, pod kontrolą, na 15 minut. Przy tej czynności może powstać trochę dymu, ponieważ mogą ulec spaleniu znajdujące się na płytach pozostałości poprodukcyjne.
7. Proszę przekręcić przełącznik na pozycję 0, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i proszę schłodzić cał-
kowicie urządzenie.
8. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.

UŻYTKOWANIE PŁYT GRZEWCZYCH

1. Proszę włączyć wybraną płytę grzewczą przełączając odpowiedni przełącznik na wybraną pozy-
cję (1-5).
2. Proszę używać do gotowania zawsze garnków z płaskim dnem, aby umożliwić dobry kontakt
pomiędzy garnkiem i płytą. Według możliwości proszę użyć garnków o średnicy zbliżonej do śred­nicy płyty.
3. Proszę przekręcić przełącznik na pozycję 0 i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
4. Po wyłączeniu płyta pozostanie przez jakiś czas gorąca. Można jej użyć do utrzymania ciepła
gotowanej potrawy.
OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Przed czyszczeniem proszę przekręcić wszystkie przełączniki na pozycję 0/MIN i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Prosschłodzić całkowicie urządzenie.
1. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie. Przemyć urządzenie wilgotną ściereczka,
z niewielkim dodatkiem środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub
druciaka.
2. Wysuszyć urządzenie suchą ściereczką.
3. Przed ponownym użyciem lub spakowaniem wszystkie części muszą zostać całkowicie wysu-
szone.
39
Page 40

WARUNKI GWARANCJI

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz­ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty­czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.

UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA

Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu­larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań­stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na­turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
40
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
Page 42
42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Page 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43
Page 44
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Loading...