Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58355
FRITTEUSE CUBE BLACK
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+4918 05/9418 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0)1/8102039
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58355
Stand: Juni 2017 /nr
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 126
Zasada zimnej strefy ............................... 127
Tabela czasów frytowania ......................... 128
Warunki gwarancji................................... 129
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 129
Service .................................................. 28
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3
4
5
6
1
7
6
2
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DAb Seite 10
1Deckel (abnehmbar) mit
Sichtfenster
2Entriegelungstaste Deckel
3Frittierkorb mit einklappbarem
Griff
4Entriegelungstaste
Frittierkorbgriff
5Fettbehälter
6Bedienelement mit Heizschlange
7Reset-Taste (Rückseite
Bedienelement, nicht abgebildet)
GBPage 29
1Lid (removable) with view window
2Lid unlock button
3Deep-frying basket with fold-in
handle
4Unlock button – deep-frying
basket
5Grease container
6Operating element with heating
coil
7Reset button (rear operating
element)
FPage 44
1Couvercle (amovible) avec hublot
2Touche de déverrouillage du
couvercle
3Panier avec poignée rabattable
4Touche de déverrouillage de la
poignée du panier
5Réservoir d'huile
6Élément de commande avec
serpentin chauffant
7Touche de réinitialisation (arrière
de l'élément de commande)
NLPagina 59
1Deksel (afneembaar) met
kijkvenster
2Ontgrendelingsknop deksel
3Frituurmand met inklapbaar
handvat
4Ontgrendelingsknop handvat
frituurmand
5Frituurpan
6Bedieningselement met
verwarmingsspiraal
7Resetknop (achterkant
bedieningselement)
7
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3
4
5
6
1
7
8
2
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IPagina 74
1Coperchio (asportabile) con oblò
2Tasto di sblocco coperchio
3Cestello con manico ribaltabile
4Tasto di sblocco manico del
cestello
5Contenitore del grasso
6Elemento di comando con
serpentina
7Tasto reset (retro dell'elemento
di comando)
EPágina 90
1Tapa (desmontable) con mirilla
2Tecla de desbloqueo de la tapa
3Cesta de freír con asa plegable
4Tecla de desbloqueo del asa de
la cesta de freír
5Recipiente de grasa
6Elemento de mando con
serpentín
7Tecla de reset (parte posterior
del elemento de mando)
CZStrany 105
1Kryt (snímatelný) s průzorem
2Tlačítko odblokování krytu3Fritovací koš se sklopným
držadlem
4Tlačítko odblokování držadla
fritovacího koše
5Nádoba na tuk
6Ovládací prvek s topnou spirálou
7Tlačítko Reset (zadní strana
ovládacího prvku)
PLStrany 119
1Pokrywa (zdejmowana) z
wziernikiem
2Przycisk odblokowania pokrywy
3Kosz do smażenia ze składanym
uchwytem
4Przycisk odblokowania uchwytu
kosza do smażenia
5Pojemnik na olej
6Element obsługi z wężownicą
grzejną
7Przycisk „Reset“ (z tyłu
elementu obsługi)
9
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58355
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung:2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz
Maße:Ca. 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (B/T/H)
Zuleitung:Ca. 90 cm
Gewicht: Ca. 3,8 kg
Gehäuse/Deckel:Kunststoff
Fettbehälter:Lebensmittelgerecht und spülmaschinengeeignet
Frittierkorb:Edelstahl, entnehmbar, spülmaschinengeeignet
Volumen: Max. 2,5 Liter Fettfüllmenge
Fassungsvermögen:Ca. 500 g Pommes Frites in einem Durchgang
Ausstattung:stufenlose Temperaturregelung bis zu 190 °C,
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
abnehmbarer Deckel, Timerfunktion bis zu 30 Minuten,
Überhitzungsschutz, Sicherheitsschalter, Betriebs- und
Funktionskontrollleuchte
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein
10
-
Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch
-
gehend beaufsichtigt werden.
3.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann
ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen
normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
9. Das Heizelement und dieZuleitung dürfen nicht in der Spülma
-
schine gereinigt werden.
10.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berüh-
ren.
11.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter
-
grund.
13.
Wenn Sie das Gerät unter der Dunstabzugshaube eines Herdes
nutzen, muss der Herd ausgeschaltet sein, um eine etwaige
Brandgefahr zu vermeiden.
11
14. Fettbrände niemals mit Wasser löschen – Explosionsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Hängeschrank, in ein Regal
oder direkt an eine Wand.
16. Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn der Fettbehälter
mit Fett gefüllt ist und in das Gerät gesetzt wurde. Niemals das
leere Gerät aufheizen.
17. Niemals Fett direkt auf die Heizschlange geben – Brandgefahr!
18. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
19.
Benutzen Sie die Fritteuse stets auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberfläche.
20. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
21. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
22. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Tei
-
len des Gerätes in Kontakt kommt.
Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innenräumen.
23.
24. Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden
Sie daher nur den wärmeisolierten Griff und die Bedienknöpfe.
25. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materi
alien wie z.
B. Vorhängen.
-
26. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist, um Verletzungen zu vermeiden.
27.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
29.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
30. Alle Teile, insbesondere der herausnehmbare Fettbehälter, müs
sen vollständig getrocknet sein, bevor sie wieder zusammengebaut werden.
31.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen.
12
32. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile sen-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
den Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst.
33.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem
Öl verursacht Spritzer.
Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und
langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein
Aufschäumen des Fetts zu vermeiden.
Bei starkem Aufschäumendas Frittiergut noch einmal kurz
herausnehmen, etwas warten, underneut ins Frittierfett
absenken.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FRITTEUSEN
1. Die Fritteuse wird während des Betriebs sehr heiß. Öl und sonstige Frittierfette
können sich bei Überhitzung entzünden. Daher ist bei Langzeitbetrieb
besondere Vorsicht notwendig. Fettbrände niemals mit Wasser löschen – Explosionsgefahr! Sobald das Frittiergut fertig zubereitet ist und das Gerät
nicht mehr gebraucht wird, schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie das Gerät nur zum Frittieren von Speisen gemäß dieser
Bedienungsanleitung. Frittieren Sie nur dafür geeignete Lebensmittel.
13
3. Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut möglichst trocken ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4. Geben Sie niemals Wasser in das Frittierfett.
5. Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist, um
Schäden am Heizelement zu vermeiden.
6. Das Niveau des Frittierfetts muss sich zwischen der MIN- und MAXMarkierung befinden. Füllen Sie auf keinen Fall mehr Frittierfett ein, da
heißes Fett herausspritzen kann – Verletzungsgefahr!
7. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf bilden, halten Sie daher Gesicht und
Hände in sicherer Entfernung und öffnen Sie die Fritteuse mit besonderer
Vorsicht.
8. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raumes während des Frittierens.
9. Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs niemals ab, um eine
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
10. Das Bedienelement als Ganzes darf nicht mit Wasser oder einer anderen
Flüssigkeit in Kontakt kommen oder darin eingetaucht werden. Nur die fest
mit dem Bedienelement verbundene Heizschlange, d.h. die Teile, die beim
Betrieb mit Öl in Berührung kommen, können mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
11. Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht
Spritzer.
12. Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in
das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts
zu vermeiden.
13. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen,
etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken.
WISSENSWERTES ZUM FETT
1. Wir empfehlen die Verwendung von hitzebeständigem, flüssigem Öl zum
Frittieren. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf der Verpackung
sowie das Mindesthaltbarkeitsdatum. Wenn das Öl oder Fett nach dem
Frittieren bräunlich wird, ist es nicht hitzebeständig. Verwenden Sie dann
eine andere Sorte. Mischen Sie nie verschiedene Öle und Fette, da die
Siedepunkte der Fette sehr unterschiedlich sind.
2. Mischen Sie nie neues und altes Fett.
3. Bei Verwendung von Öl dieses bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwischen den Markierungen MIN und MAX).
14
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann
das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und
achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN
und MAX). Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett wieder fest
und muss bei erneutem Gebrauch wie beschrieben zunächst in einem Topf
geschmolzen werden.
5. Überhitzen Sie das Fett nicht, da sonst die Oberfläche des Frittierguts verkrustet und das Innere nicht gar wird.
6. Das Frittiergut muss im Fett schwimmen, daher nie zu viel Frittiergut auf
einmal einfüllen. Bei einer zu großen Menge kühlt das Fett zu stark ab und
das Frittiergut saugt sich mit Fett voll.
7. Ersetzen Sie verbrauchtes Frittierfett regelmäßig. Verbrauchtes Frittierfett
beeinträchtigt den guten Geschmack des Frittierguts. Entsorgen Sie verbrauchtes Öl oder Fett umweltschonend entsprechend den örtlichen Entsorgungsvorschriften.
8. Falls Sie das Frittierfett wieder verwenden, lassen Sie es zunächst etwas
abkühlen und gießen Sie es dann, bevor es wieder fest wird, durch ein mit
Küchen- oder Filterpapier ausgelegtes Sieb in einen anderen Behälter. Sie
können das Fett dann in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank
aufbewahren. Ungefiltertes Fett verdirbt rasch.
15
BEDIENELEMENT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
3
1
EIN/AUS-Schalter
2
4
5
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
2
TIMER = Zeitvorwahl
Zum Einstellen der gewünschten Frittierzeit (Gerät schaltet nicht ab!)
3
Kontrollleuchte EIN/AUS
Zeigt an, ob das Gerät eingeschaltet ist
6
Funktionskontrollleuchte
Zeigt an, wann das Fett die jeweilige Temperatur erreicht hat
5
Temp = Temperaturregler
Zum Einstellen der gewünschten Frittiertemperatur
VOR DEM BENUTZEN
1. Deckel, Korb, Griff und sonstiges Zubehör entnehmen und alle Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern - Erstickungsgefahr!
2. Deckel, Fettbehälter, Korb, Griff und Gehäuse mit warmem Seifenwasser
reinigen und gründlich abtrocknen.
3. Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche stellen.
4. Fettbehälter einsetzen, bis er auf der Gehäusekante aufliegt.
5. Bedienelement einsetzen. Das Bedienelement fest in die Aussparung an der
Vorderseite des Außengehäuses einschieben. Das Bedienelement muss fest
einrasten.
16
6. Frittierkorb einsetzen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7. Schließen Sie den Deckel und senken Sie den Frittierkorb ab, indem Sie
den Schiebeschalter am Griff nach unten schieben und den Griff langsam
herunterklappen.
8. Der Deckel kann geöffnet werden, indem man die Entriegelungstaste am
Gehäuse drückt.
9. ANMERKUNG: Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn das Bedienelement
korrekt eingesetzt ist.
BEDIENEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Deckel, um den Deckel zu
öffnen.
3. Entnehmen Sie den Frittierkorb, indem Sie den
Griff hochklappen, bis er einrastet.
4. Öl bis zur erforderlichen Höhe in den Fettbehälter
einfüllen (zwischen den Markierungen MIN
und MAX). Es müssen mindestens 2,2Liter
eingefüllt werden, die maximale Füllmenge
beträgt 2,5 Liter Fett.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. SchaltenSie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein (Schalterstellung „I“). Die
Kontrollleuchte „EIN/AUS“ leuchtet rot auf und zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
7. Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Aufheizvorgang beginnt.
8. Bei Bedarf können Sie nun am Timer die gewünschte Frittierzeit bis maximal 30 Minuten einstellen. Am Ende der eingestellten Frittierzeit ertönt ein
Signal, das Gerät wird jedoch nicht ausgeschaltet!
9. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Kontrollleuchte
„Bereit“ grün auf. Beim ersten Frittiervorgang dauert die Aufheizzeit durchschnittlich ca. 7 bis 8 Minuten.
10. Um optimale Frittierergebnisse zu erhalten, sollten Sie das Frittiergut erst
dann eintauchen, wenn die ideale Temperatur erreicht ist und die grüne
Kontrollleuchte leuchtet.
17
11. Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Drücken Sie die Entriegelungstaste
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
für den Deckel und öffnen Sie den Deckel.
12. Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in das Gerät.
13. Schließen Sie den Deckel und senken Sie den Frittierkorb ab, indem Sie
den Schiebeschalter am Griff nach unten schieben und den Griff langsam
herunterklappen.
VORSICHT: Auf Ölspritzer achten!
14. Kontrollieren Sie durch das Sichtfenster, ob Ihr Frittiergut fertig ist.
Achtung: Heißer Dampf kann aus der Deckelöffnung austreten –
Verbrennungsgefahr!
15. Hinweis: Tiefgefrorene Lebensmittel enthalten mehr Wasser und spritzen
beim Eintauchen in das heiße Frittierfett.
16. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Deckel, um den Deckel zu öffnen.
17. Entnehmen Sie den Frittierkorb, indemSie den Griff hochklappen, bis
er einrastet. Prüfen Sie, ob das Frittiergut den gewünschten Gargrad hat.
Falls nicht, den Frittierkorb wieder absenken und fortfahren, wie ab Punkt
14 beschrieben.
18. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte ein paar Sekunden abtropfen und entnehmen Sie dann den Frittierkorb. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte nicht
zu lange in der Abtropfstellung stehen. Der aufsteigende Dampf weicht das
Frittiergut sonst wieder auf.
19. Nach Benutzung stets den Temperaturregler auf „Min“ stellen, das Gerät
am EIN/AUS-Schalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Achtung: Bei Verwendung der Timerfunktion schaltet sich das
Gerät nicht selbstständig aus. Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist, auch nicht bei Verwendung
der Timerfunktion!
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Schützen Sie sich vor Fettspritzern und verwenden Sie geeignetes
Besteck für das Frittiergut.
18
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wird das Gerät
eingeschaltet, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist oder die Heizschlange
nicht ausreichend mit Fett bedeckt ist, wird es automatisch abgeschaltet,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
2. In diesem Fall zuerst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen und die Reset-Taste auf der Rückseite des
Bedienelements eindrücken (z. B. mit einem Zahnstocher).
3. Das Gerät kann nun wieder genutzt werden.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
Gerät vollständig abkühlen lassen. Die Heizschlange nicht
berühren, da diese auch nach dem Abschalten noch längere Zeit
heiß ist.
1. Das Bedienelement entnehmen, indem Sie es vorsichtig nach oben ziehen.
2. Das Bedienelement darf nie in Wasser eingetaucht werden oder mit Wasser
in Kontakt kommen.
3. Den Fettbehälter mit beiden Händen entnehmen. Wenn Sie das Frittierfett
wieder verwenden wollen, das Fett durch ein mit Küchenpapier ausgelegtes
Sieb gießen. Bewahren Sie das Fett im Kühlschrank auf, z. B. im abgedeckten
Fettbehälter. Ausgehärtetes Frittierfett kann vor der Wiederverwendung
in einem Topf auf dem Herd kurz erwärmt werden, bis es gerade flüssig
genug ist, um es in den Fettbehälter zu füllen. Frittierfett sollte regelmäßig
ausgetauscht werden. Verbrauchtes Öl oder Fett umweltschonend gemäß
den örtlichen Vorschriften entsorgen.
4. Zur Reinigung des Fettbehälters keine scharfen oder scheuernden Putzmittel
verwenden, da die Beschichtung beschädigt werden kann.
5. Der Deckel kann zur leichteren Reinigung vom Gerät abgenommen werden.
Drücken Sie hierfür den Verschlussmechanismus des Deckels ein und
ziehen Sie den Deckel vorsichtig nach oben vom Gerät ab. Um den Deckel
wieder einzusetzen, müssen die Stifte am Deckel in die Scharniere an der
Geräterückseite eingesetzt werden.
19
6. Alle Teile mit Ausnahme des Bedienelements können in warmem Wasser
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
mit einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine gespült werden. Bei
Verkrustungen die Teile in warmem Wasser einweichen.
7. Bedienelement mit einem trockenen Tuch abwischen. Die Heizschlange, d.
h. der Teil des Bedienelements, der beim Betrieb mit Öl in Kontakt kommt,
kann vorsichtig feucht gereinigt werden, z. B. mit einem weichen Tuch und
einem milden Spülmittel. Achten Sie jedoch darauf, dass die anderen Teile
des Bedienelementes nicht mit Wasser in Berührung kommen.
8. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
9. Setzen Sie den Deckel, den Fettbehälter und den Frittierkorb wieder in das
Gerät.
10. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes
erheblich.
11. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.
KALTZONENPRINZIP
Die Fritteuse arbeitet nach dem Kaltzonenprinzip. Dies bedeutet, dass der Boden
der Fritteuse sich nur bisauf ca. 85 °C aufheizt, da das Heizelement frei im
Frittierfett liegt. Bei herkömmlichen Fritteusen befindet sich die Heizschlange
unter dem Boden, der sich dadurch auf bis zu 190 °C aufheizt. Dies hat zur
Folge, dass bei herkömmlichen Fritteusen Partikel, die auf den Boden fallen, am
Boden festbrennenund verbrennen, d.h. Ruß entwickeln, der sich im Frittierfett
verteilt und dieses schneller unbrauchbar werden lässt. Auch steigt dadurch die
Acrylamidbelastung beträchtlich.
Die Partikel, die beim Kaltzonenprinzip auf den Boden fallen, können wegen
der niedrigeren Temperatur jedoch nicht verbrennen. Es entsteht erheblich
weniger Acrylamid und das Fett ist daher länger haltbar. Ein weiterer Vorteil
des Kaltzonenprinzips ist die schnellere Aufheizung des Frittierfetts. Da das
Heizelement frei im Fett liegt, reagiert der Temperaturfühler schneller auf eine
Veränderung der Fetttemperatur, z. B. beim Eintauchen des Frittierguts. Bei
herkömmlichen Fritteusen wird die Heizung erst wieder eingeschaltet, wenn der
Boden, in dem der Fühler eingebaut ist, auf eine niedrigere Temperatur abgekühlt
ist. Beim Kaltzonenprinzip reagiert der Fühler direkt auf die Temperatur des
Fetts, so dass dieses nicht so stark abkühlt. Dieses Verfahren spart Zeit und
Strom und garantiert exakte Frittierergebnisse.
20
TABELLE DER FRITTIERZEITEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie
können sich je nach Frittiergut, Frittiermenge und Frittiervolumen ändern.
Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10°C höher
einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei
tiefgefrorenen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise
auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Aus gesundheitlichen Gründen empfehlen wir, tiefgefrorene Lebensmittel zuerst
anzutauen und dann bei max. 175 °C zu frittieren. Um die Entstehung von
Acrylamid zu reduzieren, sollten Sie das Öl zum Frittieren grundsätzlich nicht
über 175 °C erhitzen.
Fleisch, Geflügel
FrittiergutTemp.Min. ca.
Bratwurst175 °C 3
Frikadellen/Klopse175 °C 3-4
Kotelettes, paniert170 °C 5-6
Schnitzel, unpaniert175 °C 2-3
Schnitzel, paniert170°C 5
Cordon bleu160°C8-10
Leber, bemehlt170 °C 2-3
Geflügelleber, paniert170°C3
Hähnchenkeulen170°C 15
Hähnchenschnitzel, pan.170°C 2-3
Wachteln175 °C 4
Backhähnchen, paniert in
4 Teilen
Fleisch- oder Leberkäse,
dicke Scheiben
Fleisch, ca. 6 cm Stück,
von beiden Sei ten sternförmig einge schnitten
Fisch
Krabben175 °C 1-2
Riesengarnelen175 °C 5
170 °C 17
175 °C 2-3
175 °C 2-3
FrittiergutTemp.Min. ca.
Fischfilet, bemehlt175 °C 4
Fischfilet, paniert170 °C 6
Fischfilet in Backteig170 °C 7
Fischstäbchen160 °C 5-8
Scholle, bemehlt175 °C 8-10
Karpfen, klein, bemehlt,
in 4 Stücke geteilt
Forelle, bemehlt170 °C 5
Forelle, paniert170 °C 6
Heringsfilet170 °C 3
Tintenfischringe, bemehlt175 °C 3
175 °C 8-10
21
Gemüse
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
FrittiergutTemp.Min. ca.
Möhren in dünnen
Stiften
Lauch in Ringen170 °C2-3
Zwiebelringe, bemehlt170 °C3
Bohnen 10 Min.
vorgegart
Champignons, paniert170 °C3
Blumenkohlröschen,
paniert
Kohlrabi in dünnen
Stiften
Zucchini, paniert, 1 cm
dicke Scheiben
Brokkoliröschen 5 Min.
vorgegart
Pommes frites,
tiefgekühlt, max. 800 g
170 °C4-6
170 °C2
160 °C4
170 °C2-3
170 °C3
170 °C2
175 °C4
REZEPTE
FrittiergutTemp.Min. ca.
Pommes frites, frisch,
max. 1 kg: blanchieren,
dann her ausnehmen und
warten, bis Öl wieder
heiß ist, dann frittieren
Kroketten aus
Kartoffelteig
Kroketten, tiefgekühlt175 °C6-8
Kräuter in Ausbackteig175 °C1-2
Gebäck/Snacks
FrittiergutTemp.Min. ca.
Berliner, je Seite175°C3
Quarkkeulchen, je Seite175 °C1,5
Spritzgebäck, je Seite175 °C2
Camembert, paniert170 °C2
175 °C4
175 °C2-3
Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet.
Kartoffelbällchen
700 g gekochte Kartoffeln, 70g Mehl, 1 Ei,
2 EL fein gehackte Petersilie, 1EL Schnittlauch, 100g grob geriebener Emmentaler Käse,
1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne,
Salz und Pfeffer
Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drücken. Mehl. Ei, Petersilie, Schnittlauch, Käse,
Kürbiskerne, Sonnenblumenkerne, Pfeffer und
Salz zu einem Teig verkneten und Bällchen
formen. Das Öl auf 170 °C erhitzen und die
Bällchen darin 4-5 Min. frittieren, bis sie
knusprig sind.
22
Karottenkrustl
400 g geraspelte Karotten, 3 Eier, 3-4 EL Mehl,
½ Bund Kerbel, gehackt, Salz, Pfeffer, 1 Prise
Muskat, 1 Prise Zucker
Die Zutaten zu einem festen Teig verarbeiten und
kräftig abschmecken. Mit einem Löffel Nocken
abstechen und im heißen Fett schwimmend
ausbacken.
Krabbenfleisch-Bällchen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
500 g Krabbenfleisch, 6 Wasserkastanien
(Dose, oder Maronen), 100 g Bacon (Frühstücksspeck), Pfeffer, 1 Prise Zucker, 2 TL Stärkemehl, 1 Eiweiß, 1 Knoblauchzehe, 1 Scheibe
Toastbrot, 150 g Semmelbrösel
Krabbenfleisch, Kastanien, Speck, Knoblauch
und Toastbrot mit dem Messer oder mit dem
®
ESGE-Zauberstab
fein hacken. Pfeffer, Salz,
1 TL Öl und Eiweiß untermengen, 30 Min. an
einem kühlen Ort quellen lassen. Dann kleine
Bällchen formen, in Semmelbröseln wenden.
Das Öl auf 160 °C erhitzen. Die Bällchen portionsweise unter Wenden frittieren.
Specklauch
2 Stangen Lauch, 100 g Frühstücksspeck in
Scheiben
Den Lauch in 5 cm lange Stücke schneiden. Mit
je einer Speckscheibe umwickeln, mit Zahn-
stochern feststecken und im heißen Frittierfett
schwimmend ausbacken.
Mailänder Schnitzel
4 Schweineschnitzel, Salz, Pfeffer, Paprikapulver, 2 Eier, 6 EL Parmesan, 2EL Mehl, etwas
Milch, Muskat
Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer
und Muskat einen Ausbackteig herstellen. Das
Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen. Die Schnitzel
im Ausbackteig wenden und ca. 6 Min. im Fett
schwimmend backen.
Zitronenzander
4 Zanderfilets à 200 g, Saft von 1 Zitrone, Salz,
Pfeffer, 100 g Mehl, 1 verquirltes Ei, 100 g
Semmelbrösel, 1 EL abgeriebene Schale einer
unbehandelten Zitrone, 2 EL gehackte Zitronenmelisse, 2 Zitronen
Die Zanderfilets unter fließendem Wasser abwaschen und trocken tupfen. Mit Zitronensaft
beträufeln. Die Filets salzen, pfeffern, in
Mehl und Ei wenden. Die Semmelbrösel mit
der Zitronenschale und der Zitronenmelisse
mischen und die Zanderfilets damit panieren.
Die Zanderfilets ca. 10 Min. im Fett schwimmend ausbacken, herausnehmen und mit
Zitronenscheiben garnieren.
Fritto Misto
4 Hummerkrabbenschwänze, geschält, 200 g
Tintenfischringe, gekocht, 400 g Jakobsmuschelfleisch, 8 küchenfertige Sardinen, Saft
von 2 Zitronen, einige Tropfen Worcestersauce,
1 kleines Schweinefilet, 2 EL Obstessig, 2 EL
Sojasauce, 2EL Honig, 1 TL Thymian, 4 mittelgroße Möhren, 1 rote Paprikaschote, gewürfelt,
1 Zucchini in Scheiben
Ausbackteig:
300 g Mehl, 2 Eier, 3/8 l Gemüsebrühe, 1 Prise
Salz, 2 EL gehackte Petersilie
Die Krabbenschwänze, die Tintenfischringe,
die Jakobsmuscheln und die Sardinen in
eine Schüssel geben, mit Zitronensaft und
Worcestersauce beträufeln und mindestens
2 Stunden marinieren. Das Schweinefilet in
Scheiben schneiden. Den Obstessig mit der
Sojasauce, dem Honig und dem Thymian
verrühren, über die Filets geben und ebenfalls
2 Stunden marinieren. Die Möhren schälen und
mit dem übrigen Gemüse bereitstellen. Aus
Mehl, Eiern und der Brühe einen glatten Teig
herstellen, mit Salz und Petersilie würzen. Alle
Zutaten sorgfältig durch den Teig ziehen und
23
in schwimmendem Fett goldgelb ausbacken,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
herausnehmen und auf Küchenkrepp abtropfen
lassen.
Kräuter im Weinteig
3 kleine Eier, 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl, 1 EL
Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker, 1 Bund glatte
oder krause Petersilie, 1 Bund Salbeiblätter
Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig
®
schlagen, z.B. mit dem ESGE Zauberstab
.
Mehl, Salz und Zucker unterrühren. Teig 30 Min.
ausquellen lassen, dann den Rum unterrühren.
Das Öl auf 170 °C erhitzen. Gewaschene, abgetrocknete Kräuter durch den Ausbackteig
ziehen und schwimmend 2-3 Min. backen. Auf
Küchenpapier abtropfen lassen. Tipp: Dieser
Ausbackteig eignet sich auch hervorragend für
gebackene Zucchiniblüten (den Stempel in den
Blüten vor dem Backen herausbrechen) oder für
Gemüse, z. B. Zucchinischeiben, Champignons,
Staudensellerie, kleine Möhren usw. Harte
Gemüsesorten wie Blumenkohl, Rosenkohl,
Brokkoli vorher blanchieren.
Obst im Teigmantel
:
400 g frisches Obst (z.B. Ananas, halbierte
Aprikosen, Bananen, Birnen oder Äpfel)
150 g Weizenmehl, 50 g Kokosraspeln, 1 Prise
Salz, 2 EL Zucker, 150ml Milch, 1 Ei
Aus Mehl, Kokosraspeln, Salz, Zucker, Milch
und Ei einen glatten Teig zubereiten und
diesen ca. 30 Min ruhen lassen. Obst schälen,
in mundgerechte Stücke teilen. Das Öl auf
170 °C erhitzen. Obst in den Teig tauchen
und portionsweise goldbraun frittieren. Mit
Puderzucker bestreuen und pur oder mit
Vanillesauce/-eis servieren.
Quarkkeulchen
100 g weiche Butter, 150 g Zucker, 2 Pck. Vanillezucker, 4 Eier, ½ TL Zimt, 500 g Magerquark, 250 g Mehl
Butter, Zucker, Vanillezucker, Eier, Quark und
Mehl zu einem festen Teig verarbeiten. Das
Öl auf 170 °C erhitzen. Mit einem Esslöffel
Nocken vom Teig abstechen und ins heiße Öl
geben. Vorsicht: Nicht zu viele Nocken auf
einmal hinein geben, da das Fett stark schäumt.
Die Nocken pro Seite ca. 1,5 Min. backen und
mit einem Schaumlöffel aus dem Fett nehmen.
In Zimtzucker wälzen.
Faschingskrapfen
500 g Mehl, 1Pck. Trockenhefe, 100 g Zucker,
125ml Milch, 100g weiche Butter, 2 Eier,
1 Prise Salz, 1 Pck. Vanillezucker, 1 EL Rum,
200 gHagebuttenkonfitüre
Aus Mehl, Hefe, Zucker, lauwarmer Milch, Butter, Eiern, Salz, Vanillinzucker und Rum einen
Teig z. B. im UNOLD® Backmeister kneten und
gehen lassen, bis sich der Teig verdoppelt hat.
Den Teig auf einem bemehlten Brett fingerdick
ausrollen, mit einem Glas auf der Hälfte des
Teiges Kreise eindrücken. Auf jeden Kreis 1 TL
Konfitüre setzen, die zweite Teigplatte darüber
legen, um die Marmeladenhäufchen den Teig
fest andrücken, die Kreise ganz ausstechen,
auf ein bemehltes Brett legen, mit einem
Tuch abgedeckt 30 Min. gehen lassen. Öl
oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei
Verwendung von Butterschmalz müssen Sie
dieses in kleine Würfel schneiden und schmelzen. Die Krapfen portionsweise im heißen Fett
ca. 3 Min. von jeder Seite backen, mit dem
24
Schaumlöffel herausnehmen und mit Puder-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
zucker bestreuen.
Spritzkuchen
1/4 l Milch, 100 g Butter, 2 EL Zucker, 1 Pck.
Vanillezucker, 1 Prise Salz, 150 g Mehl, 4 Eier
Die Milch mit Fett, Zucker, Vanillezucker und
Salz auf dem Herd in einem Topf zum Kochen
bringen. Das Mehl hinzufügen und die Masse
unter ständigem Rühren „abbrennen“. Der
Teig ist richtig, wenn er sich vom Topfboden
löst. Den Teig etwas abkühlen lassen. Die Eier
nacheinander unter den Teig rühren. Den Teig
in einen Spritzbeutel mit großer Tülle füllen.
Gleichmäßige Kreise auf Backpapier spritzen.
Öl oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei
Verwendung von Butterschmalz müssen Sie
dieses in kleine Würfel schneiden und schmelzen. Spritzkuchen mit dem Schaumlöffel ins
heiße Fett gleiten lassen und 2 Min. von jeder
Seite frittieren.
FEHLER BEHEBEN
Wenn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das
Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw. ob das Gerät durch den
Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde.
Prüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, welche Ursache das Problem haben könnte.
ProblemUrsacheBehebung
Starke GeruchsentwicklungÖl oder Fett sind verbrauchtÖl oder Frittierfett erneuern
Dampf entweicht unter dem
Deckel
Anmerkung: etwas Dampf
muss aus Sicherheitsgründen
entweichen können, damit
kein Überdruck entsteht
Frittieröl oder –fett nicht hitzebeständig
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
Die Deckelöffnung ist verschmutzt und lässt keinen
Dampf mehr durch.
Keine Fett- oder Öl mischun gen
ver wenden, nur hoch wertiges,
hitzebestän diges Frittier fett
oder Öl verwenden
Deckel richtig auflegen.
Deckel reinigen.
25
ProblemUrsacheBehebung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Fett läuft überBeim Einfüllen wurde die Mar-
ke „MAX“ überschritten.
Das Frittiergut war nicht trocken.
Frittierkorb zu schnell eingetaucht
Die Höchstmenge an Frittier-
gut wurde überschritten.
Das Frittiergut wird nicht
knusprig.
Das Fett wird nicht heiß.Nichtgenügend Fett im Be-
Die Temperatur ist zu niedrig.Stellen Sie den Thermostat auf
Der Frittierkorb ist überladenReduzieren Sie die Füll menge.
Das Fett ist trotz richtiger Ein-
stellung nicht heiß genug.
Das Frittierfett ist verbraucht
und enthält zuviel Wasser.
hälter
Frittierbehälter sind nicht rich-
tig eingesetzt.
Überprüfen Sie die Fett menge!
Das Frittiergut vor dem Frittieren mit Küchenkrepp sorgfältig
trocken tupfen.
Frittierkorb vorsichtig eintauchen
Verringern Sie die Frittiergutmenge.
die richtige Temperatur.
Thermostat defekt, wen den Sie
sich an den Kunden dienst.
Fett wechseln.
Beachten Sie Abschnitt Bedienung, Pkt. 1–3, zum Einfüllen
des Frittierfetts.
Teile sorgfältig erneut einsetzen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
26
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausge-
wiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Fritteuse 58355 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die dafür eingesetzten
Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005 § 30+31 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Hockenheim, 14.1.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
27
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internet www.decservice.at
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
28
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58355
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power:2,570-2,800 W, 230-240 V~, 50 Hz
Dimensions:Approx. 28.9 x 34.6 x 25.1 (L/W/H)
Power cord:Approx. 90 cm
Weight:Approx. 3,8 kg
Housing:Plastic
Grease
container:Suitable for food products and dishwasher-safe
Deep-frying
basket:removable, dishwasher safe
Volume:Max. 2.5 litres fat fill quantity
Capacity:Approx. 500 g chips in a single batch
Features:Variable temperature control up to 190 °C, removable lid, timer
Accessories:Deep-frying basket, operating instructions with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
function up to 30 minutes, overheating protection circuit,
safety switch, operating light and function indicator light
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
29
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless con
-
tinuously supervised.
3.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform user mainte
-
nance.
4.
Children should be supervised in order to ensure they don‘t play
with the machine.
5. Keep the appliance out of the reach of children.
6. Connect the appliance to alternating current only, in accordance
with the rating label.
7. Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
8. Do not immerse the appliance or the power cord into water or
another liquid.
9. The heating element and the power cord must not come into
contact with water.
10. Do not touch the appliance or the power cord with wet hands.
11.Do not place the appliance on hot surfaces, metals surfaces or
wet surfaces.
12. The appliance and the power cord must keep a sufficient safety
distance to open flames.
13. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;
agricultural enterprises; by clients in hotels, motels and other accommodation facilities; bed and breakfast accommodations and holiday homes.
14. Use the appliance only on a flat, solid, and dry surface.
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.