Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
HYDRAULICZNY PODNOŚNIK
SAMOCHODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ
Univerzális konyhai reszelő
Az originál használati utasítás fordítása
HIDRAVLIČNA DVIGALKA ZA AVTOMOBILE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HYDRAULIK-WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Z31071
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 10
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 15
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 20
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
9
3
11
42
8
67
5
A
1
B
3
CD
EF
10
G
10
3
11
9
3
11
4
Table of Contents
Introduction
Proper use .............................................................................................................................. Page 6
Description of parts ............................................................................................................... Page 6
Technical data ....................................................................................................................... Page 6
Included items .......................................................................................................................Page 6
Declaration of Conformity .................................................................................................... Page 9
5 GB
Introduction / Safety notes
Hydraulic trolley jack
Introduction
These operating instructions form a
part of this product. Make yourself
familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before
use. Use the product only as described and for
the indicated purpose. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising
and lowering motor vehicles. Other uses or
modification of the hydraulic vehicle jack shall
be considered as improper use and may lead
to injury or damage. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from
improper use. The product is not intended for
commercial use.
Note: Reclose the release
5
valve after each
use!
Description of parts
1
Lifting handle
2
Lifting arm
3
Support plate
4
Carrying handle
5
Release valve
6
Lifting handle socket
7
Cover
8
Relief valve
9
Adapter
10
Hex bolt
11
Nut
Technical data
Stroke: 135–342 mm
150–357 mm (with adapter )
Maximum load: 2000 kg
Hydraulic oil
grade: SAE 10
Hydraulic oil
quantity: 115 ml
Maximum
force on lever: 350 N
Included items
1 hydraulic car jack
1 adapter
1 pump lever
1 operating instructions
Safety notes
DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or
damage to the product etc.
Always use axle stands and wheel chocks
in addition to your hydraulic vehicle jack.
Never work under a raised vehicle unless
you have taken additional safety precautions.
This is intended to prevent the vehicle from rolling away, sliding off or overturning the jack.
Use the product on a solid, level surface
only. Using the product on an unstable or
uneven surface – such as a gravel surface –
may lead to the load slipping.
2000
kg
The person operating the jack must observe
the jack and the load during all movements.
Never work under the raised load if it has
not been made secure by suitable means.
Do not allow the hydraulic vehicle jack to
be used by uninstructed or inexperienced
persons.
Ensure that you never exceed the
allowable (rated) load capacity.
6 GB
Safety notes / Before first use / Using the jack
Before using the hydraulic vehicle jack take
precautions to prevent the vehicle from rolling
away. Put the handbrake on, place the vehicle
in gear (with automatic gearboxes set to “P”)
and chock the wheels.
Even with safety measures in place always
remain alert and make a visual check that
the support plate
3
is firmly seated against
the vehicle jacking point.
Make sure that no petrol, battery acid or
any other dangerous substance can flow out
of the vehicle when the vehicle is being lifted.
Check that no person or object is under the
vehicle before you lower it.
Lower the vehicle slowly. Check that all parts have been assembled
and fitted properly and are undamaged.
Before each use check that the hydraulic
vehicle jack is working properly. Check the
screws and valves of the hydraulic vehicle
jack for correct seating and look out for
hydraulic oil leaks in particular.
Never use the hydraulic vehicle jack for
moving or loading a vehicle. Never use it to
lift a whole vehicle completely off the ground.
Make sure that no-one – especially a
child – is in the vehicle and that everyone is
kept
at an adequate distance away from the
vehi
cle when the hydraulic vehicle jack is in
use.
Never change the setting of the safety val-
8
ve
. It has been set at the factory and must
not be adjusted. Stop using the product if the
safety valve setting is changed.
Before using the vehicle jack, the user must
be made familiar with the device by an experienced person. The pump force and the
transferred force are equal to approximately
350 N.
If the markings on the product are damaged
enough so as to be illegible then the vehicle
jack must not be used until the markings are
renewed.
No modifications may be carried out to the
hydraulic trolley jack. Any physical modification of the device has an effect on the
safety of the device and its compliance with
EN 1494 / A1:2008.
The applied force when using the vehicle
jack must not exceed 350 N. The equates to
a force on the lever of approximately 35 kg.
Before first use
Distribution of the
hydraulic oil
With the release valve 5 closed, insert the
lifting handle
socket
1
into the lifting handle
6
. Use at least 6 firm pumping
movements to charge the hydraulic system
(move lifting handle
1
up and down). This
action distributes the hydraulic oil evenly.
Note: Check that the release valve
by inserting the lifting handle
5
is closed
1
and trying to
turn it clockwise (see Fig. A). When you cannot
turn it any further, the release valve
5
is closed.
Using the jack
Raising the vehicle
With the release valve 5 closed turn the
lifting handle
socket
Place the hydraulic vehicle jack under one
of the lifting positions as shown in the owner’s
manual supplied by the vehicle manufacturer.
Ensure that the support plate 3 is centrally
loaded. By moving the lifting handle
and down, raise the vehicle sufficiently to
you to insert axle stands under the vehicle
(see Fig. B).
Allow the vehicle to come down on to the
axle stands by slowly opening the release
5
valve
anticlockwise.
1
into the lifting handle
6
.
by turning the lifting handle 1
1
up
allow
7 GB
Using the jack / Cleaning and care / Maintenance and service
Lowering the vehicle
DANGER TO LIFE! Check that no person
or object is under the vehicle before you
lower it.
First raise the vehicle slightly (as described
earlier) in order to be able to remove the
axle stands.
Turn the release valve 5 anticlockwise until
the vehicle lowers, but do not turn it to the
extent that it detaches or hydraulic oil leaks
from the release valve
5
.
CAUTION! Lower the vehicle slowly, other-
wise there is the danger of injury and damage
to the product or to the vehicle.
Pull the trolley jack out from under the vehicle
and fully lower the lifting arm
2
.
Close the release valve 5 by turning it
clockwise.
Attaching the adapter
(optional)
From its original height (13 cm), bring the
vehicle jack to a height of 16 cm by moving
the lifting handle
section on „Use“).
Remove the hex bolt 10 from the nut 11
with a socket wrench plus socket (19 mm)
and a ring spanner (19 mm) (see Fig. E).
Place the adapter 9 on to the load plate 3.
From above, guide the hex bolt
the adapter
Fig. F).
At the same time as you are doing this,
place the nut
with the help of a ring spanner (see Fig. F).
Fix the hex bolt 10 and nut 11 in place
together with a socket wrench plus socket
(19mm) and a ring spanner (19mm) (see
Fig. G).
Lower the vehicle jack back down to its orig-
inal height by turning the release valve
anticlockwise. Ensure that the release valve
does not become detached and allows the
1
up and down (see the
10
9
and load plate 3 (see
11
under the load plate 3
through
5
5
hydraulic oil to escape (see the section on
„Lowering the load (vehicle)“).
If you no longer need to use the adapter 9,
remove it by releasing the hex bolt
the nut
11
with a socket wrench plus socket
(19 mm) and a ring spanner (19 mm) (see
Fig. E).
Then fix the hex bolt 10 and the nut 11 in
place together inside the load plate
safe keeping.
Cleaning and care
Never use harsh or corrosive cleaning agents.Liberally grease all external moving parts.Clean the hydraulic trolley jack using a
slightly oily cloth.
Fully lower the lifting arm 2 and lifting
handle sleeve
6
to be able to store the
trolley jack in the smallest possible space.
Maintenance and service
Note: Refilling or topping up with hydraulic
oil may only be carried out by specialist
personnel! Always use hydraulic oil that fulfils
the specification for SAE 10. Please note
that filling with too much oil may adversely
affect the functioning of the vehicle jack. Fill
with a maximum of 115 ml oil when all the
oil has been used.
Defective hydraulic vehicle jacks must be
repaired by a specialist workshop only.
Never attempt to repair the hydraulic vehicle
jack yourself.
Never take the hydraulic vehicle jack to
pieces. Taking the vehicle jack to pieces
yourself may result in it not working properly.
10
from
3
for
8 GB
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist entirely of environmentallyfriendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not throw
out the product with your household refuse. Take
it to a suitable centre where it can be disposed
of properly. Your local council will be able to
tell you where the collection centres are located
and their opening times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmentally
compatible manner. Ask your local repair garage
to see to its disposal or find your nearest waste
materials collection centre.
Disposal / Information
Information
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole
responsibility that the product: Hydraulic Trolley
Jack, Model No.: Z31071, Version: 11 / 2011,
to which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of 2006 / 42 / EC.
Related harmonised standard:
EN 1494 / A1:2008
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.milomex.com
9 GB
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem .....................................................Strona 11
Opis części .........................................................................................................................Strona 11
Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego produktu. Przed
użyciem produktu zapoznaj się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Użytkuj produkt wyłącznie w
opisany sposób i w podanych dziedzinach zastosowania. Przy przekazywaniu produktu osobom
trzecim wręcz im wraz z nim wszystkie podkładki dokumentacyjne.
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest
przeznaczony do podnoszenia i opuszczania
samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego
podnośnika samochodowego lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyk,
takich jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Za
szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania podnośnika producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Produkt nie jest przewidziany do celów zarobkowych.
Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika
należy zamknąć zawór opuszczający
Opis części
1
Drążek podnoszący
2
Ramię nośne
3
Talerz nośny
4
Rękojeść nośna
5
Zawór opuszczający
6
Tuleja drążka podnoszącego
7
Osłona
8
Zawór odciążający
9
Adapter
5
!
10
Śruba z łbem sześciokątnym
11
Nakrętka
Parametry techniczne
Wysokość podnoszenia: 135-342 mm
150-357 mm (z
adapterem)
Maksymalny udźwig: 2000 kg
Rodzaj oleju hydraulicznego: SAE 10
Ilość oleju hydraulicznego: 115 ml
Maksymalna
siła nacisku: 350 N
poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym
razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia,
obrażenia ciała oraz uszkodzenia na produkcie.
Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy-
draulicznego podnośnika samochodowego
zawsze używaj podstawek (koziołków) pod
nadwozie oraz klinów podkładanych pod
koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym
samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś
żadnych dalszych środków bezpieczeństwa.
W ten sposób unikniesz stoczenia, ześlizgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
Używaj produktu włącznie na mocnych i
równych powierzchniach. Na powierzchniach nieumocnionych i nierównych – takich
jak na przykład nawierzchnie tłuczniowe –
może dojść do zsunięcia się obciążenia.
11 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem
2000
kg
Zwracaj uwagę na to, żeby nigdy
nie przekroczyć w górę dopuszczalnego obciążenia znamiono
wego (nośności).
Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca
podnośnik mogła obserwować w trakcie
wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
Niedozwolone jest pracowanie pod
podniesionym obciążeniem, o ile nie zostało
ono zabezpieczone odpowiednimi środkami.
Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podnośnik
samochodowy użytkowały osoby niewykwalifikowane i niedoświadczone.
Przed użyciem hydraulicznego podnośnika
samochodowego zabezpiecz samochód
przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec
ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku
skrzyni
automatycznej biegów „P“) i zabezpiecz
samochód za pomocą klinów podkładanych
pod koła.
Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale
uważny i w trakcie całej pracy przy samochodzie obserwuj, czy talerz nośny
3
jest
mocno osadzony na zamocowaniu podnośnika samochodowego.
Należy zapewnić, żeby podczas pod-
noszenia samochodu nie mogły wyciekać z
niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani
inne niebezpieczne substancje.
Upewnij się, że pod samochodem nie znaj-
dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy
go opuszczasz.
Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. Skontroluj, czy wszystkie części są prawi-
dłowo zmontowane i nieuszkodzone.
Przed każdym użyciem skontroluj sprawność
funkcjonowania hydraulicznego podnośnika
samochodowego. Skontroluj hydrauliczny
podnośnik samochodowy zwłaszcza pod
względem wyciekającego oleju hydraulicznego, mocnego osadzenia wszystkich śrub
i zaworów.
Nigdy nie używaj hydraulicznego podno-
śnika samochodowego do transportowania
lub załadowywania jakiegoś pojazdu. Nigdy
nie podnoś całego samochodu.
Zwróć uwagę na to, żeby w samocho
dzie
nie znajdowały się żadne osoby, zwłaszcza
dzieci, oraz na to, żeby osoby znajdujące
się w pobliżu zachowywały wystarczający
odstęp od samochodu, gdy hydrauliczny
podnośnik samochodowy jest w użyciu.
W żadnym wypadku nie przestawiać za-
woru bezpieczeństwa
8
. Zawór został
wstępnie ustawiony w fabryce, a jego justowanie jest zabronione. Używanie produktu
po
zmianie ustawienia zaworu jest zabronione.
Przed użyciem podnośnika samochodowego
użytkownik musi zostać przeszkolony z obsługi przez doświadczoną osobę. Siły pompowania i przenoszenia wynoszą około 350 N.
Jeżeli oznaczenia na produkcie są uszko-
dzone i są nieczytelne, nie należy używać
urządzenia aż do ich odnowienia.
Nie przebudowywać hydraulicznych pod-
nośników do wózków transportowych.
Każda zmiana konstrukcyjna urządzenia
wpływa na bezpieczeństwo i zgodność z
normą EN1494 / A1:2008.
Podczas korzystania z podnośnika nie wolno
przekraczać siły 350 N. To odpowiada sile
około 35 kg na dźwigni.
Przed uruchomieniem
Rozprowadzanie
oleju hydraulicznego
Przy zamkniętym zaworze opuszczającym 5
wsuń drążek podnoszący
podnoszącego
6
. Co najmniej 6 silnymi ruchami pompującymi uruchom hydraulikę
(drążek podnoszący
w ten sposób rozprowadź olej hydrauliczny
równomiernie.
Wskazówka: Sprawdź ewentualnie, czy zawór
opuszczający
5
jest zamknięty, próbując przy
założonym drążku podnoszącym
go w kierunku ruchu wskazówek zegara (zobacz
rysunek A). Jeżeli nie da się on więcej pokręcić,
to zawór opuszczający
1
do tulei drążka
1
w górę i w dół) i
1
przekręcić
5
jest zamknięty.
12 PL
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.