Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CRIC IDRAULICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MACACO HIDRÁULICO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
HYDRAULIC TROLLEY JACK
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
HYDRAULIK-WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Z31071
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 10
PT Instruções de utilização e de segurança Página 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 20
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
9
3
11
42
8
67
5
A
1
B
3
CD
EF
10
G
10
3
11
9
3
11
4
Índice
Introducción
Uso adecuado .................................................................................................................... Página 6
Descripción de las piezas .................................................................................................. Página 6
Datos técnicos ..................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro ........................................................................................................ Página 6
Advertencias de seguridad .............................................................................. Página 6
Antes de la puesta en marcha
Distribución del aceite hidráulico ....................................................................................... Página 7
Bajar carga (vehículo) ........................................................................................................ Página 8
Colocación del adaptador (opcional) .............................................................................. Página 8
Limpieza y mantenimiento ............................................................................... Página 8
Mantenimiento y asistencia ............................................................................ Página 8
Eliminación del producto .................................................................................... Página 9
Información
Declaración de conformidad ............................................................................................. Página 9
5 ES
Introducción / Advertencias de seguridad
Gato hidráulico
Introducción
El manual de instrucciones es parte
integrante de este producto. Antes
de usar el producto familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguri
dad.
Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El gato hidráulico está destinado a elevar y bajar
automóviles. Cualquier otro uso o modificación
del gato hidráulico se considera incorrecto y
podría ocasionar lesiones o el deterioro del producto. El fabricante no se hace responsable de
los daños que puedan derivarse del uso indebido
del aparato. El producto no ha sido diseñado
para un uso industrial.
Nota: cierre la válvula de bajada
5
después
de cada uso!
Descripción de las piezas
1
Palanca de elevación
2
Brazo de soporte
3
Plato de carga
4
Asa extraíble
5
Válvula de bajada
6
Manguito de la barra de elevación
7
Cubierta
8
Válvula de descarga
9
Adaptador
10
Tornillo hexagonal
11
Tuerca
Datos técnicos
Altura de elevación: 135–342 mm
150–357 mm (con
adaptador)
Capacidad máxima
de carga: 2000 kg
Tipo de aceite hidráulico: SAE 10
Cantidad de aceite
hidráulico: 115 ml
Máxima capacidad de
accionamiento: 350 N
Volumen de suministro
1 Gato hidráulico
1 Adaptador
1 Palanca de bomba
1 Manual de instrucciones
Advertencias de
seguridad
¡PELIGRO! Siga las siguientes indicaciones,
de lo contrario existen riesgos de muerte,
lesiones, así como daños en el producto o
en el automóvil.
Además del gato hidráulico utilice siempre
caballetes y cuñas para ruedas. Nunca
trabaje bajo un automóvil elevado si no ha
tomado otras medidas de seguridad. Así
evitará que el vehículo ruede, se resbale o
se vuelque.
Utilice el producto sólo sobre una superficie
firme y plana. En superficies no firmes o no
planas – como p. ej. pavimento de macadam – la carga podría resbalarse.
2000
kg
Es necesario que el personal de servicio
pueda observar el aparato elevador y la
carga durante todos los movimientos.
No está permitido trabajar debajo de la
carga elevada mientras ésta no esté asegurada con los medios adecuados.
Asegúrese de no sobrepasar
nunca
la carga nominal (capacidad de
carga) admitida.
6 ES
Advertencias ... / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
No permita que personas no cualificadas
o sin experiencia utilicen el gato hidráulico.
Asegure que el automóvil no pueda rodar
antes de utilizar el gato hidráulico. Eche el
freno de mano, ponga una velocidad (en
cajas automáticas “P”) y asegure el automóvil mediante cuñas para ruedas.
A pesar de las medidas de seguridad esté
siempre atento y observe durante todo el trabajo en el automóvil, si el plato de carga
está fijo sobre el asiento del gato.
Asegúrese de que al elevar el automóvil
no se pueda derramar gasolina, líquido de
la batería u otras sustancias peligrosas.
Asegúrese de que no haya personas u obs-
táculos debajo del automóvil cuando lo baje.
Baje el automóvil sólo lentamente.Asegúrese si todas las piezas están monta-
das correctamente e intactas.
Antes de cada uso compruebe la capacidad
funcional del gato hidráulico. Controle especialmente que el gato hidráulico no derrame
aceite hidráulico, que todos los tornillos y
válvulas del mismo estén fijas.
Nunca utilice el gato hidráulico para trans-
portar o cargar un vehículo. Nunca eleve
todo el vehículo.
Asegúrese de que en el automóvil no se
encuentre ninguna persona (especialmente
niños) y que las personas que se encuentren
en las proximidades mantengan una distan
suficiente al automóvil cuando se use el
gato hidráulico.
Nunca regule la válvula de seguridad 8.
Viene preajustada de fábrica y no deberá
volver a ajustarse. Si se modifica el ajuste
de la válvula de seguridad, ya no podrá
seguir utilizando el producto.
Antes de utilizar el gato, el usuario debe
familiarizarse a través de una persona experimentada con el aparato. La potencia
de trasmisión y de la bomba ascienden a
350 N aproximadamente.
Las marcas del producto se irán deteriorando
hasta llegar a su ilegibilidad. Se desaconseja
la continuación del uso del gato, hasta que
estas marcas se restauren.
3
cia
No realice ningún tipo de trabajo de reforma
en el gato rodante. Cualquier tipo de cambios constructivos en el aparato influirá en
la seguridad y la conformidad del aparato
con la norma EN1494 / A1:2008.
Durante el uso del gato, la fuerza utilizada
no debe superar los 350 N. Esto corresponde
a una fuerza de 35 kg aproximadamente
sobre a la palanca.
Antes de la puesta en marcha
Distribución del
aceite hidráulico
Deslice la palanca de elevación 1 en el
manguito de la barra de elevación
tras la válvula de bajada
Accione la hidráulica con, al menos, 6 movimientos de bomba fuertes (palanca de
elevación
esta forma el aceite hidráulico de manera
uniforme.
Nota: compruebe, en caso necesario, que la
válvula de bajada
girar la palanca de elevación
de las agujas del reloj (ver fig. A). Cuando no
se pueda girar más, la válvula de bajada
estará cerrada.
1
arriba y abajo) y reparta de
5
está cerrada intentado
5
está cerrada.
1
en el sentido
Puesta en funcionamiento
Elevar carga (vehículo)
Con la válvula de descenso 5 cerrada,
6
1
en el sen-
.
gire la palanca de elevación
tido de las agujas del reloj en el manguito
de la barra de elevación
Coloque el gato hidráulico debajo de una
posición prevista para el mismo conforme a
las instrucciones de uso del automóvil.
Tenga en cuenta que el plato de carga 3
soporte la carga en la zona central. Eleve
el automóvil lo máximo posible moviendo
6
mien-
5
7 ES
Puesta en … / Limpieza y mantenimiento / Mantenimiento y asistencia
hacia arriba y hacia abajo la palanca de
elevación
1
, hasta que se puedan colocar
los caballetes debajo del automóvil (véase
fig. B).
Luego deje que el automóvil se asiente sobre
los caballetes. Para ello abra lentamente la
válvula de bajada
5
girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Bajar carga (vehículo)
¡PELIGRO DE MUERTE! Asegúrese de
que no haya personas u obstáculos debajo
del automóvil cuando lo baje.
Primero eleve un poco el automóvil (tal y
como se describió anteriormente) para retirar los caballetes.
Gire la válvula de bajada 5 en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta
que el automóvil descienda, pero en ningún
caso hasta el punto de que pueda aflojarse
y el aceite hidráulico salga de la válvula de
bajada
5
.
¡PRECAUCIÓN! Baje el automóvil sólo
lentamente. De lo contrario existen riesgos
de muerte, lesiones, así como daños en el
producto o en el automóvil.
Saque el gato hidráulico de maniobra de
debajo del vehículo y baje el brazo de so-
2
porte
completamente.
Cierre la válvula de bajada 5 girándola
en el sentido de las agujas del reloj.
Colocación del adaptador
(opcional)
Modifique la altura original del gato hidráu-
lico (13cm) a una altura de 16cm subiendo
y bajando la barra de elevación
capítulo “Puesta en marcha”).
Retire el tornillo hexagonal 10 de la tuerca 11
con la ayuda de una llave de vaso con cabezal (19mm) y de una llave de anillo (19mm)
(véase fig. E).
1
(véase
Coloque el adaptador 9 en la placa de
carga
desde arriba a través del adaptador
de la placa de carga
3
. Introduzca el tornillo hexagonal 10
9
3
(véase fig. F).
y
Simultáneamente, coloque la tuerca 11, con
ayuda de una llave de anillo, por debajo
de la placa de carga
3
(véase fig. F).
Fije el tornillo hexagonal 10 y la tuerca 11
con la ayuda de una llave de vaso con
cabezal (19mm) y de una llave de anillo
(19mm) (véase fig. G).
Vuelva a establecer el gato hidráulico en su
altura original girando la válvula de descenso
5
en el sentido de las agujas del
reloj. Preste atención a no abrir la válvula
de descenso
5
y a que el aceite hidráulico no se salga (véase capítulo “Descenso
de la carga (automóvil)”).
Cuando deje de utilizar el adaptador 9 ,
retírelo separando el tornillo hexagonal
y la tuerca
11
con la ayuda de una llave
10
vaso con cabezal (19mm) y una llave de
anillo (19mm) (véase fig. E).
Posteriormente, fije el tornillo hexagonal 10
y la tuerca
la placa de carga
11
para almacenaje dentro de
3
.
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso productos corro-
sivos o afilados.
Engrase bien todas las piezas móviles externas.
Limpie el gato hidráulico con un paño lige-
ramente engrasado.
Baje el brazo de soporte 2 y el manguito
de la barra de elevación
6
completamente
para que el gato de maniobra ocupe el
menor espacio de almacenamiento posible.
Mantenimiento
y asistencia
Nota: sólo personal técnico podrá rellenar
el aceite hidráulico! Utilice únicamente aceite
hidráulico que cumpla la norma SAE 10.
8 ES
Mantenimiento y asistencia / Eliminación del producto / Información
Tenga en cuenta que un exceso de aceite
puede mermar la funcionalidad del gato hidráulico. Cuando todo el aceite esté usado,
rellene 115 ml como máximo.
Permita únicamente que un especialista
repare el gato hidráulico. Nunca intente
reparar usted mismo el aparato.
Nunca desmonte el gato hidráulico en sus
diferentes piezas. El desmontaje realizado
por usted mismo puede producir luego
fallos técnicos.
Eliminación del producto
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente
que podrá desechar en los puntos
locales de reciclaje.
En beneficio del medio ambiente, cuando el
producto ya no le sea útil, no lo arroje a la
basura doméstica y deséchelo correctamente.
Diríjase a la administración competente para
obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios.
Norma armonizada aplicada:
UNE-EN 1494 / A1:2008
Si es necesario puede descargar estos documentos de www.milomex.com.
Elimine el aceite hidráulico sin dañar el medio
ambiente. Garantice una correcta eliminación
llevándolo a un taller técnico de reparación o
dirigiéndose al punto de recogida de materiales
nocivos más cercano.
Información
Declaración de conformidad
Nosotros, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto:
Gato hidráulico, n.º de modelo: Z31071, versión: 11 / 2011, al que se refiere esta declaración, cumple con las normas / documentos de
directivas 2006 / 42 / EC.
9 ES
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.