HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ
Kezelési és biztonsági utalások
HYDRAULICZNY PODNOŚNIK
SAMOCHODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
4 A
7
6
5 4
AB
1
2
3
8
Hydraulic car jack KH 3017
Q
Introduction
These operating instructions form a part of this product. Make
yourself familiar with all the operating instructions and safe-
ty advice for the product before use. Use the product only as
described and for the indicated purpose. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Q
Proper use
Intended use:
The hydraulic car jack is designed for lifting and lowering cars. It is forbidden to lift people with this appliance.
Restrictions on use:
Other uses of or changes to the hydraulic car jack, as mentioned before,
are not as intended and could lead to risks such as injuries and damage.
The manufacturer does not assume any liability for damage arising
from improper use.
The product is only intended for private and not for commercial use.
The following is / are forbidden:
- Operation under diffi cult conditions
- Operation that is subject to special provisions
- The handling of loads whose properties could lead to dangerous
situations
- Dangers that arise during dismantling
- Direct contact with food
- Operation on ocean-going vessels
GBGBGBGBGB
If the required force exceeds 400 N, these forces must be diminished
by enlisting additional people.
Note: Close the lowering valve after every use!
Note: Always store the hydraulic car jack in a vertical position! This
prevents oil from leaking out.
Do not spill any oil.
Q
Description of parts
1
Saddle
2
Extension screw (for saddle)
3
Lever socket
4
Safety valve
5
Release valve
6
Tube section with locating slot
7
Tube section with pin
8
Pumping lever
Q
Included items
1 Hydraulic car jack
2 Tube sections with locating slot
1 Tube section with locating pin
1 Operating instructions
Q
Technical information
Model: KH 3017
Capacity: 3000 kg
Minimum lifting height: Approx. 19.5 cm
Maximum lifting height: Approx. 38 cm
Operating force: 400 N
Tested in accordance with: EN1494:2000+A1
Safety notes
WARNING!
to avoid the threat of loss of life, injury, or damage to
the product etc.
J Always use axle stands and wheel chocks in addition to your hy-
draulic vehicle jack. Never work under a raised vehicle unless you
have taken additional safety precautions. This is intended to prevent
the vehicle from rolling away, sliding off or overturning the jack.
J Use the product on a solid, level surface only. Using the product
on an unstable or uneven surface – such as a gravel surface –
may lead to the load slipping.
J Ensure that you never exceed the allowable (rated) load capacity.
J The person operating the jack must observe the jack and the load
during all movements.
J Never work under the raised load if it has not been made secure
by suitable means.
DANGER!Follow the instructions below
J Do not allow the hydraulic vehicle jack to be used by uninstructed
or inexperienced persons.
J Before using the hydraulic vehicle jack take precautions to prevent
the vehicle from rolling away. Put the handbrake on, place the vehicle
in gear (with automatic gearboxes set to “P”) and chock the wheels.
J Even with precautions in place always remain alert and make a
visual check that the saddle
jacking point.
1
is fi rmly seated against the vehicle
J Check that no person or object is under the vehicle before you
lower it.
J Lower the vehicle slowly.
J Check that all parts have been assembled and fi tted properly and
are undamaged.
J Before each use check that the hydraulic vehicle jack is working
properly. Check the screws and valves of the hydraulic vehicle jack
for correct seating and look out for hydraulic oil leaks in particular.
J Never use the hydraulic vehicle jack for moving or loading a vehicle.
Never use it to lift a whole vehicle completely off the ground.
J Make sure that no-one – especially a child – is in the
vehicle and that everyone is kept at an adequate distance
away from the vehicle when the hydraulic vehicle jack is
in use.
J Never change the setting of the safety valve
4
.
J Make sure that no petrol, battery acid or any other dangerous
substance can fl ow out of the vehicle when the vehicle is being lifted.
Q
Using the jack
Q
Raising the vehicle
Follow these steps:
j
Place one of the tube sections with a locating slot 6 on to the
release valve
closes the release valve.
j
Now assemble the three-part pumping lever 8. Turn each tube
section
j
Place the hydraulic vehicle jack under one of the lifting positions as
shown in the owner’s manual supplied by the vehicle manufacturer.
j
Screw out the extension screw 2 in the direction until the saddle comes into contact with the underside of the vehicle.
j Insert the pump piston lever
Insert the notch of the pipe part into the anti-twist device of the lever
holder fi xture
Now raise the car until the chassis stands can be placed beneath
the car.
5
and turn it in the direction (see Fig. A). This
6 7
in the
3
direction to fi x it in place.
8
into the lever holder fi xture 3.
.
j Allow the vehicle to come down on to the axle stands by slowly
opening the release valve
Q
Lowering the vehicle
WARNING!
object is under the vehicle before you lower it.
Follow these steps:
j
First raise the vehicle slightly in order to be able to remove the
axle stands.
DANGER TO LIFE! Check that no person or
5
by turning it in the direction.
j
Place a tube section with locating slot 6 on to the release valve 5.
j
Turn the tube section in the direction (see Fig. A) until the vehicle
moves downwards but not enough that hydraulic oil escapes from
the release valve
CAUTION! Lower the vehicle slowly otherwise there is the danger
of injury and damage to the product or to the vehicle.
j
Close the release valve by turning it in the direction.
j
Screw the extension screw 2 in the direction downwards.
Malfunction:
J
In the event of a malfunction, lower the car as previously described.
J
Do not use a faulty car jack again. Dispose of it or contact the
service centre.
Q
Cleaning and Care
j
Clean the hydraulic vehicle lever when necessary with a cloth.
j
Never use harsh or corrosive cleaning agents.
Q
Maintenance and Service
J
Any kind of maintenance or service work by the user is forbidden.
J
Only the service centre is allowed to refill the hydraulic oil.
J
Only the appropriate service centre is allowed to replace spare
parts and/or carry out repairs.
J
In all cases of malfunction or necessary repairs, contact the service centre.
WARNING!
repaired by a specialist workshop only. Never attempt
to repair the hydraulic vehicle jack yourself.
5
.
Defective hydraulic vehicle jacks must be
GBGBPLPLPLPLPL
J
Never take the hydraulic vehicle jack to pieces. Taking
the vehicle jack to pieces yourself may result in it not working
properly.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of en-
vironmentally-friendly materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
Enquire at your city council or local government regarding the possibilities of disposing of old oil and hydraulic oil as well as the disused
product in a correct and environmentally friendly way.
Q
Manufacturer
IAN 48763
KOMPERNASS GMBH
BURGSTR. 21
D - 44867 BOCHUM (GERMANY)
KH 3017
www.kompernass.de
Last Information Update: 03 / 2010
Ident.-No.: 3017032010-4A
Hydrauliczny podnośnik samochodowy KH 3017
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego pro-
duktu. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Użytkuj produkt wyłącznie w opisany sposób i w podanych dziedzinach
zastosowania. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim wręcz
im wraz z nim wszystkie podkładki dokumentacyjne.
Q
Użytkowanie urządzenia‚
zgodne z przeznaczeniem
Cel zastosowania:
Niniejszy hydrauliczny podnośnik samochodowy jest przeznaczony
do podnoszenia oraz obniżania pojazdόw mechanicznych. Zabrania
się podnoszenia osόb niniejszym urządzeniem.
Ograniczenia w zakresie zastosowania:
Zastosowanie inne, aniżeli przewidziane oraz zmiany na hydraulicznym
podnośniku samochodowym są sprzeczne z ustalonym postanowieniami
oraz mogą wywołać takie ryzyka, jak obrażenia oraz uszkodzenia
mienia. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z
przeznaczeniem producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności.
Niniejszy produkt przeznaczony jest jedynie w celach prywatnych, zabrania się stosowania w działalności gospodarczej.
Wykluczona / e jest / są:
- Praca w trakcie utrudnionych warunkόw
- Praca wymagająca specjalnych ustaleń
- Posługiwanie się ciężarami, ktόrych właściwości mogą doprowadzić
do niebezpiecznych sytuacji
- Zagrożenia, mogące wystąpić podczas zabudowy
- Bezpośredni kontakt z produktami żywnościowymi
- Praca na statkach
W przypadku, kiedy wymagana siła przekroczy wartość 400 N, należy zmniejszyć siłę przy pomocy dodatkowych osόb.
Wskazόwka: Po każdym zastosowaniu należy zamknąć zawόr
obniżania!
Wskazόwka: Niniejszy hydrauliczny podnośnik samochodowy
należy zawsze składować w pozycji poziomej!
Chroni to przed wyciekiem oleju z urządzenia.
Proszę nie rozlewać oleju.
Q
Opis części
1
Siodełko
2
Śruba przedłużająca (siodełko)
3
Zamocowanie dźwigni
4
Zawór bezpieczeństwa
5
Zawór opuszczający
6
Część rurowa z wydrążeniem
7
Część rurowa z kołkami
8
Dźwignia pompy
Q
Zakres dostawy
1 Hydrauliczny podnośnik samochodowy
2 Części rurowe z wydrążeniem
1 Część rurowa z kołkami
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Typ: KH 3017
Nośność: 3000 kg
Minimalna wysokość skoku: około 19,5 cm
Maksymalna wysokość skoku: około 38 cm
Siła robocza: 400 N
Skontrolowano według normy: EN1494:2000+A1
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym razie grozi
niebezpieczeństwo utraty życia, obrażenia ciała oraz
uszkodzenia na produkcie.
J Jako dodatkowego zabezpieczenia do hydraulicznego podnośnika
samochodowego zawsze używaj podstawek (koziołków) pod
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj
nadwozie oraz klinów podkładanych pod koła. Nigdy nie pracuj
pod podniesionym samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś żadnych dalszych środków bezpieczeństwa. W ten sposób unikniesz
stoczenia, ześlizgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
J Używaj produktu włącznie na mocnych i równych powierzchniach.
Na powierzchniach nieumocnionych i nierównych – takich jak na
przykład nawierzchnie tłuczniowe – może dojść do zsunięcia się
obciążenia.
J Zwracaj uwagę na to, żeby nigdy nie przekroczyć w górę
J Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca podnośnik mogła
obserwować w trakcie wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
J Niedozwolone jest pracowanie pod podniesionym obciążeniem,
o ile nie zostało ono zabezpieczone odpowiednimi środkami.
J Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podnośnik samochodowy
użytkowały osoby niewykwalifikowane i niedoświadczone.
J Przed użyciem hydraulicznego podnośnika samochodowego
zabezpiecz samochód przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec
ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku skrzyni automatycznej
biegów „P“) i zabezpiecz samochód za pomocą klinów podkładanych pod koła.
J Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale uważny i w trakcie
całej pracy obserwuj samochód, czy siodełko
osadzone na mocowaniu podnośnika samochodowego.
1
jest mocno
J Upewnij się, że pod samochodem nie znajdują się żadne osoby
lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
J Opuszczaj samochód wyłącznie powoli.
J Skontroluj, czy wszystkie części są prawidłowo zmontowane i
nieuszkodzone.
J
Przed każdym użyciem skontroluj sprawność funkcjonowania hydraulicz-
śnik samochodowy zwłaszcza pod względem wyciekającego oleju
hydraulicznego, mocnego osadzenia wszystkich śrub i zaworów.
J Nigdy nie używaj hydraulicznego podnośnika samochodowego
do transportowania lub załadowywania jakiegoś pojazdu. Nigdy
nie podnoś całego samochodu.
J Zwróć uwagę na to, żeby w samochodzie nie znajdo-
wały się żadne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz na to,
żeby osoby znajdujące się w pobliżu zachowywały
wystarczający odstęp od samochodu, gdy hydrauliczny podnośnik
samochodowy jest w użyciu.
J Nigdy nie przestawiaj zaworu bezpieczeństwa
4
.
J Należy zapewnić, żeby podczas podnoszenia samochodu nie
mogły wyciekać z niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani inne
niebezpieczne substancje.
Q
Uruchomienie
Q
Podnoszenie samochodu
Postępuj w następujący sposób:
j
Załóż jedną część rurową z wydrążeniem 6 na zawór opuszczający
Zawór opuszczający jest zamknięty.
j Złóż teraz razem trzyczęściową dźwignię pompy
poszczególne części rurowe
ustalić.
j
Podłóż hydrauliczny podnośnik samochodowy pod przewidziane
do tego celu miejsce zgodnie z instrukcją obsługi samochodu.
j
Wykręć śrubę przedłużającą 2 w kierunku obrotu aż zetknie
się ona ze spodem samochodu.
5
i pokręć go w kierunku obrotu (zobacz Rysunek A).
8
. Wkręć
6 7
w kierunku obrotu , aby je
j
Proszę włożyć dźwignię pompy 8 do wejścia na dźwignię 3.
Proszę wprowadzić przerwę w części rurowej w zabezpieczenie
przed przekręceniem wejścia dźwigni
Proszę podnieść tak wysoko pojazd, aby można było podsunąć
pod niego podstawki pod nadwozie.
j
Następnie otwierając powoli przez pokręcanie w kierunku obrotu
zawór opuszczający
stawkach pod nadwozie.
Q
Opuszczanie samochodu
OSTRZEŻENIE!
Upewnij się, że pod samochodem nie znajdują się żadne osoby lub
przeszkody, gdy go opuszczasz.
Postępuj w następujący sposób:
j
Najpierw unieś nieco samochód, aby usunąć spod niego
podstawki pod nadwozie.
j
Załóż jedną część rurowa w wydrążeniem 6 na zawór opuszczający
j
Pokręć ją w kierunku obrotu (zobacz Rysunek A) aż samochód
opuści się, lecz w żadnym wypadku nie tak daleko, że z zaworu
opuszczającego
OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. W
przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo obrażeń ciała i
uszkodzenia na produkcie lub samochodzie.
j
Zamknij zawór opuszczający pokręcając go w kierunku obrotu .
j
Pokręć śrubę przedłużająca 2 w kierunku obrotu w dół.
5
.
5
pozwól, żeby samochód osiadł na pod-
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
5
będzie wyciekał olej hydrauliczny.
3
.
PLPLPLHUHUHUHU
Zakłόcenia w pracy:
J W przypadku wystąpienia zakłόceń w pracy urządzenia należy
obniżyć pojazd mechaniczny w sposόb uprzednio opisany.
J Nie wolno ponownie stosować wadliwego podnośnika samocho-
dowego. Proszę go usunąć jako odpad względnie porozumieć się
z placόwką serwisową.
W żadnym wypadku nie używaj ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Q
Konserwacja i Serwis
J Wyklucza się dokonywania możliwych prac konserwacyjnych
oraz serwisowych przez użytkownika.
J Uzupełnianie oleju hydrauliczego może być dokonywane wyłącznie
przez wystosowaną placόwkę serwisową.
J Wymiana części wymiennych oraz / lub naprawy mogą być doko-
nywane wyłącznie przez wystosowaną placόwkę serwisową.
J W każdym przypadku wystąpienia zakłόceń w pracy urządzenia
lub potrzebnych napraw należy nawiązać kontakt z placόwką
serwisową.
OSTRZEŻENIE!
nego podnośnika samochodowego zlecaj wyłącznie
fachowcowi. Nigdy nie próbuj wykonać naprawy podnośnika
samodzielnie.
J
Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego podnośnika
samochodowego na części. Wskutek samodzielnego
Naprawę uszkodzonego hydraulicz-
demontażu podnośnika może dojść następnie do jego wadliwego
funkcjonowania.
PL
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie
z materiałów przyjaznych dla środowiska. Mogą być one
utylizowane w lokalnych pojemnikach do recyklingu.
O możliwościach usuwania starego oleju oraz oleju hydraulicznego,
jak rόwnież wyeksploatowanego produktu należy poinformować się
w zarządzie gminy lub miejskim.
Q
Producent
IAN 48763
KOMPERNASS GMBH
BURGSTR. 21
D - 44867 BOCHUM (NIEMCY)
KH 3017
www.kompernass.de
Stan informacji: 03 / 2010
Ident.-No.: 3017032010-4A
Hidraulikus autóemelő KH 3017
Q
Bevezetés
A Használati utasítás része ennek a terméknek. A termék
használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési és
biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott alkalmazási területeken használja. A termék továbbadása
esetén harmadiknak kézbesítse azzal a termék teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Az alkalmazás célja:
A hidraulikus autóemelő gépkocsik megemelésére és leeresztésére való
készült. Ezzel a készülékkel tilos személyeket emelni.
Az alkalmazási terület korlátozása:
Az előbb negnevezettől eltérő alkalmazások vagy a hidraulikus autóemelő megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és sérülések és
károsodások kockázatához vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból eredő károkért a gyártó nem áll jót.
A termék csak privát és nem ipari használatra készült.
Kizártak a következők:
- megnehezatett feltételek közötti üzemeltetés
- különleges szabályozások szerinti üzemeltetés
- olyan terhek kezelése, amelyeknek a tulajdonságai veszélyes
helyzetekhez vezethetnek
- veszélyeztetések, amelyek a leszerelés folyamán keletkeznek
- élelmiszerekkel történő közvetlen érintkezés
- tengeri hajókon történő üzemeltetés
Mihelyt a szükséges erők a 400 N értéket túllépik, ezeket az erőket
más személyek bevonásával le kell csökkenteni.
Utalás: Zárja el minden egyes használat után a leeresztő szelepet!
Utalás: A hidraulikus autóemelőt mindig függőleges helyzetben tárolja!
Így elkerüli az olaj kifolyását.
Olajat ne loccsantson ki.
Teherbírás: 3000 kg
Minimális emelési magasság: kb. 19,5 cm
Maximális emelési magasság: kb. 38 cm
Üzemelési erő: 400 N
Megvizsgálva: EN1494:2000+A1 szerint
Biztonsági utalások
FIGYELMEZTETÉS!
utasításokat, mivel ellenkező esetben életveszély,
sérülések veszélye, valamint a termék ill. a gépkocsi
megkárosodása fenyeget.
J A hidraulikus autóemelőhöz alkalmazzon kiegészítőleg mindig
alátámasztó bakokat és kerék ékeket. Sohase dolgozzon egy
megemelt gépkocsi alatt, ha biztonsági intézkedéseket nem foganatosított. Azokkal megakadályozza az autó elgurulását, megcsúszását vagy elbillenését.
J A terméket csak szilárd, sík felületeken használja. Nem szilárd és
egyenetlen felületeken – mint pld. kavicsos felületen – való alkalmazás esetén a teher elcsúszhat.
J Ügyeljen arra, hogy a megengedett névleges terhelést (teherbírást)
sohase lépje túl.
VESZÉLY! Tartsa be a következő
J Szükséges, hogy a kezelő személy az emelő készüléket minden
mozgás közben figyelhesse.
J A megemelt teher alatt nem engedélyezett a munka mindaddig,
amíg a megemelt teher nincs egy megfelelő eszközzel biztosítva.
J Ne hagyja, hogy a hidraulikus autó emelőt szakképzetlen és
tapasztalatlan személyek használják.
J A hidraulikus emelő használata előtt biztosítsa az autót elgurulás
ellen. Húzza be a kéziféket, tegye a sebességváltót az egyik
sebességfokozatba (automata sebességváltónál a „P“-be) és
biztosítsa a kerekeket kerék ékekkel.
J Legyen a biztonsági intézkedések ellenére is mindig figyelmes és
ügyeljen arra, hogy az autón végzett munka egész ideje alatt a
1
nyereg
az autó emelő illesztőjén stabilan álljon.
J Bizonyosodjon meg róla, hogy amikor az autót leereszti, az alatt
személyek vagy akadályok nincsenek.
J Az autót csak lassan eressze le.
J Vizsgálja meg minden egyes használat előtt, hogy a részek szak-
szerűen vannak e összeszerelve és hogy sértetlenek e.
J Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a hidraulikus autó
emelő működőképességét. Vizsgálja meg a hidraulikus autó emelőt különösen az esetleg kifolyó hidraulikai olaj és minden csavar
és szelep szilárd illeszkedése szempontjából.
J Sohase használja a hidraulikus autó emelőt autók szállításánál
vagy felrakásánál. Sohase emelje meg az egész autót.
J Ügyeljen arra, hogy a hidraulikus emelő használata
közben az autóban személyek – különösen gyerekek –
ne tartozkodjanak és hogy a közelben tartozkodó
személyek elegendő távolságra álljanak a megemelt autótól.
J A biztosító szelepet sohase állítsa be
4
.
J Biztosítsa, hogy az autó megemelésekor se benzin, se pedig más
veszélyes folyadék se folyhasson ki.
Q
Üzembevétel
Q
Az autó megemelése
Járjon el a következőképpen:
j
Helyezze a nyilásos csődarabot 6 a leeresztő szelepre 5 és csavarja azt a
j
Állítsa össze a három részes szivattyúkart 8. Azok rögzítésére
csavarja az egyes csődarabokat
j
Helyezze a hidraulikus autó emelőt egy az autó gépkönyvében
megadott alátámasztási hely alá.
j
Csavarja ki a irányában a hosszabbító csavart 2 addig,
amíg az az autó alaplemezéhez ér.
j Dugja a pumpakart
Vezesse a csőrész kihagyását a kar-befogó
Emelje most meg a gk.-t addig, amíg az alátámasztó bakokat a
gk. alá tudja helyezni.
j
Eressze le az autót az alátámasztó bakokra azáltal, hogy a leeresztő
szelepet
irányba (lásd az A ábrát). A leeresztő szelepet lezárta.
6 7
a irányába.
8
a kar-befogóba 3.
3
biztosító csapjára.
5
a irányába való csavarás által lassan megnyitja.
autó leerszkedik, de semmiesetre se annyira, hogy a leeresztő
szelepből
VIGYÁZAT! Az autót csak lassan eressze le. Ellenkező esetben
sérülésveszély és a termék ill. az autó megkárosodása fenyeget.
j
Zágja le a leeresztő szelepet annak a irányába való csavarása által.
j
Csavarja be egészen a hosszabbító csavart a irányában 2.
Üzemelési zavarok:
5
hidraulikai olaj folyhasson ki.
J Üzemelési zavarok fellépése esetén eressze le a gk.-t az előbb
leírtak szerint.
J A hibás autóemelőt többet ne vegye üzembe. Mentesítse azt ill.
vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Q
Tisztítás és ápolás
j Tisztítsa a hidraulikus autó emelőt szükség esetén egy törlőronggyal.
j A tisztításhoz semmiesetre se használjon erős, vagy maró hatású,
tisztítószereket.
javítását csak szakemberrel végeztesse. Sohase
kisérelje meg azt saját kezüleg megjavítani.
J
Sohase bontsa a hidraulikus autó emelőt alkotó elemeire. A sajátkezüleg végzett szétszerelés hibás működéshez vezet
HU
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagolóanyagok kizárólag környe-
zetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyi újraértékesítési
tartályokban lehet mentesíteni.
A fáradt olaj és hidraulikus olaj, valamint a kiszolgált termék mentesítésének
a lehetőségeit a községe vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
het.
Q
Az autó leeresztése
FIGYELMEZTETÉS!
hogy amikor az autót leereszti, az alatt személyek nem tartozkodnak.
Járjon el a következőképpen:
j
Emelje meg az autót annyira, hogy az alátámasztó bakokat el
tudja távolítani.
j
Helyezze a nyílásos csődarabot 6 a leeresztő szelepre 5.
j
Csavarja azt a
ÉLETVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
irányába (lásd az A ábrát) addig, amíg az
HUHUHU
Q
Karbantartás és Szerviz
J Mindenfajta, a használó által a készüléken végzett karbantartási-
és szerviz-munka kizárt.
J A hidraulikus olaj utántöltését csak a szerviz végezheti el.
J Cserealkatrészek beszerelését és / vagy javítások elvégzését kizá-
rólag a szerviz végezheti el.
J Minden üzemelési zavar és szükséges javítások esetén forduljon a
szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS!
A hibás hidraulikus autó emelő
Q
Gyártó
IAN 48763
KOMPERNASS GMBH
BURGSTR. 21
D - 44867 BOCHUM (NÉMETORSZÁG)
KH 3017
www.kompernass.de